1 00:00:05,000 --> 00:00:50,000 ‫سحب وتعديل مثنى الصقير ‫Twitter @alsugairmms 2 00:00:51,969 --> 00:00:55,681 ‫{\an5}"مقتبس عن قصة حقيقية" 3 00:01:11,788 --> 00:01:14,040 ‫{\an8}"ثمة طريقتان فقط لتعيش حياتك" 4 00:01:14,165 --> 00:01:16,376 ‫{\an8}"الأولى هي وكأن لا شيء معجزة" 5 00:01:16,501 --> 00:01:19,379 ‫{\an8}"الأخرى هي كأن كل شيء معجزة" 6 00:01:19,963 --> 00:01:23,424 ‫{\an8}"اخترت تصديق الأخيرة, ولسبب وجيه" 7 00:01:29,722 --> 00:01:31,099 ‫{\an8}"أمي دائماً تذكرني" 8 00:01:31,224 --> 00:01:33,684 ‫{\an8}"غالباً ما يكون هناك أشياء ‫أكثر مما تراه العين" 9 00:01:36,145 --> 00:01:37,563 ‫{\an8}"إذا تمكنا من التصغير قليلاً" 10 00:01:37,688 --> 00:01:41,901 ‫{\an8}"سوف ندرك أن الحياة ‫تحدث لأجلنا وليس ضدنا" 11 00:02:16,101 --> 00:02:17,602 ‫{\an8}"وإذا سمحنا لها بذلك" 12 00:02:17,727 --> 00:02:21,064 ‫"يمكن أن تكون الرحلة جميلة، ‫مذهلة ومدهشة" 13 00:02:31,241 --> 00:02:33,576 ‫"لم تقل قط أن ذلك سيكون سهلاً" 14 00:02:40,124 --> 00:02:44,337 ‫"اسمع، فهمت، لا يبدو الأمر دائماً ‫مثل أقواس القزح والفراشات" 15 00:02:47,882 --> 00:02:49,258 ‫(كريس) 16 00:02:51,677 --> 00:02:53,638 ‫"من الصعب التصغير في لحظة كهذه" 17 00:03:04,064 --> 00:03:06,734 ‫"من الصعب تصديق أن هذه ‫كانت الحياة تحدث لأجلي" 18 00:03:07,026 --> 00:03:08,402 ‫(كريس)؟ 19 00:03:09,778 --> 00:03:12,698 ‫- (كريس)، من فضلك استيقظ ‫- "أو لأجل أحد منا" 20 00:03:25,168 --> 00:03:28,255 ‫"بالتأكيد لم أشعر بأنه يمكن أن يكون ‫هناك أي شيء جيد حول هذا الوضع" 21 00:03:30,757 --> 00:03:33,593 ‫"لكن انتظر، أنا أستبق نفسي" 22 00:03:39,474 --> 00:03:42,102 ‫"بدأت هذه القصة بالفعل ‫قبل سنوات من ولادتي..." 23 00:03:57,575 --> 00:03:59,952 ‫- الضغط! ‫- ها نحن ذا 24 00:04:00,411 --> 00:04:03,081 ‫"مع فتى آخر من جزء آخر من العالم" 25 00:04:04,916 --> 00:04:06,959 ‫- وصول آمن! ‫- تراجع! 26 00:04:07,084 --> 00:04:08,461 ‫هيا! 27 00:04:11,297 --> 00:04:12,673 ‫ماذا عن (خورخي)؟ 28 00:04:13,966 --> 00:04:16,552 ‫- هل لديه فسحة؟ ‫- بقيت ثلاث دقائق 29 00:04:20,473 --> 00:04:22,808 ‫(بوليفار)! ‫(بوليفار)! هيا 30 00:04:24,185 --> 00:04:27,563 ‫ستلعب، أحتاج إليك في خط الوسط ‫أنت بحاجة إلى الضغط 31 00:04:27,688 --> 00:04:29,898 ‫نحن بحاجة إلى هدف، حسناً؟ ‫نحن بحاجة إلى الفوز، افعل ذلك 32 00:04:30,024 --> 00:04:31,608 ‫- حسناً ‫- افعل ذلك 33 00:04:31,734 --> 00:04:33,569 ‫لنذهب يا فتيان! 34 00:04:45,872 --> 00:04:48,250 ‫نعم! تابع! 35 00:04:50,544 --> 00:04:51,920 ‫إلى الوسط! 36 00:05:04,099 --> 00:05:06,935 ‫"أنا و(خورخي بوليفار) لا يمكن أن نفترق أكثر" 37 00:05:07,060 --> 00:05:09,437 ‫"كنت من عائلة أمريكية من الطبقة المتوسطة" 38 00:05:09,562 --> 00:05:11,981 ‫"كان (خورخي) عملياً من عائلة ملكية كوبية" 39 00:05:21,324 --> 00:05:23,451 ‫"من كان ليصدق أن حياتنا وعائلاتنا" 40 00:05:23,576 --> 00:05:26,120 ‫"سوف تجتمع بطريقة لم يتخيلها أحد منا؟" 41 00:05:44,096 --> 00:05:46,181 ‫يبدو أن الجراحة ناجحة 42 00:05:46,307 --> 00:05:48,017 ‫إنه في طريقه إلى وحدة العناية المركزة الآن 43 00:05:48,142 --> 00:05:49,518 ‫الحمد للرب 44 00:05:49,643 --> 00:05:52,938 ‫كان علينا إزالة الفص السفلي ‫من رئته اليسرى 45 00:05:53,063 --> 00:05:55,691 ‫سيظل قادراً على التنفس ‫لكني بحاجة إلى تحذيركما 46 00:05:55,816 --> 00:05:57,442 ‫المرض تقدمي 47 00:05:57,568 --> 00:06:02,447 ‫عليكما أن تعدا نفسيكما لحقيقة ‫أن ابنكما على الأرجح لن يصل إلى سن الـ20 48 00:06:02,823 --> 00:06:05,325 ‫قيل لنا إنه لن يصل إلى سن الـ12 49 00:06:05,450 --> 00:06:08,453 ‫نصيحتي هي ألا تدعاه يبذل الكثير من الجهد 50 00:06:08,578 --> 00:06:10,831 ‫ليس لديه رئة قوية 51 00:06:19,422 --> 00:06:20,799 ‫أبي؟ 52 00:06:22,550 --> 00:06:25,386 ‫نحن هنا يا بني ‫ستكون بخير 53 00:06:26,888 --> 00:06:28,598 ‫أنت مقاتل 54 00:06:29,766 --> 00:06:31,142 ‫أنا مقاتل 55 00:06:31,559 --> 00:06:32,935 ‫أنت مقاتل 56 00:06:36,731 --> 00:06:38,524 ‫"وكان مقاتلاً" 57 00:06:38,649 --> 00:06:40,026 ‫"واجه كل يوم كما جاء" 58 00:06:41,194 --> 00:06:42,570 ‫"كوقت مستعار" 59 00:06:43,404 --> 00:06:45,781 ‫مرحباً، كان الهاتف يرن لك ‫طوال فترة الظهيرة يا (جورج) 60 00:06:47,700 --> 00:06:49,076 ‫إنه من (كوبا) 61 00:06:49,201 --> 00:06:50,578 ‫حسناً 62 00:07:07,094 --> 00:07:09,596 ‫- مرحباً؟ ‫- (خورخي)، كنت أحاول الوصول إليك 63 00:07:09,721 --> 00:07:11,557 ‫"أبي؟ هل هذا أنت؟" 64 00:07:11,682 --> 00:07:13,934 ‫- أجل يا (خورخي) ‫- ماذا يحدث؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 65 00:07:14,059 --> 00:07:17,104 ‫أريدك أن تذهب إلى (ميامي) ‫لتساعدنا في ترتيب الأمور 66 00:07:17,229 --> 00:07:19,064 ‫- "متى؟" ‫- في أقرب وقت ممكن 67 00:07:19,189 --> 00:07:22,025 ‫(كاسترو) أصبح... ‫لا يمكن التنبؤ به 68 00:07:22,275 --> 00:07:25,445 ‫- (كاسترو) مجرد... ‫- لا نعرف ماذا سيفعل بعد ذلك 69 00:07:25,737 --> 00:07:28,907 ‫اذهب إلى (ميامي) ‫سوف نلاحقك بأسرع ما يمكن 70 00:07:29,032 --> 00:07:31,826 ‫- حسناً، حسناً، لا بأس، لا بأس ‫- "ثوري..." 71 00:07:31,952 --> 00:07:34,371 ‫"كانت هذه إحدى لحظات التصغير" 72 00:07:34,496 --> 00:07:36,373 ‫"كانت الحياة تحدث لأجل (خورخي)" 73 00:07:45,048 --> 00:07:46,424 ‫ماذا... 74 00:07:46,549 --> 00:07:49,385 ‫لا، لا، لا ‫أنت لا تلعب ألعاب الفيديو 75 00:07:49,510 --> 00:07:52,430 ‫هل رأيته؟ الطقس جميل بالخارج ‫هيا يا رجل، لنذهب 76 00:07:52,555 --> 00:07:55,433 ‫تعال، علينا التحرك، علينا إحضار ‫(برايان)، (مات)، آل (دوفيل) 77 00:07:55,558 --> 00:07:58,561 ‫جميعهم قادمون ‫علينا إحضارهم في الطريق، لذا هيا بنا 78 00:07:58,686 --> 00:08:01,230 ‫- ومن يقود؟ ‫- أنت 79 00:08:01,689 --> 00:08:03,691 ‫يا رجل، متى ستحصل على رخصتك؟ 80 00:08:03,816 --> 00:08:06,318 ‫لماذا أفعل ذلك وأنت معي؟ 81 00:08:08,738 --> 00:08:10,114 ‫ها هو! 82 00:08:20,124 --> 00:08:22,251 ‫سأواجهك، سأواجهك، سأواجهك 83 00:08:23,210 --> 00:08:25,003 ‫- كنت أعلم أنك تعرف ‫- اذهب، اذهب، اذهب! 84 00:08:30,008 --> 00:08:31,677 ‫بالطبع ستنجح بتلك الرمية 85 00:08:33,261 --> 00:08:36,306 ‫(كريس) ‫(كريس)، هذا ليس مضحكاً 86 00:08:37,265 --> 00:08:38,683 ‫(كريس)! توقف عن اللهو 87 00:08:40,477 --> 00:08:41,853 ‫هل كان ذلك حفيفاً؟ 88 00:08:42,145 --> 00:08:44,231 ‫لأنني أعتقد أنني سمعت بوضوح حفيف هناك 89 00:08:48,902 --> 00:08:50,403 ‫أمي وأبي يريدانك في المنزل 90 00:08:50,820 --> 00:08:54,908 ‫(جوني)، سأستمتع بهذا لبرهة ‫ثم سأضعك في السيارة، حسناً؟ 91 00:08:55,033 --> 00:08:56,784 ‫الآن، أيها المغرور 92 00:08:58,786 --> 00:09:00,163 ‫يا للهول يا رجل 93 00:09:04,375 --> 00:09:07,045 ‫كان يجب أن تخرج معنا اليوم ‫لقد كان ذلك ممتعاً 94 00:09:09,839 --> 00:09:14,135 ‫أو لا، أعتقد أن الجميع يستحقون ‫عطلة نهاية الأسبوع الخاصة بهم 95 00:09:22,560 --> 00:09:23,978 ‫ألن تدخل؟ 96 00:09:24,603 --> 00:09:25,980 ‫لدي جلسة دراسة 97 00:09:28,357 --> 00:09:32,444 ‫حسناً، رائع، رائع ‫استمتعت بالمحادثة 98 00:09:39,284 --> 00:09:43,747 ‫مرحباً يا والديّ العزيزين ‫لقد وصل ابنكما المفضل 99 00:09:43,872 --> 00:09:45,249 ‫اللعنة 100 00:09:45,832 --> 00:09:48,627 ‫حسناً، ربما ثاني ابنكما المفضل 101 00:09:48,752 --> 00:09:50,337 ‫- مرحباً يا أمي ‫- مرحباً يا عزيزي 102 00:09:51,046 --> 00:09:53,090 ‫لقد صنعت لك بعض الشطائر ‫إنها على الطاولة 103 00:09:53,215 --> 00:09:56,218 ‫شكراً، شكراً لك، شكراً لك ‫شكراً لك، شكراً لك 104 00:10:05,685 --> 00:10:08,396 ‫- هل فتحت هذه؟ ‫- نعم 105 00:10:23,911 --> 00:10:25,288 ‫أنا آسفة 106 00:10:25,955 --> 00:10:28,541 ‫لكن تم قبولك في (ويولا) 107 00:10:28,666 --> 00:10:31,002 ‫أعلم أن (كولن) سيكون سعيداً حقاً ‫بوجودك هناك 108 00:10:32,837 --> 00:10:34,297 ‫أجل، حسناً، أنا... 109 00:10:34,588 --> 00:10:38,592 ‫أعتقد أنه لدي هذه الفكرة أنني أنا ‫و(جون) سنذهب إلى نفس الكلية... 110 00:10:38,968 --> 00:10:40,886 ‫ونكون زميلين في الغرفة، أتعرفين؟ 111 00:10:41,011 --> 00:10:42,388 ‫نعم، أعرف 112 00:10:43,973 --> 00:10:48,435 ‫أتعلمين؟ أعتقد أنني... ‫سأذهب إلى الطابق السفلي 113 00:10:48,811 --> 00:10:50,854 ‫شكراً على الطعام 114 00:10:53,190 --> 00:10:55,150 ‫ربما كان عليك أن تعمل بجد أكبر في ذلك 115 00:11:03,283 --> 00:11:04,660 ‫مرحباً 116 00:11:05,243 --> 00:11:06,620 ‫إنه قاسٍ 117 00:11:07,579 --> 00:11:09,498 ‫أجل، لا أعلم ‫ربما هو على حق 118 00:11:12,250 --> 00:11:15,003 ‫تعال إلى هنا ‫والدتك تحتاج إلى بعض الحب 119 00:11:15,962 --> 00:11:17,756 ‫والدتك تحتاج إلى بعض الحب 120 00:11:20,091 --> 00:11:21,760 ‫أنت تعلمين أنني أستطيع رؤية ما تفعلينه، ‫صحيح؟ 121 00:11:21,885 --> 00:11:24,220 ‫هذا واضح 122 00:11:26,556 --> 00:11:28,266 ‫أنا فقط أريدك أن تتذكر 123 00:11:28,391 --> 00:11:32,228 ‫أنه عندما لا تسير الأمور ‫هناك دائماً سبب 124 00:11:32,353 --> 00:11:35,106 ‫قد لا نراه في الوقت الحالي... 125 00:11:35,231 --> 00:11:36,607 ‫ما هو السبب؟ 126 00:11:36,733 --> 00:11:39,819 ‫قد يبتسم (جون) لمرة واحدة ‫إذا ذهبت إلى المدرسة معه؟ 127 00:11:39,944 --> 00:11:41,320 ‫ربما 128 00:11:41,446 --> 00:11:44,365 ‫وربما هناك شيء ما لك في (لايولا) 129 00:11:44,490 --> 00:11:48,619 ‫لأن الحياة تحدث لأجلي وليست ضدي ‫أليس كذلك؟ 130 00:11:48,744 --> 00:11:51,872 ‫انظروا إلى ابني الذكي يستمع إلى والدته 131 00:11:51,998 --> 00:11:55,126 ‫أجل، عندما تقولين كلمات ‫فأنا في الواقع أسمعها، إنه أمر غريب 132 00:11:55,251 --> 00:11:56,627 ‫من الجيد معرفة ذلك 133 00:11:57,253 --> 00:12:00,464 ‫الآن، أريدك أن تتصل بأخيك (كولين) ‫وتطلعه على الخبر 134 00:12:03,634 --> 00:12:05,010 ‫حاضر سيدتي 135 00:12:10,432 --> 00:12:11,934 ‫هيا، هيا 136 00:12:13,477 --> 00:12:15,270 ‫- أنا أمزح ‫- سأذهب فقط للاستماع هنا 137 00:12:15,395 --> 00:12:16,772 ‫نعم، حسناً 138 00:12:17,523 --> 00:12:18,899 ‫مرحباً يا رجل، ماذا تفعل؟ 139 00:12:20,400 --> 00:12:22,277 ‫أجل، لا، لا ‫أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير 140 00:12:22,402 --> 00:12:24,363 ‫اسمع، كنت فقط أتصل لأعلمك 141 00:12:24,488 --> 00:12:28,533 ‫أن أخاك الصغير ذا المظهر الأفضل ‫والأكثر موهبة وذكاءً 142 00:12:28,658 --> 00:12:31,495 ‫قادم إلى (لايولا), لذا استعد 143 00:12:31,620 --> 00:12:32,996 ‫"كانت أمي على حق" 144 00:12:33,121 --> 00:12:34,581 ‫"كان عليّ أن أثق بأن هناك سبباً أكبر" 145 00:12:34,706 --> 00:12:36,458 ‫"لأن الأشياء تحدث بالطريقة ‫التي كانت تحدث بها" 146 00:12:38,543 --> 00:12:39,961 ‫"ونفس الشيء بالنسبة إلى (خورخي)" 147 00:12:40,378 --> 00:12:43,882 ‫"بعد كل شيء، لقد تجاوز سن العشرين ‫وصولاً إلى الثلاثين" 148 00:12:44,883 --> 00:12:47,218 ‫"وكان على وشك مقابلة سببه الأكبر" 149 00:13:04,735 --> 00:13:07,321 ‫قوائم الغداء، قوائم الغداء 150 00:13:07,780 --> 00:13:10,449 ‫- قائمة طعام؟ ‫- نعم، من فضلك 151 00:13:11,784 --> 00:13:14,120 ‫- حسناً ‫- هل هذه أول رحلة لك يا سيدي؟ 152 00:13:14,245 --> 00:13:17,039 ‫لا، هذا يحصل في كل مرة 153 00:13:17,915 --> 00:13:20,417 ‫- أنفاس عميقة ‫- أنا أحاول 154 00:13:21,335 --> 00:13:22,711 ‫ثقي بي 155 00:13:25,506 --> 00:13:26,882 ‫سيدي 156 00:13:30,719 --> 00:13:34,598 ‫اسمع، هل هناك أي شيء يمكنني القيام به ‫لجعل الإقلاع أسهل قليلاً بالنسبة إليك؟ 157 00:13:36,058 --> 00:13:37,684 ‫يمكنك أن تمسكي يدي 158 00:13:39,227 --> 00:13:43,648 ‫سيسهل عليّ التنفس إذا كنت تمسكين يدي 159 00:13:53,950 --> 00:13:59,205 ‫أعتقد أن هذا قد يساعد ‫تفضل 160 00:14:00,957 --> 00:14:02,333 ‫وكيف تجد ذلك؟ 161 00:14:02,542 --> 00:14:04,627 ‫خطوة واحدة صغيرة في الاتجاه الصحيح 162 00:14:06,004 --> 00:14:08,589 ‫- الفول السوداني؟ ‫- أصبح الأمر أفضل 163 00:14:08,715 --> 00:14:11,634 ‫أرجوك فقط... للإقلاع فقط 164 00:14:18,474 --> 00:14:22,395 ‫إذاً، هل لديك اسم في حال احتجت ‫إلى استدعاء طبيب أو شيء من هذا القبيل؟ 165 00:14:22,520 --> 00:14:23,938 ‫(خورخي) 166 00:14:24,063 --> 00:14:25,773 ‫- (خورخي) ‫- نعم 167 00:14:25,898 --> 00:14:28,109 ‫هل أنت في (بورتوريكو) للعمل ‫أو المتعة يا (خورخي)؟ 168 00:14:28,234 --> 00:14:29,610 ‫- إنه عمل ‫- الأعمال 169 00:14:29,735 --> 00:14:31,695 ‫لكنها تتحول بسرعة إلى المتعة 170 00:14:33,489 --> 00:14:35,282 ‫- أي نوع من الأعمال؟ ‫- رم 171 00:14:35,449 --> 00:14:36,825 ‫رم؟ 172 00:14:36,951 --> 00:14:40,204 ‫أراد والدي التأكد من أنه ‫يمكننا التعامل مع الخمور 173 00:14:40,329 --> 00:14:41,830 ‫- قبل أن نذهب إلى الكلية ‫- حسناً 174 00:14:41,955 --> 00:14:45,501 ‫تبين أن الرم هو في الواقع المفضل لدي 175 00:14:45,626 --> 00:14:49,671 ‫- هل لديك ماركة مفضلة؟ ‫- حسناً... (بوليفار) بالطبع 176 00:14:50,047 --> 00:14:54,551 ‫حسناً، هذا... ‫هذا أكثر من مجرد مصادفة 177 00:14:59,681 --> 00:15:03,310 ‫- أنت تعمل لدى (بوليفار) ‫- (بوليفار)، حسناً 178 00:15:05,437 --> 00:15:07,397 ‫أنت لا تضيع الوقت، أليس كذلك؟ 179 00:15:07,522 --> 00:15:09,190 ‫ليس لدي وقت لأضيعه 180 00:15:25,123 --> 00:15:27,959 ‫- إذاً نجوت ‫- نجوت 181 00:15:28,501 --> 00:15:31,045 ‫- لقد استمتعت حقاً بالتحدث معك ‫- أنا أيضاً 182 00:15:31,629 --> 00:15:34,507 ‫أعتقد أنني أخيراً استعدت ‫الدورة الدموية في أصابعي 183 00:15:35,591 --> 00:15:37,093 ‫أنا آسف جداً بشأن ذلك 184 00:15:38,094 --> 00:15:39,679 ‫أستبقين في (ميامي) لفترة طويلة؟ 185 00:15:39,804 --> 00:15:43,933 ‫- الليلة فقط ‫- وكيف يمكنني رؤيتك مرة أخرى؟ 186 00:15:45,142 --> 00:15:47,520 ‫أنت فقط تحب أن (بوليفار) ‫هو شرابي المفضل 187 00:15:47,645 --> 00:15:50,272 ‫بالطبع ولكن كيف يمكنني رؤيتك مرة أخرى؟ 188 00:15:50,731 --> 00:15:53,776 ‫حسناً، سيد (بوليفار) 189 00:15:55,486 --> 00:15:57,821 ‫دعنا نرى ما إذا كان هذا ‫مجرد كلام تحت تأثير الرم 190 00:16:16,923 --> 00:16:20,385 ‫أهم شيء هو أن لا نتخطى إيقاعاً 191 00:16:21,011 --> 00:16:22,387 ‫ما هو اسمها؟ 192 00:16:25,599 --> 00:16:28,560 ‫- إنها السيدة (خورخي بوليفار) المستقبلية ‫- ماذا؟ 193 00:16:29,686 --> 00:16:31,062 ‫يا ولدان! 194 00:16:31,855 --> 00:16:33,231 ‫ركزا! 195 00:16:35,066 --> 00:16:36,442 ‫لنعمل 196 00:16:37,068 --> 00:16:40,321 ‫كالعادة، قراءات الأسبوع القادم ‫مدرجة في المنهج 197 00:16:40,446 --> 00:16:44,951 ‫وتذكير بأن الاختبارات السريعة ‫تشكل 30 بالمئة من درجتكما 198 00:16:45,076 --> 00:16:46,452 ‫تلميح، تلميح 199 00:16:46,577 --> 00:16:49,080 ‫- 30 بالمئة ‫- أراكم في الأسبوع القادم 200 00:16:55,544 --> 00:16:58,255 ‫المعذرة، هذا خطأي 201 00:16:58,547 --> 00:16:59,924 ‫شكراً لك 202 00:17:00,841 --> 00:17:04,053 ‫أنا آسف، أنا آسف جداً ‫ذلك خطأي، أنا... 203 00:17:04,178 --> 00:17:07,306 ‫أنا... لم... هذا خطأي 204 00:17:08,265 --> 00:17:09,767 ‫المعذرة 205 00:17:09,892 --> 00:17:11,268 ‫المعذرة 206 00:17:13,771 --> 00:17:15,397 ‫حسناً، دعونا نستقر 207 00:17:15,939 --> 00:17:17,316 ‫مرحباً 208 00:17:18,609 --> 00:17:20,819 ‫هل أنت في هذا الفصل أيضاً؟ 209 00:17:20,944 --> 00:17:22,696 ‫أجل 210 00:17:23,488 --> 00:17:24,865 ‫أجل، هذا... 211 00:17:25,282 --> 00:17:29,077 ‫كلا ‫لا، كنت فيه 212 00:17:36,543 --> 00:17:39,671 ‫أنا... سأذهب الآن ‫آسف على... 213 00:17:42,090 --> 00:17:43,466 ‫المعذرة 214 00:17:48,430 --> 00:17:50,723 ‫أنا لا أعرف, الرجل كريه فحسب 215 00:17:50,849 --> 00:17:52,267 ‫هذه هي حال زملاء السكن يا رجل 216 00:17:52,392 --> 00:17:54,185 ‫انتظر، هل سألته عن ذلك؟ 217 00:17:54,310 --> 00:17:56,562 ‫أخشى أنه أحد هؤلاء... ‫أحد هؤلاء المكتنزين 218 00:17:56,688 --> 00:17:59,190 ‫الذي يترك جيف دجاج نصف مأكول تحت سريره 219 00:17:59,315 --> 00:18:02,860 ‫- مقيت، هل تحققت؟ ‫- أنا خائف من ذلك 220 00:18:02,985 --> 00:18:05,404 ‫لكن الرائحة كريهة جداً ‫سأضطر إلى ذلك 221 00:18:05,530 --> 00:18:07,031 ‫أجل، على أي حال، صليا من أجلي 222 00:18:07,156 --> 00:18:08,658 ‫- أجل، حظاً سعيداً يا رجل ‫- إلى اللقاء 223 00:18:09,659 --> 00:18:11,035 ‫ما الذي يتحدث عنه؟ 224 00:18:11,160 --> 00:18:14,246 ‫يا صاح، يبدو أنك مذهول قليلاً ‫الشهر الأول من الكلية يؤثر بك؟ 225 00:18:15,956 --> 00:18:18,000 ‫كانت لدي رؤية 226 00:18:18,125 --> 00:18:21,128 ‫- رؤية ‫- ما هي الرؤية يا (كريس)؟ 227 00:18:24,006 --> 00:18:26,592 ‫كانت أجمل فتاة رأيتها على الإطلاق 228 00:18:26,717 --> 00:18:28,844 ‫بجدية، في حياتي كلها 229 00:18:28,969 --> 00:18:30,637 ‫- نعم؟ ‫- نعم 230 00:18:30,971 --> 00:18:33,307 ‫أنت لست في العادة شخصاً مرتبكاً بشأن فتاة 231 00:18:33,432 --> 00:18:35,601 ‫أنا أعلم, لكنها ملائكية يا رجل 232 00:18:35,726 --> 00:18:38,770 ‫كانت هذه الرؤية أمامي تماماً 233 00:18:39,771 --> 00:18:42,524 ‫يجب أن أراها مرة أخرى، لا أستطيع ‫الذهاب إلى الفصل، يجب أن أراها 234 00:18:42,649 --> 00:18:45,235 ‫- مهلاً، مهلاً، تمهل يا صاح ‫- يجب أن أراها! 235 00:18:45,360 --> 00:18:48,280 ‫- أنا جاد ‫- سيكون هناك الكثير من الفتيات يا (كريس) 236 00:18:49,448 --> 00:18:52,075 ‫ليس مثل هذه يا رجل ‫ليس مثل هذه 237 00:18:53,785 --> 00:18:55,161 ‫"كان أخي على حق" 238 00:18:55,287 --> 00:18:58,248 ‫"كنت مجرد طالب جديد ‫وكان هناك الكثير من الفتيات" 239 00:18:58,373 --> 00:19:01,835 ‫"لكنها كانت أمامي مباشرة" 240 00:19:01,960 --> 00:19:05,463 ‫أنا آسف ‫أنا آسف جداً، أنا تائه... 241 00:19:07,423 --> 00:19:08,800 ‫- أنت ‫- أنت 242 00:19:13,096 --> 00:19:17,350 ‫- دورية السلامة ‫- أجل، ماذا تعتقد؟ مبتذل؟ 243 00:19:17,725 --> 00:19:20,019 ‫لا، ليس... ليس مبتذلاً تماماً 244 00:19:20,144 --> 00:19:22,563 ‫لكن لا يوجد بريق فيها 245 00:19:22,688 --> 00:19:24,482 ‫حسناً، هذا يعتمد على ما تحاولين قوله 246 00:19:24,607 --> 00:19:26,859 ‫هل تحاولين أن تقولي... 247 00:19:27,818 --> 00:19:30,529 ‫"نحن، دورية السلامة ‫هنا لدوريات لك"؟ 248 00:19:30,655 --> 00:19:33,783 ‫أم أنك تحاولين أن تقولي ‫"ما الأمر يا رفاق؟" 249 00:19:33,908 --> 00:19:37,244 ‫"نحن نحاول قضاء وقت ممتع ‫زملاء السلامة هنا لإيصالكم إلى المنزل بأمان؟" 250 00:19:37,369 --> 00:19:40,331 ‫حسناً، حسناً، أفهم وجهة نظرك ‫هذا مخيف بعض الشيء 251 00:19:40,456 --> 00:19:43,584 ‫- قليلاً ‫- لكنني أريد أن يعرف الناس مدى جدية هذا 252 00:19:43,709 --> 00:19:46,712 ‫لا، بالتأكيد، وأنا أتفق معك ‫لهذا السبب، أعتقد أنه ربما إذا... 253 00:19:47,880 --> 00:19:50,090 ‫قمت بتغييره قليلاً ‫ربما في الواقع... 254 00:19:50,215 --> 00:19:53,177 ‫- حسناً ‫- يريد الناس الانضمام إلى الخدمة أو استخدامها 255 00:19:53,302 --> 00:19:55,679 ‫حسناً، هذا عادل، شكراً لك 256 00:19:55,804 --> 00:19:57,180 ‫- هذه لك ‫- نعم 257 00:19:57,306 --> 00:19:59,933 ‫وأنا... اسمي (كريس غريغوري) 258 00:20:00,058 --> 00:20:01,518 ‫مرحباً، (كريس غريغوري) 259 00:20:01,643 --> 00:20:04,187 ‫- مرحباً ‫- وشكراً لك على مساهمتك 260 00:20:05,313 --> 00:20:07,357 ‫أجل، ألست سعيدة لأنك اصطدمت بي؟ 261 00:20:07,482 --> 00:20:08,942 ‫- مرتين ‫- مرتين 262 00:20:09,067 --> 00:20:11,987 ‫نعم، أجل، مرتين 263 00:20:12,112 --> 00:20:14,990 ‫- (سامانثا) ‫- (سام)، فقط (سام) 264 00:20:15,115 --> 00:20:18,368 ‫(سام)، فقط (سام)، حسناً ‫رائع، حسناً، "فقط (سام)"، اليوم يومك المحظوظ 265 00:20:18,493 --> 00:20:20,370 ‫- حصلت للتو على أول زميل أمان لك ‫- حقاً؟ 266 00:20:20,495 --> 00:20:21,996 ‫- نعم، طبعاً ‫- هل تريد الانضمام؟ 267 00:20:22,122 --> 00:20:23,498 ‫أرى أنك شغوفة ويهمك ذلك 268 00:20:23,623 --> 00:20:25,208 ‫- صحيح، حسناً، رائع ‫- هذا أنا، هذا الرجل 269 00:20:25,333 --> 00:20:27,210 ‫إذن أنت أول سائق أمني 270 00:20:29,337 --> 00:20:31,714 ‫- ماذا؟ ‫- اسمعي، لا أستطيع القيادة 271 00:20:31,839 --> 00:20:34,133 ‫- ألا يمكنك القيادة؟ ‫- ليس لدي رخصتي 272 00:20:34,967 --> 00:20:37,386 ‫لكنني سأنالها ‫نعم، وسوف تساعدينني 273 00:20:37,804 --> 00:20:40,014 ‫- سأساعدك؟ ‫- حتى ذلك الحين، سأكون رفيقك 274 00:20:40,139 --> 00:20:42,558 ‫- ماذا؟ ‫- أجل، رفيقك في جانبك... 275 00:20:45,061 --> 00:20:47,897 ‫لماذا أشعر وكأنني مخدوعة في شيء ما؟ 276 00:20:48,230 --> 00:20:51,150 ‫لأنك كذلك، طبعاً ‫لكنها ستنجح في النهاية 277 00:20:51,275 --> 00:20:54,069 ‫- حقاً؟ ‫- نعم... 278 00:20:57,156 --> 00:21:00,117 ‫ليس من الآمن أن تكون زميلة ‫السلامة جميلة جداً، أليس كذلك؟ 279 00:21:02,786 --> 00:21:05,247 ‫- حسناً، إذاً ‫- حسناً، نعم 280 00:21:05,622 --> 00:21:09,209 ‫ما هذا؟ تحتاج إليّ في الفصل؟ ‫ما العمل؟ 281 00:21:09,334 --> 00:21:11,503 ‫سأذهب، أجل 282 00:21:11,753 --> 00:21:13,505 ‫ربما غيره، أجل 283 00:21:20,053 --> 00:21:21,430 ‫يا للهول 284 00:21:21,555 --> 00:21:23,765 ‫- أنت هنا! ‫- صحيح، نعم 285 00:21:23,890 --> 00:21:25,892 ‫- في طريقك إلى... ‫- (سياتل) 286 00:21:26,017 --> 00:21:29,312 ‫أجل، كنت آمل أن نحصل ‫على مزيد من الوقت للتحدث 287 00:21:29,729 --> 00:21:31,856 ‫حسناً، سيكون ذلك رائعاً 288 00:21:32,440 --> 00:21:34,567 ‫أعني، أنا أحب عائلتي 289 00:21:34,693 --> 00:21:39,072 ‫لكنهم راضون تماماً على البقاء ‫في نفس المدينة الصغيرة 290 00:21:39,197 --> 00:21:41,699 ‫وشعرت بأنني بحاجة إلى الخروج ‫ورؤية العالم قليلاً 291 00:21:41,824 --> 00:21:44,160 ‫قبل أن أستقر 292 00:21:44,285 --> 00:21:46,371 ‫هذا منطقي تماماً بالنسبة إليّ 293 00:21:47,830 --> 00:21:49,332 ‫لا أصدق أنك هنا 294 00:21:49,457 --> 00:21:52,585 ‫- لقد ظهرت للتو ‫- صحيح، لقد ظهرت للتو 295 00:21:52,710 --> 00:21:54,545 ‫اعتقدت أنك ستتصل ‫أو شيء من هذا القبيل 296 00:21:54,670 --> 00:21:57,131 ‫هل تفضلين الاتصال بدلاً من ذلك؟ 