1 00:00:00,047 --> 00:00:01,689 . . .سابقاً في سايرن 2 00:00:01,695 --> 00:00:03,432 .قمت بإختياري في الماءِ 3 00:00:03,438 --> 00:00:05,682 .كَانَ عِنْدي فرصة لإنْقاذه - تَركتَه يَمُوت - 4 00:00:05,688 --> 00:00:07,889 إذا، ماذا يَعْني هذا؟ - أنا لا أَعْرف - 5 00:00:07,924 --> 00:00:09,456 .الأمور تبدو مختلفة الآن 6 00:00:09,462 --> 00:00:11,530 بَدأَ (روب ولينز) هذا المشروعِ 7 00:00:11,536 --> 00:00:13,135 .لتَنظيف البلاستيكِ مِنْ المحيط 8 00:00:13,141 --> 00:00:14,362 هل تريدين تناول بعض الطعام 9 00:00:14,368 --> 00:00:15,806 ويُمْكِنني أَنْ أُخبرك عن بيانات الطاقةَ؟ 10 00:00:15,812 --> 00:00:17,839 ما هذه؟ استمارة .لأكاديميةِ المأمور 11 00:00:17,871 --> 00:00:20,165 املأ الأوراق، وسلمها .في نهاية اليوم 12 00:00:20,171 --> 00:00:22,038 العملية سارت على ما يرام 13 00:00:22,073 --> 00:00:23,772 .زَرعوا الجنينَ الأولَ فيك 14 00:00:23,808 --> 00:00:27,776 طفل "حورية البحر" غير .متوافق مع الجسد البشري 15 00:00:27,812 --> 00:00:31,280 سارج)، كَانَ يُحاولُ إخْباري) بهذا الشيء. ماذا يَعْني؟ 16 00:00:31,286 --> 00:00:33,296 .الحرب قادمة 17 00:00:33,302 --> 00:00:35,143 أنت تَقترحُ بأن نَستمرُّ 18 00:00:35,149 --> 00:00:36,847 .في العلاج بجرعةِ متزايدةِ 19 00:00:36,853 --> 00:00:39,919 .(إنتزعنَاهم مِنْ أخت (رين - .بعد أن حَفرَت قبرَها - 20 00:00:39,925 --> 00:00:41,225 يا إلهي 21 00:00:41,261 --> 00:00:42,860 .إنه فقط نِصْفُ تَحوّلَ 22 00:00:42,895 --> 00:00:45,646 .دَفنّاها - .إنها مِنْ القبيلة الأخرى - 23 00:00:45,652 --> 00:00:47,398 ،أنا سَأَضِعُ حدّاً لهؤلاء البشر 24 00:00:47,433 --> 00:00:49,700 وحدًا لك إذا تَتدخّلت 25 00:00:52,192 --> 00:00:54,372 إنه سيئ جداً - .إنها قويةُ - 26 00:00:54,407 --> 00:00:56,474 .أقوى مِنْ أيّ شيء رَأيته 27 00:00:56,509 --> 00:00:58,176 .(أقوى مِنْ (رين 28 00:01:23,035 --> 00:01:24,201 !(رين) 29 00:01:24,997 --> 00:01:26,469 عليك أن ترتاحي 30 00:01:26,505 --> 00:01:28,405 .لا. لا إستراحةَ 31 00:01:28,440 --> 00:01:31,151 .يَحتاج جسمُك وقتاً للشَفَاء 32 00:01:31,157 --> 00:01:32,757 حسنًا، هيا 33 00:01:32,844 --> 00:01:36,111 قبل ذلك، جرحي لم يأخذ وقتا ليشفى 34 00:01:37,282 --> 00:01:38,615 لِماذا؟ 35 00:01:38,627 --> 00:01:41,285 .إصاباتكَ كَانتْ سيئة جداً هذا المرة 36 00:01:41,291 --> 00:01:43,024 كنت أقاتل بقوى من قبل 37 00:01:43,474 --> 00:01:44,974 .هذا مختلف 38 00:01:44,980 --> 00:01:47,480 .لَرُبَّمَا لأنني كنت بشرية لمدّة طويلة 39 00:01:47,693 --> 00:01:49,593 .يُصعب الشَفَاء 40 00:01:49,628 --> 00:01:51,148 .ذلك محتملُ 41 00:01:51,629 --> 00:01:53,896 .رين)، يَجِب أَنْ تَعْرفي) 42 00:01:54,450 --> 00:01:56,484 .رَأيتُ (سارج) ثانيةً 43 00:01:56,519 --> 00:01:58,319 .ذَهبتُ إلى المحيطِ 44 00:01:58,354 --> 00:01:59,887 .رَأيتُه تحت الماءِ 45 00:02:00,484 --> 00:02:05,259 .أخبرَني بأن الحرب قادمة 46 00:02:09,098 --> 00:02:10,331 إنها هي 47 00:02:14,858 --> 00:02:16,425 يَجِبُ أَنْ أكُونَ مستعدة 48 00:02:18,649 --> 00:02:23,006 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سايرن - الموسم الثالث {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الثالثة - النجاة 49 00:02:23,450 --> 00:02:27,377 لـ50 سنةِ صندوقِ الحليبِ هذا .كَانَ يطفو في المحيطِ 50 00:02:27,383 --> 00:02:28,849 لا أستطيع أن أصدق 51 00:02:30,453 --> 00:02:32,453 .وها أنا ذا أصيبك بالملل 52 00:02:32,488 --> 00:02:34,721 .لا، آسفة 53 00:02:34,757 --> 00:02:36,757 كانوا بضعة ايام صعبة 54 00:02:36,792 --> 00:02:38,527 ،أَعْرفُ بأنّني ثرثار 55 00:02:38,542 --> 00:02:41,027 .لكن في الحقيقة لَستُ مستمع سيء 56 00:02:44,933 --> 00:02:47,267 .صديقتي قد تَأذّت 57 00:02:47,302 --> 00:02:49,749 يجب أن تكون بخير .لأني كنت أُساعدُها 58 00:02:49,755 --> 00:02:51,022 .آسف لسَماع ذلك 59 00:02:51,028 --> 00:02:54,029 نعم. أُقدّرُ بأنّك دعوتني لتناول القهوة 60 00:02:54,150 --> 00:02:56,250 لا بأس 61 00:02:59,024 --> 00:03:00,758 أنا معجب بك 62 00:03:00,764 --> 00:03:02,997 وأنا أُريدُ التَعْرف عليك سريعًا 63 00:03:03,651 --> 00:03:05,418 ،لكن أحياناً أفعل ذلك بتسرع 64 00:03:05,454 --> 00:03:06,686 .