1
00:00:00,047 --> 00:00:01,689
. . .سابقاً في سايرن
2
00:00:01,695 --> 00:00:03,432
.قمت بإختياري في الماءِ
3
00:00:03,438 --> 00:00:05,682
.كَانَ عِنْدي فرصة لإنْقاذه -
تَركتَه يَمُوت -
4
00:00:05,688 --> 00:00:07,889
إذا، ماذا يَعْني هذا؟ -
أنا لا أَعْرف -
5
00:00:07,924 --> 00:00:09,456
.الأمور تبدو مختلفة الآن
6
00:00:09,462 --> 00:00:11,530
بَدأَ (روب ولينز) هذا المشروعِ
7
00:00:11,536 --> 00:00:13,135
.لتَنظيف البلاستيكِ مِنْ المحيط
8
00:00:13,141 --> 00:00:14,362
هل تريدين تناول بعض الطعام
9
00:00:14,368 --> 00:00:15,806
ويُمْكِنني أَنْ أُخبرك عن بيانات الطاقةَ؟
10
00:00:15,812 --> 00:00:17,839
ما هذه؟ استمارة
.لأكاديميةِ المأمور
11
00:00:17,871 --> 00:00:20,165
املأ الأوراق، وسلمها
.في نهاية اليوم
12
00:00:20,171 --> 00:00:22,038
العملية سارت على ما يرام
13
00:00:22,073 --> 00:00:23,772
.زَرعوا الجنينَ الأولَ فيك
14
00:00:23,808 --> 00:00:27,776
طفل "حورية البحر" غير
.متوافق مع الجسد البشري
15
00:00:27,812 --> 00:00:31,280
سارج)، كَانَ يُحاولُ إخْباري)
بهذا الشيء. ماذا يَعْني؟
16
00:00:31,286 --> 00:00:33,296
.الحرب قادمة
17
00:00:33,302 --> 00:00:35,143
أنت تَقترحُ بأن نَستمرُّ
18
00:00:35,149 --> 00:00:36,847
.في العلاج بجرعةِ متزايدةِ
19
00:00:36,853 --> 00:00:39,919
.(إنتزعنَاهم مِنْ أخت (رين -
.بعد أن حَفرَت قبرَها -
20
00:00:39,925 --> 00:00:41,225
يا إلهي
21
00:00:41,261 --> 00:00:42,860
.إنه فقط نِصْفُ تَحوّلَ
22
00:00:42,895 --> 00:00:45,646
.دَفنّاها -
.إنها مِنْ القبيلة الأخرى -
23
00:00:45,652 --> 00:00:47,398
،أنا سَأَضِعُ حدّاً لهؤلاء البشر
24
00:00:47,433 --> 00:00:49,700
وحدًا لك إذا تَتدخّلت
25
00:00:52,192 --> 00:00:54,372
إنه سيئ جداً -
.إنها قويةُ -
26
00:00:54,407 --> 00:00:56,474
.أقوى مِنْ أيّ شيء رَأيته
27
00:00:56,509 --> 00:00:58,176
.(أقوى مِنْ (رين
28
00:01:23,035 --> 00:01:24,201
!(رين)
29
00:01:24,997 --> 00:01:26,469
عليك أن ترتاحي
30
00:01:26,505 --> 00:01:28,405
.لا. لا إستراحةَ
31
00:01:28,440 --> 00:01:31,151
.يَحتاج جسمُك وقتاً للشَفَاء
32
00:01:31,157 --> 00:01:32,757
حسنًا، هيا
33
00:01:32,844 --> 00:01:36,111
قبل ذلك، جرحي لم يأخذ وقتا ليشفى
34
00:01:37,282 --> 00:01:38,615
لِماذا؟
35
00:01:38,627 --> 00:01:41,285
.إصاباتكَ كَانتْ سيئة جداً هذا المرة
36
00:01:41,291 --> 00:01:43,024
كنت أقاتل بقوى من قبل
37
00:01:43,474 --> 00:01:44,974
.هذا مختلف
38
00:01:44,980 --> 00:01:47,480
.لَرُبَّمَا لأنني كنت بشرية لمدّة طويلة
39
00:01:47,693 --> 00:01:49,593
.يُصعب الشَفَاء
40
00:01:49,628 --> 00:01:51,148
.ذلك محتملُ
41
00:01:51,629 --> 00:01:53,896
.رين)، يَجِب أَنْ تَعْرفي)
42
00:01:54,450 --> 00:01:56,484
.رَأيتُ (سارج) ثانيةً
43
00:01:56,519 --> 00:01:58,319
.ذَهبتُ إلى المحيطِ
44
00:01:58,354 --> 00:01:59,887
.رَأيتُه تحت الماءِ
45
00:02:00,484 --> 00:02:05,259
.أخبرَني بأن الحرب قادمة
46
00:02:09,098 --> 00:02:10,331
إنها هي
47
00:02:14,858 --> 00:02:16,425
يَجِبُ أَنْ أكُونَ مستعدة
48
00:02:18,649 --> 00:02:23,006
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
سايرن - الموسم الثالث
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الثالثة - النجاة
49
00:02:23,450 --> 00:02:27,377
لـ50 سنةِ صندوقِ الحليبِ هذا
.كَانَ يطفو في المحيطِ
50
00:02:27,383 --> 00:02:28,849
لا أستطيع أن أصدق
51
00:02:30,453 --> 00:02:32,453
.وها أنا ذا أصيبك بالملل
52
00:02:32,488 --> 00:02:34,721
.لا، آسفة
53
00:02:34,757 --> 00:02:36,757
كانوا بضعة ايام صعبة
54
00:02:36,792 --> 00:02:38,527
،أَعْرفُ بأنّني ثرثار
55
00:02:38,542 --> 00:02:41,027
.لكن في الحقيقة لَستُ مستمع سيء
56
00:02:44,933 --> 00:02:47,267
.صديقتي قد تَأذّت
57
00:02:47,302 --> 00:02:49,749
يجب أن تكون بخير
.لأني كنت أُساعدُها
58
00:02:49,755 --> 00:02:51,022
.آسف لسَماع ذلك
59
00:02:51,028 --> 00:02:54,029
نعم. أُقدّرُ بأنّك دعوتني لتناول القهوة
60
00:02:54,150 --> 00:02:56,250
لا بأس
61
00:02:59,024 --> 00:03:00,758