297 00:21:57,256 --> 00:21:58,716 ‫- لا ‫- لا؟ 298 00:21:58,841 --> 00:22:02,678 ‫لا، أنا أحب أنك... 299 00:22:03,721 --> 00:22:05,806 ‫أعني، لقد فاجأتني 300 00:22:07,224 --> 00:22:09,185 ‫هل يمكنك أن تسألني سؤالاً آخر ‫أو ما شابه 301 00:22:09,310 --> 00:22:12,021 ‫حتى يمكنني التوقف عن الاحمرار هكذا؟ 302 00:22:14,815 --> 00:22:16,650 ‫هل تستمتعين بكونك مضيفة؟ 303 00:22:17,359 --> 00:22:18,777 ‫أجل، أستمتع 304 00:22:18,902 --> 00:22:22,072 ‫لقد أعطاني إحساساً بالاستقلالية ‫أنا في أمس الحاجة إليه 305 00:22:23,240 --> 00:22:24,908 ‫تشعرين بالحرية، أحب ذلك 306 00:22:25,033 --> 00:22:28,120 ‫- أجل، في أغلب الأحيان ‫- في أغلب الأحيان؟ 307 00:22:28,245 --> 00:22:31,957 ‫لم أكن لأتمكن من رؤية أي من هذا لولا عملي 308 00:22:32,082 --> 00:22:33,458 ‫أتقصدين (سياتل)؟ 309 00:22:33,583 --> 00:22:37,045 ‫أجل، لم أكن لأتمكن من رؤية... (سياتل) 310 00:22:38,547 --> 00:22:41,424 ‫لا أعرف عنك, لكنني أفضّل ضوء الشمس 311 00:22:42,259 --> 00:22:44,844 ‫- أنا أيضاً ‫- حسناً، من الجيد معرفة ذلك 312 00:22:45,887 --> 00:22:47,472 ‫كم الساعة؟ 313 00:22:47,597 --> 00:22:51,101 ‫يا إلهي، يجب أن أذهب 314 00:22:54,187 --> 00:22:55,563 ‫هل أنت بخير؟ 315 00:22:57,106 --> 00:22:59,817 ‫إنه فقط... أجل 316 00:23:00,276 --> 00:23:01,653 ‫هل أنت متأكد؟ 317 00:23:02,028 --> 00:23:04,238 ‫الغبار، هذا كل شيء ‫أنا بخير 318 00:23:04,364 --> 00:23:08,951 ‫حسناً، شكراً لك على... 319 00:23:10,495 --> 00:23:11,871 ‫الزيارة 320 00:23:12,205 --> 00:23:15,708 ‫- إنه لمن دواعي سروري ‫- أجل، يجب أن أطير 321 00:23:15,833 --> 00:23:20,880 ‫- حسناً ‫- حرفياً، حسناً، وداعاً! 322 00:23:41,733 --> 00:23:43,360 ‫منذ متى وأنت واقف هناك؟ 323 00:23:43,527 --> 00:23:46,989 ‫رأيت الرقصة بأكملها ‫كل ذلك... 324 00:23:47,531 --> 00:23:51,076 ‫نعم، أفعل هذا الشيء ‫التسويف 325 00:23:51,201 --> 00:23:54,454 ‫حيث يتعين عليّ تنظيف كل شيء قبل ‫أن أتمكن من الجلوس والدراسة بالفعل 326 00:23:54,579 --> 00:23:55,956 ‫رائع، يبدو وكأنه شيء رائع 327 00:23:56,081 --> 00:23:58,124 ‫اسمعي، إذا كنت تريدين زيارة منزلي ‫عندما تنتهين هنا 328 00:23:58,250 --> 00:24:00,835 ‫سيكون ذلك رائعاً لأنني أستطيع حقاً ‫الاستفادة من خدمتك 329 00:24:00,961 --> 00:24:04,673 ‫- حسناً، دعني أفكر في الأمر، لا ‫- لا؟ حسناً إذاً... 330 00:24:05,256 --> 00:24:06,633 ‫مرحباً 331 00:24:07,133 --> 00:24:09,552 ‫لديك زي رائع 332 00:24:09,677 --> 00:24:12,639 ‫شكراً، شكراً لك ‫أحضرت هذا لك 333 00:24:12,764 --> 00:24:14,682 ‫- ماذا؟ ‫- إنه قميص زميل السلامة الخاص بك 334 00:24:14,807 --> 00:24:17,185 ‫- سنرتديهما معاً، مثل التوائم، أجل ‫- قميص زميل السلامة؟ 335 00:24:17,310 --> 00:24:18,686 ‫آمن جداً، أليس كذلك؟ 336 00:24:19,354 --> 00:24:20,730 ‫يا لك من طالب مهووس 337 00:24:20,980 --> 00:24:23,483 ‫نعم، نعم، أنا مهووس جداً 338 00:24:26,235 --> 00:24:29,488 ‫- يجب أن أجيب، لكن اتصل بي يوم السبت ‫- أجل، اتفقنا، نعم 339 00:24:29,614 --> 00:24:30,990 ‫حاضر، حسناً، أحضري هذا 340 00:24:31,115 --> 00:24:33,534 ‫- سأحضره ‫- حسناً، حسناً، استمتعي 341 00:24:33,659 --> 00:24:35,536 ‫مرحباً (براد)، مرحباً، أجل 342 00:24:35,661 --> 00:24:39,248 ‫لقد كنت أتحدث للتو مع هذا الطالب الجديد ‫الذي سيساعدني مع زملاء السلامة 343 00:24:50,551 --> 00:24:52,052 ‫شكراً لك 344 00:25:00,352 --> 00:25:01,937 ‫اعتقدت أنك قلت إنك أحببت أشعة الشمس 345 00:25:02,062 --> 00:25:04,064 ‫- فعلت ذلك، أحبها ‫- نعم؟ 346 00:25:05,983 --> 00:25:07,359 ‫هل أنت سعيدة؟ 347 00:25:07,859 --> 00:25:09,444 ‫سعيدة، نعم 348 00:25:12,405 --> 00:25:15,617 ‫- (خورخي)، لدي محطة توقف لمدة عشر ساعات فقط ‫- من الأفضل أن نبدأ إذاً 349 00:25:16,534 --> 00:25:17,911 ‫أقدم لك (هاواي) 350 00:25:27,921 --> 00:25:29,464 ‫ماذا تعتقدين؟ هل يجب أن ننزل؟ 351 00:25:30,465 --> 00:25:31,841 ‫حسناً 352 00:25:37,555 --> 00:25:39,307 ‫- هيا ‫- هل الماء بارد؟ 353 00:25:39,432 --> 00:25:40,808 ‫أنا فقط حساسة قليلاً 354 00:25:40,933 --> 00:25:42,310 ‫- لا بأس ‫- هل أنت متأكد؟ 355 00:25:42,435 --> 00:25:44,103 ‫- جدياً، هيا ‫- أنا حساسة بعض الشيء 356 00:25:47,481 --> 00:25:48,983 ‫هذا ليس لطيفاً 357 00:25:50,901 --> 00:25:52,403 ‫هذا ليس لطيفاً جداً 358 00:25:54,447 --> 00:25:56,949 ‫الآن سأنال منك! سأنال منك! 359 00:25:57,533 --> 00:25:59,618 ‫- فزت، فزت ‫- حسناً 360 00:25:59,743 --> 00:26:01,203 ‫لقد فزت تماماً 361 00:26:02,830 --> 00:26:04,540 ‫هل أنا في الجنة؟ 362 00:26:05,082 --> 00:26:08,085 ‫- لا، هذا حقيقي ‫- هذا لا يبدو حقيقياً 363 00:26:11,046 --> 00:26:12,422 ‫لا! 364 00:26:26,394 --> 00:26:28,814 ‫- أنت سمكة ‫- أجل، أحب المحيط 365 00:26:28,939 --> 00:26:31,399 ‫أجل، أستطيع رؤية ذلك 366 00:26:32,776 --> 00:26:34,736 ‫أنت تعرف الكثير عني الآن 367 00:26:34,861 --> 00:26:36,363 ‫أخبرني المزيد عنك 368 00:26:36,488 --> 00:26:39,657 ‫أكثر من أنني أحب المحيط ‫وأجدك جميلة بشكل لا يصدق؟ 369 00:26:40,033 --> 00:26:41,993 ‫نعم، أكثر 370 00:26:42,660 --> 00:26:45,497 ‫أنا أعمل مع عائلتي ‫في تجارة الرم كما تعلمين 371 00:26:45,830 --> 00:26:49,751 ‫أجبرنا على مغادرة مقرنا في (كوبا) ‫عندما كنت في الكلية 372 00:26:50,084 --> 00:26:52,879 ‫ومنذ ذلك الحين ‫أدير عملية (بورتوريكو) 373 00:26:53,004 --> 00:26:57,133 ‫- هل تحبه؟ ‫- ترؤس عملية (بورتوريكو) أم العمل مع عائلتي؟ 374 00:26:57,341 --> 00:26:58,718 ‫كلا الأمرين 375 00:26:58,843 --> 00:27:01,345 ‫أحب أن أسافر إلى (بورتوريكو) 376 00:27:01,470 --> 00:27:03,514 ‫في ما يتعلق بالعمل مع عائلتي، أنا... 377 00:27:03,890 --> 00:27:06,100 ‫لم أعرف أي شيء آخر 378 00:27:06,350 --> 00:27:08,269 ‫لكنني لن أغير ذلك 379 00:27:08,394 --> 00:27:10,813 ‫أنا أحب أسرتي ‫الأسرة هي كل شيء بالنسبة إليّ 380 00:27:10,938 --> 00:27:14,358 ‫وأنا فخور جداً بإرث (بوليفار) ‫الذي أنا جزء منه 381 00:27:14,483 --> 00:27:16,735 ‫الأسرة مهمة جداً بالنسبة إليّ أيضاً 382 00:27:17,486 --> 00:27:21,156 ‫- حقاً؟ ‫- أريد أن يكون لدي عائلة ضخمة 383 00:27:21,573 --> 00:27:25,536 ‫أريد أن أنجب العشرات ‫والعشرات من الأطفال 384 00:27:25,661 --> 00:27:28,664 ‫(ليزلي)، لقد التقينا للتو ‫أنت تتحدثين من الآن عن أطفالنا 385 00:27:34,586 --> 00:27:36,546 ‫لقد لاحظت أنك تسعل كثيراً 386 00:27:37,464 --> 00:27:41,760 ‫- حقاً؟ ‫- أجل، لقد لاحظت ذلك عدة مرات 387 00:27:42,094 --> 00:27:45,347 ‫كنت أتمنى ألا تفعلي ‫هذا لا شيء، حقاً 388 00:27:45,472 --> 00:27:48,808 ‫كنت أتساءل فقط ما إذا كان له ‫علاقة بالندبة على ظهرك 389 00:27:50,769 --> 00:27:52,687 ‫أنا آسفة، هل كان ذلك شخصياً جداً؟ 390 00:27:52,937 --> 00:27:54,606 ‫لا، إنه... 391 00:27:55,065 --> 00:27:57,317 ‫ربما يكون واحداً من تلك الأشياء التي... 392 00:27:57,859 --> 00:27:59,694 ‫كما تعلمين، لم أعرف ‫أي طريقة أخرى لفعلها 393 00:28:00,028 --> 00:28:03,198 ‫أنا لا أتحدث عنه كثيراً ‫على الإطلاق، فعلاً 394 00:28:04,282 --> 00:28:07,243 ‫- لمَ لا؟ ‫- ربما بسبب الذكورية، على ما أعتقد 395 00:28:07,368 --> 00:28:10,788 ‫لا أريد أن أظهر ضعفي، خصوصاً معك 396 00:28:11,622 --> 00:28:13,249 ‫لا داعي للقلق بشأن ذلك 397 00:28:13,541 --> 00:28:16,002 ‫وأنا أعلم ذلك، أنا أعلم 398 00:28:18,462 --> 00:28:20,673 ‫لكن بطريقة ما ‫تجعلينني أشعر براحة كبيرة 399 00:28:20,923 --> 00:28:22,466 ‫آمل أن أفعل 400 00:28:25,845 --> 00:28:29,223 ‫لا أصدق أن هذا اليوم ‫قد انتهى بالفعل 401 00:28:30,391 --> 00:28:33,352 ‫- إذاً كانت مفاجأة جيدة ‫- لا أريدها أن تنتهي 402 00:28:34,311 --> 00:28:35,688 ‫ولا أنا 403 00:28:37,314 --> 00:28:42,486 ‫اسمع، لا أعرف ما الذي يحدث ‫لكني أشعر بأنني قريبة جداً منك بالفعل 404 00:28:42,611 --> 00:28:47,241 ‫وبعد سماع كل ما حدث لك ‫عندما كنت طفلاً وكل ما مررت به 405 00:28:47,574 --> 00:28:49,493 ‫لا أريدنا أن نفترق 406 00:28:49,952 --> 00:28:51,912 ‫ماذا لو حدث لك شيء؟ 407 00:28:52,329 --> 00:28:54,581 ‫- هل تعرفين ما أنت؟ ‫- ماذا؟ 408 00:28:55,165 --> 00:28:56,958 ‫- فول سوداني ‫- ماذا؟ 409 00:28:57,084 --> 00:28:59,503 ‫أحلى حبة فول سوداني أراها يوماً 410 00:28:59,836 --> 00:29:01,880 ‫- فول سوداني؟ ‫- نعم، الفول السوداني خاصتي 411 00:29:02,005 --> 00:29:05,008 ‫ولا داعي للقلق عليّ 412 00:29:05,133 --> 00:29:07,761 ‫- لدينا متسع من الوقت معاً ‫- هل تعدني؟ 413 00:29:08,720 --> 00:29:10,096 ‫أنا أعدك 414 00:29:21,107 --> 00:29:22,483 ‫مهلاً 415 00:29:22,609 --> 00:29:25,236 ‫قبل أن تغادري ‫ثمة شيء واحد فقط 416 00:29:27,071 --> 00:29:28,448 ‫يا رجلان 417 00:29:34,620 --> 00:29:38,165 ‫"اليوم، قد لا يكون لدي..." 418 00:29:38,291 --> 00:29:40,126 ‫"شيء على الإطلاق" 419 00:29:42,420 --> 00:29:45,923 ‫"باستثناء حلم أو حلمين" 420 00:29:46,048 --> 00:29:48,259 ‫"نعم، حسناً، يجب أن تعترف..." 421 00:29:48,384 --> 00:29:50,678 ‫"لكن لدي الكثير من الخطط..." 422 00:29:50,803 --> 00:29:52,471 ‫"كان لدى (خورخي) سحر قوي" 423 00:29:53,305 --> 00:29:56,058 ‫"وكل غدي..." 424 00:29:56,183 --> 00:29:57,851 ‫"وأنا كذلك، أنا..." 425 00:29:57,976 --> 00:30:01,814 ‫"أتمنى لو كان سحري أنيقاً وسلساً" 426 00:30:02,022 --> 00:30:04,483 ‫آسف يا رجل ‫لن أذهب الليلة 427 00:30:04,608 --> 00:30:06,818 ‫ماذا تقصد بذلك؟ ‫ماذا ستفعل بدلاً من ذلك؟ 428 00:30:06,944 --> 00:30:10,614 ‫لدي مسألة زمالة السلامة ‫إنها... 429 00:30:10,739 --> 00:30:13,200 ‫- ماذا؟ ‫- زمالة السلامة 430 00:30:13,325 --> 00:30:15,702 ‫يجب أن أقود بالأشخاص ‫الذين يتصلون بنا 431 00:30:15,827 --> 00:30:17,871 ‫ونعيدهم إلى المنزل أينما كانوا 432 00:30:17,996 --> 00:30:20,665 ‫(كريس) ‫أنت لا تقود 433 00:30:20,790 --> 00:30:22,626 ‫لا أقود، شكراً لإخباري 434 00:30:22,751 --> 00:30:24,294 ‫إنها تلك الفتاة، أليس كذلك؟ 435 00:30:24,419 --> 00:30:25,795 ‫إنها الفتاة المنشودة يا رجل 436 00:30:26,004 --> 00:30:27,922 ‫أنا جاد، لم أرك هكذا من قبل 437 00:30:28,048 --> 00:30:31,259 ‫إنها مميزة يا رجل، لا أستطيع... ‫لا أستطيع شرح ذلك 438 00:30:32,093 --> 00:30:33,470 ‫حسناً 439 00:30:33,595 --> 00:30:35,180 ‫- "حظاً سعيداً" ‫- شكراً لك 440 00:30:35,305 --> 00:30:38,266 ‫حسناً يا رجل، رائع ‫استمتع، أحبك كثيراً، حسناً؟ 441 00:30:38,391 --> 00:30:39,767 ‫وداعاً 442 00:30:40,101 --> 00:30:42,437 ‫- مرحباً ‫- مرحباً... مرحباً 443 00:30:43,021 --> 00:30:47,442 ‫- منذ متى وأنت عند الباب؟ ‫- "أحبك يا رجل، استمتع، وداعاً" 444 00:30:47,567 --> 00:30:48,943 ‫هذا كل شيء؟ 