1
00:00:00,001 --> 00:00:02,820
...سابقًا في سايرن -
،مع كل حقنة -
2
00:00:02,826 --> 00:00:05,198
.يمكنني البقاء تحت الماء لفترة أطول وأطول
3
00:00:07,928 --> 00:00:11,494
عليك أن تقسم لي أنك
.ستتخلص من تلك الخلايا
4
00:00:12,809 --> 00:00:15,160
هانتر) ماتت)
5
00:00:15,611 --> 00:00:17,411
.انضمي إلي وستعيشين
6
00:00:19,189 --> 00:00:21,257
.لديها طفل -
أين هي؟ -
7
00:00:21,291 --> 00:00:23,459
.في الماء مع الذكور
8
00:00:23,493 --> 00:00:26,796
الأغنية، يمكن أن تفعل شيئًا
.من هذا القبيل لدماغ الإنسان
9
00:00:26,830 --> 00:00:29,732
.هناك مكان حيث الصوت يمكن أن يشفي
10
00:00:29,766 --> 00:00:31,342
.لم يعد هناك ظلام
11
00:00:31,348 --> 00:00:34,232
مهما كان الذي تعرضت
.له هناك، فقد ساعد
12
00:00:39,776 --> 00:00:40,977
.الروس
13
00:00:41,011 --> 00:00:42,979
.جعلوا أغنيتي سلاحًا
14
00:00:48,352 --> 00:00:50,119
.أنا الآن اعلنكما زوج وزوجة
15
00:01:00,931 --> 00:01:02,431
!(زاندر)
16
00:01:06,856 --> 00:01:09,124
مهلا ، ساعدوني! ساعدوني! هل يوجد أحد هنا؟
17
00:01:09,130 --> 00:01:10,931
!نحن بحاجة للمساعدة! نحن بحاجة للمساعدة
18
00:01:10,937 --> 00:01:12,775
.أنا هنا. سوف اعتني بك
19
00:01:12,809 --> 00:01:15,011
.هناك عله به
.من فضلك، ساعده
20
00:01:15,045 --> 00:01:17,446
ماذا حدث؟ -
.إنه ينهار -
21
00:01:17,481 --> 00:01:20,283
.زاندر)، ابقى معي)
22
00:01:20,317 --> 00:01:23,953
فريق الطوارئ إلى الاستقبال
.أكرر، فريق الطوارئ إلى الاستقبال
23
00:01:23,987 --> 00:01:25,321
ما الذي يجري؟
24
00:01:25,355 --> 00:01:27,523
.نزيف دماغي محتمل. النبض عند 37
25
00:01:27,557 --> 00:01:29,686
.القزحية اليسرى ثابتة ومتسعة -
.أحضري لي المؤشرات الحيوية كاملة -
26
00:01:29,692 --> 00:01:32,060
رسم القلب، الأشعة السينية
.على الصدر ومؤشرات الجهاز العصبي، الحالة
27
00:01:32,066 --> 00:01:34,501
. فريق الطوارئ قادم -
.زاندر)، ابقى معي) -
28
00:01:34,712 --> 00:01:36,947
حسنا، ماذا لدينا؟
29
00:01:36,953 --> 00:01:38,434
رجل ينزف
30
00:01:38,440 --> 00:01:39,756
.من الاذن. فقدان الوعي
31
00:01:39,762 --> 00:01:41,930
.حسنًا، قم بإستدعاء طبيب الاعصاب
32
00:01:41,936 --> 00:01:43,870
حسنا. قياس معدل ضربات القلب؟
33
00:01:43,876 --> 00:01:45,877
.أنا أمسك بالمحلول الوريدي
.ابقى معنا -
34
00:01:45,883 --> 00:01:48,244
.نحن بحاجة للذهاب
.جهز الغرفة
35
00:01:48,278 --> 00:01:49,578
.معدل ضربات القلب 30 وينخفض
36
00:01:49,613 --> 00:01:51,047
هل كنت معه عندما حدث هذا؟
37
00:01:51,081 --> 00:01:53,082
.نعم -
.هذا صحيح -
38
00:01:53,116 --> 00:01:54,357
.تعال معي
39
00:01:54,363 --> 00:01:56,485
.كنا في حفل زفاف. كان بخير
40
00:01:56,520 --> 00:01:58,688
كان الوضع طبيعي، ثم رد على الهاتف
41
00:01:58,722 --> 00:02:00,022
.وسقط
42
00:02:00,057 --> 00:02:01,566
.بدا مذهولا نوعا ما عندما سقط
43
00:02:01,572 --> 00:02:04,419
.خرج الدم فقط من أذنه -
هل هناك تاريخ مع نوبات صرع -
44
00:02:04,425 --> 00:02:06,724
.حسنا، يا رفاق انتظروا هنا
.سنجري بعض الاختبارات
45
00:02:06,730 --> 00:02:07,930
سوف أعود إليكم
46
00:02:15,033 --> 00:02:19,103
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
سايرن - الموسم الثالث
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة التاسعة -الصوت في الظلام
47
00:02:45,278 --> 00:02:47,474
إنها مستعدة
48
00:02:54,978 --> 00:02:57,046
. إليك ما نعرفه حتى الآن
49
00:02:57,080 --> 00:02:59,949
استبعدنا السكتة الدماغية
.والانسداد الرئوي والنوبة القلبية
50
00:02:59,983 --> 00:03:04,220
قمنا بعد ذلك بإجراء فحص
.مقطعي محوسب
51
00:03:04,676 --> 00:03:07,011
.دماغه في حالة تنكسية
52
00:03:07,201 --> 00:03:10,603
أنتم تقولون أنه لم تكن
هناك أي أعراض قبل الانهيار؟
53
00:03:10,789 --> 00:03:12,532
.لا
54
00:03:12,991 --> 00:03:15,398
أي أنشطة غير عادية في الآونة الأخيرة؟
55
00:03:15,432 --> 00:03:17,707
.ساعد بجثة أختي
56
00:03:20,036 --> 00:03:22,958
.كانت هناك جنازة. كان الأمر صعبًا
57
