1 00:00:00,023 --> 00:00:03,346 (إنه يؤذي (بن) و(مادي - ...سابقا في سايرن - 2 00:00:03,352 --> 00:00:06,176 .هناك مكان حيث يمكن للصوت أن يشفي 3 00:00:06,182 --> 00:00:07,414 ما الذى تتحدثي عنه؟ 4 00:00:07,427 --> 00:00:10,452 .مكان سري حيث يتم الاحتفاظ بالصوت 5 00:00:13,062 --> 00:00:15,128 .هذا الصوت. إنهم حقيقيين 6 00:00:15,164 --> 00:00:17,998 لابد أنها أصوات (أسلافك، يا (رين 7 00:00:18,033 --> 00:00:20,450 حتى اليوم، لقد قمت بحقن نفسي 8 00:00:20,456 --> 00:00:22,941 .بثلاث جرعات. خمس حقن 9 00:00:22,971 --> 00:00:25,872 اليوم، ضاعفت جرعتي .من الخلايا الجذعية المائية 10 00:00:25,908 --> 00:00:28,975 ما هي الحدود؟ - .تقولين أنك ستكوني مخلصة لي - 11 00:00:29,011 --> 00:00:31,444 .ومع ذلك قاتلت من أجل (رين)، لذا سأسألك مرة أخرى 12 00:00:31,479 --> 00:00:33,459 لماذا يجب أن أثق بك؟ 13 00:00:33,982 --> 00:00:36,449 .لديها طفل 14 00:00:36,484 --> 00:00:38,451 (هذا هو صديقنا، يا (رين 15 00:00:38,486 --> 00:00:41,088 !(توقفي يا (رين 16 00:00:41,123 --> 00:00:42,956 .إنه من قبيلة أخرى 17 00:00:42,991 --> 00:00:44,557 لماذا أتيت؟ - هذا حقيقي - 18 00:00:44,593 --> 00:00:46,826 ماذا؟ - أنا واحد منهم - 19 00:00:49,902 --> 00:00:52,203 .يمكنني أن أشرح، لكنني لست عدوك 20 00:00:52,209 --> 00:00:54,637 .تم محو مستعمرة (رين) بالكامل 21 00:00:57,345 --> 00:01:00,166 لم أكن أعرف أي شيء .عن ذلك. أقسم على ذلك 22 00:01:00,497 --> 00:01:01,997 ...مادي)، لم أكن أعرف أي شيء) 23 00:01:02,003 --> 00:01:04,477 من أنت؟ حقًا؟ 24 00:01:05,105 --> 00:01:07,405 فقط أعطني ثانية، حسنًا؟ 25 00:01:24,489 --> 00:01:25,622 .أحتاج لدقيقة 26 00:01:27,270 --> 00:01:29,103 ...مادي)، من فضلك) 27 00:01:36,356 --> 00:01:40,294 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري killershark - H. K. Mersahl سايرن - الموسم الثالث {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة السادسة - الوجهه الشمالية 28 00:01:49,957 --> 00:01:51,590 .كنت سأخبرك 29 00:01:53,127 --> 00:01:54,559 .أقسم على ذلك 30 00:01:56,164 --> 00:01:58,530 ولكننا وجدنا بعد ذلك .الجسم في الفريزر 31 00:01:59,115 --> 00:02:02,052 كان علي أن أتأكد من .أنك و(بن) لا تشكلون تهديدًا 32 00:02:04,842 --> 00:02:07,878 .المحاضرات. جمع التبرعات 33 00:02:07,884 --> 00:02:10,050 إجتمائي غير كفؤ 34 00:02:10,577 --> 00:02:12,076 هذا أنا 35 00:02:15,048 --> 00:02:18,149 .مادي)، عودي للداخل فقط) 36 00:02:18,919 --> 00:02:20,652 .واسمحي لي أن أشرح 37 00:02:27,494 --> 00:02:29,494 .أنا لم أرى قط من هم مثلك 38 00:02:29,500 --> 00:02:31,700 .قبيلتك لا تغادر الشمال 39 00:02:31,706 --> 00:02:33,575 .لا، ليس عادةً 40 00:02:33,581 --> 00:02:35,481 كلا - إلى أي مدى في الشمال؟ - 41 00:02:35,516 --> 00:02:36,982 "امام ساحل "ألاسكا 42 00:02:37,017 --> 00:02:40,125 .إن شعبي إنعزالي 43 00:02:40,131 --> 00:02:43,489 ومحاربين شرسين. هذا هو السبب .في أن الآخرين يبقون بعيدًا 44 00:02:43,524 --> 00:02:45,757 منذ متى وأنت على الأرض؟ 45 00:02:45,793 --> 00:02:48,019 .خمسة عشر عاما - ،إذا لم يغادروا ألاسكا - 46 00:02:48,025 --> 00:02:49,639 لا يمكن أن يكونوا متورطين 47 00:02:49,645 --> 00:02:51,005 (مع ما حدث لقبيلتك، يا (رين 48 00:02:51,011 --> 00:02:52,964 .صحيح. هذا ما أحاول قوله 49 00:02:53,000 --> 00:02:54,866 .أنا لست عدوك - حسنًا - 50 00:02:54,902 --> 00:02:56,701 .إذاً يجب أن نعمل معا 51 00:02:56,736 --> 00:02:58,603 .بدأت قبيلة أخرى الحرب 52 00:02:58,638 --> 00:03:01,639 ،)إذا كان شعبك شرس كما تقول (رين 53 00:03:01,675 --> 00:03:03,451 .إذاً ربما يمكنهم المساعدة 54 00:03:03,457 --> 00:03:05,402 .لا اعتقد هذا 55 00:03:05,408 --> 00:03:08,242 كانوا يقاتلون فقط .بشروطهم وعلى أرضهم 56 00:03:08,248 --> 00:03:11,182 إذا لم تساعد قبيلتك (لن يوقف شيء (تِيا 57 00:03:11,764 --> 00:03:14,330 من هي (تيا)؟ 58 00:03:14,375 --> 00:03:16,454 .تِيا) إنها طاغية) 59 00:03:16,489 --> 00:03:18,523 سوف تستمر بإرتكاب الفظائع 60 00:03:18,558 --> 00:03:19,790 .حتى يتم إيقافها 61 00:03:20,302 --> 00:03:22,402 .ما زلت أسمعهم 62 00:03:22,923 --> 00:03:24,889 تسمعي من عزيزتي؟ 63 00:03:24,895 --> 00:03:26,861 .شعبي 64 00:03:26,974 --> 00:03:29,174 .يصرخ. ويتألم 65 00:03:49,777 --> 00:03:51,443 .تيا) قوية) 66 00:03:51,449 --> 00:03:52,962 لديها الكثير مما يتبعونها - صحيح - 67 00:03:52,968 --> 00:03:55,404 ولكن حتى لو سيطرت على ،جميع القبائل في المياه 68 00:03:55,410 --> 00:03:57,194 لا يزال البشر يتوفق عليها عدداً بشكل كبير 69 00:03:57,230 --> 00:03:58,763 صحيح. ستحتاج إلى نوع من الأسلحة 70 00:03:58,798 --> 00:04:00,584 .