445 00:30:49,235 --> 00:30:51,279 ‫- جيد، رائع، رائع ‫- رائع 446 00:30:51,904 --> 00:30:56,367 ‫سأخبرك الآن أنه لا بأس ‫أن تحبي أخاك، لذا... 447 00:30:56,492 --> 00:30:59,787 ‫أنا أعلم، لا بأس، لا تقلق ‫أقول لأخي إنني أحبه كل يوم 448 00:30:59,912 --> 00:31:01,455 ‫من الجيد أن تفعلي ذلك، جيد 449 00:31:01,580 --> 00:31:02,957 ‫- نعم ‫- خيراً لك 450 00:31:03,499 --> 00:31:04,875 ‫أنت ترتدين القميص 451 00:31:05,000 --> 00:31:06,627 ‫- يبدو رائعاً، يبدو جيداً ‫- رفيقا السلامة 452 00:31:06,752 --> 00:31:09,171 ‫أشعر بأنني عارٍ الآن، لذلك أنا... 453 00:31:09,296 --> 00:31:10,965 ‫- سوف أغير ملابسي لأن... ‫- حسناً 454 00:31:11,090 --> 00:31:12,716 ‫- أنا سأذهب ‫- سأرتدي قميصي الآن 455 00:31:12,841 --> 00:31:15,844 ‫- حسناً، أسرع ‫- لأنني لا... هذا ليس... رائع، وداعاً 456 00:31:15,969 --> 00:31:18,388 ‫- حسناً ‫- وداعاً، وداعاً 457 00:31:24,561 --> 00:31:26,647 ‫لماذا أنت غبي؟ 458 00:31:28,023 --> 00:31:29,483 ‫- لك ‫- نعم 459 00:31:31,026 --> 00:31:32,402 ‫أنا خائفة 460 00:31:32,527 --> 00:31:35,739 ‫لماذا؟ لأن الـ(أيبود) الخاص بك ‫هو نافذة على روحك؟ 461 00:31:36,114 --> 00:31:38,533 ‫- شيء من هذا القبيل ‫- شيء من هذا القبيل 462 00:31:38,783 --> 00:31:41,036 ‫حسناً، دعينا نرى ما لدينا هنا 463 00:31:41,369 --> 00:31:42,787 ‫لا، إلى أين تذهب؟ 464 00:31:43,246 --> 00:31:44,956 ‫(سيلين)، (ماي هارت ويل غو أون) 465 00:31:45,081 --> 00:31:46,458 ‫- نعم ‫- كلاسيكية 466 00:31:46,583 --> 00:31:48,501 ‫(كيلي كلاركسون) ‫(بيكوز أوف يو) 467 00:31:48,626 --> 00:31:50,003 ‫هذه محزنة 468 00:31:50,128 --> 00:31:52,046 ‫- نعم ‫- (جون ماير)، (ريل دريمر) 469 00:31:52,171 --> 00:31:54,549 ‫- إنه وسيم، فهمتها ‫- إنه كذلك حقاً 470 00:31:54,674 --> 00:31:57,468 ‫إنه رجل وسيم ‫(كوين بي) 471 00:31:59,053 --> 00:32:03,057 ‫- رائع، انظر إلى تلك الحركات ‫- امرأة قوية ومستقلة... أحبها 472 00:32:03,933 --> 00:32:06,686 ‫- هذه قائمة أغانٍ جيدة، أحبها ‫- شكراً لك 473 00:32:08,771 --> 00:32:10,147 ‫ماذا وجدت؟ 474 00:32:11,148 --> 00:32:12,525 ‫أنت... 475 00:32:13,150 --> 00:32:15,528 ‫- (سولجا بوي)، (كرانك ذات) ‫- بالطبع 476 00:32:15,653 --> 00:32:17,780 ‫أراهنك بعشرة دولارات على ‫أنك رقصت على وقع هذه الأغنية 477 00:32:17,905 --> 00:32:19,281 ‫في غرفتك عندما لم يكن ينظر أحد 478 00:32:19,406 --> 00:32:21,951 ‫- وأخبرني أنك لم تفعل ‫- بالتأكيد فعلت 479 00:32:22,076 --> 00:32:24,745 ‫- لدي طبقات كثيرة، عليك تقشيرها بشكل متتالٍ ‫- حقاً؟ 480 00:32:24,870 --> 00:32:26,705 ‫وهناك القليل من هذا ‫والقليل من ذلك 481 00:32:26,830 --> 00:32:29,458 ‫- ما هذا؟ ‫- ليس لدي أي فكرة على الإطلاق 482 00:32:30,250 --> 00:32:32,628 ‫حسناً، حسناً... 483 00:32:33,253 --> 00:32:34,755 ‫"الزفاف الخرافي" 484 00:32:34,963 --> 00:32:37,466 ‫لقد نسيت أنه كان هناك ‫سأستعيد ذلك، نعم 485 00:32:37,674 --> 00:32:41,386 ‫حسناً، من الواضح أنني تجاوزت ‫بعض أحلام الطفولة؟ 486 00:32:41,511 --> 00:32:44,639 ‫ماذا؟ أنت تخبرني أنك ‫لم تحلم بأحلام الطفولة؟ 487 00:32:46,308 --> 00:32:48,393 ‫إذاً، هل يعرف حبيبك عنها؟ 488 00:32:48,977 --> 00:32:50,395 ‫من؟ 489 00:32:50,520 --> 00:32:53,440 ‫الرجل الذي كنت تتصلين به من قبل ‫ما هو اسمه؟ 490 00:32:53,565 --> 00:32:54,941 ‫(بيلي) أم (بوريس)؟ 491 00:32:55,066 --> 00:32:56,776 ‫- (براد)، (برادلي)، (برادلي) ‫- (براد) 492 00:32:56,901 --> 00:32:59,738 ‫- (برادلي) ‫- (براد) هو ليس حبيبي 493 00:33:00,030 --> 00:33:05,118 ‫- حسناً ‫- أعني، لا أعرف، أعتقد أننا نتواعد 494 00:33:05,243 --> 00:33:06,619 ‫أنت تعتقدين؟ 495 00:33:06,744 --> 00:33:09,289 ‫لديه الكثير من الأنشطة الآن ‫وأنا أنهي سنتي الأخيرة 496 00:33:09,414 --> 00:33:11,833 ‫لذلك نحن نبقي الوضع... عادياً 497 00:33:11,958 --> 00:33:14,961 ‫عادي؟ ‫حسناً، هل هي كلماتك أم كلماته؟ 498 00:33:15,253 --> 00:33:16,629 ‫ماذا تعني؟ 499 00:33:17,255 --> 00:33:18,965 ‫لديك قائمة أغانٍ لزفاف خرافي 500 00:33:19,090 --> 00:33:21,134 ‫إذاً؟ أليس لديك أخوات؟ 501 00:33:22,093 --> 00:33:26,305 ‫لا أعرف، ربما يكون شيئاً خاصاً ‫بالفتيات أو بي 502 00:33:26,430 --> 00:33:28,224 ‫لدي خيال صحي جداً، حسناً؟ 503 00:33:28,349 --> 00:33:30,893 ‫نعم، خيال صحي، بالتأكيد ‫لكني فقط أقول... 504 00:33:31,018 --> 00:33:32,728 ‫قائمة أغانٍ لزفاف خرافي 505 00:33:33,104 --> 00:33:35,481 ‫(براد) الممل، هل هما... 506 00:33:41,862 --> 00:33:43,656 ‫أنا أعتني بك فحسب 507 00:33:51,830 --> 00:33:53,874 ‫أعطيني الهاتف، أعطيني الهاتف ‫أعطيني الهاتف 508 00:33:55,417 --> 00:33:57,628 ‫مرحباً، معك رفيقَي السلامة ‫كيف نعيدك إلى المنزل بأمان؟ 509 00:33:58,045 --> 00:34:00,339 ‫بالتأكيد، أجل، طبعاً ‫يمكننا أن نكون هناك، حسناً 510 00:34:00,464 --> 00:34:02,132 ‫رائع، سنراك هناك 511 00:34:02,257 --> 00:34:03,633 ‫وداعاً 512 00:34:05,677 --> 00:34:07,053 ‫لنذهب! 513 00:34:09,222 --> 00:34:11,308 ‫- توقفي، توقفي، توقفي ‫- ثانية واحدة، حسناً 514 00:34:11,433 --> 00:34:13,852 ‫- اركني بجانب الطريق، حسناً، حسناً ‫- حسناً 515 00:34:13,977 --> 00:34:16,563 ‫ها أنت ذا، أنت على الأرض 516 00:34:16,688 --> 00:34:18,356 ‫- حسناً ‫- أمسك شعرها، أمسك شعرها 517 00:34:18,481 --> 00:34:19,899 ‫- أمسك شعرها ‫- نعم 518 00:34:20,024 --> 00:34:21,526 ‫- حسناً، انظري ‫- أنت بخير 519 00:34:21,651 --> 00:34:24,112 ‫وصلنا إلى الرصيف ‫سأقول إن هذا إنجاز 520 00:34:26,364 --> 00:34:27,991 ‫حسناً! 521 00:34:28,658 --> 00:34:30,493 ‫أجل، حسناً 522 00:34:30,618 --> 00:34:33,371 ‫- أنت شجاعة جداً، أخرجيه ‫- أنا آسفة جداً 523 00:34:33,496 --> 00:34:36,040 ‫- لا ‫- لا، أنت بخير 524 00:34:36,165 --> 00:34:37,792 ‫لا بأس، أخرجيه فحسب 525 00:34:37,917 --> 00:34:40,503 ‫- أخرجي كل ما عندك، ها أنت ذا ‫- خذي وقتك 526 00:34:42,421 --> 00:34:47,176 ‫أفترض أن هذه ليست فكرة (براد) ‫العادية عن ليلة موعد رائعة 527 00:34:47,301 --> 00:34:48,844 ‫لا، حسناً 528 00:34:51,680 --> 00:34:53,057 ‫ادخل إلى السيارة 529 00:34:53,182 --> 00:34:54,558 ‫دعنا نحضر لها بعض الماء 530 00:34:59,438 --> 00:35:01,315 ‫رفيقا السلامة، كيف نعيدك إلى المنزل بأمان؟ 531 00:35:02,441 --> 00:35:04,860 ‫نعم، نعم، نحن لسنا بعيدين جداً من هناك 532 00:35:05,194 --> 00:35:06,570 ‫سنراك بعد قليل 533 00:35:09,656 --> 00:35:12,117 ‫عملكما شرعي تماماً 534 00:35:12,409 --> 00:35:17,372 ‫أصدقائي، لقد تخلوا عني بالكامل ‫وكان من المؤسف أن أمشي في طريق المنزل 535 00:35:17,497 --> 00:35:19,791 ‫نعم، كان ذلك ليكون سيئاً ‫ليس هناك أي مشكلة 536 00:35:22,961 --> 00:35:24,337 ‫لذا... 537 00:35:25,255 --> 00:35:27,173 ‫ليلة كبيرة للدراسة، أليس كذلك؟ 538 00:35:28,633 --> 00:35:31,636 ‫حسناً، حسناً ‫جميل 539 00:35:31,803 --> 00:35:33,888 ‫أتعلمين؟ دعيني آخذ... 540 00:35:34,013 --> 00:35:36,850 ‫لا، من فضلك، من فضلك ‫سأحملها، لا بأس 541 00:35:36,975 --> 00:35:39,978 ‫سأحملها، ثقي بي ‫لا بأس، حسناً؟ 542 00:35:42,647 --> 00:35:44,023 ‫لا، نعم، من هنا 543 00:35:48,778 --> 00:35:50,238 ‫أنا أتضور جوعاً 544 00:35:52,031 --> 00:35:54,075 ‫يمكنني تناول بعض قطع الناغتس الآن 545 00:35:55,368 --> 00:35:57,703 ‫حسناً، ما رأيك؟ 546 00:35:57,828 --> 00:35:59,830 ‫- طبعاً ‫- حسناً 547 00:35:59,956 --> 00:36:02,416 ‫- إلى الناغتس! لنذهب! ‫- إلى... 548 00:36:16,013 --> 00:36:19,224 ‫- أنت تحبين هذا، أليس كذلك؟ ‫- ماذا؟ أشاهد الناس يأكلون؟ 549 00:36:19,349 --> 00:36:21,185 ‫لا، مساعدة الناس 550 00:36:22,060 --> 00:36:24,021 ‫أعني، يضيء وجهك بالكامل ‫عندما تفعلين ذلك 551 00:36:24,771 --> 00:36:27,190 ‫- حقاً؟ ‫- نعم، مئة بالمئة 552 00:36:27,316 --> 00:36:29,026 ‫يبدو أنك تحب ذلك أيضاً 553 00:36:29,443 --> 00:36:33,238 ‫وقدمت مساعدة كبيرة 554 00:36:33,363 --> 00:36:36,116 ‫لا أعرف، أنا سعيد لكوني جزءاً منه بصراحة 555 00:36:37,159 --> 00:36:40,370 ‫إذاً، ما هو العامل الحاسم بالنسبة إليك؟ 556 00:36:40,495 --> 00:36:43,832 ‫أعني، ما الذي جعلك تعلمين ‫أن هذا ما أردت فعله؟ 557 00:36:46,459 --> 00:36:48,253 ‫حسناً... 558 00:36:48,878 --> 00:36:51,506 ‫ثمة في الواقع رابط ‫شخصي بالنسبة إليّ 559 00:36:52,215 --> 00:36:56,803 ‫سأقدمها بهذا ‫إنها بخير، الحمد للرب 560 00:36:57,804 --> 00:36:59,180 ‫لكن... 561 00:37:00,807 --> 00:37:03,810 ‫قبل عامين، كادت أمي ‫أن تقتل في حادث سيارة 562 00:37:04,143 --> 00:37:09,482 ‫كانت تقود لاصطحابي أنا وأخي من المطار ‫عندما رجل ما... 563 00:37:09,857 --> 00:37:13,486 ‫عائداً إلى المنزل من وقت متأخر من الليل ‫اجتاز الحاجز الأوسط وصدمها بشكل مباشر 564 00:37:14,570 --> 00:37:19,742 ‫دخلت في غيبوبة... ولم نكن نعرف ‫ما إذا كانت ستنجو 565 00:37:21,744 --> 00:37:24,955 ‫كنا نجلس هناك ننتظر ‫وشعرت وكأنها فترة طويلة جداً 566 00:37:25,080 --> 00:37:28,667 ‫وبينما كنت أدعو لها أن تستيقظ ‫عقدت صفقة مع القدير 567 00:37:29,084 --> 00:37:30,586 ‫إذا كانت بخير 568 00:37:32,129 --> 00:37:35,382 ‫سأفعل كل ما بوسعي ‫للتأكد من أمان الآخرين 569 00:37:36,091 --> 00:37:38,093 ‫وهكذا نحن هنا 570 00:37:46,143 --> 00:37:50,313 ‫هذه... ‫هذه طبقة عميقة جداً يا (سام) 571 00:37:52,566 --> 00:37:54,109 ‫أعتقد أن هذا جميل 572 00:37:54,901 --> 00:37:56,278 ‫أنتما الاثنان جميلان 573 00:38:04,452 --> 00:38:05,829 ‫"كان راكب الأمواج على حق" 574 00:38:06,830 --> 00:38:10,125 ‫"إنه أمر جميل عندما تجد سبباً يثير شغفك" 575 00:38:10,792 --> 00:38:13,836 ‫- جميل، هذا جيد ‫- لا، ليس أمام وجهك 576 00:38:13,962 --> 00:38:15,797 ‫- هناك؟ ‫- أنا الأكثر أماناً 577 00:38:18,383 --> 00:38:20,885 ‫"أو ذلك الشخص الذي يعجبك حقاً" 578 00:38:24,764 --> 00:38:26,140 ‫ماذا؟ 579 00:38:27,767 --> 00:38:29,393 ‫لم أكن أعلم أنك قادم 580 00:38:30,603 --> 00:38:31,979 ‫كيف حالك؟ 581 00:38:36,525 --> 00:38:39,153 ‫- أنت تفعلها ‫- حسناً 582 00:38:39,278 --> 00:38:41,447 ‫حسناً، انطلق، انطلق، انطلق! 583 00:38:44,158 --> 00:38:46,493 ‫- غيني... خنزير غيني؟ ‫- جرب هذا 584 00:38:48,120 --> 00:38:51,206 ‫"الشخص الذي يضيء وجهك ‫والذي سوف تسافر إلى أي مكان لأجله" 585 00:38:52,875 --> 00:38:54,376 ‫لا تحتاج إلى الدوس بشكل متقطع 586 00:38:54,501 --> 00:38:57,796 ‫أنا أحاول! السيارة تأخذ نفسها ‫حيث تريد أن تذهب، ليس أنا 587 00:39:01,883 --> 00:39:05,262 ‫"هذا الشخص الذي يساعد في جعل الحياة ‫أكثر حلاوة مما هي عليه بالفعل" 588 00:39:06,263 --> 00:39:09,766 ‫"الشخص الذي يجعل العادي غير عادي" 589 00:39:12,018 --> 00:39:14,479 ‫"ويجعلك تفعل أشياء لا تفعلها عادة" 590 00:39:14,604 --> 00:39:18,984 ‫"وتتجنب بعض الأشياء ‫التي من المفترض أن تفعلها" 591 00:39:24,197 --> 00:39:25,573 ‫أبي 592 00:39:27,283 --> 00:39:28,743 ‫ثلاث درجات جيد ودرجة مقبول 593 00:39:28,868 --> 00:39:31,871 ‫كما تعلم، ليس الأمر كما يبدو، لأنه... 594 00:39:31,996 --> 00:39:34,666 ‫هل تدرك أنك على وشك ‫الفشل في فصلك الأول؟ 