أنا معجب بك
62
00:03:00,764 --> 00:03:02,997
وأنا أُريدُ التَعْرف عليك سريعًا
63
00:03:03,651 --> 00:03:05,418
،لكن أحياناً أفعل ذلك بتسرع
64
00:03:05,454 --> 00:03:06,686
.مثل شخص معتل إجتماعيا
65
00:03:06,721 --> 00:03:08,321
.فقط اخبرني بالتَرَاجُع
66
00:03:08,356 --> 00:03:11,691
.أَحْبُّ المعتلين إجتماعياً
67
00:03:18,379 --> 00:03:21,413
. . .تُريدُ الذِهاب مَعي لنقوم بـ
68
00:03:21,925 --> 00:03:23,992
لتنظيف بعض الدوامات بالمحيط
69
00:03:24,371 --> 00:03:27,473
هل دعوتني للتو لموعد
لتنظيف كومة قمامة؟
70
00:03:27,508 --> 00:03:29,408
،لَيسَ موعد
71
00:03:29,443 --> 00:03:31,978
.ولو أنَّ ذلك سيَكُون رومانسي جداً
72
00:03:32,013 --> 00:03:33,646
. . .لا
73
00:03:33,681 --> 00:03:34,814
.كزملاء
74
00:03:38,586 --> 00:03:42,187
،سيكون أمراً رائع الذهاب
ورؤية المشروع يعمل
75
00:03:42,223 --> 00:03:43,856
كَانَ عِنْدَكَ بَعْض الأفكار العظيمِة في تلك الليلة
76
00:03:43,891 --> 00:03:46,325
.حول كَيفَية َلْفُّ الماكينةَ
77
00:03:46,360 --> 00:03:48,694
أنا معجب بتفكيرك
78
00:03:50,031 --> 00:03:51,864
.انصت، فقط فكّري في الموضوع
79
00:03:57,438 --> 00:04:00,143
(هيا بنا، يا (مالكور
ليس لدينا اليوم بأكمله
80
00:04:02,475 --> 00:04:03,742
(مالكور)
81
00:04:05,545 --> 00:04:07,078
!أسقطْ سلاحَكَ
82
00:04:07,114 --> 00:04:08,863
لن يقبض علي بسبب هذا
83
00:04:14,198 --> 00:04:15,964
لازال بإمكاننا إنهاء هذا بسلام
84
00:04:15,970 --> 00:04:18,570
فقط أخفض سلاحك
وسوف ينتهي الأمر
85
00:04:18,576 --> 00:04:20,109
!تعال واحصلْ عليه
86
00:04:20,115 --> 00:04:21,981
.بحقك، يا (مالكور). ركز
87
00:04:26,566 --> 00:04:28,246
!زاندر)، انتظر)
88
00:04:31,350 --> 00:04:33,783
.مالكور)، أنت ميت)
89
00:04:36,309 --> 00:04:38,910
أنتم لا تَستطيعون ابعاد عيونكم عن المعتدي
90
00:04:38,945 --> 00:04:41,245
يومياً أنتم في المواجهه
91
00:04:41,281 --> 00:04:43,581
سوف ترون بعض الأمور الجنونية
92
00:04:43,616 --> 00:04:46,384
أنتم حائط الصد لحماية الأبرياء
93
00:04:46,419 --> 00:04:47,785
وهذا لكم جميعًا
94
00:04:47,820 --> 00:04:49,620
!حسنًا، اسرع
95
00:04:50,756 --> 00:04:52,256
(مالكور)
96
00:04:53,660 --> 00:04:54,758
.اذهبْ
97
00:04:58,164 --> 00:05:01,131
هذا هو، الجزء السفلي
98
00:05:01,167 --> 00:05:02,500
.جيد
99
00:05:02,535 --> 00:05:03,834
.فقط مرة أخر
100
00:05:03,869 --> 00:05:06,237
(جيد، يا (إلين -
عجبا، أمي -
101
00:05:06,272 --> 00:05:08,005
.اَنْظري إليك -
مرحبًا -
102
00:05:08,040 --> 00:05:10,241
.يا لها من مفاجأة لطيفة
103
00:05:10,276 --> 00:05:12,042
سوف أنتهي خلال برهة
104
00:05:12,078 --> 00:05:14,368
.حَسَناً. دعينا نجلسك
105
00:05:15,248 --> 00:05:16,814
قُلتَ بأنّك أردتَ الحديث معي؟
106
00:05:17,657 --> 00:05:19,684
.نعم، دعنا نَخْرج من هنا
107
00:05:29,394 --> 00:05:33,029
.حَسَناً، سوف أحضر تيراباند
108
00:05:33,064 --> 00:05:34,864
. . .أنا
109
00:05:34,899 --> 00:05:37,434
.أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ أُحاولَ أن أقف
110
00:05:37,469 --> 00:05:38,868
.دعينا نَأْخذُ الأمر ببطئ
111
00:05:38,903 --> 00:05:40,604
.نحن فقط سوف نمرن الجزء العلوي
112
00:06:11,135 --> 00:06:13,001
عِنْدي بَعْض الأسئلةِ حول هذه الدراسة
113
00:06:13,036 --> 00:06:14,836
عن الذي كان يضعوه داخل والدتك
114
00:06:14,872 --> 00:06:17,839
خلايا جذعية من مخلوق بحري
.من أعماق البحر
115
00:06:17,875 --> 00:06:19,541
هَلْ هو أحدهم؟
116
00:06:19,577 --> 00:06:21,843
إنه يعمل يا أبي
117
00:06:21,879 --> 00:06:24,946
عرفت هذا وتركتهم
يفعلون هذا أية حال؟
118
00:06:24,982 --> 00:06:26,649
لم يكن لدينا الكثير من الخيارات
119
00:06:26,684 --> 00:06:30,009
لقد رايت كيف كانت تبدو
.كَانتْ تَمُوت
120
00:06:30,015 --> 00:06:31,814
لم تعرف ماذا سيفعل لها
121
00:06:31,820 --> 00:06:33,924
كان يمكنه قتلها -
لَكنَّه لَمْ يفعل، أليس كذلك؟ -
122
00:06:33,930 --> 00:06:35,991
أَحتاج للتحدث مع
.القائد (كايل) حول هذه
123