00:03:22,964 --> 00:03:24,932
.لذا يمكن أن يكون الضغط عاملاً
58
00:03:27,210 --> 00:03:29,178
.أجل -
سأجري بعض الاختبارات -
59
00:03:29,212 --> 00:03:31,575
.وسأبقيك على اطلاع -
.شكرًا لك -
60
00:03:33,116 --> 00:03:34,650
(يبدو دماغه مثل (ديكر
61
00:03:34,684 --> 00:03:36,419
(أسوأ من (ديكر
62
00:03:36,453 --> 00:03:37,613
.هاتفه
63
00:03:37,639 --> 00:03:39,416
.حدث ذلك بعد أن أجاب
64
00:03:39,422 --> 00:03:41,519
هل سمغت أي شيء؟ -
.لا، ولكن يجب أن يكون مرتبط -
65
00:03:41,525 --> 00:03:43,255
.هذا ضرر من الأغنية
66
00:03:43,261 --> 00:03:45,719
.تيا). قامت بتشغيلها من الهاتف)
67
00:03:45,848 --> 00:03:48,316
.هاتفه، دعيني أتحقق
68
00:03:55,195 --> 00:03:57,229
.إليك سجل مكالماته
69
00:03:57,263 --> 00:04:01,233
.حصل على مكالمة غير معروفة في الساعة 8:27 مساءً
70
00:04:01,267 --> 00:04:04,403
تلقيت مكالمة من نفس
.الرقم في الساعة 8:27
71
00:04:04,437 --> 00:04:07,439
.أنا أيضا. في نفس الوقت
72
00:04:07,474 --> 00:04:09,541
كانت تحاول إخراجنا
.جميعًاً في نفس الوقت
73
00:04:09,576 --> 00:04:11,310
(وصلت فقط إلى (زاندر
74
00:04:11,344 --> 00:04:13,345
.لن تتوقف هنا
75
00:04:50,571 --> 00:04:52,708
.كانت هذه خطة (تيا) طوال الوقت
76
00:04:52,714 --> 00:04:55,387
لقد دمرت بالفعل
.تسجيل غرفة الصدى
77
00:04:55,422 --> 00:04:57,523
.لا يوجد ترياق. لا توجد طريقة للمساعدة
78
00:04:57,557 --> 00:04:59,091
.لا يمكننا حتى التحدث إلى الأطباء
79
00:04:59,125 --> 00:05:00,459
.لن يصدقونا أبدًا
80
00:05:00,493 --> 00:05:02,108
ربما يمكن أن تساعد (إليزا)، (زاندر)؟
81
00:05:02,114 --> 00:05:03,981
(سأتصل بـ (هيلين
82
00:05:07,107 --> 00:05:08,875
.يجب علينا الاتصال بالجيش
83
00:05:08,936 --> 00:05:11,108
،إذا اختفى تسجيل غرفة الصدى
84
00:05:11,114 --> 00:05:12,982
(نحن بحاجة لتحذيرهم من (تيا
85
00:05:13,306 --> 00:05:15,593
(باتي) -
.مرحباً -
86
00:05:17,315 --> 00:05:19,583
.(ماذا؟ (زاندر
87
00:05:20,313 --> 00:05:21,447
ماذا..؟
88
00:05:24,584 --> 00:05:26,085
...ماذا
89
00:05:26,119 --> 00:05:27,797
ماذا يحدث له؟
90
00:05:29,122 --> 00:05:31,490
باتي)، دكتور (رايلي) سيعود)
91
00:05:31,524 --> 00:05:33,158
.للتحدث معك قريبا
92
00:05:33,193 --> 00:05:34,326
.حسنًا
93
00:05:36,603 --> 00:05:39,238
أي جديد؟ -
.ما زالوا يعملون على ذلك -
94
00:05:42,402 --> 00:05:43,936
رين)؟)
95
00:05:43,970 --> 00:05:45,804
رين)، هل أنت بخير؟)
96
00:05:45,839 --> 00:05:47,773
.يجب أن أذهب
97
00:05:49,442 --> 00:05:51,638
.ماذا؟ مهلا
98
00:05:52,494 --> 00:05:54,295
(نبض (هوب
99
00:05:54,447 --> 00:05:55,948
.توقف
100
00:06:01,788 --> 00:06:04,323
.أشعر به مرة أخرى
101
00:06:04,357 --> 00:06:06,325
في الشكل البشري
102
00:06:06,359 --> 00:06:09,194
هل تعتقدين أنها على الأرض؟ -
.نعم -
103
00:06:09,229 --> 00:06:10,929
.يجب أن أذهب إليها
104
00:06:14,501 --> 00:06:16,635
.سوف أصطحبك. سوف أقوم بإيصالك
105
00:06:16,669 --> 00:06:18,289
،سأبقى هنا وأعمل مع الأطباء
106
00:06:18,295 --> 00:06:19,696
(وأحاول الوصول إلى (أندرسون) و(مايدا
107
00:06:19,702 --> 00:06:21,269
.أنتما الاثنان اذهبا. حسنًا -
.شكرًا لك -
108
00:06:46,833 --> 00:06:48,133
.هناك شئ خطأ
109
00:06:50,503 --> 00:06:52,471
.إليزا) سوف تساعد)
110
00:06:52,505 --> 00:06:55,054
.آمل أن تتمكني من ذلك
111
00:06:58,224 --> 00:06:59,458
.يجب أن تكون هنا
112
00:07:00,273 --> 00:07:02,541
.هذا هو المكان الذي يأتون فيه إلى الأرض
113
00:07:16,896 --> 00:07:19,713
هذا هي (هوب)؟ -
.لقد كبرت -
114
00:07:19,719 --> 00:07:22,134
.هذا ما يحدث لنا
115
00:07:22,168 --> 00:07:24,436
.لقد فاتني الكثير
116
00:08:19,392 --> 00:08:20,559
الوالدة
117
00:08:41,244 --> 00:08:44,613
لدينا المزيد من
.المعلومات حول حالته
118
00:08:44,619 --> 00:08:46,453
.أريد أن أعرف كل شيء
119
00:08:48,026 --> 00:08:50,661
.الآفات تنتشر في مخه
120
00:08:50,696 --> 00:08:52,663
،إذا استمر هذا دون رادع