595 00:39:34,791 --> 00:39:38,044 ‫- الفشل كلمة قوية ‫- ولا تجعلني أبدأ التحدث عن فاتورة هاتفك 596 00:39:39,045 --> 00:39:42,423 ‫أنت... كنت يافعاً وفي حالة حب سابقاً ‫أليس كذلك يا أبي؟ 597 00:39:42,715 --> 00:39:45,092 ‫- (كريس) ‫- أنا فقط أستمتع يا أبي 598 00:39:45,218 --> 00:39:48,596 ‫- مهلاً، أنا جاد ‫- وأنا أيضاً، إنها متعة مسؤولة 599 00:39:48,763 --> 00:39:52,058 ‫ارفع درجاتك، أو لا مزيد من الدعم منا 600 00:39:54,226 --> 00:39:58,647 ‫- هل تسمعني؟ ‫- أجل، سمعتك بشكل واضح 601 00:40:03,986 --> 00:40:05,362 ‫أبي 602 00:40:05,571 --> 00:40:07,364 ‫أردت رؤيتي؟ 603 00:40:07,489 --> 00:40:08,866 ‫اجلس 604 00:40:13,537 --> 00:40:14,913 ‫(خورخي)... 605 00:40:17,916 --> 00:40:19,293 ‫ما خطبك؟ 606 00:40:21,169 --> 00:40:22,963 ‫تحلق في كل مكان 607 00:40:24,631 --> 00:40:27,175 ‫- من هذه الفتاة الأمريكية؟ ‫- أنت تعرف اسمها 608 00:40:28,677 --> 00:40:31,721 ‫- لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة ‫- ألا تعتقد أنها تستحق ذلك؟ 609 00:40:31,972 --> 00:40:34,516 ‫- بالطبع لا ‫- إنها أمريكية، هل هذا هو السبب؟ 610 00:40:34,641 --> 00:40:36,017 ‫لم أقل هذا أبداً 611 00:40:36,142 --> 00:40:38,186 ‫- أنت لا توافق ‫- توقف عن تخمين أشياء عني! 612 00:40:38,311 --> 00:40:40,271 ‫إذاً هي أمريكية، ما المشكلة؟ 613 00:40:40,605 --> 00:40:43,817 ‫درست في (ستانفورد) ‫نحن نعيش في (ميامي) بحق السماء 614 00:40:57,789 --> 00:40:59,165 ‫صحتك 615 00:41:01,000 --> 00:41:02,376 ‫هل تعرف؟ 616 00:41:03,586 --> 00:41:04,962 ‫هي تعرف 617 00:41:20,311 --> 00:41:22,813 ‫- مرحباً ‫- صباح الخير 618 00:41:23,689 --> 00:41:26,108 ‫- هل أنا أشخر؟ ‫- لا 619 00:41:26,233 --> 00:41:27,609 ‫هل أشخر؟ 620 00:41:31,363 --> 00:41:32,739 ‫أحبك 621 00:41:33,282 --> 00:41:34,658 ‫ماذا؟ 622 00:41:35,158 --> 00:41:37,035 ‫أنا أحب كل شبر منك 623 00:41:38,412 --> 00:41:39,788 ‫أنا أيضاً 624 00:41:40,747 --> 00:41:42,749 ‫كما تعلمين، لقد كنت أفكر كثيراً 625 00:41:44,918 --> 00:41:46,836 ‫وأريد قضاء المزيد من الوقت معاً 626 00:41:49,881 --> 00:41:52,926 ‫أنا فقط أتمنى لو عشنا ‫في نفس المدينة 627 00:41:53,051 --> 00:41:54,928 ‫أعني الكثير من الوقت 628 00:41:59,307 --> 00:42:00,725 ‫- ما هذا؟ ‫- ماذا؟ 629 00:42:02,310 --> 00:42:03,686 ‫ما هذا؟ 630 00:42:10,818 --> 00:42:13,070 ‫- هلا تتزوجين مني؟ ‫- يا للروعة 631 00:42:14,405 --> 00:42:15,907 ‫هلا تكونين زوجتي؟ 632 00:42:16,908 --> 00:42:21,704 ‫- ماذا عن والدك... ‫- لا، هذا يدور عنا، أحبك 633 00:42:21,829 --> 00:42:24,165 ‫لا أرى حياتي بدونك 634 00:42:26,167 --> 00:42:28,502 ‫لذا من فضلك، تزوجي مني 635 00:42:29,462 --> 00:42:30,838 ‫يا للروعة 636 00:42:31,922 --> 00:42:33,424 ‫أحبك كثيراً 637 00:42:35,426 --> 00:42:36,802 ‫نعم 638 00:42:45,394 --> 00:42:46,937 ‫ما رأيك في هذا؟ 639 00:42:48,480 --> 00:42:53,902 ‫"أبي العزيز، أود أن أشكرك وأمي ‫لمنحي فرصة العودة ومنح الأمر فرصة أخرى" 640 00:42:54,111 --> 00:42:57,280 ‫"أشعر وكأنني أخيراً أنجح في الجامعة" 641 00:42:57,406 --> 00:42:59,825 ‫"وأنا أستفيد بالكامل ‫من هذه الفرصة" 642 00:43:00,325 --> 00:43:01,701 ‫آنسة، آنسة، مرحباً 643 00:43:01,827 --> 00:43:04,663 ‫"أنا ممتن جداً لمدى صبركما ‫على مر السنين..." 644 00:43:04,788 --> 00:43:08,667 ‫"وأنه لدي والدان يؤمنان بي ‫حتى عندما لم أكن أؤمن بنفسي" 645 00:43:10,210 --> 00:43:12,337 ‫"شكراً جزيلاً على كل هذا" 646 00:43:12,962 --> 00:43:15,089 ‫"أنا أحبكما، (كريس)" 647 00:43:18,384 --> 00:43:20,470 ‫هذا رمز للحبيبة الجديدة، أليس كذلك؟ 648 00:43:21,429 --> 00:43:23,806 ‫- ربما ‫- نعم 649 00:43:27,685 --> 00:43:29,061 ‫لقد قمنا بعمل جيد 650 00:43:38,321 --> 00:43:40,740 ‫حسناً، "فقط (سام)" ‫إنها لحظة الحقيقة 651 00:43:40,865 --> 00:43:43,033 ‫نعم، إنها لحظة كبيرة ‫هل أنت مستعد؟ 652 00:43:43,325 --> 00:43:44,869 ‫أنا متوتر نوعاً ما 653 00:43:45,286 --> 00:43:46,662 ‫تبرع بالأعضاء؟ 654 00:43:46,787 --> 00:43:48,956 ‫نعم، لمَ لا؟ لن أحتاج إليها ‫عندما أرحل، أليس كذلك؟ 655 00:43:49,373 --> 00:43:50,749 ‫نعم، أعتقد ذلك 656 00:43:50,874 --> 00:43:52,251 ‫السيد (كريس غريغوري) 657 00:43:53,002 --> 00:43:55,379 ‫- هذا أنت ‫- هذا أنا، نعم، ثانية واحدة 658 00:43:55,671 --> 00:43:57,965 ‫- ثانية واحدة، أنا آسف ‫- ماذا تفعل؟ 659 00:43:58,090 --> 00:44:00,592 ‫إذا نجحت ‫عليك أن تذهبي في موعد معي 660 00:44:00,717 --> 00:44:04,513 ‫- ماذا؟ ‫- فقط قولي نعم، رجاءً، رجاءً 661 00:44:07,557 --> 00:44:09,101 ‫- نعم، بالطبع ‫- نعم، نعم 662 00:44:09,226 --> 00:44:10,602 ‫- نعم، نعم! ‫- نعم؟ 663 00:44:10,727 --> 00:44:12,521 ‫- نعم! نعم ‫- جميل 664 00:44:15,565 --> 00:44:19,945 ‫- رائع، لقد فعلت كل شيء، أليس كذلك؟ ‫- نعم 665 00:44:20,278 --> 00:44:22,614 ‫لا أعرف، أعتقد أن لدينا الكثير للاحتفال به 666 00:44:22,739 --> 00:44:24,866 ‫حريتي المكتشفة حديثاً 667 00:44:24,991 --> 00:44:28,203 ‫- تخرجك الوشيك ‫- نعم 668 00:44:29,079 --> 00:44:31,539 ‫حقيقة أن هذا هو أول موعد رسمي لنا 669 00:44:33,041 --> 00:44:34,417 ‫نعم، أعتقد أنك على حق 670 00:44:34,751 --> 00:44:36,836 ‫الاحتفالات تستدعي الجهد 671 00:44:36,961 --> 00:44:39,255 ‫بلى، بالطبع 672 00:44:40,048 --> 00:44:42,884 ‫إذاً، ما الذي ستفعله بتحريرك الجديد؟ 673 00:44:43,301 --> 00:44:45,636 ‫أتعلمين؟ أنا أظن بأنني... 674 00:44:47,388 --> 00:44:49,682 ‫سأستمتع بهذا التاريخ معك 675 00:44:51,892 --> 00:44:53,853 ‫أعني في الحياة 676 00:44:55,563 --> 00:44:57,773 ‫هل فكرت في ذلك؟ 677 00:44:58,023 --> 00:44:59,900 ‫- فيمَ؟ ‫- في الحياة 678 00:45:00,901 --> 00:45:03,237 ‫- الحياة ‫- أنت تعلم، الحياة المستقبلية 679 00:45:04,154 --> 00:45:05,531 ‫لا، قطعاً لا 680 00:45:06,115 --> 00:45:08,033 ‫- (كريس)، بجدية ‫- ماذا؟ 681 00:45:08,492 --> 00:45:11,412 ‫- بجدية، هل فكرت فيها؟ ‫- لا أعرف، أنا فقط... 682 00:45:11,704 --> 00:45:14,248 ‫أحب العيش في هذه اللحظة هنا معك 683 00:45:14,373 --> 00:45:17,126 ‫لا أريد التفكير في المستقبل أو الماضي 684 00:45:17,584 --> 00:45:20,045 ‫نعم، أعتقد ذلك 685 00:45:21,797 --> 00:45:23,715 ‫أنا حقاً أحب مساعدة الناس 686 00:45:23,840 --> 00:45:26,802 ‫أحب رؤية الناس سعداء ‫يجعلني ذلك سعيداً، لذلك... 687 00:45:27,344 --> 00:45:29,846 ‫ربما شيء على غرار ذلك 688 00:45:30,347 --> 00:45:33,141 ‫أستخدم هذه الوسامة والسحر لإنقاذ العالم 689 00:45:36,102 --> 00:45:38,313 ‫أمي تدرس لتصبح ممرضة، لكن... 690 00:45:39,814 --> 00:45:44,152 ‫إنها... شخص مميز حقاً 691 00:45:44,527 --> 00:45:49,199 ‫لا أعتقد أنني أملك ما يلزم لمساعدة الناس 692 00:45:49,324 --> 00:45:51,743 ‫أعني، أنا بالتأكيد لا أستطيع ‫إنقاذ حياة شخص ما 693 00:45:52,118 --> 00:45:53,494 ‫لا أعرف 694 00:45:54,120 --> 00:45:56,039 ‫لقد كنت زميل أمان مذهلاً 695 00:45:57,665 --> 00:46:00,293 ‫- هل هذا صحيح؟ مذهل؟ أنا مذهل؟ ‫- نعم 696 00:46:00,418 --> 00:46:03,504 ‫- (كريس غريغوري) مذهل ‫- أعني، هذا يأتي بشكل طبيعي إليك 697 00:46:04,505 --> 00:46:06,883 ‫- نعم ‫- أنا طبيعي، أنا مذهل بطبيعتي 698 00:46:07,008 --> 00:46:09,969 ‫- أنا مذهل بطبيعتي ‫- يا إلهي، أنت مزعج جداً 699 00:46:10,094 --> 00:46:12,471 ‫لست كذلك! هذا يسير ‫بشكل أفضل مما كنت أعتقد 700 00:46:12,596 --> 00:46:14,598 ‫- يا إلهي، اصمت ‫- هذا شيء رائع بالنسبة إليّ 701 00:46:15,349 --> 00:46:18,018 ‫هذا يسير على ما يرام لدرجة ‫أنك قد تضطرين إلى مقابلة عائلتي 702 00:46:18,144 --> 00:46:20,062 ‫عندما يأتون لقضاء عطلة عيد الفصح 703 00:46:20,312 --> 00:46:22,356 ‫- نعم؟ ‫- نعم 704 00:47:30,339 --> 00:47:31,841 ‫- ها هي! ‫- أمسكها، أمسكها! 705 00:47:35,427 --> 00:47:36,929 ‫ما هو؟ ماذا يحدث؟ 706 00:47:37,054 --> 00:47:38,681 ‫يا للهول 707 00:47:38,806 --> 00:47:40,641 ‫ماذا يحدث؟ 708 00:47:41,475 --> 00:47:43,018 ‫أفتقد أولادي! 709 00:47:43,143 --> 00:47:46,855 ‫تقصدين أنك تفتقدين (كريس) وأنا ‫أتغلب على (جون) وأبي؟ 710 00:47:47,439 --> 00:47:49,108 ‫لن أكون سريعاً في قول ذلك، (كول) 711 00:47:49,233 --> 00:47:50,818 ‫حسناً، سأنال من الرجل العجوز (وينكل) 712 00:47:53,362 --> 00:47:55,489 ‫- سألحق أبي، سألحق أبي ‫- شخص ما سوف يتأذى! 713 00:47:59,951 --> 00:48:01,787 ‫هل أنت متأكدة أنك تستطيعين ‫التعامل مع هذا؟ 714 00:48:01,912 --> 00:48:03,288 ‫لدي أخ 715 00:48:03,413 --> 00:48:05,916 ‫لا، أعني (كريس) ‫قد يكون مزعجاً 716 00:48:06,208 --> 00:48:07,626 ‫أعتقد أنني أستطيع التعامل معه 717 00:48:07,834 --> 00:48:11,338 ‫- أنت يا رجل، ما الذي يحدث معك؟ ‫- تبدو نحيفاً 718 00:48:11,463 --> 00:48:14,841 ‫بالمناسبة يا رفاق، ألقوا نظرة على هذه 719 00:48:16,176 --> 00:48:17,552 ‫ما هذه؟ 720 00:48:18,678 --> 00:48:20,346 ‫أتريدين أن تريها؟ أنا آسف 721 00:48:21,973 --> 00:48:24,017 ‫انظري، اقرأيها... وابكي 722 00:48:24,142 --> 00:48:26,311 ‫- استغرقك ذلك ثلاث سنوات فقط ‫- شكراً لك 723 00:48:26,561 --> 00:48:28,104 ‫كانت حبيبته دافعاً كبيراً 724 00:48:28,396 --> 00:48:32,233 ‫- أعني، نجوت من كل الدروس، لذا... ‫- شكراً، شكراً لك 725 00:48:32,358 --> 00:48:34,026 ‫- أنا متأثر ‫- تهانينا 726 00:48:34,152 --> 00:48:36,028 ‫- رائع ‫- كم مرة استغرق الأمر؟ 727 00:48:36,154 --> 00:48:38,656 ‫- في الواقع، مرة واحدة ‫- لنأكل، هيا 728 00:48:38,781 --> 00:48:41,075 ‫"كم مرة استغرق الأمر؟" ‫"استغرقك ثلاث مرات" 729 00:48:41,200 --> 00:48:43,327 ‫"كم مرة استغرقتك للحصول ‫على رخصتك يا (كريس)؟" 730 00:48:45,996 --> 00:48:47,456 ‫أحسن التصرف، حسناً؟ 731 00:48:47,581 --> 00:48:49,208 ‫- نعم بالطبع، دائماً ‫- أحبك 732 00:48:51,168 --> 00:48:52,670 ‫- هذا لأجلك ‫- ما هذا؟ 733 00:48:52,795 --> 00:48:54,171 ‫- إنه قليل... ‫- ماذا؟ لا 734 00:48:54,296 --> 00:48:56,215 ‫- خذ ذلك! ‫- لا أحتاج إلى مالك! 735 00:48:56,340 --> 00:48:57,716 ‫شكراً أمي 736 00:48:58,258 --> 00:48:59,635 ‫أمي 737 00:49:00,844 --> 00:49:02,221 ‫- أحبك ‫- أحبك أيضاً 738 00:49:02,346 --> 00:49:03,722 ‫- اعتن بأخيك ‫- سأحاول 739 00:49:06,225 --> 00:49:07,601 ‫قد بأمان 740 00:49:07,809 --> 00:49:09,519 ‫ها أنت ذا، أحبك 741 00:49:09,895 --> 00:49:11,271 ‫- وداعاً ‫- وداعاً 742 00:49:13,273 --> 00:49:16,109 ‫- سررت بمقابلتك ‫- شكراً لك 743 00:49:20,280 --> 00:49:21,656 ‫شكرا على كل شيء يا أبي 744 00:49:23,533 --> 00:49:24,910 ‫أحبك 745 00:49:26,244 --> 00:49:27,871 ‫- حافظ على درجاتك مرتفعة ‫- نعم 746 00:49:30,206 --> 00:49:31,583 ‫أسمعت هذا؟ 747 00:49:31,708 --> 00:49:33,084 ‫- استمتع ‫- نعم 748 00:49:33,209 --> 00:49:34,878 ‫- ليس الكثير من المرح ‫- بالطبع لا 749 00:49:35,003 --> 00:49:36,671 ‫- كن لطيفاً ‫- دائماً 750 00:49:36,796 --> 00:49:38,339 ‫وداعاً 751 00:49:38,506 --> 00:49:39,883 ‫أحبك 752 00:49:40,008 --> 00:49:41,384 ‫- أحبك أكثر ‫- أحبك 753 00:49:41,509 --> 00:49:43,219 ‫- وداعاً ‫- يا إلهي! 754 00:49:44,721 --> 00:49:48,307 ‫انتظرا! عودا! ‫لا تتركاني! 