إذا أرادت أن تقتلنا جميعًا 71 00:04:00,590 --> 00:04:03,190 .شيء أكثر تدميراً من الرمح، نعم 72 00:04:03,702 --> 00:04:05,636 .الأغنية 73 00:04:08,679 --> 00:04:10,507 .هذا هو السلاح الوحيد الذي ستحتاجه 74 00:04:10,542 --> 00:04:12,452 .لكن (تيا) لا تستطيع الغناء 75 00:04:12,958 --> 00:04:14,824 .تم حذف أغنيتها منها 76 00:04:16,064 --> 00:04:18,297 .هذا هو السبب في أنها تبني جيشًا 77 00:04:18,450 --> 00:04:20,550 أعني، كانت الأغنية قوية بما يكفي 78 00:04:20,586 --> 00:04:22,218 .لدفع (ديكر) إلى الانتحار 79 00:04:22,254 --> 00:04:26,455 إذا تم استخدامها على نطاق .واسع، فسيكون الضرر كبيرًا 80 00:04:28,708 --> 00:04:30,275 .يجب أن نوقفها 81 00:04:30,920 --> 00:04:34,188 .يجب أن تطلب المساعدة من قبيلتك 82 00:04:35,719 --> 00:04:38,183 لسنا على وفاق تماماً 83 00:04:38,218 --> 00:04:40,118 .إذا ذهبت بمفردي لن يوافقوا 84 00:04:40,124 --> 00:04:42,010 ولكن إذا ذهبنا معًا، فقد يظهر لهم 85 00:04:42,016 --> 00:04:43,385 .مدى خطورة الأمر 86 00:04:43,391 --> 00:04:45,291 .نعم - لا يمكننا إصطحاب (رين) فقط - 87 00:04:45,297 --> 00:04:46,731 "على متن طائرة إلى "ألاسكا 88 00:04:46,737 --> 00:04:48,493 .ليس لديها حتى هوية حقيقية 89 00:04:49,398 --> 00:04:51,431 صحيح 90 00:04:51,437 --> 00:04:53,271 صحيح 91 00:04:53,600 --> 00:04:55,967 لكن أحد مستثمري في سياتل 92 00:04:56,002 --> 00:04:57,629 .لديه طائرة بمحركين 93 00:04:57,635 --> 00:04:59,469 .يمكنني أن أحادثه 94 00:05:07,456 --> 00:05:10,056 تتعافين جيداً 95 00:05:10,091 --> 00:05:12,893 .سيأتي وقتك للانضمام إلى الآخرين 96 00:05:12,928 --> 00:05:14,861 الآخرون يبحثون عن طفل؟ 97 00:05:16,532 --> 00:05:17,798 البعض 98 00:05:17,833 --> 00:05:19,492 ،البقية تسبح شمالا 99 00:05:19,898 --> 00:05:22,335 .لتجنيد المزيد لقضيتنا 100 00:05:23,572 --> 00:05:24,704 ...بعد ذلك 101 00:05:25,703 --> 00:05:27,974 .نأخذ القتال إلى البشر 102 00:05:34,282 --> 00:05:36,616 ،إذا حدث شيء لنا 103 00:05:36,652 --> 00:05:38,618 .هنا حيث نحن ذاهبون 104 00:05:38,654 --> 00:05:40,720 هل أنت متأكد من أن الآن هو أفضل وقت 105 00:05:40,756 --> 00:05:42,039 لترحلوا يا رفاق؟ 106 00:05:42,045 --> 00:05:44,020 (القتال يكبر، يا (زان 107 00:05:44,026 --> 00:05:45,626 .سنحتاج إلى المساعدة 108 00:05:45,632 --> 00:05:48,000 حسنًا، ماذا يمكنني أن أفعل؟ 109 00:05:48,006 --> 00:05:49,806 .طفلي في الماء 110 00:05:49,812 --> 00:05:52,707 ،)إذا أعادها (ليفاي .سيأتي ليبحث عني هنا 111 00:05:52,713 --> 00:05:54,369 نحن فقط نحتاج منك الانتظار هنا في مكاني 112 00:05:54,375 --> 00:05:56,608 .حتى نعود 113 00:05:56,784 --> 00:05:58,084 .حسنًا 114 00:05:58,120 --> 00:05:59,752 .حسنًا. أجل 115 00:05:59,787 --> 00:06:01,561 .أنت صديق جيد 116 00:06:03,058 --> 00:06:04,790 ...يا رفاق فقط 117 00:06:05,435 --> 00:06:06,801 .فقط كونوا بأمان هناك 118 00:06:12,658 --> 00:06:14,458 .تماما مثل الطائر 119 00:06:15,881 --> 00:06:17,515 أجل 120 00:06:17,521 --> 00:06:20,955 تساعد الطائرات الناس على .السفر في جميع أنحاء العالم 121 00:06:21,789 --> 00:06:23,922 لماذا يسافر الناس؟ 122 00:06:24,659 --> 00:06:27,760 .في بعض الأحيان يضطرون إلى ذلك 123 00:06:27,766 --> 00:06:29,064 .مثلك 124 00:06:30,484 --> 00:06:32,017 ،في بعض الأحيان، إذا كانوا محظوظين 125 00:06:32,053 --> 00:06:36,321 يمكنهم السفر للعمل . رحلة عمل 126 00:06:36,357 --> 00:06:38,157 .هذا هو ما نقوم به 127 00:06:38,192 --> 00:06:42,293 ،وإذا كانوا محظوظين حقًا .فإنهم يسافرون لمجرد التسلية 128 00:06:42,328 --> 00:06:44,796 .يطلق عليه عطلة 129 00:06:44,831 --> 00:06:46,631 .شكرًا لك 130 00:06:46,667 --> 00:06:48,299 .شكرًا لترتيب هذا 131 00:06:48,334 --> 00:06:50,349 .لا، بالطبع 132 00:06:50,994 --> 00:06:53,964 مهلا ، اسمعي، أعلم أنني ...فاجئتك اليوم 133 00:06:53,970 --> 00:06:57,300 انصت، أفهم أنك تريد الاحتفاظ بسرك طي الكتمان 134 00:06:57,306 --> 00:06:58,504 حقًا أفهم هذا 135 00:06:58,510 --> 00:07:00,920 لكن ما يحدث أكبر منك ومني 136 00:07:00,926 --> 00:07:03,726 .ونحن بحاجة إلى التركيز على ذلك 137 00:07:05,886 --> 00:07:07,351 توصيلة رائعة 138 00:07:07,572 --> 00:07:10,506 ،نعم، أفضل ما امكنني فعله في وقت قصير 139 00:07:10,512 --> 00:07:12,869 .ها أنت ذا - .ستصل بنا إلى هناك - 140 00:07:13,994 --> 00:07:16,222 رين)، متحمسة لرحلتك الأولى) 141 00:07:16,228 --> 00:07:17,461 .