121
00:08:52,698 --> 00:08:54,799
.سوف تتأثر الحركة والكلام
122
00:08:54,833 --> 00:08:57,702
.معدل ضربات قلبه بطيء بالفعل
123
00:08:59,288 --> 00:09:01,255
لذا، ماذا ستفعل حيال ذلك؟
124
00:09:01,261 --> 00:09:03,574
الخطة الآن هي
محاولة إبقائه مستقرًا
125
00:09:03,608 --> 00:09:05,710
.بينما يأتي أخصائي من سياتل
126
00:09:05,744 --> 00:09:07,244
متخصص؟
127
00:09:07,279 --> 00:09:09,300
مثل شخص ما رأى هذا من قبل؟
128
00:09:10,193 --> 00:09:12,495
.لست متأكدًا من رؤية أي شخص لهذا من قبل
129
00:09:12,951 --> 00:09:14,819
...(الدكتور (رايلي
130
00:09:16,032 --> 00:09:17,521
.عفوا
131
00:09:27,619 --> 00:09:29,052
إنها تتذكرك
132
00:09:29,058 --> 00:09:31,092
.منذ أن كانت طفلة
133
00:09:39,544 --> 00:09:42,480
قمت بأول قتل لك في الماء؟
134
00:09:44,583 --> 00:09:48,886
.المياه لم تعد ملكا لنا بعد الآن
135
00:09:48,920 --> 00:09:51,222
.نرى الكثير من القتلى
136
00:09:51,256 --> 00:09:53,124
.تحكم (تيا) الماء الآن
137
00:09:53,158 --> 00:09:55,726
.لكنها تهاجم أيضا الأرض
138
00:09:55,761 --> 00:09:57,628
.آذت (زاندر) بالأغنية
139
00:09:57,662 --> 00:09:59,630
.سنساعد في القتال
140
00:09:59,664 --> 00:10:01,198
.قد يكون الوقت قد فات بالنسبة له
141
00:10:02,601 --> 00:10:04,753
.حسنًا، هناك شيء يمكنك القيام به
142
00:10:06,705 --> 00:10:10,192
،الصوت الذي وجدناه هناك
.(يمكن أن يساعد في علاج (زاندر
143
00:10:13,979 --> 00:10:16,013
.أصوات أسلافنا
144
00:10:17,315 --> 00:10:19,183
استطيع أن اعطيك بعض المعدات
145
00:10:19,217 --> 00:10:21,018
.ويمكنك تسجيله
146
00:10:21,052 --> 00:10:22,686
لقد اختفى
147
00:10:22,721 --> 00:10:24,989
ما الذي أختفى؟
148
00:10:25,023 --> 00:10:28,058
.لا مزيد من الأصوات
149
00:10:35,901 --> 00:10:37,868
.فعلت هذا
150
00:10:37,903 --> 00:10:39,603
.تيا) قامت بفعل هذا)
151
00:10:41,640 --> 00:10:43,707
.إنها تتخلص من أي فرصة للعلاج
152
00:10:44,923 --> 00:10:47,144
.(لا شيء لـ (زاندر
153
00:10:49,781 --> 00:10:54,452
كان هذا المكان حيث
.تذهب أصواتنا لراحة تامة
154
00:10:54,486 --> 00:10:58,923
عندما لا يبقى أحد على
.قيد الحياة ليتذكر صوته
155
00:10:58,957 --> 00:11:00,424
...والأن
156
00:11:01,165 --> 00:11:03,266
تم فقدهم
157
00:11:12,037 --> 00:11:13,938
.تم تدمير كل تاريخنا
158
00:11:31,312 --> 00:11:33,380
القائد (أندرسون)، شكرًا
.لاتصالك مرة أخرى
159
00:11:33,386 --> 00:11:34,648
.تلقيت رسالتك
160
00:11:34,654 --> 00:11:36,976
لماذا يجب أن تهمنا
مشاكل (زاندر) الطبية؟
161
00:11:36,982 --> 00:11:39,994
لا، إنها ليست مجرد
.مشكلة طبية، إنها الأغنية
162
00:11:40,000 --> 00:11:41,467
كيف تعرفي ذلك؟
163
00:11:41,473 --> 00:11:43,767
.لأنني أستطيع أن اعرف مسح الدماغ
164
00:11:43,802 --> 00:11:46,237
الذي من "روسيا"؟
165
00:11:46,271 --> 00:11:48,763
.انصت، نحن بحاجة لمساعدتك
166
00:11:48,769 --> 00:11:50,903
..سوف نأتي لإلقاء نظرة
167
00:11:55,980 --> 00:11:58,870
مركز الاتصالات الاقليمي
بيرت- استراليا
168
00:12:02,687 --> 00:12:04,488
.الآن أصبح يومي أفضل
169
00:12:04,523 --> 00:12:06,117
.أنا بحاجة لللدخول
170
00:12:06,123 --> 00:12:07,591
.لقسم الإدارة
171
00:12:07,626 --> 00:12:09,960
.سأحتاج إلى رؤية الهوية
172
00:12:09,995 --> 00:12:12,796
.أكيد. إنه هنا
173
00:12:31,783 --> 00:12:33,484
(مرحبًا (باتي
174
00:12:33,655 --> 00:12:36,157
أسفة للمقاطعة
175
00:12:36,163 --> 00:12:38,064
.لا، على الإطلاق
176
00:12:43,728 --> 00:12:45,729
(باتي)، هذه (إليزا)
177
00:12:45,764 --> 00:12:47,713
.إنها معالجه
178
00:12:47,719 --> 00:12:51,702
قد تكون قادرة على
.تقديم بعض الراحة له
179
00:12:57,676 --> 00:12:58,776
.نعم
180
00:12:59,911 --> 00:13:01,445
.نعم، أي شيء للتخفيف عنه
181
00:13:05,383 --> 00:13:06,684
.شكرًا لك
182
00:13:36,276 --> 00:13:38,816
.أنظرا. معدل ضربات القلب
183
00:13:38,850 --> 00:13:40,884
.إنه يعمل
184
00:13:55,266 --> 00:13:57,000
.قلتِ أن (هوب) حظت بقتلها الأول
185
00:13:57,006 --> 00:13:58,673
هل لهذا السبب أعادوها إليك؟
186
00:13:58,679 --> 00:14:01,329
نعم. هي الآن جاهزة
لأطلاق أغنيتها
187
00:14:01,335 --> 00:14:02,969
.يجب أن أعلمها كيف
188
00:14:02,975 --> 00:14:04,810
ولا يمكنهم فعل ذلك؟
189
00:14:04,816 --> 00:14:06,884
.يمكن للأمهات فقط القيام بذلك
190
00:14:13,818 --> 00:14:15,586
.مرحبًا
191
00:14:15,620 --> 00:14:17,855
.هل تريدين ملاطفته يا عزيزتي؟ إنه ودود
192
00:14:20,369 --> 00:14:22,926
.ربما ليس قريبًا جدًا
193
00:14:24,462 --> 00:14:26,296
...مهلا
194
00:14:28,066 --> 00:14:30,267
.لا يهم. لا بأس. هيا
195
00:14:36,908 --> 00:14:38,909
،)هؤلاء هم الضباط (أندرسون) و(مايدا
196
00:14:38,943 --> 00:14:41,445
،قالوا أنهم سوف يأتون
(ليروا (زاندر
197
00:14:41,479 --> 00:14:44,515
.ماذا عن (تيا)؟ إنهم بحاجة للعثور عليها
198
00:14:45,613 --> 00:14:47,718
.لدينا زائر
199
00:14:48,914 --> 00:14:50,414
.مرحبا -
.مرحبا -
200
00:14:50,420 --> 00:14:52,656
(اتصلت بي (باتي
201
00:14:52,691 --> 00:14:54,921
(اصطحبها (كالفين
.لمقابلة الفريق الطبي
202
00:14:54,927 --> 00:14:56,293
كيف حال (زاندر)؟
203
00:14:56,327 --> 00:14:58,195
اخشى أنه ليس بخير
204
00:14:58,229 --> 00:15:00,030
.إنه دماغه
205
00:15:00,065 --> 00:15:02,199
سكتة دماغية؟ إنه صغير جدًا؟
206
00:15:02,233 --> 00:15:03,400
.إنهم لا يعلمون
207
00:15:05,588 --> 00:15:07,555
ما هذا بحق الجحيم؟
208
00:15:08,663 --> 00:15:12,387
.هذه هي (إليزا). إنها تحاول مساعدته
209
00:15:12,744 --> 00:15:14,878
إنها تقوم بجعل ضربات قلبه تستقر
210
00:15:16,514 --> 00:15:18,849
لا يمكنك أن تكوني جادة
هي واحدة منهم؟
211
00:15:18,883 --> 00:15:20,548
(إنها معالجة، يا (تيد
212
00:15:20,554 --> 00:15:22,252
هل تعتقدين أن هذا سيعالجه؟
213
00:15:22,287 --> 00:15:24,097
.نحن نحاول كل ما في وسعنا
214
00:15:24,103 --> 00:15:26,772
هذا سخيف. إنه يحتاج
.إلى رعاية طبية حقيقية
215
00:15:26,778 --> 00:15:28,112
.إنه يحصل عليها
216
00:15:28,118 --> 00:15:29,919
،)يمكنك قول كل ما تريد، يا (تيد
217
00:15:29,925 --> 00:15:32,029
ولكن في مرحلة ما
سيكون عليك صنع السلام
218
00:15:32,063 --> 00:15:33,697
مع حقيقة أن هذا موقف واحد
219
00:15:33,732 --> 00:15:36,700
.حيث ليس لديك قوة على الإطلاق
220
00:15:36,735 --> 00:15:38,836
.هذه القصة أكبر منا جميعا
221
00:15:50,415 --> 00:15:52,349
.اذهب واطمئن على الآخرين
222
00:16:12,437 --> 00:16:15,239
على مهلك
223
00:16:18,877 --> 00:16:20,010
...(رين)
224
00:16:49,908 --> 00:16:51,775
.حسنًا
225
00:16:51,810 --> 00:16:53,610
.رين)، هيا، أوقفيها)
226
00:16:57,115 --> 00:16:58,615
نحن لا نفعل ذلك
227
00:17:04,026 --> 00:17:06,042
تعالي لنعثر على السمك
228
00:17:07,692 --> 00:17:10,060
.نعم، يجب أن نحاول جعلها تصعد لفوق
229
00:17:10,094 --> 00:17:12,029
.(بن)
230
00:17:13,598 --> 00:17:15,101
.شخص ما هنا
231
00:17:17,535 --> 00:17:18,669
.حسنا
232
00:17:20,638 --> 00:17:21,772
.اذهبي
233
00:17:57,494 --> 00:17:59,829
مادي)، ما الذي يحدث؟) -
.مرحباً -
234
00:17:59,885 --> 00:18:01,319
(لا تقلق يا (زان
235
00:18:01,353 --> 00:18:03,955
.كان لديك... نوع من النوبات
236
00:18:03,989 --> 00:18:05,790
ما عليك سوى الراحة، حسنًا؟
237
00:18:12,898 --> 00:18:14,332
.مرحبًا يا رجل
238
00:18:14,366 --> 00:18:15,967
كيف حاله؟
239
00:18:18,070 --> 00:18:19,971
.أفضل قليلا -
.هذا جيد -
240
00:18:20,005 --> 00:18:22,206
يرسل كل فرد في
.الأكاديمية سلامهم
241
00:18:24,009 --> 00:18:25,209
.شكرًا
242
00:18:28,678 --> 00:18:30,014
أنا أسف
243
00:18:31,950 --> 00:18:34,485
لماذا؟
244
00:18:34,964 --> 00:18:37,333
.لقد كذبت
245
00:18:39,358 --> 00:18:40,892
بشأن ماذا؟
246
00:18:42,971 --> 00:18:44,539
.كل شىء
247
00:18:44,573 --> 00:18:47,341
زان)، عليك أن تستريح، حسناً؟)
248
00:18:47,376 --> 00:18:49,010
...الرجال الذين -
.(زان) -
249
00:18:50,345 --> 00:18:52,013
.غطسوا بالطفلة ...
250
00:18:57,920 --> 00:18:59,921
إنه يفيق ويفقد الوعي
251
00:18:59,955 --> 00:19:02,090
.لقد نفدت المحلول الوريدي
252
00:19:02,124 --> 00:19:04,292
... هل يمكنك الضغط على -
زر الاتصال؟ -
253
00:19:06,695 --> 00:19:08,029
.حسنًا
254
00:19:21,210 --> 00:19:22,743
.رأيتك تموتين
255
00:19:22,778 --> 00:19:24,011
.لا
256
00:19:24,046 --> 00:19:26,080
.كاترينا) آذتني)
257
00:19:26,115 --> 00:19:28,316
(اختبأت من قبيلة (تيا
258
00:19:28,350 --> 00:19:30,151
.نجوت
259
00:19:30,185 --> 00:19:32,587
وأنت سبحت طوال الطريق إلى هنا؟
260
00:19:32,621 --> 00:19:34,021
وحدك؟
261
00:19:34,056 --> 00:19:36,023
.للعثور على قومي
262
00:20:05,061 --> 00:20:07,028
(مرحبا يا طفلة يا (رين
263
00:20:23,539 --> 00:20:26,174
(أحتاج إلى الاتصال بـ (مادي
264
00:20:35,083 --> 00:20:37,385
بن) كيف حال (هوب)؟)
265
00:20:37,974 --> 00:20:39,808
.كبرت
266
00:20:39,814 --> 00:20:41,328
قليلاً
267
00:20:41,334 --> 00:20:45,159
.لكن هي و(رين) يعيدان الاتصال
268
00:20:45,194 --> 00:20:47,461
هل تواصلت مع الجيش؟
269
00:20:47,496 --> 00:20:50,093
،نعم ، قالوا إنهم سيأتون
.ويرون إذا كان بإمكانهم المساعدة
270
00:20:50,099 --> 00:20:52,266
ولكن أعتقد أننا هنا
.بمفردنا إلى حد كبير
271
00:20:52,301 --> 00:20:54,001
زاندر)؟)
272
00:20:54,036 --> 00:20:57,572
.جعلت (إليزا) حالته تستقر، لكنها مجرد ضمادة
273
00:20:58,082 --> 00:21:00,383
.عقله يزداد سوءًا
274
00:21:02,123 --> 00:21:05,925
(مادي)، أخبرنا (ليفاي)
.أن (تيا) دمرن غرفة الصدى
275
00:21:06,148 --> 00:21:08,449
ماذا؟ كيف؟
276
00:21:08,483 --> 00:21:09,850
.فجرتها
277
00:21:09,885 --> 00:21:11,185
يا إلهي
278
00:21:14,995 --> 00:21:16,662
...ربما
279
00:21:16,668 --> 00:21:19,360
ماذا لو كان لدى (روب) مكان اخر؟
280
00:21:19,394 --> 00:21:21,371
مكان مثل هذا في أراضيهم؟
281
00:21:21,377 --> 00:21:22,944
سأتصل به، حسنًا؟
282
00:21:22,950 --> 00:21:25,066
.هذه فكرة جيدة حقًا. دعني أعرف
283
00:21:25,100 --> 00:21:26,234
.حسنًا
284
00:21:34,843 --> 00:21:36,310
.(هيلين)
285
00:21:39,514 --> 00:21:41,148
(هذه (هوب
286
00:21:43,652 --> 00:21:45,319
مرحباً
287
00:21:46,989 --> 00:21:50,224
.يا إلهي، يكبرون بسرعة
288
00:21:50,259 --> 00:21:52,827
،يحدث هذا عندما نولد لأول مرة
289
00:21:52,861 --> 00:21:55,029
.للنجاة في الماء
290
00:21:57,701 --> 00:21:59,168
.إنها رائعة جدًا
291
00:21:59,174 --> 00:22:01,269
كيف حالها مع أول مرة على الأرض؟
292
00:22:01,303 --> 00:22:02,536
.لا تلمسي
293
00:22:02,571 --> 00:22:05,106
.لا بأس، إنها فضولية
294
00:22:05,140 --> 00:22:07,375
.دعيها تستكشف
295
00:22:49,051 --> 00:22:50,518
.يا إلهي
296
00:22:50,552 --> 00:22:51,952
هل أنت بخير؟
297
00:22:51,987 --> 00:22:53,554
ماذا حدث؟ -
.تسريب غاز -
298
00:22:53,588 --> 00:22:55,740
.يجب أن تستمري في التحرك. ابقي آمنة
299
00:22:59,394 --> 00:23:01,632
ماذا كان هذا؟ -
.الأغنية من الصندوق -
300
00:23:01,638 --> 00:23:03,939
.تعتقد (هوب) أن الوقت قد حان للتعلم
301
00:23:03,945 --> 00:23:05,399
...كانت
302
00:23:05,434 --> 00:23:06,846
.تقلد -
.أجل -
303
00:23:08,670 --> 00:23:10,104
.انصت، لا يمكنها البقاء هنا
304
00:23:10,138 --> 00:23:11,505
أين الأمان؟
305
00:23:11,511 --> 00:23:14,157
.المزرعة الهجينة. إنه محصن
306
00:23:14,163 --> 00:23:16,865
سأتعامل مع هذه الفوضى
.ألتقي بكم جميعا هناك
307
00:23:18,714 --> 00:23:20,047
.اذهب
308
00:24:41,760 --> 00:24:43,961
(لقد وصلت إلى (روب ويينز
309
00:24:43,967 --> 00:24:45,586
.اترك لي رسالة
310
00:24:45,592 --> 00:24:47,860
(روب)، أنا (مادي)
311
00:24:48,692 --> 00:24:50,493
.أتمنى أنك بخير
312
00:24:52,192 --> 00:24:54,493
.أتمنى حقًا أن أتمكن من الوصول إليك
313
00:24:55,944 --> 00:24:57,545
،صديقي (زاندر) في ورطة
314
00:24:57,579 --> 00:24:59,749
.ورطة سيئة للغاية
315
00:25:00,449 --> 00:25:02,683
.انصت، أنا حقا بحاجة لمساعدتك
316
00:25:02,717 --> 00:25:04,218
اتصل بي مرة أخرى، حسنًا؟
317
00:26:52,573 --> 00:26:54,340
.وجدت (هوب) صوتها
318
00:27:09,256 --> 00:27:11,224
.إنه نفس الرقم من قبل
319
00:27:11,258 --> 00:27:12,692
.(بن)
320
00:27:13,961 --> 00:27:15,128
.انتظر هنا
321
00:27:16,569 --> 00:27:19,905
تمهلوا لا أحد
!يجيب على هاتفه
322
00:27:19,911 --> 00:27:22,112
!لا أحد! يجيب على هاتفه
323
00:27:22,503 --> 00:27:24,570
!(ريك)! (ريك)
324
00:27:24,605 --> 00:27:26,272
.إنه لا شيء
325
00:27:26,307 --> 00:27:27,840
.إنه مجرد صوت غريب
326
00:27:28,594 --> 00:27:30,495
هل أنت متأكد أنك بخير؟
327
00:27:33,347 --> 00:27:34,947
.أجل. أنا بخير
328
00:27:36,045 --> 00:27:37,679
.لا يؤثر عليكم يا رفاق
329
00:27:37,685 --> 00:27:39,186
ما الذي يجري؟
330
00:27:47,161 --> 00:27:48,728
معذرة، ما هو الرمز البرتقالي؟
331
00:27:48,762 --> 00:27:50,229
.تنبيه إصابة واردة جماعية
332
00:27:58,639 --> 00:27:59,806
.يا إلهي
333
00:28:08,432 --> 00:28:10,883
جيري)! انتظر. ماذا يحدث؟)
334
00:28:10,918 --> 00:28:12,822
.الضوضاء -
.يجب على أن أذهب -
335
00:28:12,828 --> 00:28:14,295
(جيري)، (جيري)
336
00:28:23,388 --> 00:28:25,531
،مهلا ، اعذرني. انصت
أنا أعرف ما هو، حسنا؟
337
00:28:25,566 --> 00:28:26,933
.إنه سلاح صوتي
338
00:28:26,967 --> 00:28:28,731
.إنها تأتي كمكالمة طوارئ
339
00:28:28,737 --> 00:28:30,939
.يجب أن تخبر الجميع
ألا يجيبوا على الهاتف، حسنا؟
340
00:28:30,945 --> 00:28:32,679
.لا تجيب على الهواتف -
.لك هذا -
341
00:28:39,084 --> 00:28:41,347
لقد هاجمت، أنصل بي
342
00:28:44,593 --> 00:28:46,299
مادي) (مادي)، هل أنت بخير؟)
343
00:28:46,305 --> 00:28:48,073
.هاجمت (تيا) المقاطعة بأكملها
344
00:28:48,079 --> 00:28:49,784
.الكثير من الناس يأتون إلى هنا
345
00:28:49,790 --> 00:28:51,135
.نعم، لقد تم ضربنا أيضًا
346
00:28:51,141 --> 00:28:52,632
.لا بد أنها اخترقت النظام بأكمله
347
00:28:52,638 --> 00:28:54,138
.علينا أن نفعل شيئاً
348
00:28:54,151 --> 00:28:56,330
علينا إيجاد طريقة
.لإغلاق الهواتف
349
00:28:56,336 --> 00:28:57,987
كيف؟ التحدث مع السلطات؟
350
00:28:58,021 --> 00:28:59,322
الشرطة؟ -
.أجل -
351
00:28:59,356 --> 00:29:00,790
.فكره جيدة. أفعلي ذلك
352
00:29:00,824 --> 00:29:03,926
والدي يعرف مسؤول
.تنفيذي في شركة الهاتف
353
00:29:03,961 --> 00:29:06,696
.سوف أحاول معه -
.حسنا -
354
00:29:09,061 --> 00:29:10,724
ماذا يحدث؟
355
00:29:10,730 --> 00:29:12,364
.يجب على أن أذهب
356
00:29:12,370 --> 00:29:15,038
(ما فعلته (تيا) بـ (زاندر
.إنها تفعله في كل مكان
357
00:29:15,840 --> 00:29:18,541
لم أكن أريد أن أطلب المساعدة
.من والدي، لكن عليّ ذلك
358
00:29:19,443 --> 00:29:22,411
.سوف تكون بخير -
.تيا) مسؤوليتي) -
359
00:29:25,182 --> 00:29:26,682
.يجب أن أذهب معك
360
00:29:28,814 --> 00:29:31,616
هذا هو المكان الأكثر
"أمانًا في "بريستول كوف
361
00:29:31,791 --> 00:29:33,659
.المزرعة فيها امان كامل
362
00:29:33,665 --> 00:29:35,132
.لا أحد سيدخل
363
00:29:35,359 --> 00:29:36,792
.لن نتركها
364
00:29:47,236 --> 00:29:51,096
سوف أرحل لفترة صغيرة
سوف أعود
365
00:29:56,847 --> 00:29:58,214
وداعاً
366
00:30:01,118 --> 00:30:02,518
أمي
367
00:30:17,923 --> 00:30:19,757
.هدئي من روعك
368
00:30:19,763 --> 00:30:22,772
شاحنة مقلوبة على الطريق السريع؟
هناك تسريب ضخم؟
369
00:30:22,806 --> 00:30:24,874
هل لدينا أي وحدات في المنطقة؟
370
00:30:24,908 --> 00:30:26,809
ضحيتنا ملقيه في الممر، فاقدة الوعي
371
00:30:26,843 --> 00:30:28,911
.سيدتي، عليكِ الإبطاء
372
00:30:28,945 --> 00:30:30,313
.انتظري -
أين أبي؟ -
373
00:30:30,347 --> 00:30:31,814
"ذهب في مكالمة إلى شاطئ "ليبي
374
00:30:31,848 --> 00:30:33,616
.قبل بضع ساعات
375
00:30:33,650 --> 00:30:36,218
لم أتمكن من الوصول
.إليه منذ وقوع الهجمات
376
00:30:36,253 --> 00:30:37,653
.مادي) هذا كل ما لدي)
377
00:31:00,844 --> 00:31:03,239
.سنغلق حتى نحل ذلك
378
00:31:07,851 --> 00:31:10,453
(أمهلني دقيقة، هل فعلت يا (كين
379
00:31:10,487 --> 00:31:12,154
،معظم عمالي سقطوا
380
00:31:12,189 --> 00:31:14,323
.ولا أدري ماذا يجري بحق الجحيم
381
00:31:14,358 --> 00:31:16,459
.إنه ليس هنا فقط يا أبي
إنه في جميع أنحاء المدينة
382
00:31:16,493 --> 00:31:18,818
.إنها تحدث إنها تمر من خلايا الناس
383
00:31:19,796 --> 00:31:22,268
ماذا يعني ذلك؟ ما الذي
يمر من خلال خلايا الناس؟
384
00:31:22,274 --> 00:31:24,934
.نوع من الأسلحة الصوتية عالية التردد
385
00:31:24,968 --> 00:31:28,304
.إنه يؤذي أدمغة الناس
.يجعلهم مرضى
386
00:31:29,037 --> 00:31:30,631
هل هذا ما حدث لـ (زاندر)؟
387
00:31:30,637 --> 00:31:33,042
.أجل.يا أبي، يمكنك المساعدة
(أنت تعرف (جريج باركر
388
00:31:33,076 --> 00:31:34,881
.أجل -
أريدك أن تتصل به -
389
00:31:34,887 --> 00:31:37,436
وأجعله يغلق كل
.خدمات الهاتف المحمول
390
00:31:39,474 --> 00:31:41,696
لا، أنا آسف. لا يستطيع
(جريج) أن يفعل ذلك يا (بن)
391
00:31:41,702 --> 00:31:44,220
.ليس بدون موافقة الحكومة
.هناك جميع أنواع البروتوكولات
392
00:31:44,254 --> 00:31:45,852
.انصت، الناس يموتون، يا أبي
393
00:31:45,858 --> 00:31:47,205
.زاندر) يحتضر)
394
00:31:47,211 --> 00:31:48,939
لا يمكنك إغلاق الاتصالات
395
00:31:48,945 --> 00:31:50,793
(في منتصف أزمة الصحة العامة، يا (بن
396
00:31:50,799 --> 00:31:53,462
.لا أستطيع مساعدتك في ذلك -
.هذه ليست أزمة صحة عامة -
397
00:31:53,497 --> 00:31:55,264
.إنه هجوم إرهابي
398
00:31:55,298 --> 00:31:56,932
.لقد ضربوا المدينة بأكملها بالفعل
399
00:31:56,967 --> 00:31:58,534
من يدري أين سيضربون بعد ذلك؟
400
00:31:58,568 --> 00:32:00,803
كيف تعرف كل هذا بحق الجحيم؟
401
00:32:05,576 --> 00:32:07,010
.إنها واحدة منهم
402
00:32:07,016 --> 00:32:08,550
.مرة أخرى
403
00:32:08,556 --> 00:32:10,713
حسنًا، هل ترى الآن
مدى خطورتهم يا (بن)؟
404
00:32:10,747 --> 00:32:12,815
.قلت ذلك بنفسك
.أفضل صديق لك يموت
405
00:32:12,849 --> 00:32:14,984
سوف ينتهي بها
.الأمر بتدمير حياتك
406
00:32:15,018 --> 00:32:17,510
(لا أبدا. أنا أحب (بن
407
00:32:17,516 --> 00:32:20,389
.إذا كنت تحبيه، ستدعيه يذهب -
.أبي، توقف -
408
00:32:20,424 --> 00:32:22,792
.هذا ليس اختيارك
409
00:32:24,327 --> 00:32:26,395
.كل شيء سينتهي بإراقة الدماء
410
00:32:26,430 --> 00:32:28,185
.مثلما كان من قبل
411
00:32:28,191 --> 00:32:30,718
.أبي؟ مهلا، هذا يكفي
412
00:32:30,724 --> 00:32:32,350
.إنها هنا لأنها تريد المساعدة
413
00:32:32,356 --> 00:32:33,859
.هذا ما تريدك أن تفكر به
414
00:32:33,865 --> 00:32:35,433
.إنها في أذنك، يا (بن). إنها في ذهنك
415
00:32:35,439 --> 00:32:37,874
.إنها تلوث حياتك
416
00:32:40,479 --> 00:32:43,157
يا إلهي
417
00:32:43,163 --> 00:32:45,265
ماذا فعلت له بحق الجحيم؟
418
00:32:59,465 --> 00:33:01,583
.توقفت عن حقن الخلايا الجذعية
419
00:33:01,589 --> 00:33:03,744
.لكن التغيير لم يتوقف
420
00:33:03,854 --> 00:33:06,088
.لا يزال من الممكن أن تنقسم الخلايا
421
00:33:06,123 --> 00:33:07,990
أعني، هناك بعض
،الطفرات الجينية
422
00:33:08,025 --> 00:33:10,860
،بمجرد تحفيزها
.تتغذى على رد الفعل
423
00:33:10,894 --> 00:33:12,361
وتستمر
424
00:33:12,396 --> 00:33:14,297
أيمكنك أن تفعل شيئًا؟
425
00:33:14,331 --> 00:33:15,464
ربما
426
00:33:17,234 --> 00:33:18,734
.ربما فات الأوان
427
00:33:24,208 --> 00:33:25,975
.نحن معًا الآن
428
00:33:50,200 --> 00:33:51,467
أبي؟
429
00:34:31,180 --> 00:34:34,877
أنا سعيد جدًا لأننا يمكن
.(أن نكون ملاذًا آمن لـ (هوب
430
00:34:34,911 --> 00:34:37,546
.قد يكون هذا هو الملجأ الوحيد الآن
431
00:34:37,581 --> 00:34:40,149
.الله يعلم ما يجري هناك
432
00:34:40,183 --> 00:34:43,219
.أتسائل ما الذي يمكننا فعله للمساعدة