755 00:49:50,852 --> 00:49:52,311 ‫"كان ذلك يوماً رائعاً" 756 00:50:10,746 --> 00:50:12,581 ‫أنا (خورخي بوليفار)... 757 00:50:12,706 --> 00:50:14,583 ‫أنا (ليزلي فولك)... 758 00:50:14,708 --> 00:50:16,251 ‫آخذك، (ليزلي فولك)... 759 00:50:16,627 --> 00:50:19,379 ‫آخذك (خورخي بوليفار)... 760 00:50:19,505 --> 00:50:21,131 ‫لتكوني زوجتي قانوناً... 761 00:50:21,256 --> 00:50:23,258 ‫لتكون زوجي قانوناً... 762 00:50:23,509 --> 00:50:24,885 ‫في السراء والضراء... 763 00:50:25,135 --> 00:50:27,220 ‫في السراء والضراء... 764 00:50:27,638 --> 00:50:29,389 ‫في المرض وفي العافية... 765 00:50:30,307 --> 00:50:32,184 ‫في المرض وفي العافية... 766 00:50:33,268 --> 00:50:34,770 ‫ما دام كلانا يعيش... 767 00:50:36,396 --> 00:50:38,523 ‫ما دام كلانا يعيش... 768 00:51:09,887 --> 00:51:11,264 ‫زوجتي؟ 769 00:51:14,308 --> 00:51:15,685 ‫زوجي 770 00:51:16,560 --> 00:51:18,354 ‫نخبك 771 00:51:22,817 --> 00:51:24,527 ‫يا له من يوم، صحيح؟ 772 00:51:24,944 --> 00:51:27,279 ‫- كان نعمة ‫- نعم 773 00:51:28,739 --> 00:51:30,491 ‫أنا آسفة لأن والديك لم يكونا هنا 774 00:51:30,616 --> 00:51:34,036 ‫لا، لا تأسفي ‫لا نحتاج إلى المشاكل 775 00:51:36,371 --> 00:51:39,917 ‫اليوم كان عنا وعن حياتنا معاً 776 00:51:41,084 --> 00:51:43,295 ‫سوف يقعان في حبك مثلما فعلت 777 00:51:44,129 --> 00:51:45,505 ‫هل تعدني؟ 778 00:51:46,840 --> 00:51:48,216 ‫أعدك 779 00:51:48,842 --> 00:51:50,969 ‫يا حبتي الصغيرة من الفول السوداني 780 00:51:56,850 --> 00:51:58,226 ‫حسناً 781 00:51:59,352 --> 00:52:00,729 ‫حسناً 782 00:52:01,313 --> 00:52:02,814 ‫هل ستفعل هذا؟ 783 00:52:02,939 --> 00:52:06,067 ‫أعتقد أن الوقت قد حان لبدء العمل ‫على مسألة تلك العشرات من الأطفال 784 00:52:06,192 --> 00:52:07,652 ‫التي كنت تتحدثين عنها 785 00:52:09,529 --> 00:52:11,906 ‫كيف أصبحت محظوظة ‫إلى هذا الحد، صحيح؟ 786 00:52:27,213 --> 00:52:28,965 ‫أنت على وشك الخروج من هنا يا (سام) 787 00:52:29,090 --> 00:52:30,967 ‫- نعم ‫- هل لديك أي خطط بعد التخرج؟ 788 00:52:31,634 --> 00:52:34,261 ‫ربما متدربة في هذه المنظمة ‫غير الربحية التي أحبها 789 00:52:34,387 --> 00:52:37,056 ‫نعم، هذا صحيح، فتاتي ذكية 790 00:52:37,181 --> 00:52:38,557 ‫هل تأثرت بها؟ 791 00:52:39,600 --> 00:52:42,853 ‫في الواقع نعم، أفكر في الانضمام ‫إلى مركز الإطفاء المحلي 792 00:52:42,978 --> 00:52:46,440 ‫- نعم، أنت فقط تريد أن تلعب بصفارة الإنذار ‫- أجل، مئة بالمئة 793 00:52:46,565 --> 00:52:47,941 ‫هل سمعت هذا الشيء؟ 794 00:52:48,192 --> 00:52:50,611 ‫ثم نأمل أن يسافر ‫في مرحلة ما، أليس كذلك؟ 795 00:52:50,736 --> 00:52:53,363 ‫نعم، سيكون السفر جميلاً جداً 796 00:52:53,489 --> 00:52:57,201 ‫أستطيع أن أتخيل ذلك ‫المحيط الأزرق، أنا وأنت، يخت 797 00:52:57,326 --> 00:53:00,954 ‫تماماً مثل هذا، أنا أقف هنا ‫وأنت تمسكين بصدري 798 00:53:01,079 --> 00:53:03,540 ‫وهناك كل هذه الأسماك الاستوائية... 799 00:53:04,041 --> 00:53:05,876 ‫كل هذا المذهل... 800 00:53:07,377 --> 00:53:11,131 ‫تجاهليه، يفعل ذلك في كثير من الأحيان ‫(كريس)، يا صاح، توقف 801 00:53:11,256 --> 00:53:12,632 ‫نعم، (كريس) 802 00:53:12,924 --> 00:53:15,010 ‫- (كريس)! ‫- (كريس)، لقد انتهت النكتة 803 00:53:15,552 --> 00:53:17,804 ‫لماذا لا يتوقف؟ ‫(كريس)؟ ماذا يحدث؟ 804 00:53:18,305 --> 00:53:19,681 ‫(كريس)! 805 00:53:19,806 --> 00:53:21,224 ‫- (كريس)! ‫- (كريس)! استيقظ يا (كريس)! 806 00:53:21,349 --> 00:53:22,809 ‫- هيا! ‫- توقف عن المزاح! 807 00:53:22,934 --> 00:53:25,520 ‫يا إلهي، اذهب وأحضر سيارتك! ‫اذهب وأحضر سيارتك! 808 00:53:26,229 --> 00:53:27,605 ‫هيا أيها الرجل الكبير 809 00:53:28,273 --> 00:53:30,024 ‫هيا، ابق معنا 810 00:53:31,859 --> 00:53:33,236 ‫حسناً، هيا 811 00:53:34,654 --> 00:53:36,030 ‫(كريس)! 812 00:53:36,364 --> 00:53:37,740 ‫(كريس) 813 00:53:40,159 --> 00:53:41,536 ‫لا! 814 00:53:58,052 --> 00:53:59,428 ‫أيتها الطبيبة 815 00:54:00,471 --> 00:54:04,558 ‫يُظهر التصوير بالرنين المغناطيسي ‫نزيفاً في الفص الأمامي من دماغ ابنكما 816 00:54:04,683 --> 00:54:06,060 ‫لا توجد علامة على صدمة 817 00:54:06,185 --> 00:54:09,062 ‫لذلك من الممكن أن يكون لديه نوع ‫من تمدد الأوعية الدموية 818 00:54:09,188 --> 00:54:11,857 ‫أو نزيف التشوه الوريدي الشرياني 819 00:54:15,193 --> 00:54:16,695 ‫أرجوك 820 00:54:16,820 --> 00:54:18,405 ‫أرجوك لا تتركني 821 00:54:19,114 --> 00:54:20,949 ‫أحبك كثيراً 822 00:54:21,867 --> 00:54:23,368 ‫أرجوك 823 00:54:23,493 --> 00:54:24,995 ‫أرجوك عد لي 824 00:54:31,876 --> 00:54:33,295 ‫(سام) 825 00:54:33,837 --> 00:54:35,422 ‫(كريس)؟ (كريس)؟ 826 00:54:35,547 --> 00:54:38,091 ‫(جون)، (جون) 827 00:54:38,216 --> 00:54:40,343 ‫(كريس)؟ يا رفاق 828 00:54:42,762 --> 00:54:45,431 ‫- (كريس) ‫- هل أنت بخير؟ 829 00:54:47,433 --> 00:54:49,727 ‫في الواقع، لم أشعر قط بشكل أفضل 830 00:54:51,604 --> 00:54:53,314 ‫وهذا يعني شيئاً ما 831 00:54:54,023 --> 00:54:55,483 ‫أجل، إنه أفضل فعلاً 832 00:54:56,484 --> 00:54:58,027 ‫كنا نظن أننا فقدناك 833 00:54:58,152 --> 00:54:59,654 ‫راودني حلم 834 00:55:00,571 --> 00:55:03,658 ‫أنني كنت يرقة محاصرة في شرنقة 835 00:55:05,201 --> 00:55:07,078 ‫لقد كانت مظلمة حقاً من الداخل 836 00:55:08,079 --> 00:55:12,041 ‫ظللت أخدش الشرنقة لأحاول الخروج ‫لكنني لم أستطع الخروج 837 00:55:12,166 --> 00:55:14,543 ‫كان الأمر كما لو كنت عالقاً ‫وكأنني لم أستطع تحريك جسدي 838 00:55:14,752 --> 00:55:16,378 ‫كنت خائفاً جداً 839 00:55:17,713 --> 00:55:19,923 ‫لم أكن أعتقد أنني سأنجو 840 00:55:21,050 --> 00:55:23,010 ‫ثم سمعت صوتك 841 00:55:25,179 --> 00:55:27,014 ‫بدأت أرى... 842 00:55:27,639 --> 00:55:30,601 ‫ضوءاً، وبدأت أرى هذا المخرج 843 00:55:32,603 --> 00:55:37,899 ‫وبعد ذلك... أدركت أنني ‫كنت أكثر مما كنت أعتقد... 844 00:55:39,568 --> 00:55:43,321 ‫أنني كنت مثل هذه الفراشة الجميلة 845 00:55:45,949 --> 00:55:47,867 ‫ويمكنني الطيران 846 00:55:48,952 --> 00:55:51,538 ‫هل كان هناك كلب صغير ‫اسمه (توتو) هناك أيضاً؟ 847 00:55:52,330 --> 00:55:53,832 ‫ساحرة شريرة؟ 848 00:55:54,457 --> 00:55:57,168 ‫نعم، كان هناك 849 00:55:57,293 --> 00:55:59,003 ‫والساحرة كانت زوجتك 850 00:56:00,922 --> 00:56:04,092 ‫مهلاً، لقد خرج أخوك للتو من غيبوبة ‫لا تضربه 851 00:56:05,343 --> 00:56:08,221 ‫أنا سعيدة لأنك لم تطر بعيداً 852 00:56:09,514 --> 00:56:10,973 ‫أنا أيضاً 853 00:56:12,975 --> 00:56:14,352 ‫احذر، احذر 854 00:56:16,479 --> 00:56:19,690 ‫لأن هناك شيئاً ما أردت أن أسألك عنه 855 00:56:45,048 --> 00:56:46,425 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 856 00:56:48,218 --> 00:56:52,514 ‫أيها الأحباء، نجتمع هنا اليوم ‫لنشهد على هذا الرجل (كريستوفر) 857 00:56:52,639 --> 00:56:55,726 ‫يتزوج من هذه المرأة (سام) ‫في الزواج المقدس 858 00:56:57,769 --> 00:56:59,479 ‫تبدين مذهلة 859 00:57:00,105 --> 00:57:01,481 ‫أنت أيضاً 860 00:57:04,192 --> 00:57:05,568 ‫(كريس) 861 00:57:09,948 --> 00:57:13,368 ‫أنا، (كريس)، آخذك يا (سام) 862 00:57:14,494 --> 00:57:16,287 ‫لتكوني زوجتي قانوناً 863 00:57:19,165 --> 00:57:23,961 ‫وأنا، (سام)، آخذك، (كريس) ‫لتكوني زوجي 864 00:57:24,420 --> 00:57:27,381 ‫لأعتني بك وأحافظ عليك ‫بدءاً من هذا اليوم... 865 00:57:28,257 --> 00:57:30,384 ‫- ما دام كلانا يعيش ‫- ما دام كلانا يعيش 866 00:57:31,844 --> 00:57:35,723 ‫بالقوة المخولة لي ‫أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 867 00:57:36,265 --> 00:57:38,225 ‫(كريس)، يمكنك تقبيل عروسك 868 00:58:16,304 --> 00:58:19,641 ‫"بهذه البساطة، الحياة المستقبلية ‫التي تحدثت عنها (سام)" 869 00:58:19,766 --> 00:58:21,142 ‫"بدأت تصبح محطّ التركيز" 870 00:59:03,809 --> 00:59:05,185 ‫"لم يكن الأمر مختلفاً تماماً" 871 00:59:05,311 --> 00:59:08,188 ‫"عن الحياة التي عاشها ‫(خورخي) و(ليزلي) قبل سنوات" 872 00:59:08,439 --> 00:59:12,151 ‫"نتحرك معاً عن طريق التشابه ‫لكن الوقت يفصلنا" 873 00:59:23,036 --> 00:59:26,998 ‫على الفور ‫أغلقي الباب، إنه البيت الجميل 874 00:59:27,124 --> 00:59:28,500 ‫- فعلت ذلك ‫- هل ستفعلين ذلك؟ 875 00:59:29,793 --> 00:59:34,339 ‫بيتنا الجميل، انظري إليه ‫جميل، صحيح؟ المطبخ 876 00:59:35,048 --> 00:59:37,050 ‫- أعجبك ذلك؟ ‫- نعم 877 00:59:38,843 --> 00:59:43,014 ‫كما تعلم، هناك بعض الغرف الفارغة لملئها 878 01:00:24,972 --> 01:00:27,641 ‫"لكن كانت هناك بعض الاختلافات ‫في كيفية سير حياتنا" 879 01:00:31,186 --> 01:00:32,563 ‫"فروق مؤلمة" 880 01:00:47,702 --> 01:00:49,120 ‫هل حصلت على العمل؟ 881 01:00:51,456 --> 01:00:53,166 ‫كنت أعلم أنك ستفعل 882 01:00:54,960 --> 01:00:58,588 ‫- أنا فخورة جداً بك ‫- شكراً لك، شكراً لك 883 01:01:00,465 --> 01:01:02,926 ‫- هل يعجبك القميص؟ ‫- نعم، إنه قميص جميل 884 01:01:03,051 --> 01:01:04,427 ‫- صحيح؟ ‫- نعم 885 01:01:04,552 --> 01:01:08,389 ‫نعم، سنحقق أرباحاً كبيرة الآن ‫حتى نتمكن من إجراء بعض التغييرات هنا 886 01:01:08,514 --> 01:01:11,434 ‫ربما أبدأ بدش ‫يمكنني أن أتسع فيه 887 01:01:11,559 --> 01:01:14,062 ‫في الواقع، أعتقد أن أول شيء ‫يجب أن نفعله 888 01:01:14,187 --> 01:01:17,148 ‫هو وضع بعض الطلاء ‫في غرفة النوم الأمامية 889 01:01:17,273 --> 01:01:19,775 ‫- حسناً، نعم، ما اللون؟ ‫- أبي 890 01:01:20,318 --> 01:01:21,986 ‫أبي؟ 891 01:01:22,904 --> 01:01:26,907 ‫- أنا؟ لا، لا، لا ‫- نعم 892 01:01:27,033 --> 01:01:28,409 ‫- لا، أنت تكذبين ‫- نعم، نعم! 893 01:01:28,534 --> 01:01:29,910 ‫نعم؟ 894 01:01:32,163 --> 01:01:33,539 ‫- ماذا؟ ‫- نعم 895 01:01:33,664 --> 01:01:35,541 ‫كلا، لا أستطيع 896 01:01:40,504 --> 01:01:41,880 ‫أنت؟ 