نعم 142 00:07:17,496 --> 00:07:19,196 .رحلة عمل مهمة 143 00:07:25,237 --> 00:07:27,371 .هنا. ستحتاجي لهذا 144 00:07:36,816 --> 00:07:38,608 .مهلاً، لا بأس 145 00:07:39,619 --> 00:07:42,117 .إنها فقط المحركات تذكري ما قلته لك؟ 146 00:07:42,123 --> 00:07:43,555 .نعم 147 00:07:43,561 --> 00:07:46,090 .الطيران وعر وصاخب 148 00:08:03,808 --> 00:08:05,142 .مهلا 149 00:08:06,811 --> 00:08:08,378 .لا بأس 150 00:08:08,413 --> 00:08:09,879 انظري 151 00:08:09,914 --> 00:08:11,481 .انظري لهناك 152 00:08:58,458 --> 00:09:00,658 أيمكنني مساعدتكما؟ 153 00:09:00,664 --> 00:09:02,631 (نحن نبحث عن (بن باونال 154 00:09:03,968 --> 00:09:05,889 .أجل، إنه ليس هنا 155 00:09:05,895 --> 00:09:07,434 أتعرف أين هو؟ 156 00:09:07,440 --> 00:09:09,240 أنا آسف، من أنتم يا رفاق؟ 157 00:09:09,275 --> 00:09:11,145 (أنا القائد (أندرسون 158 00:09:11,151 --> 00:09:12,817 (هذا الملازم (مايدا 159 00:09:13,060 --> 00:09:15,227 وماذا، أنت مع مرفق الأبحاث؟ 160 00:09:15,262 --> 00:09:17,830 ما علاقتك بالسيد (باونال)؟ 161 00:09:19,434 --> 00:09:22,401 أعني، نحن لسنا حقًا ...ودودين ولكن 162 00:09:23,971 --> 00:09:25,904 .نحن أصدقاء 163 00:09:25,940 --> 00:09:28,231 أنا فقط أقيم في .منزله وهو خارج المدينة 164 00:09:28,237 --> 00:09:29,928 متى سوف يرجع؟ 165 00:09:30,226 --> 00:09:31,525 ما المشكلة؟ 166 00:09:32,813 --> 00:09:34,313 ،إذا سمعت منه 167 00:09:34,319 --> 00:09:37,349 دعه يتصل بنا على .(هذا الرقم، يا سيد (مكلور 168 00:09:39,233 --> 00:09:41,300 مهلا، كيف عرفت اسمي؟ 169 00:09:41,789 --> 00:09:43,456 !مهلا 170 00:09:48,161 --> 00:09:50,428 .رأيت (دونا) في عالم الروح 171 00:09:50,464 --> 00:09:52,497 .نعم 172 00:09:52,532 --> 00:09:55,338 .عندما أعطيتني عشب البحر 173 00:09:57,006 --> 00:09:59,504 لماذا؟ ما الخطب؟ 174 00:09:59,539 --> 00:10:01,498 .قلت العشب خطير 175 00:10:02,039 --> 00:10:03,441 ماذا فعلت؟ 176 00:10:05,316 --> 00:10:07,716 .أنت وروح (دونا) معا الآن 177 00:10:08,159 --> 00:10:09,492 سويًا؟ 178 00:10:10,269 --> 00:10:11,916 .إنها تحتاجك 179 00:10:11,951 --> 00:10:13,618 ،يجب عليك مساعدتها 180 00:10:13,653 --> 00:10:15,353 .أو أنها لن تتركك أبدًا 181 00:10:23,254 --> 00:10:25,723 خارج نيوم، الألسكا 182 00:10:28,071 --> 00:10:30,205 .قبيلتي موجودة هنا منذ أجيال 183 00:10:30,240 --> 00:10:33,341 كان المكان معزولًا لدرجة .أنه حافظ على حماية شعبي 184 00:10:33,376 --> 00:10:35,376 .من المنطقي أنهم لم يغادروا 185 00:10:35,412 --> 00:10:37,178 ،نعم، ولكن حتى في أقصى الشمال 186 00:10:37,214 --> 00:10:39,544 أصبحت المياه أكثر .وأكثر تلوثًا بمرور الوقت 187 00:10:39,550 --> 00:10:41,745 إذا كانت المياه سيئة، فلماذا بقوا؟ 188 00:10:41,751 --> 00:10:43,817 .الكثير من الأسباب 189 00:10:46,479 --> 00:10:49,647 .شعبي عنيدًا جدًا 190 00:10:50,527 --> 00:10:53,649 أي فرصة للتغيير؟ 191 00:10:53,863 --> 00:10:55,463 .غير محتملة 192 00:10:58,434 --> 00:10:59,734 !انتبه 193 00:11:02,138 --> 00:11:04,386 الجميع بخير؟ - أجل - 194 00:11:09,912 --> 00:11:12,260 ما هذا؟ 195 00:11:12,266 --> 00:11:14,099 .هذا دب 196 00:11:15,451 --> 00:11:16,617 .دب كبير 197 00:11:18,554 --> 00:11:20,621 "مرحبًا بك في "ألاسكا 198 00:11:27,429 --> 00:11:28,881 أعتقد أننا قريبون؟ 199 00:11:28,887 --> 00:11:31,520 .أجل. أقرب مما تظني 200 00:11:34,736 --> 00:11:36,270 جميل 201 00:11:37,439 --> 00:11:38,639 .مجمد 202 00:11:38,674 --> 00:11:40,641 سنحتاج إلى مكان مختلف 203 00:11:40,676 --> 00:11:42,209 . من أجلك لتذهب إلى الماء 204 00:11:42,244 --> 00:11:45,078 ...نعم، في الواقع 205 00:11:45,113 --> 00:11:46,780 .لا يمكنني التحول 206 00:11:47,103 --> 00:11:48,336 ماذا تعني؟ 207 00:11:49,167 --> 00:11:51,476 .أعني، أنا عالق بهذا الشكل 208 00:11:51,482 --> 00:11:53,048 كبشري 209 00:11:53,411 --> 00:11:56,526 ذهبت بين الأرض ،والمحيطات عدة مرات 210 00:11:56,532 --> 00:11:58,632 ،والآن، عندما أذهب إلى الماء 211 00:12:00,134 --> 00:12:01,567 .لا يحدث شيء 212 00:12:01,573 --> 00:12:04,898 وانتظرت حتى الآن لتقول لنا؟ 213 00:12:05,058 --> 00:12:07,459 منذ متى وأنت على الأرض عندما حدث هذا؟ 214 00:12:07,775 --> 00:12:09,374 .سنوات قليلة 215 00:12:10,325 --> 00:12:12,345 يتطلب التحويل وقتًا أطول 216 00:12:12,351 --> 00:12:14,407 .ويصبح أكثر إيلاما 217 00:12:15,176 --> 00:12:18,311 ،ثم في أحد الأيام .توقفت عن التحول بالكامل 218 00:12:19,581 --> 00:12:22,582 انصت، لا يزال بإمكاننا .