مثل شخص معتل إجتماعيا 65 00:03:06,721 --> 00:03:08,321 .فقط اخبرني بالتَرَاجُع 66 00:03:08,356 --> 00:03:11,691 .أَحْبُّ المعتلين إجتماعياً 67 00:03:18,379 --> 00:03:21,413 . . .تُريدُ الذِهاب مَعي لنقوم بـ 68 00:03:21,925 --> 00:03:23,992 لتنظيف بعض الدوامات بالمحيط 69 00:03:24,371 --> 00:03:27,473 هل دعوتني للتو لموعد لتنظيف كومة قمامة؟ 70 00:03:27,508 --> 00:03:29,408 ،لَيسَ موعد 71 00:03:29,443 --> 00:03:31,978 .ولو أنَّ ذلك سيَكُون رومانسي جداً 72 00:03:32,013 --> 00:03:33,646 . . .لا 73 00:03:33,681 --> 00:03:34,814 .كزملاء 74 00:03:38,586 --> 00:03:42,187 ،سيكون أمراً رائع الذهاب ورؤية المشروع يعمل 75 00:03:42,223 --> 00:03:43,856 كَانَ عِنْدَكَ بَعْض الأفكار العظيمِة في تلك الليلة 76 00:03:43,891 --> 00:03:46,325 .حول كَيفَية َلْفُّ الماكينةَ 77 00:03:46,360 --> 00:03:48,694 أنا معجب بتفكيرك 78 00:03:50,031 --> 00:03:51,864 .انصت، فقط فكّري في الموضوع 79 00:03:57,438 --> 00:04:00,143 (هيا بنا، يا (مالكور ليس لدينا اليوم بأكمله 80 00:04:02,475 --> 00:04:03,742 (مالكور) 81 00:04:05,545 --> 00:04:07,078 !أسقطْ سلاحَكَ 82 00:04:07,114 --> 00:04:08,863 لن يقبض علي بسبب هذا 83 00:04:14,198 --> 00:04:15,964 لازال بإمكاننا إنهاء هذا بسلام 84 00:04:15,970 --> 00:04:18,570 فقط أخفض سلاحك وسوف ينتهي الأمر 85 00:04:18,576 --> 00:04:20,109 !تعال واحصلْ عليه 86 00:04:20,115 --> 00:04:21,981 .بحقك، يا (مالكور). ركز 87 00:04:26,566 --> 00:04:28,246 !زاندر)، انتظر) 88 00:04:31,350 --> 00:04:33,783 .مالكور)، أنت ميت) 89 00:04:36,309 --> 00:04:38,910 أنتم لا تَستطيعون ابعاد عيونكم عن المعتدي 90 00:04:38,945 --> 00:04:41,245 يومياً أنتم في المواجهه 91 00:04:41,281 --> 00:04:43,581 سوف ترون بعض الأمور الجنونية 92 00:04:43,616 --> 00:04:46,384 أنتم حائط الصد لحماية الأبرياء 93 00:04:46,419 --> 00:04:47,785 وهذا لكم جميعًا 94 00:04:47,820 --> 00:04:49,620 !حسنًا، اسرع 95 00:04:50,756 --> 00:04:52,256 (مالكور) 96 00:04:53,660 --> 00:04:54,758 .اذهبْ 97 00:04:58,164 --> 00:05:01,131 هذا هو، الجزء السفلي 98 00:05:01,167 --> 00:05:02,500 .جيد 99 00:05:02,535 --> 00:05:03,834 .فقط مرة أخر 100 00:05:03,869 --> 00:05:06,237 (جيد، يا (إلين - عجبا، أمي - 101 00:05:06,272 --> 00:05:08,005 .اَنْظري إليك - مرحبًا - 102 00:05:08,040 --> 00:05:10,241 .يا لها من مفاجأة لطيفة 103 00:05:10,276 --> 00:05:12,042 سوف أنتهي خلال برهة 104 00:05:12,078 --> 00:05:14,368 .حَسَناً. دعينا نجلسك 105 00:05:15,248 --> 00:05:16,814 قُلتَ بأنّك أردتَ الحديث معي؟ 106 00:05:17,657 --> 00:05:19,684 .نعم، دعنا نَخْرج من هنا 107 00:05:29,394 --> 00:05:33,029 .حَسَناً، سوف أحضر تيراباند 108 00:05:33,064 --> 00:05:34,864 . . .أنا 109 00:05:34,899 --> 00:05:37,434 .أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ أُحاولَ أن أقف 110 00:05:37,469 --> 00:05:38,868 .دعينا نَأْخذُ الأمر ببطئ 111 00:05:38,903 --> 00:05:40,604 .نحن فقط سوف نمرن الجزء العلوي 112 00:06:11,135 --> 00:06:13,001 عِنْدي بَعْض الأسئلةِ حول هذه الدراسة 113 00:06:13,036 --> 00:06:14,836 عن الذي كان يضعوه داخل والدتك 114 00:06:14,872 --> 00:06:17,839 خلايا جذعية من مخلوق بحري .من أعماق البحر 115 00:06:17,875 --> 00:06:19,541 هَلْ هو أحدهم؟ 116 00:06:19,577 --> 00:06:21,843 إنه يعمل يا أبي 117 00:06:21,879 --> 00:06:24,946 عرفت هذا وتركتهم يفعلون هذا أية حال؟ 118 00:06:24,982 --> 00:06:26,649 لم يكن لدينا الكثير من الخيارات 119 00:06:26,684 --> 00:06:30,009 لقد رايت كيف كانت تبدو .كَانتْ تَمُوت 120 00:06:30,015 --> 00:06:31,814 لم تعرف ماذا سيفعل لها 121 00:06:31,820 --> 00:06:33,924 كان يمكنه قتلها - لَكنَّه لَمْ يفعل، أليس كذلك؟ - 122 00:06:33,930 --> 00:06:35,991 أَحتاج للتحدث مع .القائد (كايل) حول هذه 123 00:06:36,026 --> 00:06:37,826 .كايل) لم يعد مسؤلا بعد الأن) 124 00:06:37,861 --> 00:06:39,928 .هناك تَغيّرَ في القيادةِ 125 00:06:39,963 --> 00:06:43,632 أنصت، لَستُ متأكّدَ حتى ما إذا كان .العلاج سوف يستمرَّ 126 00:06:43,668 --> 00:06:45,000 ماذا يجري؟ 127 00:06:46,203 --> 00:06:47,803 ماذا؟ - !أمي- 128 00:06:47,838 --> 00:06:50,171 !إلين)! ، اجلبها لفوق)- !أمي- 129 00:06:50,206 --> 00:06:52,740 !