433
00:34:43,253 --> 00:34:45,655
(هذا ليس خياراً حكيماً، يا (هيلين
434
00:34:45,689 --> 00:34:48,791
.لا نريد فضح أنفسنا
435
00:34:48,825 --> 00:34:51,327
.نحن الوحيدين في مأمن منه
436
00:34:51,361 --> 00:34:53,529
.مهلا
437
00:34:58,635 --> 00:35:01,304
.أنت أفضل صياد في المحيط
438
00:35:02,572 --> 00:35:03,806
.أحسنت
439
00:35:18,455 --> 00:35:20,156
أعني كيف لا يستطيع مساعدتنا؟
440
00:35:20,190 --> 00:35:22,214
.البلدة بأكملها تنهار
441
00:35:22,292 --> 00:35:24,443
.لا تزال المكالمات تجري
442
00:35:24,449 --> 00:35:26,329
.نحن بحاجة إلى منع الناس من الرد
443
00:35:26,363 --> 00:35:28,831
.علينا القيام بذلك وحدنا
444
00:35:31,051 --> 00:35:34,119
هناك أبراج للهواتف المحمولة
.منتشرة في جميع أنحاء المدينة
445
00:35:34,783 --> 00:35:36,417
ماذا نفعل؟
446
00:35:37,240 --> 00:35:39,141
.سنخرجهم جميعًا مرة واحدة
447
00:35:54,358 --> 00:35:57,093
.أريدك أن تخرجي من السيارة
448
00:35:58,762 --> 00:36:00,196
سوف تكون بخير؟
449
00:37:29,000 --> 00:37:31,671
عفوا، هل يمكن أن تخبرني
(إذا المأمور (دايل بيشوب
450
00:37:31,706 --> 00:37:33,440
تم إدخاله إلى المستشفى؟
451
00:37:37,645 --> 00:37:39,479
.أنا لم أدرجه هنا
452
00:37:47,697 --> 00:37:49,805
.كل الأضواء اختفت -
.أجل -
453
00:37:49,811 --> 00:37:51,278
.والهواتف المحمولة أيضا
454
00:37:52,690 --> 00:37:54,461
يجب علينا العودة إلى المستشفى
455
00:37:54,495 --> 00:37:56,196
(للإطمئنان على (زاندر) و (مادي
456
00:38:13,230 --> 00:38:14,430
هيلين)؟)
457
00:38:14,436 --> 00:38:15,903
هل تسمحي لي بكلمة
458
00:38:22,757 --> 00:38:24,557
.الأنظمة المحيطة كلها معطلة
459
00:38:26,634 --> 00:38:29,560
.يجب أن يكون هذا مرتبطًا بالهجوم
460
00:38:29,566 --> 00:38:31,283
.نحن بحاجة لحماية أنفسنا
461
00:38:31,289 --> 00:38:33,390
يجب أن نبقى هنا الليلة
.قريبين من بعضنا البعض
462
00:38:33,667 --> 00:38:35,635
يجب أن نحصل على بعض
.الإمدادات من غرفة التخزين
463
00:38:35,669 --> 00:38:36,870
بالتأكيد
464
00:38:54,555 --> 00:38:56,856
.أنت هنا
465
00:38:56,891 --> 00:38:58,758
.أنا آسفة لأني استغرقت وقتًا طويلاً
466
00:38:59,894 --> 00:39:01,461
ماذا يحدث؟
467
00:39:01,495 --> 00:39:03,296
.إنه مظلم جدا
468
00:39:03,330 --> 00:39:04,664
.انقطاع التيار الكهربائي
469
00:39:04,698 --> 00:39:06,633
،لا أعرف ماذا يحدث بالخارج
470
00:39:06,667 --> 00:39:11,070
.لكنه... إنه جنوني
471
00:39:13,519 --> 00:39:14,920
.مهلا
472
00:39:15,142 --> 00:39:16,876
هل أنت بخير؟
473
00:39:21,620 --> 00:39:22,820
(مادي)
474
00:39:24,685 --> 00:39:26,619
زان)؟)
475
00:39:26,654 --> 00:39:28,180
زان)؟)
476
00:39:28,186 --> 00:39:30,054
زاندر)؟)
477
00:39:30,186 --> 00:39:32,087
!زاندر)، هيا)
478
00:39:32,093 --> 00:39:34,015
...(بن).. (بن)
479
00:39:34,021 --> 00:39:36,651
ما الذي يجري؟ -
.لقد أغمي عليه فجأة -
480
00:39:36,657 --> 00:39:38,965
.نحن بحاجة للحصول على شيء -
! ساعدوني! ساعدوني -
481
00:39:38,999 --> 00:39:40,239
(زان)! (زاندر)
482
00:39:40,245 --> 00:39:41,747
! ساعدوني -
أين هم؟ -
483
00:39:41,753 --> 00:39:43,087
.مهلا
484
00:39:43,093 --> 00:39:44,560
.مهلا
485
00:39:44,566 --> 00:39:45,905
.نبض عند 23
486
00:39:52,580 --> 00:39:53,847
.ذهب في غيبوبة
487
00:40:09,763 --> 00:40:12,732
هوب)؟)
488
00:40:17,544 --> 00:40:19,512
(هانتر)
489
00:40:19,518 --> 00:40:21,553
!توقفي
490
00:40:21,559 --> 00:40:23,393
!توقفي
491
00:40:23,399 --> 00:40:25,166
!توقفي
492
00:40:25,348 --> 00:40:27,582
ماذا تفعلين؟
493
00:40:27,781 --> 00:40:29,749
.تيا) تأخذ ما تريده)
494
00:40:31,385 --> 00:40:33,786
هوب) أهربي)
495
00:40:42,246 --> 00:40:44,046
كلا، أنت لن تفعلي
496
00:40:55,409 --> 00:40:59,278
هيا
!لا! ساعدوني -
497
00:41:08,160 --> 00:41:10,929
إلى اللقاء مع الحلقة الاخيرة من الموسم