897 01:01:44,675 --> 01:01:46,135 ‫لا يمكنني تصديق ذلك 898 01:01:46,760 --> 01:01:49,221 ‫- لا يمكنني تصديق ذلك ‫- هذا جنون 899 01:01:52,933 --> 01:01:55,102 ‫- أحبك ‫- أحبك 900 01:02:05,987 --> 01:02:08,114 ‫- هل هذا... ‫- لا 901 01:02:08,240 --> 01:02:10,158 ‫لا، هذا هو الحبل السري 902 01:02:11,910 --> 01:02:13,495 ‫نعم، بالطبع هو كذلك 903 01:02:17,916 --> 01:02:20,919 ‫تلقيت نتائجك وراجعتها 904 01:02:21,044 --> 01:02:23,546 ‫وأتمنى أن أعطيك خبراً أفضل، لكن... 905 01:02:23,755 --> 01:02:27,800 ‫نظراً لتاريخك الطبي ‫لسنا متفائلين جداً 906 01:02:29,469 --> 01:02:30,845 ‫أنا آسفة 907 01:02:32,221 --> 01:02:35,475 ‫حسناً، شكراً لك على وقتك 908 01:02:57,579 --> 01:03:00,249 ‫هذا خطأي ‫لم يكن عليك أن تتزوجي مني أبداً 909 01:03:00,791 --> 01:03:02,209 ‫لا نعرف ذلك 910 01:03:04,002 --> 01:03:07,881 ‫لا أستطيع أن أعطيك ما تريدين ‫لا أستطيع أن أعطيك ما تستحقينه 911 01:03:09,549 --> 01:03:12,636 ‫- لا يا حبيبي ‫- قلت إنك تريدين عائلة كبيرة 912 01:03:13,011 --> 01:03:14,846 ‫بالعشرات والعشرات 913 01:03:16,973 --> 01:03:18,558 ‫العشرات من الأطفال 914 01:03:22,604 --> 01:03:24,022 ‫لقد خذلتك 915 01:03:27,233 --> 01:03:28,610 ‫أنصت إليّ 916 01:03:30,195 --> 01:03:31,696 ‫أنت عائلتي 917 01:03:32,655 --> 01:03:35,992 ‫أنت كل ما أردته ‫وأنت كل ما أحتاج إليه 918 01:03:37,660 --> 01:03:39,913 ‫أنت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق 919 01:03:41,039 --> 01:03:44,292 ‫ولن أغير شيئاً 920 01:03:48,087 --> 01:03:49,505 ‫أنا آسف 921 01:03:51,048 --> 01:03:52,508 ‫أنا آسف جداً 922 01:03:58,514 --> 01:04:02,184 ‫ليمسك الجميع بوسادة ‫ويجد مقعداً مريحاً 923 01:04:04,228 --> 01:04:07,982 ‫الآن دعونا نغمض أعيننا ‫نضع أيدينا على بطوننا 924 01:04:08,357 --> 01:04:11,944 ‫ونتصور الارتباط بالحياة الداخلية 925 01:04:27,250 --> 01:04:28,627 ‫عمي! 926 01:04:31,046 --> 01:04:32,422 ‫عمي! 927 01:04:36,635 --> 01:04:38,345 ‫إنه يزداد سوءاً، أليس كذلك؟ 928 01:04:41,014 --> 01:04:43,391 ‫نريد تحقيق أقصى ‫استفادة من كل لحظة 929 01:04:53,943 --> 01:04:55,778 ‫نخب (أليينتو دي فيدا) 930 01:04:58,156 --> 01:04:59,532 ‫نفس الحياة 931 01:05:09,417 --> 01:05:12,253 ‫سنقلع، شكراً لكم يا رفاق على حضوركم 932 01:05:13,796 --> 01:05:15,715 ‫إنه مثالي جداً 933 01:05:16,799 --> 01:05:18,300 ‫أحبك كثيراً 934 01:05:23,097 --> 01:05:25,099 ‫مرحباً، هل هذه أمك؟ 935 01:05:34,566 --> 01:05:36,944 ‫حسناً، يجب أن نعود إلى الشاطئ حقاً 936 01:05:39,613 --> 01:05:40,989 ‫لا 937 01:05:41,365 --> 01:05:43,700 ‫اسمع، نريدك أن تشعر ‫بأنك بخير يا حبيبي 938 01:05:43,825 --> 01:05:46,203 ‫لا، لا أريد أن يقلق أحد بشأني 939 01:05:52,834 --> 01:05:55,045 ‫عمي! عمي، تعال! 940 01:05:58,256 --> 01:05:59,633 ‫(خورخي)! 941 01:06:00,800 --> 01:06:03,803 ‫لا، افحص الأكسجين ‫حسناً، لقد أمسكتك 942 01:06:04,137 --> 01:06:06,681 ‫سيكون العم (خورخي) ‫على ما يرام، لا بأس 943 01:06:08,475 --> 01:06:09,851 ‫لا بأس 944 01:06:14,480 --> 01:06:16,691 ‫لقد كنت على اتصال ‫مع عيادة (مايو) 945 01:06:16,816 --> 01:06:20,111 ‫أنا أقوم بترتيبات لك ‫ليتم فحصك لعملية زرع 946 01:06:21,571 --> 01:06:22,947 ‫زرع؟ 947 01:06:23,072 --> 01:06:25,825 ‫بدون رئتين جديدتين ‫لا أراه يصمد لعام آخر 948 01:06:25,950 --> 01:06:27,660 ‫ربما ليس حتى لشهر آخر 949 01:06:27,785 --> 01:06:29,161 ‫للتأهل لهذا الإجراء 950 01:06:29,287 --> 01:06:32,081 ‫يجب أن تكون مريضاً بدرجة كافية ‫حيث تحتاج إلى ذلك وهذا واضح 951 01:06:32,206 --> 01:06:34,750 ‫لكن أن تكون صحياً بما يكفي ‫للبقاء على قيد الحياة 952 01:06:35,709 --> 01:06:37,086 ‫حسناً، هذا جيد 953 01:06:51,558 --> 01:06:52,935 ‫اعتقدت أنك نائم 954 01:06:55,812 --> 01:06:57,231 ‫ثمة الكثير من الأفكار 955 01:07:00,025 --> 01:07:01,943 ‫يجب أن تكون في السرير يا حبيبي 956 01:07:06,031 --> 01:07:08,366 ‫لدي شيء لك يا حبتي ‫من الفول السوداني 957 01:07:08,992 --> 01:07:13,663 ‫"عيد ميلاد سعيد لك" 958 01:07:15,749 --> 01:07:20,378 ‫"عيد ميلاد سعيد لك" 959 01:07:22,464 --> 01:07:27,302 ‫"عيد ميلاد سعيد لك يا حبتي ‫من الفول السوداني..." 960 01:07:28,052 --> 01:07:30,263 ‫لا، ليس لشهر آخر 961 01:07:33,683 --> 01:07:36,561 ‫"عيد ميلاد سعيد" 962 01:07:36,686 --> 01:07:38,521 ‫"لك" 963 01:07:40,189 --> 01:07:41,566 ‫يا حبتي من الفول السوداني 964 01:07:44,443 --> 01:07:45,820 ‫في حال وقوع مكروه 965 01:08:00,793 --> 01:08:02,169 ‫افتحه يا صديقي! 966 01:08:04,213 --> 01:08:05,839 ‫- ما هذا؟ ‫- ما هذا؟ 967 01:08:05,964 --> 01:08:07,591 ‫هل هذه شاحنة؟ 968 01:08:07,800 --> 01:08:09,426 ‫إنها شاحنة إطفاء 969 01:08:09,676 --> 01:08:11,887 ‫شكراً لك أيها العم (كولين) والعم (جون) 970 01:08:25,108 --> 01:08:27,652 ‫مرحباً؟ نعم 971 01:08:29,195 --> 01:08:30,572 ‫دكتور (كيلر)؟ 972 01:08:31,615 --> 01:08:32,991 ‫الليلة؟ 973 01:08:35,076 --> 01:08:37,579 ‫نعم، نعم، يمكنني ترتيب ذلك 974 01:08:38,163 --> 01:08:41,916 ‫حسناً، سأتصل بك ‫شكراً لك، شكراً جزيلاً لك 975 01:08:42,208 --> 01:08:43,585 ‫يا للهول 976 01:08:46,879 --> 01:08:48,381 ‫لن تصدق هذا 977 01:08:49,924 --> 01:08:51,551 ‫لديهم متبرع لك 978 01:08:53,010 --> 01:08:54,846 ‫(خورخي)، هل أنت بخير؟ 979 01:08:55,471 --> 01:08:58,474 ‫لأننا نحتاج إلى نقلك إلى العيادة ‫في أسرع وقت ممكن 980 01:08:59,433 --> 01:09:00,810 ‫تعالي 981 01:09:02,687 --> 01:09:06,023 ‫لقد عشت حياة جيدة، أليس كذلك؟ 982 01:09:06,607 --> 01:09:07,983 ‫ماذا تقول؟ 983 01:09:08,109 --> 01:09:09,985 ‫هذا لا يبدو منطقياً 984 01:09:10,402 --> 01:09:12,947 ‫يجب أن تذهب إلى شخص أصغر سناً 985 01:09:13,072 --> 01:09:16,742 ‫- فقط من فضلك توقف ‫- شخص أكثر استحقاقاً 986 01:09:17,660 --> 01:09:19,495 ‫أحب حياتي 987 01:09:19,953 --> 01:09:22,373 ‫لقد كنت محظوظاً وكان... 988 01:09:23,207 --> 01:09:24,833 ‫كان لدي الكثير 989 01:09:27,127 --> 01:09:28,504 ‫حصلت عليك 990 01:09:28,629 --> 01:09:30,005 ‫عائلتي 991 01:09:30,172 --> 01:09:34,259 ‫ربما يجب أن نذهب إلى (أليينتو) 992 01:09:34,551 --> 01:09:36,261 ‫ندع كل ما يحدث يحدث 993 01:09:36,386 --> 01:09:41,266 ‫عزيزي، هذه فرصتك لتتنفس أخيراً ‫مرة أخرى 994 01:09:41,725 --> 01:09:44,644 ‫وأنا هنا بجانبك 995 01:09:45,437 --> 01:09:47,397 ‫لكن عليك القتال مرة أخرى 996 01:09:47,522 --> 01:09:50,150 ‫وإذا كنت لا تقاتل من أجل نفسك 997 01:09:50,692 --> 01:09:53,361 ‫أحتاج إلى أن تقاتل من أجلي 998 01:09:56,281 --> 01:09:57,657 ‫نستطيع فعل ذلك 999 01:10:00,618 --> 01:10:02,537 ‫أحسنت، أحسنت 1000 01:10:02,662 --> 01:10:04,122 ‫حسناً 1001 01:10:04,998 --> 01:10:06,999 ‫- رائع ‫- شكراً لك 1002 01:10:10,920 --> 01:10:15,091 ‫إذاً، الدكتور (كيلر) في طريقه ‫لإحضار الرئتين 1003 01:10:15,341 --> 01:10:18,261 ‫أنت تجعلينها تبدو ‫وكأنها خدمة توصيل طرد 1004 01:10:21,681 --> 01:10:25,017 ‫أتعلم، هذا يذكرني بأول مرة التقينا فيها 1005 01:10:28,312 --> 01:10:30,689 ‫سأشعر بتحسن كبير ‫إذا أمسكت بيدي 1006 01:10:33,901 --> 01:10:35,569 ‫دائماً ساحر 1007 01:10:36,653 --> 01:10:38,030 ‫كان مجدياً 1008 01:10:38,989 --> 01:10:40,616 ‫حصلت عليك 1009 01:10:41,074 --> 01:10:42,910 ‫أنت لا تضيع الوقت، أليس كذلك؟ 1010 01:10:45,329 --> 01:10:47,205 ‫ليس لدي وقت لأضيعه 1011 01:10:56,047 --> 01:10:58,008 ‫ليست أول جراحة لك 1012 01:10:58,133 --> 01:11:01,344 ‫لا، آمل أن تكون الأخيرة 1013 01:11:12,313 --> 01:11:14,315 ‫هذا هو أقصى ما نستطيع الوصول إليه 1014 01:11:23,700 --> 01:11:27,286 ‫سيكون هذا هنا عندما تعود 1015 01:11:28,663 --> 01:11:30,665 ‫- حسناً ‫- كن شجاعاً 1016 01:11:32,250 --> 01:11:33,626 ‫حسناً؟ 1017 01:11:34,126 --> 01:11:35,503 ‫حسناً 1018 01:11:35,628 --> 01:11:37,296 ‫كن شجاعاً 1019 01:11:53,562 --> 01:11:55,064 ‫مَن هؤلاء الناس؟ 1020 01:11:56,398 --> 01:11:59,234 ‫عائلات الأشخاص الذين ينتظرون الزرع 1021 01:12:01,361 --> 01:12:03,030 ‫أليس لديهم مكان يذهبون إليه؟ 1022 01:12:04,531 --> 01:12:05,907 ‫لا 1023 01:12:11,204 --> 01:12:13,081 ‫- آمل ألا يكون الأمر صعباً جداً ‫- حسناً 1024 01:12:13,206 --> 01:12:15,792 ‫- أتى شخص ما إلى المنزل ‫- أبي 1025 01:12:19,337 --> 01:12:21,047 ‫أنت تنظرين إلى الملازم الجديد 1026 01:12:21,381 --> 01:12:22,757 ‫حقاً؟ 1027 01:12:23,508 --> 01:12:25,051 ‫- هل تسمع ذلك؟ ‫- أبي! 1028 01:12:25,427 --> 01:12:26,803 ‫- هذا مدهش! ‫- شكراً لك 1029 01:12:26,928 --> 01:12:28,304 ‫- أبي! ‫- شكراً لك 1030 01:12:28,429 --> 01:12:29,806 ‫- شاحنة إطفاء ‫- نعم 1031 01:12:29,931 --> 01:12:32,600 ‫رائع! انظر إلى هذا ‫هذا فن 1032 01:12:32,725 --> 01:12:34,852 ‫- هذا مدهش ‫- إنها ليست شاحنة إطفاء 1033 01:12:34,978 --> 01:12:38,064 ‫- إنها ليست شاحنة إطفاء، أنت على حق ‫- سأذهب للتحضير لحمامه 1034 01:12:38,189 --> 01:12:39,565 ‫حسناً 1035 01:12:40,441 --> 01:12:42,944 ‫- أنا فخورة جداً بك ‫- شكراً لك 1036 01:12:43,778 --> 01:12:45,196 ‫هذا جيد 1037 01:12:46,822 --> 01:12:50,785 ‫أريد أن أنظر إليك ‫تعال إلى هنا 1038 01:12:52,328 --> 01:12:53,704 ‫أنا أحب شاحنات الإطفاء 1039 01:12:53,829 --> 01:12:56,165 ‫نعم، أنا أحب شاحنات الإطفاء أيضاً ‫أليس كذلك؟ 1040 01:12:59,126 --> 01:13:01,295 ‫لا تجرؤ على قول ذلك 1041 01:13:01,420 --> 01:13:02,796 ‫لن أقول ذلك 1042 01:13:02,922 --> 01:13:04,298 ‫- قلها ‫- أقولها؟ 1043 01:13:04,423 --> 01:13:05,799 ‫- نعم ‫- شاحنة إطفاء 1044 01:13:14,600 --> 01:13:16,310 ‫"لذا، هذا هو الواقع" 1045 01:13:19,146 --> 01:13:21,773 ‫"هذا ليس ما حدث بالفعل" 1046 01:13:27,738 --> 01:13:29,114 ‫"كان يمكن أن يكون جميلاً" 1047 01:13:30,949 --> 01:13:32,701 ‫"كان من الممكن ‫أن يكون أكثر من جميل" 1048 01:13:36,121 --> 01:13:37,497 ‫"زوجة مثالية" 1049 01:13:40,417 --> 01:13:41,960 ‫"عائلة مثالية" 1050 01:13:44,295 --> 01:13:45,922 ‫"كل ما يمكن أن أريده" 1051 01:13:48,049 --> 01:13:49,425 ‫"وأكثر" 1052 01:13:57,600 --> 01:14:00,436 ‫"لكن اتضح أن الحياة ‫كان لديها شيء آخر مخبأ لي" 1053 01:14:55,323 --> 01:14:57,784 ‫"أجروا كل اختبار يمكنك تخيله عليّ" 1054 01:14:59,369 --> 01:15:02,539 ‫"صورة مقطعية، تصوير ‫بالرنين المغناطيسي ، فحص دم" 1055 01:15:02,664 --> 01:15:04,666 ‫"مستويات الأكسجين، كل شيء" 1056 01:15:05,458 --> 01:15:09,629 ‫"وبدا كل شيء على ما يرام ‫باستثناء شيء واحد صغير" 1057 01:15:12,507 --> 01:15:13,883 ‫أيتها الطبيبة 1058 01:15:15,009 --> 01:15:19,055 ‫يُظهر التصوير بالرنين المغناطيسي ‫نزيفاً في الفص الأمامي من دماغ ابنكما 1059 01:15:19,180 --> 01:15:20,556 ‫لا توجد علامة على صدمة 1060 01:15:20,681 --> 01:15:23,559 ‫لذلك من الممكن أن يكون لديه ‫نوع من تمدد الأوعية الدموية 1061 01:15:23,684 --> 01:15:26,395 ‫أو نزيف التشوه الوريدي الشرياني 1062 01:15:26,937 --> 01:15:28,481 ‫تحدثي بلغة مفهومة من فضلك 1063 01:15:28,773 --> 01:15:32,109 ‫إنه في الأساس ‫وعاء دموي متسرب 1064 01:15:34,528 --> 01:15:36,322 ‫إذاً ما هو التالي؟ 1065 01:15:36,447 --> 01:15:39,742 ‫نحن نخطط لتصريف بعض السوائل ‫وتخفيف الضغط على دماغه 1066 01:15:40,075 --> 01:15:42,369 ‫أنا لا أفهم ‫كان يتمتع بصحة جيدة 1067 01:15:42,536 --> 01:15:44,204 ‫لقد رأيناه للتو الأسبوع الماضي 1068 01:15:44,580 --> 01:15:47,458 ‫حوالى 2 بالمئة من السكان ‫لديهم هذا النوع من المشاكل 1069 01:15:47,583 --> 01:15:48,959 ‫ولا يعرفون حتى 1070 01:15:49,084 --> 01:15:52,129 ‫حتى لو تسربت ‫فهي ليست قاتلة بالضرورة 1071 01:15:53,505 --> 01:15:56,675 ‫- معظم الوقت، ليست كذلك ‫- ماذا تقصدين معظم الوقت؟ 