00:06:36,026 --> 00:06:37,826
.كايل) لم يعد مسؤلا بعد الأن)
124
00:06:37,861 --> 00:06:39,928
.هناك تَغيّرَ في القيادةِ
125
00:06:39,963 --> 00:06:43,632
أنصت، لَستُ متأكّدَ حتى ما إذا كان
.العلاج سوف يستمرَّ
126
00:06:43,668 --> 00:06:45,000
ماذا يجري؟
127
00:06:46,203 --> 00:06:47,803
ماذا؟ -
!أمي-
128
00:06:47,838 --> 00:06:50,171
!إلين)! ، اجلبها لفوق)-
!أمي-
129
00:06:50,206 --> 00:06:52,740
!يا الهي! اجلبها لفوق
130
00:06:52,776 --> 00:06:55,343
.(إلين) -
!(يا إلهي! (إلين -
131
00:06:55,378 --> 00:06:58,272
بِحقّ الجحيم ماذا يحَدثَ؟ -
عزيزتي، ماذا يحَدثَ؟ -
132
00:06:58,648 --> 00:07:00,515
الجميع اهدئوا
133
00:07:00,550 --> 00:07:02,599
هَلْ أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -
134
00:07:03,045 --> 00:07:04,678
منذ متى وأنتِ تحت الماء؟
135
00:07:05,588 --> 00:07:07,286
.أنا لا أَعْرف
136
00:07:07,679 --> 00:07:09,591
.بضعة دقائق، َرُبَّمَا؟ لا بأس
137
00:07:09,597 --> 00:07:10,692
بضعة دقائق؟
138
00:07:11,290 --> 00:07:13,023
.أَنا بخير
139
00:07:18,234 --> 00:07:20,668
،تريد (تيا) أرضنا
140
00:07:20,704 --> 00:07:23,204
.لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَرْكها تتحكم بنا
141
00:07:23,239 --> 00:07:26,441
.إنّ القبيلةَ عَنيفةُ. خطرة
142
00:07:26,476 --> 00:07:27,834
.يَجِبُ أَنْ أُوقفَها
143
00:07:27,840 --> 00:07:29,607
.كَيفَ؟ أنت ضعيفة الآن
144
00:07:29,613 --> 00:07:32,103
.أنت سوف تبقين لمُسَاعَدَتي حتى أَشفي
145
00:07:33,282 --> 00:07:36,483
وأنتما. سوف تواصلوا تدريبي على
.القتال على الارض
146
00:07:36,518 --> 00:07:37,918
.اجعلْوني قوية ثانيةً
147
00:07:37,954 --> 00:07:39,887
سوف أقوم بإعداد دواء لك
148
00:07:39,922 --> 00:07:41,121
يمكنني أن أساعد
149
00:07:42,624 --> 00:07:45,092
كاترينا) والآخرون)
.سَيَبْقون في الماءِ
150
00:07:45,127 --> 00:07:46,760
يأخذون حذرهم منها
151
00:07:46,795 --> 00:07:49,385
.سَيَنتظرونَ ويَراقّبونَها
152
00:07:51,600 --> 00:07:53,901
،تيا) سَتَعُود إلى قبيلتِها)
153
00:07:53,936 --> 00:07:55,791
.لقيَادَتهم ثانيةً
154
00:07:56,059 --> 00:07:57,905
.يَجِب أَنْ أكُونَ مستعدة
155
00:08:09,223 --> 00:08:11,657
.هجوم مثل الذي خضناه في الماءِ
156
00:08:11,693 --> 00:08:13,659
سيكون أفضل اذا تقاتلنا في الماء
157
00:08:13,695 --> 00:08:14,860
.أولاً على الأرضِ
158
00:08:14,896 --> 00:08:16,195
.ثمّ في الماءِ
159
00:08:38,152 --> 00:08:41,120
.أيّ شئ تَحتاجي إليه، فقط ساعدي نفسك
160
00:08:41,155 --> 00:08:45,424
،عِنْدي الطاسات, خلاط يدوية
161
00:08:45,459 --> 00:08:47,126
أكواب قياس
162
00:08:47,161 --> 00:08:49,894
.جلبت هذا، لصنع طبِّنا
163
00:08:49,930 --> 00:08:52,598
مفيد ولذيذ
164
00:09:07,373 --> 00:09:09,046
تحسنين عملاً
165
00:09:09,081 --> 00:09:10,414
حسنًا
166
00:09:23,329 --> 00:09:25,988
درجة حرارة جسمها مرتفع
."لطفل "حورية بحر
167
00:09:25,994 --> 00:09:27,783
لَكنَّها يُمْكِن أَنْ تَبْقى في حمّامِ الثلجِ
168
00:09:27,789 --> 00:09:29,267
.لنصْف ساعة, كحد أقصى
169
00:09:29,302 --> 00:09:30,968
.إذا هو مقدار مكوثها
170
00:09:31,003 --> 00:09:33,042
إذا كان يُمْكِنُ أَنْ آخذَها إلى
.مختبري في المزرعةِ
171
00:09:33,093 --> 00:09:34,759
.لا, لا، مستحيل
172
00:09:34,765 --> 00:09:37,593
أي شخص يعرف عن
.هذا، سيبقيها هناك
173
00:09:37,599 --> 00:09:39,832
.إذا لم نفعل شيئًا، فقد تموت
174
00:09:39,838 --> 00:09:41,103
.لن تموت
175
00:09:41,109 --> 00:09:42,646
.لن تدعي هذا يحدث
176
00:09:48,988 --> 00:09:50,888
.هل تعلميني أن أقرأ
177
00:10:00,418 --> 00:10:02,852
رين) قد لا يكون الوقت مناسب)
178
00:10:02,887 --> 00:10:05,555
.(تيا)، أكثر إنسانية من (رين)
179
00:10:05,590 --> 00:10:08,424
.يجب أن يكون لدي المعرفة لأكون أكثر إنسانية
180
00:10:10,929 --> 00:10:12,829
.حسنًا. سوف اعلمك القراءة
181
00:10:12,864 --> 00:10:14,897
لكن، كما تعلمي، الطريقة
سهلة للحصول على المعرفة
182
00:10:14,933 --> 00:10:17,232
.فقط أن تسألي هاتفك
183
00:10:18,368 --> 00:10:20,001
ماذا يعرف الهاتف؟
184
00:10:20,036 --> 00:10:21,870
.الكثير من الأشياء
185
00:10:23,139 --> 00:10:26,107
كم عدد العظام في جسم الإنسان؟
186
00:10:26,142 --> 00:10:29,377
.يحتوي جسم الإنسان على 206 عظمة
187
00:10:33,216 --> 00:10:35,617
كم عدد العظام في جسدي؟
188
00:10:35,652 --> 00:10:38,787
.يحتوي جسم الإنسان على 206 عظمة
189
00:10:38,822 --> 00:10:40,355
.الهاتف لا يعرف كل شيء
190
00:10:48,164 --> 00:10:49,598
أيه
191
00:10:49,633 --> 00:10:50,832
بي
192
00:10:50,868 --> 00:10:52,100
سي
193
00:11:12,822 --> 00:11:15,990
"...هناك أربع فئات مختلفة من"
194
00:11:16,025 --> 00:11:17,725
.علم المحيطات
195
00:11:17,760 --> 00:11:21,161
.إنه مثل المحيط والعلوم
196
00:12:18,152 --> 00:12:19,739
.أحضرت السمك
197
00:12:19,745 --> 00:12:21,313
.عظيم
198
00:12:22,991 --> 00:12:25,356
هل كل شيء على ما يرام. هل (رين) تشعر بتحسن؟
199
00:12:25,392 --> 00:12:28,393
أجل. كل هذا القتال
.بالرمح يجعلهم جائعين
200
00:12:28,428 --> 00:12:30,128
رين) تريد أن)
.(تكون قوية مثل (تيا
201
00:12:30,163 --> 00:12:32,631
.(هذا هو الدواء الذي صنعته (إليزا
202
00:12:32,978 --> 00:12:35,345
قالت أنه من المفترض أن
.يساعد في تسريع شفائها
203
00:12:38,038 --> 00:12:40,538
.آمل أن يعمل بشكل أفضل من رائحته
204
00:12:45,813 --> 00:12:47,112
كيف حال والدتك؟
205
00:12:48,315 --> 00:12:51,083
.حدث شيء غريب في العلاج الطبيعي
206
00:12:51,118 --> 00:12:53,952
.انزلقت إلى تحت الماء
207
00:12:53,988 --> 00:12:55,539
هل هي بخير؟
208
00:12:55,668 --> 00:12:57,801
.إنها بخير تمامًا
209
00:12:58,258 --> 00:13:00,251
.كانت تحت الماء لبعض الوقت
210
00:13:00,642 --> 00:13:01,918
ما هي المدة؟
211
00:13:01,924 --> 00:13:03,390
ثلاث دقائق -
ثلاث دقائق؟ -
212
00:13:03,396 --> 00:13:05,596
ربما أكثر -
كيف يعقل ذلك؟ -
213
00:13:05,632 --> 00:13:07,898
.لا يوجد لدي فكرة
214
00:13:07,934 --> 00:13:09,900
،سأعيدها هناك لاحقًا
215
00:13:09,936 --> 00:13:11,168
.لنقوم ببعض الاختبارات
216
00:13:11,203 --> 00:13:12,369
.نطمئن على رئتيها
217
00:13:15,626 --> 00:13:16,993
.ثانية واحدة
218
00:13:24,717 --> 00:13:26,234
!مرحبًا -
!مرحبًا -
219
00:13:27,030 --> 00:13:29,120
.من أجلك. طعام هندي
220
00:13:29,155 --> 00:13:31,109
.ًشكرًا جزيلا
221
00:13:31,658 --> 00:13:33,590
أدخل -
شكرًا لك -
222
00:13:33,626 --> 00:13:35,359
،قلت أنك كنت تعتني بصديقك
223
00:13:35,394 --> 00:13:37,662
ولكن يجب على شخص ما
...رعاية صاحب العمل، لذا
224
00:13:41,696 --> 00:13:42,929
.مرحًا يا رجل
225
00:13:42,935 --> 00:13:44,101
(روب ويلينز)
226
00:13:45,037 --> 00:13:46,169
.(بن باونال)
227
00:13:51,376 --> 00:13:53,643
.يجب أن أذهب
228
00:13:53,679 --> 00:13:55,745
...لإعطاء صديقتي بعض الطعام، لذا
229
00:13:55,781 --> 00:13:58,848
.آسف. طبعًا
.أنا لا أقصد الإزعاج
230
00:13:59,250 --> 00:14:00,382
.رائع
231
00:14:01,286 --> 00:14:02,719
.هذا كثير من الأسماك
232
00:14:04,056 --> 00:14:05,321
.أوميغا 3
233
00:14:10,228 --> 00:14:11,294
.اتصل بي لاحقا
234
00:14:12,530 --> 00:14:14,297
سأفعل
235
00:14:15,500 --> 00:14:17,833
.شكرًا على الطعام. كان هذا رائع
236
00:14:17,868 --> 00:14:19,101
.بالطبع
237
00:14:23,473 --> 00:14:24,840
.أراك لاحقا
238
00:14:24,875 --> 00:14:26,175
.حسنًا
239
00:14:32,149 --> 00:14:34,016
صديق جديد؟
240
00:14:35,285 --> 00:14:36,451
.أجل
241
00:14:38,189 --> 00:14:39,888
.رائع
242
00:14:45,930 --> 00:14:48,230
هيا ارتاحي
243
00:15:01,510 --> 00:15:02,937
...أعتقد
244
00:15:02,943 --> 00:15:04,842
.أعتقد أن الطفل قادم
245
00:15:04,848 --> 00:15:06,147
رحمك لم يتسع بعد
246
00:15:06,182 --> 00:15:08,149
.والتقلصات متباعدة للغاية
247
00:15:08,184 --> 00:15:09,917
.لقد كانت عشر دقائق
248
00:15:09,953 --> 00:15:11,418
.(هذه هي (براكستون هيكس
249
00:15:11,454 --> 00:15:12,887
.تقلصات كاذبة
250
00:15:14,124 --> 00:15:15,456
.إنه مؤلم
251
00:15:19,395 --> 00:15:21,229
.إنها بحاجة إلى الدواء. تيربوتالين
252
00:15:21,264 --> 00:15:22,963
.سوف يؤخر الانقباضات
253
00:15:22,998 --> 00:15:25,398
.لعطيها بعض الراحة
254
00:15:26,068 --> 00:15:27,533
.اذهبِ
255
00:15:27,569 --> 00:15:29,970
.ولا تتحدثي مع أي شخص. وعودي فورا
256
00:15:30,005 --> 00:15:31,571
.سأعود قريبًا
257
00:15:42,917 --> 00:15:44,183
رين)؟)
258
00:15:51,078 --> 00:15:52,586
بن)؟)
259
00:15:52,592 --> 00:15:53,890
هل أنت بخير؟
260
00:15:53,911 --> 00:15:56,044
.نعم، نعم، نعم. أنا بخير
261
00:15:56,080 --> 00:15:57,813
.فقط لدي الكثير في ذهني
262
00:15:57,848 --> 00:16:00,082
.لا تقلق بشأني -
لا، أنا أعلم -
263
00:16:00,117 --> 00:16:02,318
.لا شيء يمكن أن يحبطك
264
00:16:02,353 --> 00:16:04,420
كيف حال أصدقائك؟
265
00:16:04,455 --> 00:16:06,891
.(مادي). (رين)
266
00:16:06,897 --> 00:16:09,570
.لسنا بحاجة للحديث عن ذلك الآن
267
00:16:10,351 --> 00:16:12,717
حسنًا، لقد فكرت
268
00:16:12,723 --> 00:16:14,848
.قد تحتاج إلى شخص ما للتحدث معه
269
00:16:14,854 --> 00:16:17,289
أعني، أعرف كيف لهذه العلاقات
270
00:16:17,295 --> 00:16:19,542
.يمكن أن تكون معقدة
271
00:16:21,805 --> 00:16:22,971
تعلمين؟
272
00:16:23,006 --> 00:16:24,639
أفترض ذلك
273
00:16:24,645 --> 00:16:26,081
نحن جاهزون؟
274
00:16:27,285 --> 00:16:29,711
،هذا اختبار قياس التنفس
275
00:16:29,747 --> 00:16:31,880
.لتحديد سعة الرئة لديك
276
00:16:31,915 --> 00:16:33,448
ارتدي ذلك
277
00:16:38,826 --> 00:16:40,622
،سوف تستنشقي نفسًا عميقًا قدر الإمكان
278
00:16:40,657 --> 00:16:42,224
.ثم الزفير هنا
279
00:16:42,259 --> 00:16:43,424
حسنًا؟
280
00:16:43,460 --> 00:16:44,760
...و
281
00:16:45,996 --> 00:16:47,428
.الأن...
282
00:16:56,673 --> 00:16:58,673
.لابد وأن هناك خطأ
283
00:17:00,843 --> 00:17:02,143
ماذا؟
284
00:17:03,195 --> 00:17:05,612
.سعة الرئة هائلة
285
00:17:06,094 --> 00:17:08,294
.كأنها سباحة أولمبية
286
00:17:13,890 --> 00:17:16,223
.هيا! أيتها الخردة
287
00:17:16,259 --> 00:17:18,125
هل تجد صعوبة مع الهدف؟
288
00:17:18,161 --> 00:17:19,894
(تبًا، (مكلور
289
00:17:19,929 --> 00:17:23,730
.أحب أن أعيش بمظهري الجميل
290
00:17:38,146 --> 00:17:39,979
تبا
291
00:17:41,483 --> 00:17:43,817
.فقد. ركز
292
00:17:43,852 --> 00:17:46,189
،ما حدث من قبل
.كان ذلك في الماضي
293
00:17:46,195 --> 00:17:49,055
اذا تركت كل خطأ يعيقك
.لن تتخطاه أبداً
294
00:17:49,090 --> 00:17:50,424
.عليك المضي قدما
295
00:18:30,698 --> 00:18:32,298
يا له من تصويب
296
00:18:41,979 --> 00:18:43,679
.هذا هو الحزاز
297
00:18:43,879 --> 00:18:45,678
.لحية الرجل العجوز
298
00:18:45,713 --> 00:18:48,748
.يستخدمه شعبي لعلاج الجروح
299
00:18:48,783 --> 00:18:51,183
.يمكننا استخدامها في القتال
300
00:18:51,218 --> 00:18:53,619
الحرب التي حذرنا منها (سارج)؟
301
00:18:53,654 --> 00:18:55,020
.نعم
302
00:18:56,991 --> 00:19:00,092
هل تعتقدي أنها ستكون
خطرة على شعبك؟
303
00:19:00,127 --> 00:19:02,661
.المزيد سيموت، نعم
304
00:19:02,697 --> 00:19:05,464
ويذهبوا إلى عالم الأرواح؟
305
00:19:05,500 --> 00:19:06,999
.نحن لسنا خائفين
306
00:19:07,034 --> 00:19:08,601
.سنرى عائلتنا
307
00:19:10,304 --> 00:19:12,571
.أتمنى أن أرى (سارج) مرة أخرى
308
00:19:12,607 --> 00:19:15,440
.ربما. إذا عدت إلى الماء
309
00:19:15,475 --> 00:19:18,376
نعم، قد أغرق إذا ذهبت
.مجددا في منتصف الليل
310
00:19:22,549 --> 00:19:24,197
.هناك طريقة أخرى
311
00:19:27,818 --> 00:19:29,918
لزيارة الأرواح؟
312
00:19:29,924 --> 00:19:32,058
.ولكن هذا أمر خطير بالنسبة لك
313
00:19:32,325 --> 00:19:33,691
كيف؟
314
00:19:34,861 --> 00:19:37,429
.إليزا)، من فضلك)
315
00:19:38,618 --> 00:19:41,218
.أنا حقًا بحاجة لرؤية (سارج) مرة أخرى
316
00:19:42,455 --> 00:19:45,690
.سوف أحضر لك أعشاب من البحر
317
00:19:56,201 --> 00:19:57,434
كيف حالك؟
318
00:19:58,604 --> 00:20:00,069
.الألم يأتي على شكل موجات
319
00:20:00,105 --> 00:20:01,979
.ليس في كل مرة
320
00:20:01,985 --> 00:20:04,007
.أعتقد أنك تنزفين من الداخل
321
00:20:04,042 --> 00:20:05,175
.من القتال
322
00:20:05,210 --> 00:20:07,010
.ربما. نعم
323
00:20:10,382 --> 00:20:12,182
.نحن بحاجة إلى زيارة طبيب
324
00:20:12,217 --> 00:20:13,417
أي طبيب؟
325
00:20:13,452 --> 00:20:15,852
.تلك المرأة من المزرعة
326
00:20:19,291 --> 00:20:21,090
.يجب أن تعودي إلى الماء
327
00:20:21,126 --> 00:20:22,426
.للدفاع عن أراضينا
328
00:20:22,461 --> 00:20:24,227
.سأذهب على الفور
329
00:20:24,262 --> 00:20:26,930
أنت مجروحة؟
330
00:20:27,230 --> 00:20:29,096
.سأرى طبيب
331
00:20:29,102 --> 00:20:30,602
بشري يعالج المرضى
332
00:20:30,608 --> 00:20:31,741
.سوف أبقى
333
00:20:31,747 --> 00:20:33,279
.نحن عائلة
334
00:21:12,589 --> 00:21:13,956
مرحبًا
335
00:21:16,680 --> 00:21:18,580
.اعتقدنا أننا سنجدك هنا
336
00:21:18,615 --> 00:21:20,815
(مادي)، (رين)
337
00:21:20,851 --> 00:21:22,450
(وهذه (كامي
338
00:21:24,755 --> 00:21:26,387
كيف حالك؟
339
00:21:26,422 --> 00:21:27,955
.ليس جيد في الواقع
340
00:21:27,991 --> 00:21:30,457
.تعاني (رين) من ألم في أسفل بطنها
341
00:21:30,493 --> 00:21:32,093
حقًا؟
342
00:21:32,128 --> 00:21:33,895
،كانت في شجار مؤخرا
343
00:21:33,930 --> 00:21:36,228
لكنني أخشى أنه قد يكون
.هناك بعض النزيف الداخلي
344
00:21:36,234 --> 00:21:37,799
ربما يمكنك الإطمئنان عليها؟
345
00:21:39,235 --> 00:21:41,435
.من المفترض أن أرى مريضًا آخر
346
00:21:41,470 --> 00:21:44,605
.من فضلك، (لينا). إنها بحاجة إلى المساعدة
347
00:21:46,742 --> 00:21:48,642
.بالطبع
348
00:21:52,248 --> 00:21:54,115
.يجب أن تكوني بخير
349
00:21:54,150 --> 00:21:56,550
يبدو أن لدي مستقبل في
.الغوص في أعماق البحار
350
00:21:56,585 --> 00:21:58,717
.سجل عالمي
351
00:21:58,723 --> 00:22:00,086
.تعلم، هذا غريب
352
00:22:00,122 --> 00:22:02,609
عندما كنت هناك، لم أكن خائفة
353
00:22:02,615 --> 00:22:05,163
أو التفكير في المدة التي
.أستطيع فيها حبس أنفاسي
354
00:22:05,169 --> 00:22:07,890
كان الأمر تقريبا طبيعي
355
00:22:07,896 --> 00:22:09,430
.ما زال
356
00:22:09,465 --> 00:22:13,105
ربما لا يجب الذهاب
.في أي غوص لوحدك
357
00:22:13,111 --> 00:22:15,969
لذا متى تعتقد أنني أستطيع
الحصول على جولتي التالية من الحقن؟
358
00:22:16,004 --> 00:22:18,731
لم أتمكن من الوصول إلى
.الطبيب لتحديد موعده بعد
359
00:22:19,575 --> 00:22:21,241
أبي لم يخبرك؟
360
00:22:21,247 --> 00:22:22,747
ماذا؟
361
00:22:25,915 --> 00:22:27,047
.حسنًا
362
00:22:30,085 --> 00:22:31,217
ماذا؟
363
00:22:33,788 --> 00:22:36,556
.قد لا يكون هناك المزيد من الحقن
364
00:22:38,793 --> 00:22:40,193
ماذا تعني؟ لماذا؟
365
00:22:40,999 --> 00:22:43,399
.(انتقل القائد (كايل
366
00:22:43,731 --> 00:22:45,765
،حسنًا، اذًا
367
00:22:45,800 --> 00:22:48,001
.بالتأكيد يمكنهم العثور على شخص آخر
368
00:22:48,036 --> 00:22:49,502
.لست متأكدًا يا أمي
369
00:22:50,905 --> 00:22:53,167
...بدون الخلايا، أنا
370
00:22:53,741 --> 00:22:54,907
.مهلا
371
00:22:56,878 --> 00:22:59,524
أمي، سأفعل كل ما بوسعي
372
00:22:59,530 --> 00:23:02,899
.للتأكد من أنك بخير
373
00:23:08,789 --> 00:23:10,990
.لا يوجد علامة على النزيف
374
00:23:12,293 --> 00:23:14,326
.هناك. هذا الألم
375
00:23:14,362 --> 00:23:16,195
.رحمها ينقبض
376
00:23:16,230 --> 00:23:18,030
هل هي حامل؟
377
00:23:18,065 --> 00:23:19,131
.لا
378
00:23:21,735 --> 00:23:24,103
كم مرة حدث هذا؟
379
00:23:25,706 --> 00:23:27,306
.كل عشر دقائق تقريبًا
380
00:23:30,743 --> 00:23:32,567
هل لديك أي شيء تستطيع
381
00:23:32,573 --> 00:23:34,396
منحها إياه للمساعدة في ألمها؟
382
00:23:42,022 --> 00:23:44,201
.يجب أن يساعد هذا في الانقباضات
383
00:23:44,955 --> 00:23:47,256
.أنا أسفة. يجب علي أن أذهب
384
00:23:47,262 --> 00:23:50,096
.شكرًا لكِ على مساعدتك
385
00:23:50,796 --> 00:23:52,330
.بالطبع
386
00:23:52,365 --> 00:23:56,401
شكرًا على الوقت الحالي، وأيضًا
.عندما كنا نحاول إنجاب طفل
387
00:23:58,104 --> 00:24:00,571
.أنا آسف لأننا لم نتمكن من القيام بذلك
388
00:24:00,606 --> 00:24:02,907
هل تحاولي إنجاب طفل؟
389
00:24:04,077 --> 00:24:05,410
.بالعلم البشري
390
00:24:05,445 --> 00:24:07,111
ولكن لا يوجد طفل؟
391
00:24:08,814 --> 00:24:10,081
.لم ينجح
392
00:24:10,116 --> 00:24:12,983
.سوف ينقذنا الطفل
393
00:24:13,019 --> 00:24:14,785
.سوف يساعد القبيلة على النجاة
394
00:24:17,438 --> 00:24:19,823
لقد كان شرف عظيم
395
00:24:19,859 --> 00:24:23,293
.لإنجاب الطفل الأول في المد والجزر
396
00:24:30,970 --> 00:24:32,169
...طفلك
397
00:24:33,873 --> 00:24:35,839
.إنه على قيد الحياة
398
00:24:38,477 --> 00:24:40,444
عن ماذا تتحدثي؟
399
00:24:41,614 --> 00:24:43,313
،)عندما تم خطف (رين
400
00:24:43,956 --> 00:24:47,918
.زرعنا أحد أجنتها في هجين أنثى
401
00:24:47,954 --> 00:24:50,487
(اسمها (ميريديث
402
00:24:54,258 --> 00:24:55,558
أين هي؟
403
00:24:55,594 --> 00:24:57,393
.أنا آسفة جدًا
404
00:24:57,428 --> 00:24:59,228
.ما كان علينا فعل ذلك
405
00:24:59,263 --> 00:25:00,563
يجب أن أذهب إليها
406
00:25:00,599 --> 00:25:02,498
.لا، إنه أمر خطير
407
00:25:02,742 --> 00:25:04,142
.بريان) معها)
408
00:25:04,148 --> 00:25:06,218
.أنا أسفة. يجب علي أن أذهب
409
00:25:07,592 --> 00:25:08,725
سنذهب
410
00:25:09,874 --> 00:25:11,708
انتظري، يجب أن نكون
.أذكياء ونضع خطة
411
00:25:11,743 --> 00:25:13,843
...فقط
412
00:25:15,747 --> 00:25:17,146
.ثانية واحدة
413
00:25:17,181 --> 00:25:18,414
مرحبًا؟
414
00:25:21,686 --> 00:25:23,552
.سنذهب لإنقاذ الطفل
415
00:25:29,559 --> 00:25:31,392
أكره فعل ذلك، لكني لا أعتقد أن الآن
416
00:25:31,428 --> 00:25:33,361
.هو الوقت المناسب للقيام برحلة
417
00:25:33,396 --> 00:25:35,396
صديقتك؟
أجل -
418
00:25:35,432 --> 00:25:37,385
.أصبحت الأمور أكثر تعقيدًا معها
419
00:25:37,391 --> 00:25:39,001
هل هي بخير؟
420
00:25:39,036 --> 00:25:41,503
...من الصعب شرح ذلك، لكنني
421
00:25:41,538 --> 00:25:44,673
.أنا آسفة، لا يمكنني المغادرة الآن
422
00:25:44,708 --> 00:25:46,521
.لا، أنا أفهم
423
00:25:46,527 --> 00:25:49,210
كما تعلم، ليس الأمر
. أنني لا أريد الذهاب. حقا أريد الذهاب
424
00:25:49,246 --> 00:25:51,279
،إنه مدهش أن أكون معك
425
00:25:51,314 --> 00:25:53,115
...للعمل على هذا المشروع، ولكن
426
00:25:53,150 --> 00:25:55,000
إنه معقد -
.أجل -
427
00:25:55,006 --> 00:25:58,053
أجل. العرض لا يزال قائما
.عندما تكوني مستعدة
428
00:25:58,088 --> 00:25:59,687
شكرًا لتفهمك، حسنًا؟
429
00:25:59,722 --> 00:26:01,122
.سأتصل بك لاحقا
430
00:26:01,157 --> 00:26:03,490
.نعم، سأتحدث إليك قريبًا
431
00:26:21,310 --> 00:26:22,543
.استدارت
432
00:26:29,752 --> 00:26:31,185
ما هو النور؟
433
00:26:31,220 --> 00:26:32,952
.الأخضر يعني التحرك -
الآن؟ -
434
00:26:32,988 --> 00:26:34,354
.نذهب بسرعة
435
00:26:59,606 --> 00:27:03,715
تركتموني خلفكم لعدة سنوات
436
00:27:04,635 --> 00:27:07,044
"كنت شجاعة... الوحيدة التي تحدت "جايدا
437
00:27:07,099 --> 00:27:10,888
لكن لا يوجد مكان في قبيلتنا للخاسرين
القادة وضعوا القواعد للقبيلة
438
00:27:10,935 --> 00:27:13,529
لكن وقتك كقائدة انتهى
439
00:27:13,535 --> 00:27:15,829
سوف أدمرك
440
00:27:48,670 --> 00:27:50,938
شراب؟ -
بالتأكيد -
441
00:27:54,175 --> 00:27:55,808
مكالمتك الهاتفية جعلني أظن أن الأمر
442
00:27:55,843 --> 00:27:57,911
. لا يستطيع الانتظار حتى الصباح
443
00:28:01,115 --> 00:28:03,316
،عندما تعرضت أمي لحادثتها
444
00:28:03,322 --> 00:28:05,057
.قلت أنك ستفعل أي شيء
445
00:28:05,063 --> 00:28:07,086
(بن) -
.كل ما تستطيع لمساعدتها -
446
00:28:07,122 --> 00:28:09,688
نعم، كنت أتحدث عن
.العلوم الطبية الحقيقية
447
00:28:11,026 --> 00:28:13,393
.إنها أفضل بكثير -
من ما نراه -
448
00:28:13,428 --> 00:28:16,030
نحن لا نعرف أي شيء عن الآثار
.الجانبية المحتملة
449