يا الهي! اجلبها لفوق 130 00:06:52,776 --> 00:06:55,343 .(إلين) - !(يا إلهي! (إلين - 131 00:06:55,378 --> 00:06:58,272 بِحقّ الجحيم ماذا يحَدثَ؟ - عزيزتي، ماذا يحَدثَ؟ - 132 00:06:58,648 --> 00:07:00,515 الجميع اهدئوا 133 00:07:00,550 --> 00:07:02,599 هَلْ أنت بخير؟ - .نعم، أنا بخير - 134 00:07:03,045 --> 00:07:04,678 منذ متى وأنتِ تحت الماء؟ 135 00:07:05,588 --> 00:07:07,286 .أنا لا أَعْرف 136 00:07:07,679 --> 00:07:09,591 .بضعة دقائق، َرُبَّمَا؟ لا بأس 137 00:07:09,597 --> 00:07:10,692 بضعة دقائق؟ 138 00:07:11,290 --> 00:07:13,023 .أَنا بخير 139 00:07:18,234 --> 00:07:20,668 ،تريد (تيا) أرضنا 140 00:07:20,704 --> 00:07:23,204 .لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَرْكها تتحكم بنا 141 00:07:23,239 --> 00:07:26,441 .إنّ القبيلةَ عَنيفةُ. خطرة 142 00:07:26,476 --> 00:07:27,834 .يَجِبُ أَنْ أُوقفَها 143 00:07:27,840 --> 00:07:29,607 .كَيفَ؟ أنت ضعيفة الآن 144 00:07:29,613 --> 00:07:32,103 .أنت سوف تبقين لمُسَاعَدَتي حتى أَشفي 145 00:07:33,282 --> 00:07:36,483 وأنتما. سوف تواصلوا تدريبي على .القتال على الارض 146 00:07:36,518 --> 00:07:37,918 .اجعلْوني قوية ثانيةً 147 00:07:37,954 --> 00:07:39,887 سوف أقوم بإعداد دواء لك 148 00:07:39,922 --> 00:07:41,121 يمكنني أن أساعد 149 00:07:42,624 --> 00:07:45,092 كاترينا) والآخرون) .سَيَبْقون في الماءِ 150 00:07:45,127 --> 00:07:46,760 يأخذون حذرهم منها 151 00:07:46,795 --> 00:07:49,385 .سَيَنتظرونَ ويَراقّبونَها 152 00:07:51,600 --> 00:07:53,901 ،تيا) سَتَعُود إلى قبيلتِها) 153 00:07:53,936 --> 00:07:55,791 .لقيَادَتهم ثانيةً 154 00:07:56,059 --> 00:07:57,905 .يَجِب أَنْ أكُونَ مستعدة 155 00:08:09,223 --> 00:08:11,657 .هجوم مثل الذي خضناه في الماءِ 156 00:08:11,693 --> 00:08:13,659 سيكون أفضل اذا تقاتلنا في الماء 157 00:08:13,695 --> 00:08:14,860 .أولاً على الأرضِ 158 00:08:14,896 --> 00:08:16,195 .ثمّ في الماءِ 159 00:08:38,152 --> 00:08:41,120 .أيّ شئ تَحتاجي إليه، فقط ساعدي نفسك 160 00:08:41,155 --> 00:08:45,424 ،عِنْدي الطاسات, خلاط يدوية 161 00:08:45,459 --> 00:08:47,126 أكواب قياس 162 00:08:47,161 --> 00:08:49,894 .جلبت هذا، لصنع طبِّنا 163 00:08:49,930 --> 00:08:52,598 مفيد ولذيذ 164 00:09:07,373 --> 00:09:09,046 تحسنين عملاً 165 00:09:09,081 --> 00:09:10,414 حسنًا 166 00:09:23,329 --> 00:09:25,988 درجة حرارة جسمها مرتفع ."لطفل "حورية بحر 167 00:09:25,994 --> 00:09:27,783 لَكنَّها يُمْكِن أَنْ تَبْقى في حمّامِ الثلجِ 168 00:09:27,789 --> 00:09:29,267 .لنصْف ساعة, كحد أقصى 169 00:09:29,302 --> 00:09:30,968 .إذا هو مقدار مكوثها 170 00:09:31,003 --> 00:09:33,042 إذا كان يُمْكِنُ أَنْ آخذَها إلى .مختبري في المزرعةِ 171 00:09:33,093 --> 00:09:34,759 .لا, لا، مستحيل 172 00:09:34,765 --> 00:09:37,593 أي شخص يعرف عن .هذا، سيبقيها هناك 173 00:09:37,599 --> 00:09:39,832 .إذا لم نفعل شيئًا، فقد تموت 174 00:09:39,838 --> 00:09:41,103 .لن تموت 175 00:09:41,109 --> 00:09:42,646 .لن تدعي هذا يحدث 176 00:09:48,988 --> 00:09:50,888 .هل تعلميني أن أقرأ 177 00:10:00,418 --> 00:10:02,852 رين) قد لا يكون الوقت مناسب) 178 00:10:02,887 --> 00:10:05,555 .(تيا)، أكثر إنسانية من (رين) 179 00:10:05,590 --> 00:10:08,424 .يجب أن يكون لدي المعرفة لأكون أكثر إنسانية 180 00:10:10,929 --> 00:10:12,829 .حسنًا. سوف اعلمك القراءة 181 00:10:12,864 --> 00:10:14,897 لكن، كما تعلمي، الطريقة سهلة للحصول على المعرفة 182 00:10:14,933 --> 00:10:17,232 .فقط أن تسألي هاتفك 183 00:10:18,368 --> 00:10:20,001 ماذا يعرف الهاتف؟ 184 00:10:20,036 --> 00:10:21,870 .الكثير من الأشياء 185 00:10:23,139 --> 00:10:26,107 كم عدد العظام في جسم الإنسان؟ 186 00:10:26,142 --> 00:10:29,377 .يحتوي جسم الإنسان على 206 عظمة 187 00:10:33,216 --> 00:10:35,617 كم عدد العظام في جسدي؟ 188 00:10:35,652 --> 00:10:38,787 .يحتوي جسم الإنسان على 206 عظمة 189 00:10:38,822 --> 00:10:40,355 .الهاتف لا يعرف كل شيء 190 00:10:48,164 --> 00:10:49,598 أيه 191 00:10:49,633 --> 00:10:50,832 بي 192 00:10:50,868 --> 00:10:52,100 سي 193 00:11:12,822 --> 00:11:15,990 "...هناك أربع فئات مختلفة من" 194 00:11:16,025 --> 00:11:17,725 .علم المحيطات 195 00:11:17,760 --> 00:11:21,161 .إنه مثل المحيط والعلوم 196 00:12:18,152 --> 00:12:19,739 .أحضرت السمك 197 00:12:19,745 --> 00:12:21,313 .عظيم 198 00:12:22,991 --> 00:12:25,356 هل كل شيء على ما يرام. هل (رين) تشعر بتحسن؟ 199 00:12:25,392 --> 00:12:28,393 أجل. كل هذا القتال .بالرمح يجعلهم جائعين 200 00:12:28,428 --> 00:12:30,128 رين) تريد أن) .(تكون قوية مثل (تيا 201 00:12:30,163 --> 00:12:32,631 .(هذا هو الدواء الذي صنعته (إليزا 202 00:12:32,978 --> 00:12:35,345 قالت أنه من المفترض أن .يساعد في تسريع شفائها 203 00:12:38,038 --> 00:12:40,538 .آمل أن يعمل بشكل أفضل من رائحته 204 00:12:45,813 --> 00:12:47,112 كيف حال والدتك؟ 205 00:12:48,315 --> 00:12:51,083 .حدث شيء غريب في العلاج الطبيعي 206 00:12:51,118 --> 00:12:53,952 .انزلقت إلى تحت الماء 207 00:12:53,988 --> 00:12:55,539 هل هي بخير؟ 208 00:12:55,668 --> 00:12:57,801 .إنها بخير تمامًا 209 00:12:58,258 --> 00:13:00,251 .كانت تحت الماء لبعض الوقت 210 00:13:00,642 --> 00:13:01,918 ما هي المدة؟ 211 00:13:01,924 --> 00:13:03,390 ثلاث دقائق - ثلاث دقائق؟ - 212 00:13:03,396 --> 00:13:05,596 ربما أكثر - كيف يعقل ذلك؟ - 213 00:13:05,632 --> 00:13:07,898 .لا يوجد لدي فكرة 214 00:13:07,934 --> 00:13:09,900 ،سأعيدها هناك لاحقًا 215 00:13:09,936 --> 00:13:11,168 .لنقوم ببعض الاختبارات 216 00:13:11,203 --> 00:13:12,369 .نطمئن على رئتيها 217 00:13:15,626 --> 00:13:16,993 .ثانية واحدة 218 00:13:24,717 --> 00:13:26,234 !مرحبًا - !مرحبًا - 219 00:13:27,030 --> 00:13:29,120 .من أجلك. طعام هندي 220 00:13:29,155 --> 00:13:31,109 .ًشكرًا جزيلا 221 00:13:31,658 --> 00:13:33,590 أدخل - شكرًا لك - 222 00:13:33,626 --> 00:13:35,359 ،قلت أنك كنت تعتني بصديقك 223 00:13:35,394 --> 00:13:37,662 ولكن يجب على شخص ما ...رعاية صاحب العمل، لذا 224 00:13:41,696 --> 00:13:42,929 .مرحًا يا رجل 225 00:13:42,935 --> 00:13:44,101 (روب ويلينز) 226 00:13:45,037 --> 00:13:46,169 .(بن باونال) 227 00:13:51,376 --> 00:13:53,643 .يجب أن أذهب 228 00:13:53,679 --> 00:13:55,745 ...لإعطاء صديقتي بعض الطعام، لذا 229 00:13:55,781 --> 00:13:58,848 .آسف. طبعًا .أنا لا أقصد الإزعاج 230 00:13:59,250 --> 00:14:00,382 .رائع 231 00:14:01,286 --> 00:14:02,719 .هذا كثير من الأسماك 232 00:14:04,056 --> 00:14:05,321 .أوميغا 3 233 00:14:10,228 --> 00:14:11,294 .اتصل بي لاحقا 234 00:14:12,530 --> 00:14:14,297 سأفعل 235 00:14:15,500 --> 00:14:17,833 .شكرًا على الطعام. كان هذا رائع 236 00:14:17,868 --> 00:14:19,101 .بالطبع 237 00:14:23,473 --> 00:14:24,840 .أراك لاحقا 238 00:14:24,875 --> 00:14:26,175 .حسنًا 239 00:14:32,149 --> 00:14:34,016 صديق جديد؟ 240 00:14:35,285 --> 00:14:36,451 .أجل 241 00:14:38,189 --> 00:14:39,888 .رائع 242 00:14:45,930 --> 00:14:48,230 هيا ارتاحي 243 00:15:01,510 --> 00:15:02,937 ...أعتقد 244 00:15:02,943 --> 00:15:04,842 .أعتقد أن الطفل قادم 245 00:15:04,848 --> 00:15:06,147 رحمك لم يتسع بعد 246 00:15:06,182 --> 00:15:08,149 .والتقلصات متباعدة للغاية 247 00:15:08,184 --> 00:15:09,917 .لقد كانت عشر دقائق 248 00:15:09,953 --> 00:15:11,418 .(هذه هي (براكستون هيكس 249 00:15:11,454 --> 00:15:12,887 .تقلصات كاذبة 250 00:15:14,124 --> 00:15:15,456 .إنه مؤلم 251 00:15:19,395 --> 00:15:21,229 .إنها بحاجة إلى الدواء. تيربوتالين 252 00:15:21,264 --> 00:15:22,963 .سوف يؤخر الانقباضات 253 00:15:22,998 --> 00:15:25,398 .لعطيها بعض الراحة 254 00:15:26,068 --> 00:15:27,533 .اذهبِ 255 00:15:27,569 --> 00:15:29,970 .ولا تتحدثي مع أي شخص. وعودي فورا 256 00:15:30,005 --> 00:15:31,571 .سأعود قريبًا 257 00:15:42,917 --> 00:15:44,183 رين)؟) 258 00:15:51,078 --> 00:15:52,586 بن)؟) 259 00:15:52,592 --> 00:15:53,890 هل أنت بخير؟ 260 00:15:53,911 --> 00:15:56,044 .نعم، نعم، نعم. أنا بخير 261 00:15:56,080 --> 00:15:57,813 .فقط لدي الكثير في ذهني 262 00:15:57,848 --> 00:16:00,082 .لا تقلق بشأني - لا، أنا أعلم - 263 00:16:00,117 --> 00:16:02,318 .لا شيء يمكن أن يحبطك 264 00:16:02,353 --> 00:16:04,420 كيف حال أصدقائك؟ 265 00:16:04,455 --> 00:16:06,891 .(مادي). (رين) 266 00:16:06,897 --> 00:16:09,570 .لسنا بحاجة للحديث عن ذلك الآن 267 00:16:10,351 --> 00:16:12,717 حسنًا، لقد فكرت 268 00:16:12,723 --> 00:16:14,848 .قد تحتاج إلى شخص ما للتحدث معه 269 00:16:14,854 --> 00:16:17,289 أعني، أعرف كيف لهذه العلاقات 270 00:16:17,295 --> 00:16:19,542 .يمكن أن تكون معقدة 271 00:16:21,805 --> 00:16:22,971 تعلمين؟ 272 00:16:23,006 --> 00:16:24,639 أفترض ذلك 273 00:16:24,645 --> 00:16:26,081 نحن جاهزون؟ 274 00:16:27,285 --> 00:16:29,711 ،هذا اختبار قياس التنفس 275 00:16:29,747 --> 00:16:31,880 .لتحديد سعة الرئة لديك 276 00:16:31,915 --> 00:16:33,448 ارتدي ذلك 277 00:16:38,826 --> 00:16:40,622 ،سوف تستنشقي نفسًا عميقًا قدر الإمكان 278 00:16:40,657 --> 00:16:42,224 .ثم الزفير هنا 279 00:16:42,259 --> 00:16:43,424 حسنًا؟ 280 00:16:43,460 --> 00:16:44,760 ...و 281 00:16:45,996 --> 00:16:47,428 .الأن... 282 00:16:56,673 --> 00:16:58,673 .لابد وأن هناك خطأ 283 00:17:00,843 --> 00:17:02,143 ماذا؟ 284 00:17:03,195 --> 00:17:05,612 .سعة الرئة هائلة 285 00:17:06,094 --> 00:17:08,294 .كأنها سباحة أولمبية 286 00:17:13,890 --> 00:17:16,223 .هيا! أيتها الخردة 287 00:17:16,259 --> 00:17:18,125 هل تجد صعوبة مع الهدف؟ 288 00:17:18,161 --> 00:17:19,894 (تبًا، (مكلور 289 00:17:19,929 --> 00:17:23,730 .أحب أن أعيش بمظهري الجميل 290 00:17:38,146 --> 00:17:39,979 تبا 291 00:17:41,483 --> 00:17:43,817 .فقد. ركز 292 00:17:43,852 --> 00:17:46,189 ،ما حدث من قبل .كان ذلك في الماضي 293 00:17:46,195 --> 00:17:49,055 اذا تركت كل خطأ يعيقك .لن تتخطاه أبداً 294 00:17:49,090 --> 00:17:50,424 .عليك المضي قدما 295 00:18:30,698 --> 00:18:32,298 يا له من تصويب 296 00:18:41,979 --> 00:18:43,679 .هذا هو الحزاز 297 00:18:43,879 --> 00:18:45,678 .لحية الرجل العجوز 298 00:18:45,713 --> 00:18:48,748 .يستخدمه شعبي لعلاج الجروح 299 00:18:48,783 --> 00:18:51,183 .يمكننا استخدامها في القتال 300 00:18:51,218 --> 00:18:53,619 الحرب التي حذرنا منها (سارج)؟ 301 00:18:53,654 --> 00:18:55,020 .نعم 302 00:18:56,991 --> 00:19:00,092 هل تعتقدي أنها ستكون خطرة على شعبك؟ 303 00:19:00,127 --> 00:19:02,661 .المزيد سيموت، نعم 304 00:19:02,697 --> 00:19:05,464 ويذهبوا إلى عالم الأرواح؟ 305 00:19:05,500 --> 00:19:06,999 .نحن لسنا خائفين 306 00:19:07,034 --> 00:19:08,601 .سنرى عائلتنا 307 00:19:10,304 --> 00:19:12,571 .أتمنى أن أرى (سارج) مرة أخرى 308 00:19:12,607 --> 00:19:15,440 .ربما. إذا عدت إلى الماء 309 00:19:15,475 --> 00:19:18,376 نعم، قد أغرق إذا ذهبت .مجددا في منتصف الليل 310 00:19:22,549 --> 00:19:24,197 .هناك طريقة أخرى 311 00:19:27,818 --> 00:19:29,918 لزيارة الأرواح؟ 312 00:19:29,924 --> 00:19:32,058 .ولكن هذا أمر خطير بالنسبة لك 313 00:19:32,325 --> 00:19:33,691 كيف؟ 314 00:19:34,861 --> 00:19:37,429 .إليزا)، من فضلك) 315 00:19:38,618 --> 00:19:41,218 .أنا حقًا بحاجة لرؤية (سارج) مرة أخرى 316 00:19:42,455 --> 00:19:45,690 .سوف أحضر لك أعشاب من البحر 317 00:19:56,201 --> 00:19:57,434 كيف حالك؟ 318 00:19:58,604 --> 00:20:00,069 .الألم يأتي على شكل موجات 319 00:20:00,105 --> 00:20:01,979 .ليس في كل مرة 320 00:20:01,985 --> 00:20:04,007 .أعتقد أنك تنزفين من الداخل 321 00:20:04,042 --> 00:20:05,175 .من القتال 322 00:20:05,210 --> 00:20:07,010 .ربما. نعم 323 00:20:10,382 --> 00:20:12,182 .نحن بحاجة إلى زيارة طبيب 324 00:20:12,217 --> 00:20:13,417 أي طبيب؟ 325 00:20:13,452 --> 00:20:15,852 .تلك المرأة من المزرعة 326 00:20:19,291 --> 00:20:21,090 .يجب أن تعودي إلى الماء 327 00:20:21,126 --> 00:20:22,426 .للدفاع عن أراضينا 328 00:20:22,461 --> 00:20:24,227 .سأذهب على الفور 329 00:20:24,262 --> 00:20:26,930 أنت مجروحة؟ 330 00:20:27,230 --> 00:20:29,096 .سأرى طبيب 331 00:20:29,102 --> 00:20:30,602 بشري يعالج المرضى 332 00:20:30,608 --> 00:20:31,741 .سوف أبقى 333 00:20:31,747 --> 00:20:33,279 .نحن عائلة 334 00:21:12,589 --> 00:21:13,956 مرحبًا 335 00:21:16,680 --> 00:21:18,580 .اعتقدنا أننا سنجدك هنا 336 00:21:18,615 --> 00:21:20,815 (مادي)، (رين) 337 00:21:20,851 --> 00:21:22,450 (وهذه (كامي 338 00:21:24,755 --> 00:21:26,387 كيف حالك؟ 339 00:21:26,422 --> 00:21:27,955 .ليس جيد في الواقع 340 00:21:27,991 --> 00:21:30,457 .تعاني (رين) من ألم في أسفل بطنها 341 00:21:30,493 --> 00:21:32,093 حقًا؟ 342 00:21:32,128 --> 00:21:33,895 ،كانت في شجار مؤخرا 343 00:21:33,930 --> 00:21:36,228 لكنني أخشى أنه قد يكون .هناك بعض النزيف الداخلي 344 00:21:36,234 --> 00:21:37,799 ربما يمكنك الإطمئنان عليها؟ 345 00:21:39,235 --> 00:21:41,435 .من المفترض أن أرى مريضًا آخر 346 00:21:41,470 --> 00:21:44,605 .من فضلك، (لينا). إنها بحاجة إلى المساعدة 347 00:21:46,742 --> 00:21:48,642 .بالطبع 348 00:21:52,248 --> 00:21:54,115 .يجب أن تكوني بخير 349 00:21:54,150 --> 00:21:56,550 يبدو أن لدي مستقبل في .الغوص في أعماق البحار 350 00:21:56,585 --> 00:21:58,717 .سجل عالمي 351 00:21:58,723 --> 00:22:00,086 .تعلم، هذا غريب 352 00:22:00,122 --> 00:22:02,609 عندما كنت هناك، لم أكن خائفة 353 00:22:02,615 --> 00:22:05,163 أو التفكير في المدة التي .أستطيع فيها حبس أنفاسي 354 00:22:05,169 --> 00:22:07,890 كان الأمر تقريبا طبيعي 355 00:22:07,896 --> 00:22:09,430 .ما زال 356 00:22:09,465 --> 00:22:13,105 ربما لا يجب الذهاب .في أي غوص لوحدك 357 00:22:13,111 --> 00:22:15,969 لذا متى تعتقد أنني أستطيع الحصول على جولتي التالية من الحقن؟ 358 00:22:16,004 --> 00:22:18,731 لم أتمكن من الوصول إلى .الطبيب لتحديد موعده بعد 359 00:22:19,575 --> 00:22:21,241 أبي لم يخبرك؟ 360 00:22:21,247 --> 00:22:22,747 ماذا؟ 361 00:22:25,915 --> 00:22:27,047 .حسنًا 362 00:22:30,085 --> 00:22:31,217 ماذا؟ 363 00:22:33,788 --> 00:22:36,556 .قد لا يكون هناك المزيد من الحقن 364 00:22:38,793 --> 00:22:40,193 ماذا تعني؟ لماذا؟ 365 00:22:40,999 --> 00:22:43,399 .(انتقل القائد (كايل 366 00:22:43,731 --> 00:22:45,765 ،حسنًا، اذًا 367 00:22:45,800 --> 00:22:48,001 .بالتأكيد يمكنهم العثور على شخص آخر 368 00:22:48,036 --> 00:22:49,502 .لست متأكدًا يا أمي 369 00:22:50,905 --> 00:22:53,167 ...بدون الخلايا، أنا 370 00:22:53,741 --> 00:22:54,907 .مهلا 371 00:22:56,878 --> 00:22:59,524 أمي، سأفعل كل ما بوسعي 372 00:22:59,530 --> 00:23:02,899 .للتأكد من أنك بخير 373 00:23:08,789 --> 00:23:10,990 .لا يوجد علامة على النزيف 374 00:23:12,293 --> 00:23:14,326 .هناك. هذا الألم 375 00:23:14,362 --> 00:23:16,195 .رحمها ينقبض 376 00:23:16,230 --> 00:23:18,030 هل هي حامل؟ 377 00:23:18,065 --> 00:23:19,131 .لا 378 00:23:21,735 --> 00:23:24,103 كم مرة حدث هذا؟ 379 00:23:25,706 --> 00:23:27,306 .كل عشر دقائق تقريبًا 380 00:23:30,743 --> 00:23:32,567 هل لديك أي شيء تستطيع 381 00:23:32,573 --> 00:23:34,396 منحها إياه للمساعدة في ألمها؟ 382 00:23:42,022 --> 00:23:44,201 .يجب أن يساعد هذا في الانقباضات 383 00:23:44,955 --> 00:23:47,256 .أنا أسفة. يجب علي أن أذهب 384 00:23:47,262 --> 00:23:50,096 .شكرًا لكِ على مساعدتك 385 00:23:50,796 --> 00:23:52,330 .بالطبع 386 00:23:52,365 --> 00:23:56,401 شكرًا على الوقت الحالي، وأيضًا .عندما كنا نحاول إنجاب طفل 387 00:23:58,104 --> 00:24:00,571 .أنا آسف لأننا لم نتمكن من القيام بذلك 388 00:24:00,606 --> 00:24:02,907 هل تحاولي إنجاب طفل؟ 389 00:24:04,077 --> 00:24:05,410 .بالعلم البشري 390 00:24:05,445 --> 00:24:07,111 ولكن لا يوجد طفل؟ 391 00:24:08,814 --> 00:24:10,081 .لم ينجح 392 00:24:10,116 --> 00:24:12,983 .سوف ينقذنا الطفل 393 00:24:13,019 --> 00:24:14,785 .سوف يساعد القبيلة على النجاة 394 00:24:17,438 --> 00:24:19,823 لقد كان شرف عظيم 395 00:24:19,859 --> 00:24:23,293 .لإنجاب الطفل الأول في المد والجزر 396 00:24:30,970 --> 00:24:32,169 ...طفلك 397 00:24:33,873 --> 00:24:35,839 .إنه على قيد الحياة 398 00:24:38,477 --> 00:24:40,444 عن ماذا تتحدثي؟ 399 00:24:41,614 --> 00:24:43,313 ،)عندما تم خطف (رين 400 00:24:43,956 --> 00:24:47,918 .زرعنا أحد أجنتها في هجين أنثى 401 00:24:47,954 --> 00:24:50,487 (اسمها (ميريديث 402 00:24:54,258 --> 00:24:55,558 أين هي؟ 403 00:24:55,594 --> 00:24:57,393 .أنا آسفة جدًا 404 00:24:57,428 --> 00:24:59,228 .ما كان علينا فعل ذلك 405 00:24:59,263 --> 00:25:00,563 يجب أن أذهب إليها 406 00:25:00,599 --> 00:25:02,498 .لا، إنه أمر خطير 407 00:25:02,742 --> 00:25:04,142 .