1072 01:15:56,800 --> 01:15:59,094 ‫هو فقط يبدو وكأنه نائم 1073 01:15:59,219 --> 01:16:00,637 ‫سنعرف المزيد في الصباح 1074 01:16:00,762 --> 01:16:03,265 ‫في غضون ذلك، يجب أن تنالوا ‫جميعاً قسطاً من الراحة 1075 01:16:03,390 --> 01:16:05,058 ‫يوجد فندق أسفل الشارع 1076 01:16:15,110 --> 01:16:17,028 ‫(كريس)، استمع إليّ 1077 01:16:17,487 --> 01:16:18,947 ‫أنا أبوك 1078 01:16:21,157 --> 01:16:22,617 ‫أحبك يا بني 1079 01:16:25,036 --> 01:16:28,539 ‫الآن، ضع يدك في يد الرب، حسناً؟ 1080 01:16:29,332 --> 01:16:31,084 ‫ضع يدك في يد الرب 1081 01:16:59,570 --> 01:17:01,113 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 1082 01:17:01,572 --> 01:17:03,031 ‫يجب أن نتحدث 1083 01:17:19,256 --> 01:17:23,551 ‫تدهورت حالة (كريستوفر) ‫بشكل خطير في الليل 1084 01:17:26,429 --> 01:17:28,473 ‫أخشى أنه لا توجد طريقة أخرى لقول هذا 1085 01:17:29,557 --> 01:17:31,267 ‫هذا هو الموت 1086 01:17:31,851 --> 01:17:37,065 ‫يجب أن نجري اختباراً أخيراً عليه ‫للتحقق من أنه ميت دماغياً 1087 01:17:39,984 --> 01:17:42,153 ‫"ثم سنفصله عن جميع الآلات" 1088 01:17:47,992 --> 01:17:49,368 ‫"أنا آسفة جداً" 1089 01:18:02,631 --> 01:18:05,092 ‫"هل يمكننا الانتظار حتى ‫يأتي أخوه (جون) إلى هنا؟" 1090 01:18:05,926 --> 01:18:07,428 ‫"نعم، بالطبع" 1091 01:18:09,847 --> 01:18:11,765 ‫"يمكننا الانتظار حتى تصبحوا جاهزين" 1092 01:18:43,338 --> 01:18:44,714 ‫"رخصة سوق، (لويزيانا)" 1093 01:18:44,839 --> 01:18:46,674 ‫لا يمكننا السماح بحصول ذلك 1094 01:18:47,884 --> 01:18:49,677 ‫سوف يتبرعون بأعضاء منه 1095 01:18:50,261 --> 01:18:51,804 ‫مثل سيارة خردة؟ 1096 01:18:52,639 --> 01:18:54,724 ‫- عزيزي ‫- لا، لست موافقاً على هذا 1097 01:18:55,225 --> 01:18:56,976 ‫أمي، لا يمكنك الموافقة على هذا ‫أليس كذلك؟ 1098 01:18:57,101 --> 01:18:58,603 ‫هذا ما أراده 1099 01:19:48,360 --> 01:19:50,153 ‫مرحباً يا أخي الصغير 1100 01:19:52,781 --> 01:19:57,243 ‫عادة، في كل مرة نكون فيها بمفردنا ‫تقوم بمعظم الكلام 1101 01:19:59,829 --> 01:20:01,456 ‫أنا لست معتاداً على هذا 1102 01:20:03,291 --> 01:20:05,835 ‫أين نكاتك الحكيمة ‫عندما أحتاج إليها؟ 1103 01:20:07,504 --> 01:20:09,505 ‫أعلم أنني قسوت عليك 1104 01:20:10,465 --> 01:20:11,841 ‫معظم الوقت 1105 01:20:13,426 --> 01:20:16,721 ‫"اعمل بجد، ادرس بقوة" 1106 01:20:18,306 --> 01:20:20,266 ‫ماذا يهم الآن؟ 1107 01:20:26,689 --> 01:20:28,149 ‫أنا آسف... 1108 01:20:29,859 --> 01:20:31,444 ‫على أشياء كثيرة 1109 01:20:33,988 --> 01:20:35,364 ‫أنت تعلم... 1110 01:20:35,865 --> 01:20:37,491 ‫أنت تعلم ذلك لأنني أحبك 1111 01:20:38,242 --> 01:20:39,618 ‫صحيح؟ 1112 01:20:41,036 --> 01:20:42,413 ‫(كريس)... 1113 01:20:44,081 --> 01:20:45,499 ‫أريدك أن تسمعني 1114 01:20:47,876 --> 01:20:49,253 ‫أحبك 1115 01:20:53,006 --> 01:20:54,466 ‫وأنا فخور... 1116 01:20:56,176 --> 01:20:57,803 ‫فخور لكوني أخاك الأكبر 1117 01:21:02,015 --> 01:21:03,392 ‫وداعاً يا صديقي 1118 01:21:15,445 --> 01:21:19,699 ‫سيد (غريغوري)، هناك طائرات ‫تحلق في جميع أنحاء البلاد الليلة 1119 01:21:19,824 --> 01:21:21,576 ‫بفضل ابنك 1120 01:21:21,910 --> 01:21:26,122 ‫لدينا تطابق مع جميع ‫أعضاء البطن والصدر 1121 01:21:26,247 --> 01:21:30,043 ‫القلب والرئتين والكبد والبنكرياس 1122 01:21:30,627 --> 01:21:32,670 ‫الكليتين والعينين 1123 01:21:33,463 --> 01:21:36,466 ‫ابنكما ينقذ خمس أرواح 1124 01:21:36,758 --> 01:21:38,384 ‫هل... 1125 01:21:39,844 --> 01:21:41,762 ‫هل سنكتشف مَن هم؟ 1126 01:21:43,806 --> 01:21:45,182 ‫"ربما يوماً ما" 1127 01:21:46,726 --> 01:21:49,854 ‫"مَن يعرف؟ ‫ربما ستصلك رسالة" 1128 01:21:51,063 --> 01:21:52,440 ‫"ربما لا" 1129 01:21:54,859 --> 01:21:58,904 ‫"أحياناً يكتب الناس ‫وأحياناً أخرى تلتقي العائلات" 1130 01:22:01,281 --> 01:22:02,991 ‫"هذا ليس سهلاً" 1131 01:22:03,117 --> 01:22:04,576 ‫"لكن يمكن أن يحدث" 1132 01:22:05,744 --> 01:22:09,122 ‫"فقط من خلال الوكالة ‫إذ لا تتم مشاركة أسماء أو عناوين" 1133 01:22:09,248 --> 01:22:11,291 ‫"فقط العمر والجنس والموقع العام" 1134 01:22:11,416 --> 01:22:14,836 ‫"لكن... لا أتوقع الكثير" 1135 01:22:15,629 --> 01:22:17,881 ‫"لقد خاضوا جميعاً معاركهم الخاصة" 1136 01:22:20,342 --> 01:22:21,968 ‫"شكراً لك" 1137 01:22:24,513 --> 01:22:25,889 ‫شكراً لك 1138 01:23:08,472 --> 01:23:10,266 ‫شكراً جزيلاً على وجودكم هنا 1139 01:23:12,685 --> 01:23:15,437 ‫أنا وعائلتي نقدّر صلواتكم ‫من أجل (كريس) 1140 01:23:16,563 --> 01:23:19,775 ‫إذا كان هناك أي شيء يمكنكم القيام به ‫من أجلنا، فهو... 1141 01:23:20,692 --> 01:23:22,069 ‫فهو هذا 1142 01:23:28,408 --> 01:23:30,285 ‫قبل أن تناموا الليلة 1143 01:23:33,246 --> 01:23:35,374 ‫من فضلكم اتصلوا بشخص تحبونه وأخبروه 1144 01:23:40,045 --> 01:23:41,630 ‫اتصلوا بصديق 1145 01:23:43,715 --> 01:23:45,967 ‫أو أحد أقاربكم الذين ‫لم تتحدثوا معهم منذ فترة 1146 01:24:01,316 --> 01:24:04,193 ‫ولا تسألوهم عن درجاتهم ‫أو فاتورة هواتفهم المحمولة 1147 01:24:09,824 --> 01:24:11,284 ‫فقط أخبروهم... 1148 01:24:12,577 --> 01:24:13,953 ‫كم تحبونهم 1149 01:24:17,331 --> 01:24:19,166 ‫شكراً لكم جميعاً على حضوركم 1150 01:24:19,583 --> 01:24:20,960 ‫شكراً لكم 1151 01:24:53,408 --> 01:24:54,785 ‫أنا على قيد الحياة 1152 01:24:58,538 --> 01:25:00,624 ‫أنا حي، أنا... 1153 01:25:03,376 --> 01:25:04,753 ‫أنا على قيد الحياة 1154 01:25:07,797 --> 01:25:10,633 ‫مَن هو... ‫مَن هنا يتنفس لأجلي؟ 1155 01:25:11,259 --> 01:25:14,220 ‫ملاك، هذا كل ما نعرفه 1156 01:25:22,979 --> 01:25:24,355 ‫حسناً 1157 01:25:26,107 --> 01:25:27,483 ‫حسناً 1158 01:25:33,864 --> 01:25:35,241 ‫نعم 1159 01:26:35,508 --> 01:26:39,554 ‫نفوس الأبرار في يد الرب 1160 01:26:40,304 --> 01:26:42,306 ‫ولن يمسّهم عذاب 1161 01:26:44,517 --> 01:26:46,644 ‫في عيون السفهاء 1162 01:26:47,270 --> 01:26:48,646 ‫يبدو أنهم ماتوا 1163 01:26:49,397 --> 01:26:53,317 ‫ظنوا أن رحيلهم سيكون مصيبة 1164 01:26:53,651 --> 01:26:55,653 ‫وخروجهم منا هلاكهم 1165 01:26:55,903 --> 01:26:58,405 ‫لكنهم في سلام 1166 01:27:01,784 --> 01:27:04,870 ‫على الرغم من أنهم ‫عوقبوا في نظر الرجال 1167 01:27:04,995 --> 01:27:07,665 ‫إلا أن أملهم مليء بالخلود 1168 01:27:27,142 --> 01:27:30,145 ‫سأحبك دائماً 1169 01:28:35,292 --> 01:28:36,960 ‫تدعوه الممرضات (سوبرمان) 1170 01:28:37,878 --> 01:28:39,504 ‫لا أحد يستطيع أن يصدق ‫كيف تتعافى جيداً 1171 01:28:39,629 --> 01:28:41,590 ‫أشعر بنصف عمري يا دكتور 1172 01:28:42,466 --> 01:28:44,050 ‫مَن كان؟ 1173 01:28:44,176 --> 01:28:46,928 ‫لا يمكنني نشر هذا النوع من المعلومات 1174 01:28:47,137 --> 01:28:49,723 ‫نحتاج إلى أن نعرف، رجاءً 1175 01:28:50,640 --> 01:28:54,686 ‫سوف أتحقق من وكالة الأعضاء ‫وأرى ما سينشرونه 1176 01:28:54,811 --> 01:28:57,522 ‫لكن أعتقد أننا يجب ‫أن نعيدك إلى المنزل أولاً 1177 01:29:04,904 --> 01:29:07,407 ‫- شكراً لك ‫- العفو 1178 01:29:31,013 --> 01:29:32,640 ‫إنها مكتوبة بخط اليد... 1179 01:29:33,057 --> 01:29:35,684 ‫لقد حجبوا اسمه وتوقيعه 1180 01:29:36,810 --> 01:29:38,187 ‫اقرأها 1181 01:29:44,526 --> 01:29:46,862 ‫"إلى أياً كان الشخص وعائلته" 1182 01:29:47,154 --> 01:29:53,368 ‫"أفهم أنني تلقيت هدية ‫من أحد أقاربك لا يمكن سدادها" 1183 01:29:57,831 --> 01:30:01,084 ‫"لا أستطيع أن أتخيل الحزن ‫الذي سببته خسارتك" 1184 01:30:01,293 --> 01:30:07,132 ‫"ولا توجد كلمات يمكن لأي شخص ‫أن يقولها أو يكتبها لإخماد هذا الألم" 1185 01:30:09,843 --> 01:30:15,640 ‫"ومع ذلك، فقد شاركت معي أعظم هدية ‫سأحصل عليها على الإطلاق" 1186 01:30:17,100 --> 01:30:18,560 ‫"هبة الحياة" 1187 01:30:52,509 --> 01:30:53,886 ‫(غرايس) 1188 01:30:54,053 --> 01:30:55,429 ‫عزيزتي، تعالي 1189 01:30:56,764 --> 01:30:58,140 ‫ماذا؟ 1190 01:31:00,642 --> 01:31:02,436 ‫أعطوا (كريستوفر) اسماً 1191 01:31:03,228 --> 01:31:04,605 ‫ما هو؟ 1192 01:31:05,439 --> 01:31:06,857 ‫(غابريال) 1193 01:31:08,775 --> 01:31:11,737 ‫رئيس الملائكة للحياة الجديدة والتجسد 1194 01:31:12,612 --> 01:31:13,989 ‫ولدنا 1195 01:31:14,948 --> 01:31:16,324 ‫ملاكهم 1196 01:31:17,033 --> 01:31:18,410 ‫(غابريال) 1197 01:31:51,776 --> 01:31:54,403 ‫كان (غابريال) ابنهما (كريستوفر) ‫البالغ من العمر 19 عاماً 1198 01:31:55,613 --> 01:31:57,823 ‫كان يحب فتاة اسمها (سام) 1199 01:32:01,660 --> 01:32:03,287 ‫فقد الوالدان ابنهما 1200 01:32:03,871 --> 01:32:05,456 ‫وفقدت حبها 1201 01:32:08,417 --> 01:32:10,210 ‫كان مجرد صبي 1202 01:32:14,965 --> 01:32:16,550 ‫كان مجرد صبي 1203 01:33:58,066 --> 01:33:59,442 ‫(كريس) هنا 1204 01:34:00,151 --> 01:34:01,528 ‫إنه معي 1205 01:34:13,539 --> 01:34:15,208 ‫سأعتني به جيداً 1206 01:34:15,917 --> 01:34:17,293 ‫شكراً لك 1207 01:34:24,008 --> 01:34:25,635 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، أنا (غرايس) 1208 01:34:25,760 --> 01:34:27,136 ‫مرحباً 1209 01:34:27,386 --> 01:34:28,763 ‫سررنا بمقابلتك 1210 01:34:58,750 --> 01:35:01,378 ‫"تفضل، خذ عينيّ" 1211 01:35:01,503 --> 01:35:03,088 ‫"لا فائدة لهما الآن" 1212 01:35:03,922 --> 01:35:06,800 ‫"لكن اعلم فقط أنه عندما تنظران ‫إلى بعض الأطفال الصغار يلعبون" 1213 01:35:07,050 --> 01:35:08,635 ‫"سأبتسم معهم" 1214 01:35:11,137 --> 01:35:14,307 ‫"خذ قلبي حتى يتمكن شخص آخر ‫من العيش والحب و..." 1215 01:35:15,183 --> 01:35:19,229 ‫"بهذه الهدية، أعلم أن حبي ‫يبقى في هذا العالم" 1216 01:35:22,816 --> 01:35:25,401 ‫"خذ رئتي حتى يتمكن ‫شخص آخر من الغناء" 1217 01:35:26,653 --> 01:35:29,822 ‫"وإذا استمعت جيداً ‫ستسمع أنني أغني معهم" 1218 01:35:43,336 --> 01:35:47,173 ‫"أنا آسف لأنه لم يكن لدي المزيد ‫من العناق لأعطيه والنكات لأقولها" 1219 01:35:48,591 --> 01:35:50,593 ‫"لقد بذلت قصارى جهدي ‫لجعل الآخرين يبتسمون" 1220 01:35:53,012 --> 01:35:56,974 ‫"وعندما أموت، لن أكون هنا" 1221 01:35:58,142 --> 01:35:59,810 ‫"سأكون في كل مكان" 1222 01:36:12,906 --> 01:36:14,324 ‫"إذاً هذه قصتي" 1223 01:36:14,574 --> 01:36:17,452 ‫"ولم تحدث بالطريقة ‫التي كان يتوقعها أي منا" 1224 01:36:18,495 --> 01:36:20,163 ‫"لكنها كانت معجزة" 1225 01:36:20,914 --> 01:36:23,792 ‫"جميلة، مذهلة ومدهشة" 1226 01:36:32,042 --> 01:36:34,545 ‫"عام 2011، تعبيراً عن امتنانهما الشديد" 1227 01:36:34,670 --> 01:36:36,922 ‫"(خورخي) و(ليزلي) أسسا ‫(غابريال هاوس أوف كير)" 1228 01:36:37,047 --> 01:36:38,674 ‫"في ذكرى (كريستوفر غريغوري)" 1229 01:36:38,799 --> 01:36:41,593 ‫"يؤمّن (غابريال هاوس) مسكناً ‫ومجتمعاً للتعافي للمرضى ومقدمي الرعاية" 1230 01:36:41,718 --> 01:36:44,304 ‫"الذين ينتظرون عملية زرع" 1231 01:37:00,000 --> 01:41:40,851 ‫تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير