1 00:00:00,070 --> 00:00:01,625 ...سابقًا في سايرن 2 00:00:01,631 --> 00:00:02,961 لماذا تتألم والدة (بن)؟ 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,432 .حاولت تناول بعض الأدوية 4 00:00:04,467 --> 00:00:06,087 .لقد آذاها - (أنا سوف أساعد (بن - 5 00:00:06,103 --> 00:00:09,186 الخلايا الجذعية من مخلوق .بحري من المياه العميقة 6 00:00:09,192 --> 00:00:10,517 .لقد تجاوزت حدودك 7 00:00:10,523 --> 00:00:12,908 ولكن في بعض الأحيان .تكون هذه تكلفة اكتساب المعرفة 8 00:00:12,943 --> 00:00:15,177 ما هذا؟ - طلب اكاديمية المأمور - 9 00:00:15,183 --> 00:00:16,790 أنت ستتقدم لها؟ .افكر في الأمر - 10 00:00:16,802 --> 00:00:18,467 .(أنا قلق بشأن (نيكول ، كنت أحاول الوصول إليها 11 00:00:18,503 --> 00:00:19,735 .ولكن لا شيء، إنه فقط صمت 12 00:00:19,771 --> 00:00:21,932 سنقوم بجولات. أعني "هذه "حورية البحر 13 00:00:21,938 --> 00:00:23,303 عاصمة العالم، أليس كذلك؟ 14 00:00:23,309 --> 00:00:25,074 .سار الإجراء بشكل جيد للغاية 15 00:00:25,110 --> 00:00:26,642 و(رين)؟ - .ليس بعد - 16 00:00:26,678 --> 00:00:28,444 .لقد زرعت أول جنين فيك 17 00:00:28,479 --> 00:00:30,113 .لن تعود. أنا أعلم 18 00:00:30,148 --> 00:00:32,515 .إنه لك، حتى تتذكرني 19 00:00:34,563 --> 00:00:36,652 إلى أي مدى يمكن أن تقول أن شخصًا ما يمكن أن يكون يسبح حرًا؟ 20 00:00:36,688 --> 00:00:39,388 أعتقد أن الرقم القياسي .العالمي يبلغ حوالي 700 قدم 21 00:00:39,424 --> 00:00:41,663 هل كل شيء على ما يرام؟ - .أفضل حال - 22 00:00:41,669 --> 00:00:43,999 انصت، أعلم أن .شيئًا كبيرًا يحدث هنا 23 00:00:44,005 --> 00:00:46,482 شيء مع الجيش وأي يكن .المخلوق الذين أمسكتوه يا رفاق 24 00:00:46,488 --> 00:00:48,063 .هذا ما أنا أسعى خلفه حقا 25 00:00:48,098 --> 00:00:50,549 !(لقد ذهبت. يا (بن - لا! لا - 26 00:00:50,555 --> 00:00:52,434 .كنت تريد أدلة، أليس كذلك؟ لدي الأدله 27 00:01:03,436 --> 00:01:05,020 .يقولون أنه كان حادثًا 28 00:01:05,026 --> 00:01:06,469 لقد فعلت كل ما تستطيع القيام به 29 00:01:12,995 --> 00:01:16,296 مطار فلاديفوستوك الدولية، روسيا 30 00:01:20,168 --> 00:01:23,302 أحاول أن أكل الكثير من الطعام .إنه ليس نفسه تمامًا 31 00:01:23,338 --> 00:01:25,331 .الكثير من البطاطس - .صباح الخير - 32 00:01:26,004 --> 00:01:28,174 ماذا حدث لـ (نادية)؟ .تسمم غذائي - 33 00:01:28,210 --> 00:01:29,743 كنت عائدة عصر اليوم 34 00:01:29,778 --> 00:01:31,745 .لذا نقلتني العمليات لهنا 35 00:01:32,017 --> 00:01:34,217 "أربعة ركاب سيذهبون إلى "سياتل 36 00:01:34,223 --> 00:01:36,390 شباب الاتصالات. اتمنى أن تكوني مستعد 37 00:01:36,396 --> 00:01:37,995 .لدي الكثير من سكوتش 38 00:01:38,001 --> 00:01:39,666 لهم أو لي؟ 39 00:01:50,866 --> 00:01:52,331 ...نعم، إنها على متن الطائرة 40 00:01:54,902 --> 00:01:56,736 كيف لا تكون ضمن القائمة؟ 41 00:01:57,503 --> 00:01:59,372 حسنًا، من هي؟ 42 00:01:59,407 --> 00:02:01,407 ما الذي تريده؟ 43 00:02:05,200 --> 00:02:06,534 ."معتقل في "سياتل 44 00:02:12,632 --> 00:02:14,833 .علم ذلك، سأفعل 45 00:02:20,261 --> 00:02:21,894 .عفوا 46 00:02:31,172 --> 00:02:32,704 هل أنت بخير؟ 47 00:02:32,739 --> 00:02:34,372 .نوعا ما 48 00:02:34,871 --> 00:02:36,904 ،لقد بدأنا في الهبوط 49 00:02:36,910 --> 00:02:39,044 "على بعد بضع مئات الأميال من "سياتل 50 00:02:39,050 --> 00:02:40,584 .لقد نجوت 51 00:03:09,792 --> 00:03:11,371 !ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 52 00:03:12,812 --> 00:03:14,645 .أنت لست في وضع التصادم 53 00:03:59,954 --> 00:04:04,009 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سايرن - الموسم الثالث {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الاولى - الحدود 54 00:04:31,174 --> 00:04:33,140 .إنها جميلة 55 00:04:33,146 --> 00:04:35,112 من أين حصلت عليهم؟ 56 00:04:35,726 --> 00:04:37,558 .الماء 57 00:05:36,454 --> 00:05:38,254 كيف حالها؟ 58 00:05:38,260 --> 00:05:40,426 .من الصعب القول 59 00:05:40,469 --> 00:05:42,335 قد ينتهي الأمر بأي نتيجة 60 00:05:42,341 --> 00:05:44,492 إنها تتحدث عن طهي .العشاء لنا إلى الأبد 61 00:05:44,527 --> 00:05:46,159 .إنها متحمسة حقًا 62 00:05:46,195 --> 00:05:47,895 .علينا أن نجعلها تشعر بالرضا حيال ذلك 63 00:05:47,930 --> 00:05:49,248 .نعم أعرف 64 00:05:50,436 --> 00:05:54,134 لدي بيتزا الطوارئ .في الثلاجة فقط تحسبًا 65 00:05:58,644 --> 00:06:01,637 هذه هي محتويات المعدة الحوت التجريبية 66 00:06:01,643 --> 00:06:04,011 وجدت تقع على الشاطئ ."في الجزيرة الشمالية لـ "نيوزيلندا 67 00:06:04,017 --> 00:06:06,980 .هذه الأشياء، لا تختفي 68 00:06:07,016 --> 00:06:09,449 ،ولكن الآن، قد يكون لدينا حل 69 00:06:09,485 --> 00:06:12,919 .ونستخدم قوى الأرض نفسها 70 00:06:12,954 --> 00:06:15,422 بن)، هل سمعت عن هذا الرجل؟) 71 00:06:15,457 --> 00:06:16,635 .لا 72 00:06:17,859 --> 00:06:19,592 .(روب ويلينز) 73 00:06:19,628 --> 00:06:22,529 بدأ هذا المشروع لتنظيف البلاستيك من المحيط 74 00:06:22,564 --> 00:06:24,430 .باستخدام الأنماط الحالية الطبيعية 75 00:06:24,465 --> 00:06:26,432 .إنه عبقري نوعًا ما 76 00:06:26,467 --> 00:06:28,501 لقد جمعوا أكثر من عشرة ملايين دولار 77 00:06:28,536 --> 00:06:31,301 .من مائة دولة مختلفة 78 00:06:31,921 --> 00:06:33,787 .نستطيع فعل ذلك 79 00:06:33,793 --> 00:06:35,625 .لدينا التكنولوجيا 80 00:06:35,631 --> 00:06:38,232 يمكننا استعادة أكبر ...مورد طبيعي للأرض 81 00:06:38,546 --> 00:06:40,046 .محيطاته 82 00:06:40,081 --> 00:06:42,048 "إنه يتحدث عن "سياتل 83 00:06:42,083 --> 00:06:43,815 .يجب أن نذهب للتحقق من ذلك 84 00:06:43,851 --> 00:06:45,617 .نعم، بالتأكيد 85 00:06:48,722 --> 00:06:50,022 .الطعام جاهز 86 00:06:52,159 --> 00:06:53,834 رين)، إنه يبدو رائعًا) 87 00:06:53,840 --> 00:06:54,905 .سلطة 88 00:06:54,911 --> 00:06:59,897 .أجل. سلطة جزر وموز 89 00:07:01,592 --> 00:07:02,691 ما هذا؟ 90 00:07:02,697 --> 00:07:04,264 .دجاج الخطمي 91 00:07:17,229 --> 00:07:19,229 هل أحببت ذلك؟ 92 00:07:20,346 --> 00:07:22,520 .نعم إنه لذيذ 93 00:07:22,556 --> 00:07:23,921 بن)؟) 94 00:07:23,957 --> 00:07:27,058 ...أجل. لذيذ للغاية 95 00:07:27,094 --> 00:07:29,560 .إنه أصلي للغاية 96 00:07:29,596 --> 00:07:31,428 .جيد 97 00:07:31,464 --> 00:07:35,265 .أنا أطبخ ليلة الغد أيضًا. المزيد من الأفكار 98 00:07:50,382 --> 00:07:51,949 سارج)؟) 99 00:08:19,778 --> 00:08:21,411 ...(سارج) 100 00:08:25,017 --> 00:08:27,417 أنت تقومين بعمل جيد .مع تجارة اللؤلؤ هذه 101 00:08:27,834 --> 00:08:31,301 عندما نجدهم في المحار، نبصقهم؛ 102 00:08:31,409 --> 00:08:34,591 .ولكن بالنسبة للبشر، إنهم المال 103 00:08:40,097 --> 00:08:41,597 ما الأمر؟ 104 00:08:43,434 --> 00:08:46,769 (منتج أخبار، (وارن ليم 105 00:08:46,804 --> 00:08:49,172 .(إنه يتواصل بشأن (إيان ساتون 106 00:08:49,207 --> 00:08:52,141 .والحادث 107 00:08:53,043 --> 00:08:54,909 لماذا يتواصل معك؟ 108 00:08:54,915 --> 00:08:58,216 كان يعلم أنني كنت أتحدث ."مع (إيان) عن "كليسكو 109 00:08:58,516 --> 00:09:02,518 (كان يعرف بشأن فيديو (رين .وأن (إيان) كان يبحث في أمر الفيديو 110 00:09:02,554 --> 00:09:04,119 ،كنت أحاول إبعاده 111 00:09:04,155 --> 00:09:06,121 ،أخبرته أنني لا أعرف أي شيء 112 00:09:06,157 --> 00:09:09,692 فقط أن الصحيفة .قالت أنها كانت حادثة 113 00:09:09,727 --> 00:09:11,494 .ستكون الامور على ما يرام 114 00:09:11,529 --> 00:09:16,231 .(كل ما حدث، انتهى بـ (إيان 115 00:09:18,635 --> 00:09:19,834 .نعم، حسنًا 116 00:09:29,338 --> 00:09:31,680 ...حسنًا، أم 117 00:09:31,715 --> 00:09:33,315 ما الذي يجري؟ 118 00:09:33,350 --> 00:09:36,017 .في كل مرة يأتي ذكره، كلاكما تتصرفان بغرابة 119 00:09:36,052 --> 00:09:38,420 هل هناك شيء لا تخبراني به؟ 120 00:09:45,095 --> 00:09:46,727 .لقد قمت باختياري 121 00:09:48,897 --> 00:09:50,864 ماذا تعني؟ 122 00:09:50,899 --> 00:09:54,407 في الماء، أتيحت لي ،الفرصة لإنقاذه 123 00:09:55,538 --> 00:09:57,744 كان بإمكاني إخراجه 124 00:09:58,711 --> 00:10:00,396 .لكني لم أفعل 125 00:10:02,111 --> 00:10:04,380 (أختطف (رين)، يا (مادي 126 00:10:04,933 --> 00:10:07,653 .كان سيقتلنا على الطريق 127 00:10:07,683 --> 00:10:09,289 أنا أعرف ماذا كان سيحدث لو 128 00:10:09,295 --> 00:10:11,089 .شارك السر مع العالم 129 00:10:13,522 --> 00:10:15,056 .حياة واحدة 130 00:10:16,246 --> 00:10:19,665 .لحفظ الأنواع بأكملها 131 00:10:19,695 --> 00:10:21,561 .تركته يموت 132 00:10:22,797 --> 00:10:25,498 .لقد كنت هناك أيضا. كان يمكن أن أساعد 133 00:10:26,095 --> 00:10:28,329 .(هذا مختلف، يا (رين 134 00:10:29,203 --> 00:10:34,007 .ما فعله، ما كان سيفعله كان خطأ 135 00:10:34,013 --> 00:10:37,982 .ما فعلته كان خطأ ماذا؟ ألا ترى ذلك؟ 136 00:10:39,318 --> 00:10:41,547 .تركته يموت 137 00:10:43,752 --> 00:10:45,603 ...أنا 138 00:10:46,679 --> 00:10:47,887 ...(مادي) 139 00:10:47,922 --> 00:10:49,555 .(لا، أنا بحاجة للإبتعاد، يا (رين 140 00:10:56,597 --> 00:10:59,398 كان القرار الصائب 141 00:10:59,433 --> 00:11:01,834 .فعلنا الشيء الصحيح 142 00:11:16,281 --> 00:11:17,747 .أيها المأمور 143 00:11:20,018 --> 00:11:21,817 .أنت مستيقظ باكرًا 144 00:11:21,853 --> 00:11:26,089 نعم، بالنسبة لي إنها لا نزال أمس 145 00:11:26,124 --> 00:11:29,158 هل لديك ثانية؟ 146 00:11:29,194 --> 00:11:30,726 .أجل 147 00:11:35,033 --> 00:11:36,832 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 148 00:11:36,868 --> 00:11:40,236 (أنت تعرف تلك الفتاة (نيكول صحيح، التي تعمل في الجيش؟ 149 00:11:40,272 --> 00:11:42,334 .إنها سبب خروجك من السجن 150 00:11:42,340 --> 00:11:45,375 ...أجل، انصت، أنا لم 151 00:11:45,410 --> 00:11:48,777 .لم أسمع منها منذ فترة 152 00:11:48,812 --> 00:11:50,649 .يبدو الأمر كما لو أنها أصبحت مفقودة 153 00:11:51,782 --> 00:11:55,918 ذهبت إلى غرفتها .في الفندق، كانت فارغة 154 00:11:55,953 --> 00:12:00,122 قالت إدارة المنزل إنها غادرت .مع رجل عسكري، بحجة 155 00:12:00,157 --> 00:12:02,057 .لا تجيب على أي من رسائلي 156 00:12:02,092 --> 00:12:06,061 ثم (بن)، توقف عند المنشأة حيث تعمل 157 00:12:06,096 --> 00:12:08,263 ويقول أن مكتبها .قد تم تنظيفة 158 00:12:08,299 --> 00:12:10,832 .يبدو الأمر كما لو أنها لم تكن هناك أبداً 159 00:12:12,169 --> 00:12:15,703 .يمكنني أن أسأل، لأعرف ماذا يمكنني أن أفعل 160 00:12:15,739 --> 00:12:17,806 لكن يبدو أن الجيش .أرادها أن تختفي 161 00:12:17,841 --> 00:12:20,055 ،إذا كان هذا هو الحال 162 00:12:20,061 --> 00:12:22,582 سيكون من الصعب للغاية .العثور على أي شيء 163 00:12:22,612 --> 00:12:25,600 .معقد جدًا 164 00:12:26,616 --> 00:12:28,144 .أجل 165 00:12:28,150 --> 00:12:30,159 .أتمنى لو كان هناك المزيد مما يمكنني فعله 166 00:12:31,174 --> 00:12:32,459 بشأن ذلك كله 167 00:12:33,566 --> 00:12:35,590 هل أخبرتك (هيلين) بما تريده؟ 168 00:12:35,625 --> 00:12:39,427 .كلا فقط التحدث. مع (مادي) أيضا 169 00:12:39,463 --> 00:12:41,062 أتريد المجيء؟ 170 00:12:41,097 --> 00:12:44,298 .لا استطيع. أنا بحاجة لرؤية والدي 171 00:12:44,334 --> 00:12:46,901 يريدون مناقشة علاج .أمي بالخلايا الجذعية 172 00:12:46,937 --> 00:12:48,135 .الخلايا الخاصة بي - .أجل - 173 00:12:48,171 --> 00:12:49,571 تحتاج المزيد؟ 174 00:12:49,606 --> 00:12:51,305 أعتقد أن هذا ما .يريدون التحدث عنه 175 00:12:51,341 --> 00:12:54,140 .لكننا انتهينا من هذا 176 00:12:54,176 --> 00:12:56,109 .أنا لن أخوض ذلك مرة أخرى 177 00:12:57,379 --> 00:13:01,247 .بن)، ربما سترى (مادي) لاحقًا) 178 00:13:02,120 --> 00:13:06,019 أعتقد أنه من الأفضل أن .نعطي بعضنا بعض المساحة 179 00:13:08,357 --> 00:13:09,756 سوف أعطيك السيارة 180 00:13:09,792 --> 00:13:12,659 سأمشي. أراك وقت .العشاء الليلة 181 00:13:22,303 --> 00:13:25,104 .قام بتحريك القلادة 182 00:13:25,139 --> 00:13:28,508 .نقلها جسديًا 183 00:13:28,543 --> 00:13:32,148 .أنا أخبرك، لقد كان هناك 184 00:13:34,415 --> 00:13:38,017 ،في غرفة الصدى .سمعنا تلك الأصوات 185 00:13:38,052 --> 00:13:40,094 .قلت أنهم كانوا أسلافك 186 00:13:40,100 --> 00:13:41,487 .نعم 187 00:13:41,523 --> 00:13:45,391 لذا ربما يوجد شكل من أشكال الأرواح؟ 188 00:13:45,569 --> 00:13:48,895 .عندما نموت، نذهب إلى مكان مختلف 189 00:13:48,930 --> 00:13:50,997 .عالم الروح 190 00:13:51,032 --> 00:13:53,198 ويمكنهم زيارة الأحياء؟ 191 00:13:53,234 --> 00:13:55,068 .إنهم في كل مكان 192 00:13:55,074 --> 00:13:58,008 .المحيط مليء بالأرواح 193 00:14:00,607 --> 00:14:02,807 ما رأيك أراد (سارج)؟ 194 00:14:02,843 --> 00:14:05,844 .لديه شيء ليقوله لك 195 00:14:06,659 --> 00:14:09,548 .ربما يفتقدك 196 00:14:12,753 --> 00:14:14,953 .أنا أفتقده أيضًا 197 00:14:27,701 --> 00:14:29,535 .أنا آسفة جدًا 198 00:15:08,307 --> 00:15:10,366 .بن)، تعال) 199 00:15:10,372 --> 00:15:12,054 .(من الواضح أنك تعرف القائد (كايل 200 00:15:12,411 --> 00:15:14,144 .(مرحبا يا (بن 201 00:15:14,179 --> 00:15:15,577 ما الذي يجري؟ 202 00:15:15,583 --> 00:15:18,082 كان القائد يخبرنا .بشأن تقدم والدتك 203 00:15:18,117 --> 00:15:20,484 .أردت أن تكون جزءًا من هذا 204 00:15:20,519 --> 00:15:22,338 وأنا أعلم أن رعاية والدتك الطبية 205 00:15:22,344 --> 00:15:23,960 .تعني الكثير بالنسبة لك 206 00:15:23,966 --> 00:15:25,463 يقترحون أن نواصل 207 00:15:25,469 --> 00:15:27,096 .العلاجات بجرعات زائدة 208 00:15:27,126 --> 00:15:28,529 ،بالنظر إلى النتائج التي نراها 209 00:15:28,535 --> 00:15:30,676 .إنه قرار نحن مرتاحون معه 210 00:15:30,682 --> 00:15:32,767 لديك ما يكفي من الخلايا الجذعية؟ 211 00:15:32,773 --> 00:15:35,332 .حسنًا، لقد استنفدنا الدفعة الأولى 212 00:15:35,367 --> 00:15:38,802 .لكننا تمكنا من تأمين مصدر جديد 213 00:15:38,838 --> 00:15:41,771 .إنه رائع 214 00:15:41,806 --> 00:15:44,607 حسنًا، إذا استمر ،تقدمك، وأتوقع ذلك 215 00:15:44,643 --> 00:15:48,811 سيكون تقدمًا .رائدًا للعلوم الطبية 216 00:15:48,847 --> 00:15:50,843 ،من الواضح، أريد هذا لنفسي 217 00:15:50,849 --> 00:15:54,140 ...ولكن فكرة مساعدة الآخرين 218 00:15:55,120 --> 00:15:56,485 .أجل 219 00:15:56,521 --> 00:15:58,706 .حسنًا، أخبرنا عندما تحتاج إلينا 220 00:15:58,712 --> 00:16:03,392 حسنًا، أنا أقدر .تعاونك بالتأكيد 221 00:16:13,564 --> 00:16:17,185 .أعلم أنك قلق من أن أرفع آمالي 222 00:16:17,191 --> 00:16:19,708 ،لكننا قلنا دائمًا .كل يوم بيومه 223 00:16:19,743 --> 00:16:23,345 .واليوم هو يوم جيد. بالتأكيد 224 00:16:23,381 --> 00:16:26,282 .في الواقع، سنذهب جميعًا لتناول طعام الغداء 225 00:16:26,317 --> 00:16:29,652 سوف أجعل (روبرتا) تحجز "لنا طاولة في مطعم "ذا ريف 226 00:16:29,687 --> 00:16:32,754 .ذا ريف"؟ تبدو فكرة جيدة" 227 00:16:36,394 --> 00:16:39,828 اسمع، هناك شيء آخر .أريد التحدث معك بشأنه 228 00:16:41,802 --> 00:16:43,282 ماذا؟ 229 00:16:43,288 --> 00:16:45,422 ،"هذا الفيديو التابع لـ "كليسكو 230 00:16:46,036 --> 00:16:49,237 فتاة في الماء في هذا .العمق حيث من المفترض ألا تكون 231 00:16:50,926 --> 00:16:52,874 .لقد كان في رأسي 232 00:16:53,332 --> 00:16:55,602 .حسنًا، كل شيء جاهز 233 00:16:55,608 --> 00:16:58,909 .وسيقابلنا (دوغ) هناك 234 00:17:03,687 --> 00:17:07,655 أنا مدين لمكالمة (بيث)، لنرى ما إذا .(كانت قد قامت بتصحيح الأمور مع (بريان 235 00:17:07,691 --> 00:17:09,091 .سوف أعود 236 00:17:19,636 --> 00:17:21,469 أنت لا تزالي غاضبة من (بن)؟ 237 00:17:25,442 --> 00:17:28,576 .أنا فقط أقاوم ما فعله 238 00:17:28,612 --> 00:17:30,044 .فعل ذلك للمساعدة 239 00:17:30,079 --> 00:17:32,205 .أنا أعلم 240 00:17:33,861 --> 00:17:35,049 ...فقط 241 00:17:35,084 --> 00:17:36,351 ...المشاعر فقط 242 00:17:36,386 --> 00:17:37,952 .اشعر بإختلاف الأن 243 00:17:41,658 --> 00:17:43,485 ،)ما زلت أحب (بن 244 00:17:44,094 --> 00:17:46,666 .وأنا أحبك 245 00:17:49,065 --> 00:17:51,065 .أنا فقط أقاوم الأمر 246 00:17:54,271 --> 00:17:57,638 .العلاقات الإنسانية معقدة 247 00:17:57,673 --> 00:18:00,507 .نعم. معقدة للغاية 248 00:18:14,022 --> 00:18:15,622 رين) ماذا يجري؟) 249 00:18:15,658 --> 00:18:17,090 .إنها واحدة 250 00:18:18,514 --> 00:18:20,160 .من قبيلة أخرى 251 00:18:20,195 --> 00:18:21,928 .ليست قبيلتي 252 00:18:26,949 --> 00:18:29,522 .لقد قطعت شوطًا طويلا جدا لرؤيتك 253 00:18:32,054 --> 00:18:34,845 .أعلم أنك كنت محتجزة من قبل البشر 254 00:18:34,851 --> 00:18:36,784 .في المرفق 255 00:18:37,826 --> 00:18:40,327 .ذهبت هناك لمحاولة العثور عليك 256 00:18:40,362 --> 00:18:42,513 .كنت تجربتهم 257 00:18:42,924 --> 00:18:44,982 .موضوع الاختبار 258 00:18:44,988 --> 00:18:48,788 بيث) لم تسمع من) ...بريان) أو الآخرين، لقد) 259 00:18:55,199 --> 00:18:56,498 من هذه؟ 260 00:18:56,504 --> 00:18:58,133 .إنها من قبيلة أخرى 261 00:18:58,139 --> 00:18:59,505 صديق أو عدو؟ 262 00:18:59,511 --> 00:19:01,245 .غير واضح 263 00:19:01,251 --> 00:19:02,783 .لديك دمنا 264 00:19:03,697 --> 00:19:07,515 .لدي دمكم. الثُمن على وجه الدقة 265 00:19:07,521 --> 00:19:09,522 كيف عرفت عني؟ 266 00:19:10,159 --> 00:19:13,841 .لأنني كنت أسيرة أيضًا 267 00:19:15,346 --> 00:19:19,348 لقد احتجزت من قبل الحكومة الروسية .على مدى السنوات العشر الماضية 268 00:19:28,769 --> 00:19:32,941 الفحص الجسدي 269 00:19:51,799 --> 00:19:53,490 ما الذي تفعله في الأسفل؟ 270 00:19:53,496 --> 00:19:56,155 ماذا تحتاج؟ 271 00:19:56,161 --> 00:19:57,844 هل يعمل "ذا أنكور" الليلة؟ 272 00:19:58,252 --> 00:19:59,396 .أجل 273 00:20:00,292 --> 00:20:02,375 نعم ، لقد كنت أغطي الكثير من النوبات منذ أن 274 00:20:02,410 --> 00:20:03,810 شاركت (جانين) وتفرغت تمامًا 275 00:20:03,816 --> 00:20:05,741 .لمغامرة "حورية البحر" وجولاتها 276 00:20:05,747 --> 00:20:07,713 يا صاح، ليس لديك أدنى .فكرة عن مدى روعتها 277 00:20:07,719 --> 00:20:10,487 لقد جلبنا بالفعل المال. إنه .لأمر مدهش أن تكون الرئيس 278 00:20:10,493 --> 00:20:11,993 .اعتقدت أن (جانين) هي الرئيس 279 00:20:11,999 --> 00:20:13,786 .من الناحية الفنية، كما تعرف 280 00:20:14,078 --> 00:20:16,979 لكن كوني في المرتبة الثانية بعد الرئيس، كما تعلم؟ 281 00:20:17,060 --> 00:20:18,592 .سيكون هذا الموظف 282 00:20:18,598 --> 00:20:19,958 .أجل 283 00:20:20,227 --> 00:20:21,959 اسمع، أنا بحاجة لمساعدتك، حسنًا؟ 284 00:20:21,965 --> 00:20:24,465 أريد كل من نعرفه في .المدينة أن يكون في البار الليلة 285 00:20:24,471 --> 00:20:25,704 .لدي شيء كبير للإعلان عنه 286 00:20:25,710 --> 00:20:27,232 قم ببعض المكالمات حسنًا؟ 287 00:20:27,797 --> 00:20:30,163 ...سأرى ما يمكنني القيام به، ولكن 288 00:20:30,169 --> 00:20:33,904 هل ستعطيني أي معلومات؟ - لا شيء؟ لا شيء؟ - 289 00:20:36,448 --> 00:20:38,614 ما اسمك؟ 290 00:20:38,649 --> 00:20:40,616 "اطلقوا علي "فودني ذافير 291 00:20:40,651 --> 00:20:42,618 .إنه يعني وحش البحر 292 00:20:42,653 --> 00:20:46,021 الآن بعد أن أصبحت حرة .يمكنك اختيار أي اسم تريدينه 293 00:20:48,126 --> 00:20:51,294 كانت هناك إلهة ،بحر قوية ومنتقمة 294 00:20:51,329 --> 00:20:55,497 .تيامات"، خالقة المحيطات" 295 00:20:55,532 --> 00:20:58,500 .قرأت قصص عنها 296 00:20:58,535 --> 00:21:01,269 .(سأدعو نفسي (تيا 297 00:21:01,305 --> 00:21:02,871 رائع 298 00:21:02,907 --> 00:21:04,645 هل يمكنك القراءة؟ 299 00:21:04,942 --> 00:21:07,142 .علموني جيدًا 300 00:21:07,177 --> 00:21:09,144 .سبع لغات 301 00:21:09,179 --> 00:21:13,515 العلم والهندسة .والتكنولوجيا والتاريخ البشري 302 00:21:13,550 --> 00:21:15,183 .تعلمت كل شيء 303 00:21:15,781 --> 00:21:18,621 .علموني أيضا القتال 304 00:21:18,656 --> 00:21:21,323 .أرادوا أن يحولونني إلى محاربة 305 00:21:21,358 --> 00:21:23,458 .كنت بالفعل محاربة 306 00:21:24,055 --> 00:21:26,121 .مثلك 307 00:21:27,028 --> 00:21:29,396 كيف قبضوا عليك في المقام الأول؟ 308 00:21:30,700 --> 00:21:33,567 .أصبت في المحيط 309 00:21:33,603 --> 00:21:34,969 ."جاندا" 310 00:21:37,727 --> 00:21:39,549 ما الأمر؟ 311 00:21:39,555 --> 00:21:44,694 مفترس... جسد الثعبان .مع مخالب وأسنان حادة 312 00:21:45,081 --> 00:21:46,881 مثل الحبار العملاق؟ 313 00:21:46,887 --> 00:21:49,855 .جاندا" غير موجود في كتبك" 314 00:21:50,286 --> 00:21:53,021 .لقد قتل الكثير منا 315 00:21:56,635 --> 00:22:00,193 .حاولت محاربته ودفعت الثمن 316 00:22:00,957 --> 00:22:03,196 .تركوك بعد ذلك 317 00:22:03,231 --> 00:22:06,291 في قبيلتي، إذا خضت قتالاً ،يجب أن تفوزي 318 00:22:07,931 --> 00:22:10,244 .قبلت مصيري 319 00:22:11,239 --> 00:22:15,237 ،تجولت في المحيط وحدي .محاولة البقاء على قيد الحياة 320 00:22:16,093 --> 00:22:20,076 ثم أمسك بي قارب البحث .وتغير كل شيء 321 00:22:20,082 --> 00:22:21,882 .عذبوني 322 00:22:21,917 --> 00:22:24,816 .حاولوا أن يثنوني بإرادتهم 323 00:22:24,822 --> 00:22:28,991 سمعت تقارير تفيد بأن الجيش الأمريكي . كان يحتجز حورية أخرى 324 00:22:29,424 --> 00:22:33,126 .كنت أرغب في معرفة ما إذا كانت واحدة من نوعي 325 00:22:33,162 --> 00:22:35,594 .هربت وجئت إلى هنا 326 00:22:36,189 --> 00:22:38,931 .أنا لست من قبيلتك 327 00:22:38,966 --> 00:22:40,869 .أرى ذلك 328 00:22:42,403 --> 00:22:45,370 .علينا أن نترك الطرق القديمة 329 00:22:45,406 --> 00:22:49,809 إذا كانت أجناسنا ستبقى على .قيد الحياة، فيجب أن نكون موحدين 330 00:22:52,646 --> 00:22:56,615 .أود أن أكون وحدي مع (رين). نذهب للتنزه 331 00:22:56,650 --> 00:22:59,551 .رين)، هل أنت بخير) - .حسنا. نعم - 332 00:22:59,587 --> 00:23:02,595 .أنت والبشر قريبون جدًا 333 00:23:02,601 --> 00:23:04,323 .رأيتك تعانقيها 334 00:23:04,358 --> 00:23:06,861 .مادي). نعم) 335 00:23:07,360 --> 00:23:09,393 .لقد كسبت ثقتهم 336 00:23:09,429 --> 00:23:12,230 هل هذا سبب مجيئك إلى الأرض؟ 337 00:23:12,265 --> 00:23:14,232 للبشر؟ 338 00:23:14,267 --> 00:23:18,103 .كنت اصطاد بالقرب من السطح 339 00:23:22,609 --> 00:23:25,110 .جاءت أختي ورائي 340 00:23:25,527 --> 00:23:28,561 .تم القبض عليها في شبكة 341 00:23:35,188 --> 00:23:37,756 .لذا جئت إلى الأرض لأجدها 342 00:23:37,791 --> 00:23:39,089 أين كانت؟ 343 00:23:39,125 --> 00:23:41,158 .كانت في المختبر 344 00:23:42,181 --> 00:23:43,660 .ثم قُتلت 345 00:23:44,088 --> 00:23:46,329 من البشر؟ 346 00:23:55,707 --> 00:23:57,207 هذه سيارتك؟ 347 00:23:58,878 --> 00:24:01,311 .يحتاج البشر إلى امتلاك الأشياء. نحن لا 348 00:24:02,414 --> 00:24:04,248 .اصعدي للسيارة 349 00:24:20,332 --> 00:24:22,231 أنت سائقة جيدة 350 00:24:23,141 --> 00:24:26,242 .علموني أشياء كثيرة 351 00:24:26,248 --> 00:24:30,373 لم أكن محتجزة من قبل .البشر، لقد اخترت البقاء 352 00:24:30,783 --> 00:24:34,284 .أردت أن أتعلم وأصبح أقوى 353 00:24:36,380 --> 00:24:39,248 أليس هذا سبب موافقتك على الاختبار؟ 354 00:24:39,284 --> 00:24:41,318 .(فعلت ذلك لمساعدة (بن 355 00:24:41,353 --> 00:24:42,752 بن)؟) 356 00:24:43,617 --> 00:24:46,388 .كان في مشكلة، محبوس في قفص 357 00:24:46,424 --> 00:24:49,258 .لذا فعلت هذا لأخرجه 358 00:24:49,294 --> 00:24:52,094 .أنت قريبة منه أيضًا 359 00:24:52,130 --> 00:24:56,332 .بن) إنسان جيد، صديق لنوعنا) 360 00:24:56,663 --> 00:24:59,664 .ترك الرجل يموت لحماية سِرنا 361 00:25:13,120 --> 00:25:15,054 هل هناك خطب ما؟ 362 00:25:15,089 --> 00:25:18,290 .تم إلغاء تصريحك 363 00:25:18,325 --> 00:25:20,862 .(انصت، أريد التحدث إلى القائد (كايل 364 00:25:20,868 --> 00:25:22,061 .إنه مهم 365 00:25:22,096 --> 00:25:23,529 ...كما قلت، تصريحك 366 00:25:23,564 --> 00:25:25,264 أريده بشأن الإختبار 367 00:25:29,736 --> 00:25:33,372 كان لدي شعور .بأنك قد تأتي لرؤيتي 368 00:25:33,407 --> 00:25:35,774 لهذا السبب قمت بحجبي؟ 369 00:25:35,809 --> 00:25:39,610 لقد سرقت تلك الأجنة .بن) أنت خطر أمني) 370 00:25:39,645 --> 00:25:41,612 ماذا كانت نتيجة ذلك؟ 371 00:25:41,882 --> 00:25:43,683 هل (رين) حامل؟ 372 00:25:44,284 --> 00:25:46,285 كان عليك العمل معنا 373 00:25:46,291 --> 00:25:48,688 .خطأ كبير 374 00:25:49,189 --> 00:25:50,988 .انصت، ربما لا يزال بإمكاننا فعل ذلك 375 00:25:51,023 --> 00:25:54,625 أعني، يبدو أننا نتفق .على علاج والدتي 376 00:25:54,660 --> 00:25:59,630 تريد أن تعرف من أين حصلنا .على الخلايا الجذعية الجديدة 377 00:25:59,665 --> 00:26:02,933 لهذا أنت هنا، أليس كذلك؟ 378 00:26:02,969 --> 00:26:05,769 .(حسنًا، استخرجناها من أخت (رين 379 00:26:06,186 --> 00:26:09,890 بعد أن حفرت قبرها؟ - .لم يكن لدي أي خيار - 380 00:26:09,896 --> 00:26:11,839 رين) لم تتطوع بأي من) 381 00:26:11,845 --> 00:26:13,736 خلاياها بعد الإجراء الأخير 382 00:26:13,742 --> 00:26:15,905 لا أستطيع أن أقول إنني ألومها. أعني رد فعلها 383 00:26:15,911 --> 00:26:18,043 .كان سيئ للغاية في المرة الأولى 384 00:26:18,049 --> 00:26:20,016 .حسنًا، كنا بحاجة إلى مصدر آخر 385 00:26:20,051 --> 00:26:23,635 وكان لدينا واحد .يرقد هنا في مختبرنا 386 00:26:25,033 --> 00:26:30,223 الخلايا الجذعية في النخاع قابلة .للحياة فقط بعد أسبوعين من الموت 387 00:26:30,229 --> 00:26:31,995 وهي في هيئة البشرية 388 00:26:32,001 --> 00:26:34,460 انصت، يا (بن)، بينما ،كانت أخت (رين) مفيدة 389 00:26:34,466 --> 00:26:38,001 .ما أريده حقًا هو عينة حية 390 00:26:38,036 --> 00:26:40,637 .حسنًا، أنت تعرف أنني لا أستطيع الوعد بذلك 391 00:26:41,873 --> 00:26:43,573 .تفعل (رين) ما تريده 392 00:26:53,251 --> 00:26:57,954 أنت تقولين أن البشر .يمتلكون أشياء، ونحن كذلك 393 00:26:57,989 --> 00:27:00,222 .لدينا مناطق في الماء 394 00:27:00,258 --> 00:27:01,859 .ليس بعد الآن 395 00:27:02,693 --> 00:27:05,066 .(لا مزيد من الحدود، يا (رين 396 00:27:09,233 --> 00:27:11,585 جميل، أليس كذلك؟ 397 00:27:15,206 --> 00:27:17,711 ،أعظم إنجاز بشري 398 00:27:17,717 --> 00:27:20,381 .وقد مر حوالي 200 عام 399 00:27:20,411 --> 00:27:22,645 ماذا فعلوا منذ ذلك الحين؟ 400 00:27:22,681 --> 00:27:25,081 .إنه فقط التدمير 401 00:27:26,917 --> 00:27:30,319 أنا بحاجة للوصول إلى نوبتي. إذا ...كانت (رين) بحاجة إلى أي شيء 402 00:27:30,354 --> 00:27:32,189 .سوف أتصل بك 403 00:27:42,099 --> 00:27:45,534 .لست متأكدة من كيفية القيام بذلك 404 00:27:48,105 --> 00:27:50,906 .لقد زرتني الليلة الماضية 405 00:27:52,577 --> 00:27:55,012 .في المكان المفضل لديك بالقرب من نافذتي 406 00:27:56,447 --> 00:27:58,447 .أود أن أراك مرة أخرى 407 00:28:01,118 --> 00:28:02,317 .رجاءً 408 00:28:06,323 --> 00:28:09,124 هل يمكنك إعطائي علامة؟ 409 00:28:09,159 --> 00:28:11,760 .أي شيء 410 00:28:11,795 --> 00:28:13,995 .حتى أعلم أنك هنا 411 00:28:22,639 --> 00:28:23,805 مرحبًا؟ 412 00:28:23,841 --> 00:28:25,677 مرحبًا، أنا (بن). هل (رين) موجودة؟ 413 00:28:28,946 --> 00:28:31,780 .إنهم يدمرون المحيطات 414 00:28:33,380 --> 00:28:35,461 ،نحن نخلق التوازن 415 00:28:35,670 --> 00:28:38,558 .نأخذ فقط ما نحتاجه 416 00:28:38,588 --> 00:28:41,362 .نحن لا نقتل من أجل الرياضة 417 00:28:41,368 --> 00:28:43,563 .نحن لا نقوم بتلويث شيء 418 00:28:43,593 --> 00:28:47,395 نحن أكثر الأنواع تطورًا .على هذا الكوكب 419 00:28:47,430 --> 00:28:52,166 ،نحن أكثر ذكاءً .وأكثر تكيفًا، وأقوى 420 00:28:52,201 --> 00:28:55,712 .تم وضعنا هنا لحماية الأرض 421 00:28:55,718 --> 00:28:59,307 هذه المسؤولية لا يمكن .تركها في أيدي البشر 422 00:28:59,342 --> 00:29:01,309 ماذا ستفعلين؟ 423 00:29:02,541 --> 00:29:05,506 أولا، يجب أن أعود إلى قبيلتي 424 00:29:05,951 --> 00:29:08,578 .أكون قائدتهم مرة أخرى 425 00:29:09,385 --> 00:29:11,828 ...ثم يمكنني العمل مع مستعمرتك 426 00:29:11,834 --> 00:29:15,180 وجميع المستعمرات .للتأكد من صحتنا 427 00:29:17,418 --> 00:29:20,218 .ليس هناك الكثير منا الآن 428 00:29:20,824 --> 00:29:22,760 .كمية أقل من الطعام 429 00:29:23,534 --> 00:29:25,326 .لا أطفال 430 00:29:26,067 --> 00:29:28,587 ،يمكننا مشاركة مواردنا 431 00:29:28,875 --> 00:29:32,478 ،نركز جهودنا على تطهير المحيطات 432 00:29:32,708 --> 00:29:37,544 إعادة بناء إمداداتنا الغذائية .وليس قتال بعضنا البعض 433 00:29:38,547 --> 00:29:42,215 .يمكننا استعادة التوازن على الأرض 434 00:29:44,542 --> 00:29:46,352 أنت ذاهب إلى "ذا أنكور" الليلة؟ 435 00:29:46,387 --> 00:29:48,788 (بعض الأنشطة ذات الصلة بـ (كالفن)، (جانين 436 00:29:48,823 --> 00:29:51,390 نعم، لقد تلقيت رسالة غامضة للغاية .من (زاندر) حول هذا الموضوع 437 00:29:51,426 --> 00:29:52,625 هل ستذهب؟ 438 00:29:52,660 --> 00:29:55,628 .لا، لدي نادي الكتاب الليلة 439 00:29:55,663 --> 00:29:57,463 ماذا تقرأ يا (جير)؟ 440 00:29:57,498 --> 00:29:59,097 .كًل، صلي، حب 441 00:30:04,377 --> 00:30:06,610 !تصرف الأن الحدث قادم - شراء تذكرة 442 00:30:20,130 --> 00:30:23,265 قلت أنك سمعت عن رين) من تقرير المخابرات؟) 443 00:30:23,514 --> 00:30:24,980 .نعم 444 00:30:24,986 --> 00:30:26,758 هل قالوا لك مصدر الخبر؟ 445 00:30:26,764 --> 00:30:28,049 لماذا هذا مهم؟ 446 00:30:28,055 --> 00:30:29,822 .جاء من داخل المنشأة 447 00:30:29,828 --> 00:30:31,761 .أعتقد من بعض النساء 448 00:30:33,868 --> 00:30:35,787 ماذا لو كانت (نيكول)؟ 449 00:30:36,488 --> 00:30:38,488 .ولهذا اختفت 450 00:30:41,682 --> 00:30:45,018 (من (ذاندر كالفين) يريدنا الليلة في) ذا انكور - لا يوجد تفاصيل 451 00:30:46,613 --> 00:30:48,580 .انصت، نحن بحاجة إلى توخي الحذر 452 00:30:48,615 --> 00:30:50,214 ،كايل) لم يعد يثق بنا بعد الآن) 453 00:30:50,250 --> 00:30:52,016 .وهو يزداد عدوانية 454 00:30:52,051 --> 00:30:53,704 إذا جاء خلفك 455 00:30:53,710 --> 00:30:56,520 .لا أريدك أن تتورطي في أي شيء 456 00:30:56,555 --> 00:30:58,789 .لا مزيد من الاتصال 457 00:30:58,824 --> 00:31:00,557 .لكنه يساعد أمك 458 00:31:00,593 --> 00:31:02,459 .أخذ خلايا أختك لذلك 459 00:31:04,130 --> 00:31:06,402 .انصت، إنه يفعل ما يريده 460 00:31:06,622 --> 00:31:08,304 .إنه أمر خطير للغاية 461 00:31:08,334 --> 00:31:11,078 ،يجب دفن أختك في المحيط 462 00:31:11,084 --> 00:31:13,774 .لا يتم فصلها في مختبر ما 463 00:31:16,366 --> 00:31:19,034 .يجب أن تفعلي شيئًا حيال ذلك 464 00:31:19,445 --> 00:31:23,414 .لقد حاربت "جاندا"، لقد فقدت كل شيء 465 00:31:23,449 --> 00:31:25,204 .كانت هناك عواقب 466 00:31:25,210 --> 00:31:27,622 .هذا الإنسان يجب أن يعاقب 467 00:31:27,652 --> 00:31:33,148 لا، انصت، الآن ليس الوقت .المناسب لمواجهة الجيش 468 00:31:34,023 --> 00:31:36,019 .نحن بحاجة إلى أن نكون أذكياء بشأن هذا 469 00:31:36,025 --> 00:31:37,294 .آمين لذلك 470 00:31:54,805 --> 00:31:56,446 بن بونال معذرة بشأن ما حدث اليوم 471 00:31:56,452 --> 00:31:58,208 أريد مساعدتك من أجل أمي 472 00:31:58,214 --> 00:32:01,029 تحدثت إلى رين قابلني عند المرسى 16 الساعة 10 مساءً 473 00:32:15,943 --> 00:32:18,310 مرحبًا. دعوت الجميع؟ 474 00:32:18,345 --> 00:32:20,078 .نعم، نعم. حتى والدتي هنا 475 00:32:20,113 --> 00:32:21,679 هل سوف تخبرني ما الأمر؟ 476 00:32:21,715 --> 00:32:23,348 .قريبًا يا صديقي 477 00:32:49,376 --> 00:32:50,720 بن)؟) 478 00:33:03,417 --> 00:33:04,710 .مرحبًا 479 00:33:06,158 --> 00:33:09,118 .لم أكن متأكد ما إذا كنت ستكوني هنا 480 00:33:09,124 --> 00:33:11,561 كنت سأتصل 481 00:33:11,597 --> 00:33:13,129 (ولكن أعتقد أنني تركت هاتفي لدى (هيلين 482 00:33:13,164 --> 00:33:16,767 .أنا أعرف، لماذا فعلت ذلك 483 00:33:20,205 --> 00:33:22,606 كنت أفكر في الأمر 484 00:33:25,210 --> 00:33:29,713 كنت تحت الماء، لقد .كان قرارًا بجزء من الثانية 485 00:33:29,896 --> 00:33:32,730 .ربما لم تكن تفكر بوضوح 486 00:33:36,855 --> 00:33:39,689 .مع ذلك، لا يمكنني تقبل ما فعلته هناك 487 00:33:41,427 --> 00:33:42,626 .حسنًا 488 00:33:45,030 --> 00:33:46,596 فماذا يعني هذا؟ 489 00:33:48,434 --> 00:33:49,866 .لا أعرف 490 00:34:13,453 --> 00:34:15,791 !تباً، (كالفين)، هل كان أنت؟ 491 00:34:15,827 --> 00:34:17,961 ماذا كان أنا؟ - صندوق المال فارغ - 492 00:34:17,996 --> 00:34:20,896 .جميع الأموال من جولاتنا - .أستطيع أن أشرح ذلك، يا حبيبتي - 493 00:34:20,932 --> 00:34:24,532 .أنت حرفيًا أسوأ شخص يمكنني العمل معه 494 00:34:24,568 --> 00:34:26,468 !(الأسوأ؟ (جانين 495 00:34:26,503 --> 00:34:28,903 !زاندر)، أوقف تشغيل هذه الموسيقى) 496 00:34:28,939 --> 00:34:31,947 !الجميع، سكوت 497 00:34:32,542 --> 00:34:34,075 ماذا يا (كالفين)؟ 498 00:34:34,081 --> 00:34:36,044 .لقد كان أنا. أنا أخذتها 499 00:34:36,080 --> 00:34:38,611 .ولكن كان لسبب وجيه 500 00:34:39,483 --> 00:34:41,950 هذا هو السبب في أنني .أردت الجميع هنا الليلة 501 00:34:46,823 --> 00:34:48,623 .(أحبك يا (جانين 502 00:34:49,665 --> 00:34:53,128 أحبك لأنك ذكية للغاية ،وكيف تعتني بي دائمًا 503 00:34:53,163 --> 00:34:54,896 .كيف أنك أكثر شخص مخلص عرفته 504 00:34:54,931 --> 00:34:56,064 .هذا لا يفيد 505 00:34:56,100 --> 00:34:58,099 .فقط من فضلك، جاريني 506 00:34:59,935 --> 00:35:01,635 أحب طريقتك في البكاء 507 00:35:01,670 --> 00:35:04,505 في إعلانات أغذية الحيوانات ،الأليفة مع الكلب الضائع 508 00:35:05,071 --> 00:35:06,788 ،أنا أحب ماك والجبن الخاص بك 509 00:35:06,794 --> 00:35:08,593 أحب رائحتك 510 00:35:08,599 --> 00:35:11,012 أحب كيف تحركي أنفك ،عندما تغضبين مني 511 00:35:11,047 --> 00:35:14,115 ،أنا أحب المنحنى في أسفل ظهرك 512 00:35:14,150 --> 00:35:15,983 ...وأنا أحب فيك 513 00:35:19,333 --> 00:35:22,122 .سنحافظ على هذا خاص بيننا 514 00:35:22,128 --> 00:35:25,092 انصت، لقد فكرت في الأمر بصعوبة حقيقية، حسنًا؟ 515 00:35:25,128 --> 00:35:28,729 .ولا يوجد شيء لا أحبه فيك 516 00:35:30,459 --> 00:35:32,992 .أريد أن أبقى معك إلى الأبد 517 00:35:33,301 --> 00:35:34,967 .أريد أن أتقدم في السن معك 518 00:35:41,343 --> 00:35:44,089 ،أعلم أنني لست مثاليًا 519 00:35:45,350 --> 00:35:48,153 .لكنني لن أتوقف عن حبك أبدًا 520 00:35:48,651 --> 00:35:53,186 ...عزيزتي، يا ملكتي 521 00:36:03,365 --> 00:36:05,432 هل تتزوجني؟ 522 00:36:08,169 --> 00:36:09,468 .بالتأكيد 523 00:36:23,184 --> 00:36:25,084 !أجل 524 00:36:31,625 --> 00:36:33,758 ما معنى تزوجيني؟ 525 00:36:35,396 --> 00:36:37,929 عندما يحب شخصان ...بعضهما البعض 526 00:36:37,965 --> 00:36:42,766 يريدون أن يكونوا معًا .إلى الأبد، يتزوجون 527 00:36:42,802 --> 00:36:44,068 بخاتم؟ 528 00:36:44,104 --> 00:36:47,705 .الخاتم يشبه رمز الزواج 529 00:36:51,211 --> 00:36:53,277 هل منحك (بن) خاتمًا؟ 530 00:37:47,288 --> 00:37:48,772 .أبي 531 00:37:50,319 --> 00:37:52,022 هل كل شيء على ما يرام؟ 532 00:37:52,028 --> 00:37:53,494 .ربما يجب أن أقول نعم 533 00:37:57,053 --> 00:37:58,653 .لقد كان وقت غريب 534 00:38:02,333 --> 00:38:05,868 كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا .في ليلة الحادث 535 00:38:06,278 --> 00:38:08,655 .حسنًا، هذا منطقي 536 00:38:09,082 --> 00:38:11,657 .أعني ، أمي في حالة أفضل 537 00:38:11,688 --> 00:38:13,766 أنا متأكد من أنها .تثير الكثير من الأشياء 538 00:38:13,772 --> 00:38:15,590 .ليس هذا فقط 539 00:38:18,241 --> 00:38:20,195 ،الفتاة في هذا الفيديو 540 00:38:20,692 --> 00:38:23,240 .على عمق لم يفترض أن تكون فيه 541 00:38:25,750 --> 00:38:27,880 ،عندما غصت لإنقاذ أمك 542 00:38:28,143 --> 00:38:30,982 ...كان هذا هو نفس الشيء 543 00:38:30,988 --> 00:38:34,623 فتاة في الماء، في مكان .لا يمكن أن تكون فيه 544 00:38:45,581 --> 00:38:49,862 حصلت على تقرير خفر ،السواحل من تلك الليلة 545 00:38:49,868 --> 00:38:52,397 .على أمل وجود شيء هنا 546 00:38:52,428 --> 00:38:55,562 .الكثير من الأسئلة اللعينة 547 00:38:58,081 --> 00:39:00,333 .الكثير من الأسئلة اللعينة 548 00:39:13,171 --> 00:39:14,904 أأنتِ بخير؟ 549 00:39:14,940 --> 00:39:19,009 .لا اعرف. لم أشعر بهذا من قبل 550 00:39:19,044 --> 00:39:24,313 .تنفسي 551 00:39:33,453 --> 00:39:36,053 .لدينا مشكلة 552 00:39:36,494 --> 00:39:39,162 .ينمو الطفل بشكل أسرع من المتوقع 553 00:39:39,197 --> 00:39:40,885 .إنها تستنزفها 554 00:39:40,891 --> 00:39:43,447 يبدو الأمر كما لو أنها حامل .في شهرها السادس بالفعل 555 00:39:44,052 --> 00:39:47,621 طفل "حورية البحر" غير .متوافق مع الجسد البشري 556 00:40:02,375 --> 00:40:04,484 ولاية واشنطن - العدالة الجنائية هيئة التدريب 557 00:40:05,621 --> 00:40:08,185 تهانينا - لقد تم اختيارك 558 00:41:23,369 --> 00:41:27,221 إلى اللقاء مع الحلقة 2