بريان) معها) 408 00:25:04,148 --> 00:25:06,218 .أنا أسفة. يجب علي أن أذهب 409 00:25:07,592 --> 00:25:08,725 سنذهب 410 00:25:09,874 --> 00:25:11,708 انتظري، يجب أن نكون .أذكياء ونضع خطة 411 00:25:11,743 --> 00:25:13,843 ...فقط 412 00:25:15,747 --> 00:25:17,146 .ثانية واحدة 413 00:25:17,181 --> 00:25:18,414 مرحبًا؟ 414 00:25:21,686 --> 00:25:23,552 .سنذهب لإنقاذ الطفل 415 00:25:29,559 --> 00:25:31,392 أكره فعل ذلك، لكني لا أعتقد أن الآن 416 00:25:31,428 --> 00:25:33,361 .هو الوقت المناسب للقيام برحلة 417 00:25:33,396 --> 00:25:35,396 صديقتك؟ أجل - 418 00:25:35,432 --> 00:25:37,385 .أصبحت الأمور أكثر تعقيدًا معها 419 00:25:37,391 --> 00:25:39,001 هل هي بخير؟ 420 00:25:39,036 --> 00:25:41,503 ...من الصعب شرح ذلك، لكنني 421 00:25:41,538 --> 00:25:44,673 .أنا آسفة، لا يمكنني المغادرة الآن 422 00:25:44,708 --> 00:25:46,521 .لا، أنا أفهم 423 00:25:46,527 --> 00:25:49,210 كما تعلم، ليس الأمر . أنني لا أريد الذهاب. حقا أريد الذهاب 424 00:25:49,246 --> 00:25:51,279 ،إنه مدهش أن أكون معك 425 00:25:51,314 --> 00:25:53,115 ...للعمل على هذا المشروع، ولكن 426 00:25:53,150 --> 00:25:55,000 إنه معقد - .أجل - 427 00:25:55,006 --> 00:25:58,053 أجل. العرض لا يزال قائما .عندما تكوني مستعدة 428 00:25:58,088 --> 00:25:59,687 شكرًا لتفهمك، حسنًا؟ 429 00:25:59,722 --> 00:26:01,122 .سأتصل بك لاحقا 430 00:26:01,157 --> 00:26:03,490 .نعم، سأتحدث إليك قريبًا 431 00:26:21,310 --> 00:26:22,543 .استدارت 432 00:26:29,752 --> 00:26:31,185 ما هو النور؟ 433 00:26:31,220 --> 00:26:32,952 .الأخضر يعني التحرك - الآن؟ - 434 00:26:32,988 --> 00:26:34,354 .نذهب بسرعة 435 00:26:59,606 --> 00:27:03,715 تركتموني خلفكم لعدة سنوات 436 00:27:04,635 --> 00:27:07,044 "كنت شجاعة... الوحيدة التي تحدت "جايدا 437 00:27:07,099 --> 00:27:10,888 لكن لا يوجد مكان في قبيلتنا للخاسرين القادة وضعوا القواعد للقبيلة 438 00:27:10,935 --> 00:27:13,529 لكن وقتك كقائدة انتهى 439 00:27:13,535 --> 00:27:15,829 سوف أدمرك 440 00:27:48,670 --> 00:27:50,938 شراب؟ - بالتأكيد - 441 00:27:54,175 --> 00:27:55,808 مكالمتك الهاتفية جعلني أظن أن الأمر 442 00:27:55,843 --> 00:27:57,911 . لا يستطيع الانتظار حتى الصباح 443 00:28:01,115 --> 00:28:03,316 ،عندما تعرضت أمي لحادثتها 444 00:28:03,322 --> 00:28:05,057 .قلت أنك ستفعل أي شيء 445 00:28:05,063 --> 00:28:07,086 (بن) - .كل ما تستطيع لمساعدتها - 446 00:28:07,122 --> 00:28:09,688 نعم، كنت أتحدث عن .العلوم الطبية الحقيقية 447 00:28:11,026 --> 00:28:13,393 .إنها أفضل بكثير - من ما نراه - 448 00:28:13,428 --> 00:28:16,030 نحن لا نعرف أي شيء عن الآثار .الجانبية المحتملة 449 00:28:16,036 --> 00:28:17,311 .وهذا هو اختيارها 450 00:28:17,317 --> 00:28:19,532 .هذه الاشياء 451 00:28:19,567 --> 00:28:21,745 .لا أحد يعرف أي شيء عنهم - .أنا أعرف - 452 00:28:22,206 --> 00:28:25,038 لم تكن تعرف حتى بوجودهم .حتى خمس دقائق مضت 453 00:28:25,073 --> 00:28:28,116 .لقد رأيت ما يمكن أن تفعله خلاياهم، يا أبي 454 00:28:28,382 --> 00:28:30,014 .على أي حال، إنها ليست قضية 455 00:28:30,020 --> 00:28:31,892 ،قلت لي أنهم سيغلقون التجارب 456 00:28:31,898 --> 00:28:33,698 لذا لا يهم حقًا، أليس كذلك؟ 457 00:28:33,704 --> 00:28:35,938 ...ولكن إذا استطعت الحصول على المزيد من الخلايا 458 00:28:35,944 --> 00:28:38,065 لا أريد أن ألعب .لعبة افتراضية معك 459 00:28:38,071 --> 00:28:40,052 .إنها ليست افتراضية 460 00:28:41,963 --> 00:28:43,496 .أمك ليست فأر تجارب 461 00:28:44,339 --> 00:28:45,804 ماذا لو استطعت إثبات أن التجربة آمنة؟ 462 00:28:45,810 --> 00:28:47,032 .أنا لن أجري هذه المحادثة 463 00:28:47,038 --> 00:28:50,330 ماذا لو استطعت إثبات ذلك؟ - ...اسمع يا بنى - 464 00:28:51,095 --> 00:28:53,462 .لا يهمني إذا كان سيجعلها خالدة 465 00:28:53,708 --> 00:28:55,174 .لن يحدث ذلك 466 00:30:22,260 --> 00:30:23,460 .الجولة الأولى علي 467 00:30:23,495 --> 00:30:25,261 !حسنًا 468 00:30:25,296 --> 00:30:26,896 مرحباً 469 00:30:26,931 --> 00:30:29,050 ماذا لدينا؟ 470 00:30:29,516 --> 00:30:32,498 ،حسنًا، في هذه الحالة .