الاتصال بكوخ الصيد 219 00:12:22,617 --> 00:12:24,550 الجليد ينبغي أن يتحمل 220 00:12:24,794 --> 00:12:26,026 ينبغي؟ 221 00:12:26,313 --> 00:12:27,546 .مهلا 222 00:12:28,623 --> 00:12:30,256 .انتظرا هنا 223 00:12:30,291 --> 00:12:31,691 .كن حذرًا 224 00:13:20,506 --> 00:13:23,540 حسنًا. اذا، ماذا الآن؟ 225 00:13:23,576 --> 00:13:25,632 .نذهب للصيد 226 00:13:26,508 --> 00:13:27,707 هذه هي خطتك؟ 227 00:13:27,743 --> 00:13:29,977 رشوة شعبك على السطح؟ 228 00:13:30,012 --> 00:13:32,479 .إنها ليست رشوة. إنه عرض 229 00:13:32,514 --> 00:13:34,314 .سلمون قوس قزح من أسماك المياه العذبة 230 00:13:34,349 --> 00:13:36,950 .هذه شهية لشعبي 231 00:13:36,985 --> 00:13:38,885 "تقول "عرض 232 00:13:38,921 --> 00:13:41,621 .كما هي ممارسة شائعة هنا 233 00:13:42,891 --> 00:13:45,391 .هذا هو السبب في وجود هذا الكوخ 234 00:13:45,427 --> 00:13:48,628 قبيلتي لديها علاقة خاصة .مع السكان المحليين 235 00:13:49,240 --> 00:13:51,898 تعلم، لقد بدأ خلال .فصل الشتاء القاسي 236 00:13:51,934 --> 00:13:54,200 كان سكان البلدة يتضورون جوعًا، وتمكن شعبي 237 00:13:54,235 --> 00:13:56,339 من تزويدهم بما يكفي من الأسماك لصنعها 238 00:13:56,345 --> 00:13:58,404 .حتى وصول الإمدادات 239 00:13:58,440 --> 00:14:00,740 .لفتة ودية للغاية - أجل - 240 00:14:00,776 --> 00:14:03,777 حسنًا، لا يتصل أي من النوعين بالآخر 241 00:14:03,812 --> 00:14:05,779 .إلا إذا كانت مسألة حياة أو موت 242 00:14:16,557 --> 00:14:18,757 .حسنًا، هذا هو 243 00:14:20,127 --> 00:14:21,494 .دعنا ننتظر في الخارج 244 00:14:33,808 --> 00:14:35,273 .لقد مرت ساعات 245 00:14:35,309 --> 00:14:37,610 هل أنت متأكد من أن هذا سينجح؟ 246 00:14:37,645 --> 00:14:39,745 دائماً ينجح 247 00:14:43,580 --> 00:14:45,180 أكتفيت من الإنتظار 248 00:14:45,186 --> 00:14:46,685 (سأذهب لأجد شعب (روب 249 00:14:46,691 --> 00:14:48,553 .رين)، لا) 250 00:14:48,588 --> 00:14:51,055 .من الخطر للغاية أن تذهب بمفردك 251 00:14:52,961 --> 00:14:55,695 لقد قطعنا مسافة كبيرة، حسناً؟ 252 00:14:56,051 --> 00:14:58,051 .دعينا فقط ننتظر 253 00:15:39,898 --> 00:15:41,498 .إنهم هنا 254 00:16:35,585 --> 00:16:36,718 .(يورا) 255 00:16:38,176 --> 00:16:41,141 بعد كل هذا الوقت، هل تجرؤ على العودة؟ 256 00:16:41,591 --> 00:16:44,831 لم أكن لأعود لو لم .يكن لسبب وجيه 257 00:16:44,837 --> 00:16:46,889 ...فقط اسمعيني 258 00:16:46,895 --> 00:16:49,228 !تريثي، انتظري - !لا، لا - 259 00:16:50,376 --> 00:16:52,242 .نحن لسنا هنا للقتال 260 00:17:02,091 --> 00:17:05,310 .بدأت قبيلة أخرى حربًا في الماء 261 00:17:05,316 --> 00:17:07,016 .مات العديد من شعبي 262 00:17:07,022 --> 00:17:09,096 زعيمتهم لن تتوقف 263 00:17:09,132 --> 00:17:12,499 .حتى تنضم إليهم كل قبيلة أو تموت 264 00:17:13,176 --> 00:17:15,700 ،لقد جئنا هنا لتحذيرك 265 00:17:16,270 --> 00:17:17,905 .وطلب مساعدتك 266 00:17:19,142 --> 00:17:21,575 .أنا آسفة لشعبك 267 00:17:22,454 --> 00:17:25,218 .لكنه خاننا عندما رحل 268 00:17:25,613 --> 00:17:27,314 يورا)، ذهبت إلى الأرض) 269 00:17:27,349 --> 00:17:30,150 لإيجاد طريقة لتنظيف .المحيطات إلى الأبد 270 00:17:30,185 --> 00:17:32,552 لمساعدة جنسنا بأكمله .وليس فقط قبيلتنا 271 00:17:32,558 --> 00:17:33,994 .لقد تم اختيارك 272 00:17:34,000 --> 00:17:36,770 .أعني تزويدنا بالأطفال لأجيال 273 00:17:36,776 --> 00:17:38,782 .لكنك تخليت عنا 274 00:17:38,788 --> 00:17:41,321 لقد تركتنا لنموت 275 00:17:41,816 --> 00:17:43,450 .وهذا ما حدث 276 00:17:45,790 --> 00:17:47,156 الذكور الآخرون؟ 277 00:17:47,162 --> 00:17:48,428 .كلهم موتى 278 00:17:50,038 --> 00:17:51,271 ماذا عن البركة؟ 279 00:17:51,306 --> 00:17:52,979 .لقد ذهبت عدة مرات 280 00:17:52,985 --> 00:17:54,785 .لكن المياه تضررت 281 00:17:54,791 --> 00:17:57,487 .تم حرماننا من القدرة على التغيير 282 00:18:00,780 --> 00:18:03,914 .لن نساعدك في حربك 283 00:18:13,501 --> 00:18:15,133 ،ماذا تقصد 284 00:18:15,139 --> 00:18:17,952 المياه تحرمنا من" القدرة على التغيير"؟ 285 00:18:19,267 --> 00:18:20,832 .سأريكم 286 00:18:27,062 --> 00:18:30,463 .كل فرد من قبيلتي يولد من الإناث 287 00:18:32,072 --> 00:18:33,404 كل واحد؟ 288 00:18:33,410 --> 00:18:34,909 .أجل 289 00:18:34,915 --> 00:18:37,783 لكن شعبي يمكنه تغيير الجنس 290 00:18:37,818 --> 00:18:41,386 الانتقال من أنثى إلى .ذكر من أجل التكاثر 291 00:18:41,422 --> 00:18:45,323 يمكن أن تفعل ذلك عدة .أنواع من الزواحف والأسماك 292 00:18:45,358 --> 00:18:47,258 .ليس من غير المألوف في الطبيعة 293 00:18:47,294 --> 00:18:49,160 كيف تتغير؟ 294 00:18:50,266 --> 00:18:52,432 .هذا البركة 295 00:18:52,999 --> 00:18:57,701 تختار قبيلتي أفضل .الأفراد للإنجاب 296 00:18:57,737 --> 00:19:00,048 .يذهبون للإناث ويخرجون ذكور 297 00:19:06,712 --> 00:19:08,350 إنها مياه المحيط؟ 298 00:19:08,356 --> 00:19:09,822 .أجل 299 00:19:09,828 --> 00:19:12,378 .لا بد من وجود قناة خفية تجري تحت الشاطئ 300 00:19:12,384 --> 00:19:15,586 .تقول (يورا) أن المياه فاسدة 301 00:19:18,749 --> 00:19:20,724 ...كل ما كنت أحاول فعله 302 00:19:22,749 --> 00:19:23,881 لقد تأخر الوقت 303 00:19:25,565 --> 00:19:28,666 ،دون هذا البركة للإنتقال 304 00:19:28,701 --> 00:19:30,633 .قومي في حكم الموتى 305 00:19:44,382 --> 00:19:45,748 دعونا فقط نسجل الدخول 306 00:19:48,861 --> 00:19:50,319 .طاب مسائكم، يا قوم 307 00:19:50,355 --> 00:19:52,822 ."مرحباً بكم في نزل "سموكيز 308 00:19:52,858 --> 00:19:54,190 .يسرني لقائك 309 00:19:54,225 --> 00:19:56,693 هل هذه اول مرة لك في "نيوم"؟ 310 00:19:56,728 --> 00:19:58,361 .أجل 311 00:19:58,396 --> 00:20:00,124 .حسناً، إذاً 312 00:20:00,130 --> 00:20:01,496 تبحث عن غرفة؟ 313 00:20:01,502 --> 00:20:03,669 .(لا، لدينا حجز تحت اسم (ويلينز 314 00:20:05,403 --> 00:20:07,051 .حسناً، ها هو ذا 315 00:20:07,057 --> 00:20:08,590 على كل 316 00:20:09,907 --> 00:20:11,440 سأعود حالاً 317 00:20:24,755 --> 00:20:26,188 الدب المسكين 318 00:20:26,224 --> 00:20:27,723 اليكم مفاتيحكم 319 00:20:30,547 --> 00:20:33,062 هل اردتما غرفة 6 أو 7؟ 320 00:20:35,074 --> 00:20:37,654 سنأخذ 7 321 00:20:52,776 --> 00:20:55,410 (مادي) ارادت البقاء مع (روب) 322 00:20:55,985 --> 00:20:57,252 ليس معنا 323 00:20:58,405 --> 00:21:00,922 ربما أرادا أن يكونا وحدهما 324 00:21:00,957 --> 00:21:03,391 الأمور تتغير 325 00:21:03,427 --> 00:21:04,825 الناس تتغير 326 00:21:06,663 --> 00:21:08,129 أنت ايضاً تغيرت 327 00:21:10,333 --> 00:21:11,565 ماذا تقصدين؟ 328 00:21:11,887 --> 00:21:13,787 أشعر بالتغيير بك 329 00:21:13,793 --> 00:21:16,360 (لقد شعرت بنبض قلب (هوب 330 00:21:17,185 --> 00:21:20,320 لقد حاربت بقوة قومي 331 00:21:20,809 --> 00:21:22,709 كيف يمكنك فعل هذه الاشياء؟ 332 00:21:25,127 --> 00:21:28,195 الحقن التي كانوا يعطوها لأمي 333 00:21:29,485 --> 00:21:31,151 كنت استخدمهم على نفسي 334 00:21:31,187 --> 00:21:32,752 لماذا قد تفعل ذلك؟ 335 00:21:32,788 --> 00:21:34,754 أردت التأكد أنهم كانوا آمنين 336 00:21:34,790 --> 00:21:36,203 إن كنا سنحتفظ بهم 337 00:21:36,209 --> 00:21:38,549 كان بإمكانك أن تؤذي نفسك - لكنني لم افعل - 338 00:21:38,805 --> 00:21:40,394 بل حدث العكس 339 00:21:40,429 --> 00:21:42,896 لقد حسنني 340 00:21:42,931 --> 00:21:44,831 أتعافى بسرعة 341 00:21:44,866 --> 00:21:46,933 ردود افعالي لا تصدق 342 00:21:46,969 --> 00:21:50,670 مع كل حقنة يمكنني أن أبقى تحت الماء أكثر 343 00:21:51,705 --> 00:21:53,172 (رين) 344 00:21:53,942 --> 00:21:55,875 أشعر أنني قريب منك 345 00:22:12,160 --> 00:22:14,160 أنا فقط أريدك أن تكون بمأن 346 00:22:29,843 --> 00:22:31,576 يمكنني النوم على الارض 347 00:22:31,582 --> 00:22:33,515 لا تكن سخيفاً 348 00:22:37,394 --> 00:22:39,934 أنا أسف 349 00:22:39,940 --> 00:22:42,279 كأن حقيقة انني من الماء ليست كفاية 350 00:22:42,378 --> 00:22:45,083 الان عليك التعامل مع واقع أنني ولدت أنثى 351 00:22:46,493 --> 00:22:48,530 لا أهتم بذلك 352 00:22:52,232 --> 00:22:54,399 هناك امر آخر 353 00:22:54,988 --> 00:22:56,888 ما هو؟ 354 00:22:58,004 --> 00:23:01,239 لا يمكنني النوم لو ارتفعت حرارتي 355 00:23:01,275 --> 00:23:04,511 كأنك نشأت في مياه جليدية او ما شابه 356 00:23:05,244 --> 00:23:06,509 هل هذا مقبول؟ 357 00:23:06,780 --> 00:23:08,146 أجل 358 00:23:12,452 --> 00:23:13,971 مقبول جدًا 359 00:23:16,904 --> 00:23:19,791 أعدك لا مزيد من المفاجآت 360 00:23:19,826 --> 00:23:21,593 ليس لدي ما أخفيه - جيد - 361 00:23:21,628 --> 00:23:23,528 لأننا نحتاج ان نكون على نفس الجهة 362 00:23:23,564 --> 00:23:26,261 لو كنا سنصلح مشكلة البركة 363 00:23:26,267 --> 00:23:29,238 هل تريدين مساعدة (يورا) برغم أنها رفضت مساعدتنا؟ 364 00:23:29,244 --> 00:23:31,211 أظنها الطريقة الوحيدة لتغيير رأيها 365 00:23:31,217 --> 00:23:32,477 أجل، صحيح 366 00:23:32,483 --> 00:23:35,592 حسناً أعني لا يمكن الجزم 367 00:23:35,598 --> 00:23:37,532 ماذا يمنع الإناث من التحول 368 00:23:37,538 --> 00:23:39,910 تسرب نفط او لدائن رقيقة 369 00:23:39,945 --> 00:23:41,446 اعني حتى غازات الاحتباس الحراري 370 00:23:41,452 --> 00:23:43,610 قد تفسد تركيب الماء 371 00:23:43,616 --> 00:23:45,782 ماذا؟ ما الامر؟ 372 00:23:45,818 --> 00:23:47,384 لقد اوحيت لي بفكرة 373 00:23:47,420 --> 00:23:49,220 هيا 374 00:23:54,715 --> 00:23:56,015 (أنا (مادي 375 00:23:59,398 --> 00:24:00,596 أجل؟ 376 00:24:00,938 --> 00:24:02,687 معذرة 377 00:24:03,932 --> 00:24:05,121 (مرحباً يا (روب 378 00:24:05,127 --> 00:24:06,436 (اهلاً يا (رين 379 00:24:06,471 --> 00:24:08,982 (اظنني أعرف ما يمنع تحول (يورا 380 00:24:08,988 --> 00:24:11,423 تعرف اظنكم تغطون الامر ....أنا سوف 381 00:24:11,429 --> 00:24:12,929 معذرة 382 00:24:12,935 --> 00:24:14,999 لنتقابل بالاسفل خلال 10 دقائق 383 00:24:15,005 --> 00:24:16,706 حسناً بسرعة 384 00:24:31,363 --> 00:24:33,196 رباه 385 00:24:34,899 --> 00:24:36,932 ما الخطب؟ - السرير - 386 00:24:37,889 --> 00:24:40,223 لا أرى شيئاً 387 00:24:42,607 --> 00:24:44,340 كان هناك أنا 388 00:24:44,376 --> 00:24:46,342 لقد رأيته 389 00:24:46,378 --> 00:24:48,077 رأيت ماذا؟ 390 00:24:48,112 --> 00:24:49,211 دم 391 00:24:51,516 --> 00:24:53,929 الكثير من الدم 392 00:24:55,645 --> 00:24:57,611 (مباشرة حيث ماتت (دونا 393 00:25:02,807 --> 00:25:05,185 كنت محقاً هناك تراكم 394 00:25:05,203 --> 00:25:06,903 على حد الصخرة 395 00:25:07,877 --> 00:25:10,744 هناك لدائن رقيقة في مياهكم 396 00:25:10,799 --> 00:25:13,276 هذه تمنع قبيلتك من التحول 397 00:25:14,315 --> 00:25:17,313 المياه الفاسدة تمنع قبيلتي من التناسل 398 00:25:17,348 --> 00:25:19,449 لا افهم 399 00:25:19,484 --> 00:25:23,184 "البلاستيك يحوي مركب خطير، اسمه "بي بي أيه 400 00:25:23,220 --> 00:25:25,988 مع الوقت البلاستيك في الماء يطلق الكيماويات 401 00:25:26,023 --> 00:25:27,823 التي تحاكي الاستروجين 402 00:25:27,829 --> 00:25:29,675 الكثير من الاستروجين في الماء 403 00:25:29,681 --> 00:25:31,581 قد يحرمك القدرة على التغيير 404 00:25:33,021 --> 00:25:36,422 يورا) لو امكننا اعادة بركتكم) إلى الوضع الطبيعي 405 00:25:36,931 --> 00:25:38,562 لو أمكنك أنت وقومك 406 00:25:38,568 --> 00:25:42,070 التحول ثانيةً من أنثى لذكر 407 00:25:42,582 --> 00:25:44,915 هل ستشاركون في قتالنا؟ 408 00:25:47,678 --> 00:25:49,044 ساعدونا 409 00:25:49,700 --> 00:25:51,446 نساعدكم 410 00:25:55,230 --> 00:25:57,864 تسمي هذه متفجرات؟ 411 00:25:58,844 --> 00:26:01,445 هذا سيقتل البشر؟ 412 00:26:01,786 --> 00:26:04,390 بشكل ما، نعم 413 00:26:04,396 --> 00:26:06,096 هل ساذهب معك؟ 414 00:26:06,102 --> 00:26:08,002 ليس هذه المرة 415 00:26:10,069 --> 00:26:11,201 ابقي هنا 416 00:26:16,481 --> 00:26:18,973 تعرف، منذ سنوات عملت مع علماء 417 00:26:19,008 --> 00:26:21,542 امنوا أنه يمكنهم تخليص المحيطات من اللدائن الرقيقة 418 00:26:21,577 --> 00:26:23,484 عبر مغنطة الماء بشكل ما 419 00:26:23,490 --> 00:26:25,420 لكن البلاستيك ليس مغناطيسياً - اعرف - 420 00:26:25,426 --> 00:26:27,092 لكن لا يهم 421 00:26:27,098 --> 00:26:29,183 المحيطات كانت أكبر من تحقيق الخطة 422 00:26:30,287 --> 00:26:31,819 رأيت تلك النظرة قبلاً 423 00:26:31,854 --> 00:26:34,055 ماذا يدور في خلدك؟ 424 00:26:34,090 --> 00:26:37,724 (تخيلو أن هذه هي بركة (يورا 425 00:26:37,759 --> 00:26:40,093 ملوث باللدائن الرقيقة 426 00:26:40,128 --> 00:26:42,829 .الان، "ايتر" قطبي 427 00:26:42,864 --> 00:26:44,464 النفط ليس قطبياً 428 00:26:44,500 --> 00:26:46,800 ،عندما يكون هناك تسرب نفطي في الماء 429 00:26:46,835 --> 00:26:50,637 جميع أنواع الأشياء غير القطبية .مثل البلاستيك، ترتبط بالنفط 430 00:26:50,673 --> 00:26:52,739 تريد صب النفط في البركة؟ 431 00:26:52,774 --> 00:26:54,374 ،شيء غير سام 432 00:26:54,410 --> 00:26:56,196 .مثل النفط النباتي 433 00:26:56,202 --> 00:26:57,884 لذا سيفصل النفط النباتي 434 00:26:57,890 --> 00:26:59,851 .اللدائن الدقيقة من الماء 435 00:26:59,881 --> 00:27:01,915 .هذا لا يزال لا يحل المشكلة 436 00:27:01,950 --> 00:27:04,849 .ليس حتى نمغنط النفط 437 00:27:04,855 --> 00:27:08,488 الآن، المغنطيت هو أكثر المعادن .المغناطيسية على الأرض 438 00:27:08,524 --> 00:27:10,857 .كما أنه غير ضار 439 00:27:11,585 --> 00:27:14,010 ...الآن، عند إضافته إلى النفط 440 00:27:21,365 --> 00:27:26,572 يمكننا استخدام المغناطيس لإزالة .اللدائن الرقيقة من البركة 441 00:27:28,309 --> 00:27:30,110 ،يبدو رائعًا 442 00:27:30,145 --> 00:27:33,046 لكننا بعيدون قليلاً عن .الطرق المعهودة هنا، يا رفاق 443 00:27:33,081 --> 00:27:35,338 من أين تحصلون على المغنطيت؟ 444 00:27:36,618 --> 00:27:37,751 صحيح 445 00:27:38,769 --> 00:27:40,835 .أعتقد أنني قد أتمكن من توفير بعض منه 446 00:27:43,115 --> 00:27:45,282 ،)لذا هذا الرجل (جيريمي 447 00:27:45,288 --> 00:27:47,421 ما مدى معرفتك به؟ 448 00:27:47,427 --> 00:27:49,295 ،بعد أن تحولت 449 00:27:49,330 --> 00:27:51,864 .ذهبت إلى برنامج التوعية بالجامعة المحلية 450 00:27:51,899 --> 00:27:53,132 .يدرس (جيريمي) هناك 451 00:27:53,167 --> 00:27:55,735 .راعي تعليمي 452 00:27:55,770 --> 00:27:57,470 هل تخدعني عيني؟ 453 00:27:57,505 --> 00:27:59,472 داعية حماية البيئة (روب ويلينز)؟ 454 00:27:59,507 --> 00:28:01,204 رجل البيئة الوسيم 455 00:28:01,210 --> 00:28:03,043 .لا تقلل مني 456 00:28:04,979 --> 00:28:07,647 .(جيريمي) (بن). (بن)، (جيريمي) - كيف هي احوالك؟ - 457 00:28:07,682 --> 00:28:09,491 هل تمكنت من الحصول على كل ما نحتاجه؟ 458 00:28:09,497 --> 00:28:11,417 رائع، مباشرة للعمل؟ 459 00:28:11,452 --> 00:28:13,085 .أعتقد أن بعض الناس لا يتغيرون أبداً 460 00:28:13,120 --> 00:28:15,655 .أجل، لقد داهمت معمل الكيمياء بالمدرسة 461 00:28:15,690 --> 00:28:18,022 .لدي مغناطيس ومسحوق المغنطيت 462 00:28:18,057 --> 00:28:20,858 .عظيم - ما آخر ما توصلت اليه؟ - 463 00:28:20,894 --> 00:28:22,164 .لا شيء غير طبيعي 464 00:28:22,170 --> 00:28:23,628 .فقط أحاول إنقاذ العالم 465 00:28:24,663 --> 00:28:25,962 .هيا 466 00:28:28,034 --> 00:28:29,967 (أنا أحب (روب 467 00:28:30,003 --> 00:28:31,569 .إنه طيب للغاية 468 00:28:33,039 --> 00:28:34,172 .أنا أيضا معجبة به 469 00:28:36,543 --> 00:28:37,869 تحبين (روب)؟ 470 00:28:40,973 --> 00:28:42,505 .لست متأكدة بعد 471 00:28:48,955 --> 00:28:52,156 ،)رين)، ايا كان شعوري حول (روب) 472 00:28:52,192 --> 00:28:55,693 .لن يغير أبدًا من كونك مميزة بالنسبة لي 473 00:29:04,306 --> 00:29:07,308 .اضطررت إلى حفظ واحد منهم للقلاية 474 00:29:07,314 --> 00:29:09,873 لذا، ما غرض كل هذا؟ 475 00:29:09,908 --> 00:29:13,043 .يساعد النفط الإناث على أن يصبحن من الذكور 476 00:29:14,347 --> 00:29:15,646 .حسنا إذا 477 00:29:15,681 --> 00:29:17,581 .يسرني أني استطعت المساعدة 478 00:29:20,989 --> 00:29:22,956 .هيا 479 00:29:29,677 --> 00:29:31,311 (زاندر) 480 00:29:31,317 --> 00:29:32,862 .لقد كنت ابحث عنك 481 00:29:36,968 --> 00:29:39,335 .أنا مسكونة 482 00:29:39,371 --> 00:29:40,903 (من (دونا 483 00:29:40,938 --> 00:29:42,905 هل رأيتها؟ 484 00:29:43,448 --> 00:29:44,714 .طوال الوقت 485 00:29:46,043 --> 00:29:47,910 .في كل مرة امسك سلاحي في التدريب 486 00:29:47,945 --> 00:29:50,980 .هذا كل ما أستطيع رؤيته ، هو وجهها 487 00:29:51,015 --> 00:29:52,849 ...انتظري 488 00:29:52,884 --> 00:29:55,273 ،عندما تقولين مسكونة 489 00:29:55,279 --> 00:29:56,374 ...أنت تعني 490 00:29:56,380 --> 00:29:58,053 .بالضبط ما تعنيه الكلمة 491 00:29:58,089 --> 00:30:00,022 تبا 492 00:30:00,057 --> 00:30:02,391 أنا أسف. إذا كان هناك أي ...شيء يمكنني القيام به 493 00:30:03,515 --> 00:30:05,531 .أحد قوارب الصيد تعرض لحادث 494 00:30:05,537 --> 00:30:06,969 لكن ثلاثة قوارب تغرق في نفس اليوم؟ 495 00:30:06,975 --> 00:30:08,377 .هذه ليست صدفة 496 00:30:08,383 --> 00:30:11,087 ربما بعض النشطاء الحقوقيين النباتيين المجانين 497 00:30:11,093 --> 00:30:13,230 ...محتمل. غرقت كل القوارب في الشمال 498 00:30:13,236 --> 00:30:15,069 هل تعتقد أنه يمكن أن يكون...؟ 499 00:30:15,500 --> 00:30:16,633 تيا)؟) 500 00:30:18,690 --> 00:30:19,922 .قطعًا 501 00:30:33,847 --> 00:30:35,313 .أجل، هذا هو الأخير 502 00:30:37,017 --> 00:30:40,518 اعتدت على البشر الذين .يعتمدون على شعبي للمساعدة 503 00:30:40,553 --> 00:30:42,754 .ليس العكس 504 00:30:42,789 --> 00:30:45,289 .هؤلاء البشر أذكياء جدا 505 00:30:45,325 --> 00:30:48,559 .ساعدوني لأنجب عندما لم يستطيع أي شخص آخر 506 00:30:49,585 --> 00:30:51,262 لديك طفلة؟ 507 00:30:51,297 --> 00:30:53,397 (هوب) 508 00:30:53,433 --> 00:30:55,295 .إنها جميلة 509 00:30:55,301 --> 00:30:57,201 .قوية 510 00:30:57,604 --> 00:31:00,887 (هي أيضا سبب طلبي المساعدة ضد (تيا 511 00:31:01,107 --> 00:31:03,640 .نحن نقاتل من أجل أكثر من أنفسنا الآن 512 00:31:05,885 --> 00:31:07,708 .هذا هو. يجب أن يكفي ذلك 513 00:31:07,714 --> 00:31:10,180 هل أصلحت مشكلتنا؟ 514 00:31:12,598 --> 00:31:14,246 .لقد فعلنا كل ما بوسعنا 515 00:31:15,012 --> 00:31:17,288 .