سوف أتناةل بوربون مزدوج 471 00:30:32,504 --> 00:30:34,371 من أجود الأنواع 472 00:30:34,406 --> 00:30:36,239 (أنت تقوم باستغلال الأمر يا (زان 473 00:30:36,274 --> 00:30:37,540 لقد أستحقها 474 00:30:37,576 --> 00:30:39,576 لدينا قناص بارع .أحاول أن أكون - 475 00:30:42,267 --> 00:30:43,466 .ثانية واحدة فقط 476 00:30:44,448 --> 00:30:45,814 يا (مادز). ما الأمر؟ 477 00:30:45,850 --> 00:30:47,449 .مهلا. أنا بحاجة لتوصيلة 478 00:30:47,485 --> 00:30:49,050 أنت بخير؟ - (إنها (رين - 479 00:30:49,086 --> 00:30:51,119 .إنها مفقودة. أخذت سيارتي 480 00:30:51,154 --> 00:30:53,355 (حاولت الاتصال (بن .لكنه لا يوجد رد 481 00:30:53,391 --> 00:30:54,723 .سأرسل لك العنوان 482 00:30:54,759 --> 00:30:57,058 .أجل. مهلا، سوف أنقلك 483 00:30:57,094 --> 00:30:58,394 .حسنًا 484 00:31:02,566 --> 00:31:04,099 ...في الواقع ، أنا 485 00:31:04,344 --> 00:31:05,777 .يجب أن أذهب 486 00:31:05,783 --> 00:31:07,772 هل تدير ظهرك لمشروب مجاني؟ 487 00:31:07,778 --> 00:31:10,245 الراجل الغامض. ماذا استطيع أن أقول؟ 488 00:31:10,251 --> 00:31:11,683 استمتعول بيومكم 489 00:31:19,115 --> 00:31:22,850 إذا كان الأمر يشبه طهيك .الأخير، فلا يمكنني الانتظار 490 00:31:24,120 --> 00:31:27,121 .تناولي قطعة صغيرة جدًا 491 00:31:31,994 --> 00:31:34,203 هل سيسبب الرؤى؟ 492 00:31:34,697 --> 00:31:36,196 يجعلني أرى الأشياء 493 00:31:36,232 --> 00:31:37,698 غير موجودة؟ 494 00:31:37,734 --> 00:31:40,134 .لن ترين. ستذهبين إلى هناك 495 00:31:40,372 --> 00:31:41,872 لعالم الارواح 496 00:31:49,879 --> 00:31:51,111 أتشعرين؟ 497 00:31:51,147 --> 00:31:52,246 .لا 498 00:31:53,615 --> 00:31:55,316 ...ربما يجب أن آكل قطعة أخرى 499 00:32:05,061 --> 00:32:07,127 سارج)؟) 500 00:32:07,498 --> 00:32:09,130 هل أنت هناك؟ 501 00:32:37,611 --> 00:32:38,993 دونا)؟) 502 00:32:48,805 --> 00:32:50,071 ما الأمر؟ 503 00:32:51,274 --> 00:32:53,141 هل تعرفي أين (سارج)؟ 504 00:34:05,142 --> 00:34:06,575 ما هذا الشيء؟ 505 00:34:06,581 --> 00:34:08,715 .أبي وضع لوجاك في سيارتي 506 00:34:08,750 --> 00:34:10,888 .لم أقصد تحطيم ليلتك 507 00:34:10,894 --> 00:34:13,427 أتمزح؟ لم أكن لأسمح لك بالذهاب بنفسك 508 00:34:13,433 --> 00:34:16,151 ،لتعقب (رين) وتعقب .تعلمين، المجنونة 509 00:34:16,157 --> 00:34:17,589 .شكرًا جزيلا 510 00:34:21,328 --> 00:34:23,996 أنت تعلمين أنه نوع من السيطرة على حياتك، أليس كذلك؟ 511 00:34:24,812 --> 00:34:26,745 ...(زاندر) 512 00:34:26,867 --> 00:34:28,400 .كل شيء على ما يرام. حسنًا 513 00:34:28,435 --> 00:34:30,803 من المقدس أن تقول .أي شيء سيئ عنهم 514 00:34:32,910 --> 00:34:35,009 ،فكر في حقيقة وجودهم 515 00:34:35,132 --> 00:34:36,967 .التي نتعرف عليها 516 00:34:36,973 --> 00:34:39,707 ...أعني، إنه 517 00:34:40,081 --> 00:34:42,114 .إنه أمر ضخم 518 00:34:42,149 --> 00:34:45,217 ربما. أشعر فقط في كل مرة 519 00:34:45,252 --> 00:34:46,984 ...أبدأ في جمع شتات نفسي 520 00:34:49,488 --> 00:34:50,988 .لا أعرف 521 00:36:01,392 --> 00:36:03,558 .هناك. هذه هي 522 00:36:44,935 --> 00:36:46,467 .هنا. خدي هذا 523 00:36:48,038 --> 00:36:50,939 .لا، لا 524 00:36:50,974 --> 00:36:52,424 .طفلتي 525 00:36:52,430 --> 00:36:55,743 .من فضلك، يجب عليك المغادرة - .نحن سوف نبقى - 526 00:36:55,778 --> 00:36:59,013 .من فضلك، من أجلك ومن أجلها 527 00:36:59,049 --> 00:37:01,449 .لن يلمس هذه الطفله 528 00:38:20,047 --> 00:38:21,947 .الطفلة، إنها هادئة 529 00:38:21,982 --> 00:38:24,183 .تستشعر والدتها 530 00:38:52,912 --> 00:38:54,912 .يجب أن يكون هذا 531 00:38:54,948 --> 00:38:56,378 ماذا نتوقع؟ 532 00:38:56,384 --> 00:38:58,932 .لا يوجد لدي فكرة - .سنتولى هذا - 533 00:39:03,384 --> 00:39:04,750 أتشعرين بتحسن؟ 534 00:39:05,474 --> 00:39:07,540 .نعم, شكرًا لك 535 00:39:21,241 --> 00:39:23,875 رين)؟) - !(رين) - 536 00:39:29,176 --> 00:39:30,480 رين)؟) 537 00:39:35,220 --> 00:39:36,652 تباً 538 00:39:45,348 --> 00:39:49,415 لا يجب أن نقاتل القبائل الأخرى 539 00:39:51,078 --> 00:39:53,672 سوف نوحدهم 540 00:39:54,003 --> 00:39:57,036 لكن هؤلاء الذين يقفون في طريقنا 541 00:39:57,042 --> 00:39:58,841 سوف يلقون مصيرهم 542 00:40:58,183 --> 00:41:02,300 الى اللقاء مع الرابعة