سنعلم إذا كنت قد نجحت 516 00:31:18,347 --> 00:31:19,890 .الليلة 517 00:31:26,982 --> 00:31:30,209 قوارب صيد تغرق أمام الساحل الكندي 518 00:31:31,662 --> 00:31:35,373 في سلسلة من الغموض والاحتمالية ثلاث قوارب تغرق امام الساحل الكندي 519 00:31:55,994 --> 00:31:57,093 تبا 520 00:32:38,039 --> 00:32:39,205 روب)؟) 521 00:32:43,192 --> 00:32:44,424 .قلت ذلك بنفسك 522 00:32:44,844 --> 00:32:46,377 .لقد فعلنا كل ما بوسعنا 523 00:32:46,472 --> 00:32:48,205 .علينا فقط أن ننتظر 524 00:32:48,248 --> 00:32:50,549 .أجل. أجل اعرف 525 00:32:50,555 --> 00:32:52,955 .هناك الكثير يعتمد على هذا 526 00:32:52,980 --> 00:32:54,213 .لشعبي 527 00:32:54,219 --> 00:32:55,551 (لـ(رين 528 00:32:55,557 --> 00:32:56,788 .أنا أعلم 529 00:32:58,321 --> 00:32:59,987 ...أستمعي 530 00:33:01,491 --> 00:33:03,791 ،لم أخبرك بكل شيء على الفور 531 00:33:03,827 --> 00:33:07,395 .لأنني اعتقدت أنه سيكون كثيرًا 532 00:33:09,464 --> 00:33:10,832 ليس كثيراً 533 00:33:16,801 --> 00:33:20,336 .ما يهم هو من أنت هنا 534 00:33:25,948 --> 00:33:27,548 .هذا لم يتغير 535 00:33:53,049 --> 00:33:57,753 ما قاله (روب) عن عدم ...القدرة على التحول بعد الآن 536 00:33:59,727 --> 00:34:01,727 هل علمت أن ذلك يمكن أن يحدث؟ 537 00:34:02,551 --> 00:34:03,717 .لا 538 00:34:05,025 --> 00:34:08,980 .لكني أفكر في ذلك كثيرًا 539 00:34:11,580 --> 00:34:14,448 أنا لا أريد أن أختار 540 00:34:14,851 --> 00:34:16,618 .بين الأرض والمياه 541 00:34:20,852 --> 00:34:23,544 ...هذه الحقن التي كنت أتناولها 542 00:34:25,266 --> 00:34:28,145 ...إذا كان عليك البقاء في الماء 543 00:34:28,821 --> 00:34:32,010 .ربما هناك فرصة لأتي لزيارتك 544 00:34:38,948 --> 00:34:40,752 .هيا نكتشف 545 00:36:51,908 --> 00:36:53,813 هذه هي طريقة شعبنا للتعبيرعن الشكر 546 00:36:53,819 --> 00:36:55,252 إذاً 547 00:36:56,407 --> 00:36:57,540 هل سوف تساعدنا؟ 548 00:36:58,314 --> 00:37:00,278 أنا التزم بوعدي 549 00:37:00,637 --> 00:37:03,118 .سننضم إلى معركتك 550 00:37:08,941 --> 00:37:11,441 .غادرت لإنقاذ شعبنا 551 00:37:13,196 --> 00:37:15,145 .لقد نجحت 552 00:37:16,214 --> 00:37:18,214 .إذا كنت ترغب، أدعوك إلى البقاء 553 00:37:21,743 --> 00:37:24,686 هل سوف تسمح لي بالعودة، على الرغم من أنني لا أستطيع التحول؟ 554 00:37:25,086 --> 00:37:27,538 .نحن أقوى معك هنا 555 00:37:28,110 --> 00:37:29,243 .كأسرة 556 00:37:33,949 --> 00:37:35,182 .شكرًا لك 557 00:37:35,217 --> 00:37:36,984 إنه من دواعي شرفي 558 00:37:49,699 --> 00:37:52,099 .أنا لا أعرف ماذا أفعل 559 00:37:52,134 --> 00:37:55,670 ،)إذا كنت تسمعني، يا (سارج 560 00:37:55,705 --> 00:37:57,471 .احتاج لمساعدتك 561 00:38:11,353 --> 00:38:14,153 روح (دونا) تستمر بزيارتي 562 00:38:14,189 --> 00:38:15,955 من وراء الحجاب 563 00:38:16,489 --> 00:38:18,790 هل تعلم ماذا تريد؟ 564 00:38:37,879 --> 00:38:39,946 .بالطبع 565 00:38:39,981 --> 00:38:41,881 .إنها لا ترقد في سلام 566 00:38:44,687 --> 00:38:46,186 .شكرًا لك 567 00:38:56,413 --> 00:38:58,815 .هم العائلة الوحيدة التي عرفتها 568 00:38:58,821 --> 00:39:00,154 .فهمت 569 00:39:01,335 --> 00:39:02,834 .شكرًا لتفهمك 570 00:39:04,171 --> 00:39:06,304 .إنه ليس دائم. سوف أعود 571 00:39:06,340 --> 00:39:08,039 .اتمنى ذلك 572 00:39:08,075 --> 00:39:09,841 ،في هذه الأثناء 573 00:39:09,877 --> 00:39:11,924 يمكنني أن انقل الأخبار من هذا الجانب من العالم 574 00:39:11,930 --> 00:39:13,960 (حتى يتم حل مشكلة (تيا 575 00:39:13,966 --> 00:39:16,500 وبعد ذلك؟ 576 00:39:18,122 --> 00:39:20,518 .يتبقى الكثير من المحيطات لتنظيفها 577 00:39:20,553 --> 00:39:22,254 .لا يمكنني أن أخذل مستثمري 578 00:39:23,109 --> 00:39:25,390 هم من تفكر فيهم؟ 579 00:39:25,425 --> 00:39:27,025 مستثمريك؟ 580 00:39:28,428 --> 00:39:30,361 من الذي يجب أن أفكر فيه؟ 581 00:39:33,399 --> 00:39:34,631 .ساشتاق اليك 582 00:39:34,666 --> 00:39:35,866 .أجل 583 00:39:36,464 --> 00:39:38,263 .سأفتقدك أيضًا 584 00:40:01,627 --> 00:40:03,185 ما رأيك في "ألاسكا"؟ 585 00:40:03,191 --> 00:40:04,593 .رحلة عمل جيدة 586 00:40:06,029 --> 00:40:09,032 ربما في المرة القادمة .سنذهب إلى مكان أكثر دفئًا قليلاً 587 00:40:09,309 --> 00:40:10,741 لعطلة؟ 588 00:40:13,138 --> 00:40:14,270 .أجل 589 00:40:18,155 --> 00:40:21,210 .كانت سباحتنا مميزة للغاية بالنسبة لي 590 00:40:24,582 --> 00:40:26,282 أجل 591 00:40:26,318 --> 00:40:28,918 .أنا أيضا 592 00:40:28,942 --> 00:40:30,942 إلى اللقاء مع الحلقة 8