00:28:16,036 --> 00:28:17,311
.وهذا هو اختيارها
450
00:28:17,317 --> 00:28:19,532
.هذه الاشياء
451
00:28:19,567 --> 00:28:21,745
.لا أحد يعرف أي شيء عنهم -
.أنا أعرف -
452
00:28:22,206 --> 00:28:25,038
لم تكن تعرف حتى بوجودهم
.حتى خمس دقائق مضت
453
00:28:25,073 --> 00:28:28,116
.لقد رأيت ما يمكن أن تفعله خلاياهم، يا أبي
454
00:28:28,382 --> 00:28:30,014
.على أي حال، إنها ليست قضية
455
00:28:30,020 --> 00:28:31,892
،قلت لي أنهم سيغلقون التجارب
456
00:28:31,898 --> 00:28:33,698
لذا لا يهم حقًا، أليس كذلك؟
457
00:28:33,704 --> 00:28:35,938
...ولكن إذا استطعت الحصول على المزيد من الخلايا
458
00:28:35,944 --> 00:28:38,065
لا أريد أن ألعب
.لعبة افتراضية معك
459
00:28:38,071 --> 00:28:40,052
.إنها ليست افتراضية
460
00:28:41,963 --> 00:28:43,496
.أمك ليست فأر تجارب
461
00:28:44,339 --> 00:28:45,804
ماذا لو استطعت إثبات أن التجربة آمنة؟
462
00:28:45,810 --> 00:28:47,032
.أنا لن أجري هذه المحادثة
463
00:28:47,038 --> 00:28:50,330
ماذا لو استطعت إثبات ذلك؟ -
...اسمع يا بنى -
464
00:28:51,095 --> 00:28:53,462
.لا يهمني إذا كان سيجعلها خالدة
465
00:28:53,708 --> 00:28:55,174
.لن يحدث ذلك
466
00:30:22,260 --> 00:30:23,460
.الجولة الأولى علي
467
00:30:23,495 --> 00:30:25,261
!حسنًا
468
00:30:25,296 --> 00:30:26,896
مرحباً
469
00:30:26,931 --> 00:30:29,050
ماذا لدينا؟
470
00:30:29,516 --> 00:30:32,498
،حسنًا، في هذه الحالة
.سوف أتناةل بوربون مزدوج
471
00:30:32,504 --> 00:30:34,371
من أجود الأنواع
472
00:30:34,406 --> 00:30:36,239
(أنت تقوم باستغلال الأمر يا (زان
473
00:30:36,274 --> 00:30:37,540
لقد أستحقها
474
00:30:37,576 --> 00:30:39,576
لدينا قناص بارع
.أحاول أن أكون -
475
00:30:42,267 --> 00:30:43,466
.ثانية واحدة فقط
476
00:30:44,448 --> 00:30:45,814
يا (مادز). ما الأمر؟
477
00:30:45,850 --> 00:30:47,449
.مهلا. أنا بحاجة لتوصيلة
478
00:30:47,485 --> 00:30:49,050
أنت بخير؟ -
(إنها (رين -
479
00:30:49,086 --> 00:30:51,119
.إنها مفقودة. أخذت سيارتي
480
00:30:51,154 --> 00:30:53,355
(حاولت الاتصال (بن
.لكنه لا يوجد رد
481
00:30:53,391 --> 00:30:54,723
.سأرسل لك العنوان
482
00:30:54,759 --> 00:30:57,058
.أجل. مهلا، سوف أنقلك
483
00:30:57,094 --> 00:30:58,394
.حسنًا
484
00:31:02,566 --> 00:31:04,099
...في الواقع ، أنا
485
00:31:04,344 --> 00:31:05,777
.يجب أن أذهب
486
00:31:05,783 --> 00:31:07,772
هل تدير ظهرك لمشروب مجاني؟
487
00:31:07,778 --> 00:31:10,245
الراجل الغامض. ماذا استطيع أن أقول؟
488
00:31:10,251 --> 00:31:11,683
استمتعول بيومكم
489
00:31:19,115 --> 00:31:22,850
إذا كان الأمر يشبه طهيك
.الأخير، فلا يمكنني الانتظار
490
00:31:24,120 --> 00:31:27,121
.تناولي قطعة صغيرة جدًا
491
00:31:31,994 --> 00:31:34,203
هل سيسبب الرؤى؟
492
00:31:34,697 --> 00:31:36,196
يجعلني أرى الأشياء
493
00:31:36,232 --> 00:31:37,698
غير موجودة؟
494
00:31:37,734 --> 00:31:40,134
.لن ترين. ستذهبين إلى هناك
495
00:31:40,372 --> 00:31:41,872
لعالم الارواح
496
00:31:49,879 --> 00:31:51,111
أتشعرين؟
497
00:31:51,147 --> 00:31:52,246
.لا
498
00:31:53,615 --> 00:31:55,316
...ربما يجب أن آكل قطعة أخرى
499
00:32:05,061 --> 00:32:07,127
سارج)؟)
500
00:32:07,498 --> 00:32:09,130
هل أنت هناك؟
501
00:32:37,611 --> 00:32:38,993
دونا)؟)
502
00:32:48,805 --> 00:32:50,071
ما الأمر؟
503
00:32:51,274 --> 00:32:53,141
هل تعرفي أين (سارج)؟
504
00:34:05,142 --> 00:34:06,575
ما هذا الشيء؟
505
00:34:06,581 --> 00:34:08,715
.أبي وضع لوجاك في سيارتي
506
00:34:08,750 --> 00:34:10,888
.لم أقصد تحطيم ليلتك
507
00:34:10,894 --> 00:34:13,427
أتمزح؟ لم أكن
لأسمح لك بالذهاب بنفسك
508
00:34:13,433 --> 00:34:16,151
،لتعقب (رين) وتعقب
.تعلمين، المجنونة
509
00:34:16,157 --> 00:34:17,589
.شكرًا جزيلا
510
00:34:21,328 --> 00:34:23,996
أنت تعلمين أنه نوع من السيطرة
على حياتك، أليس كذلك؟
511
00:34:24,812 --> 00:34:26,745
...(زاندر)
512
00:34:26,867 --> 00:34:28,400
.كل شيء على ما يرام. حسنًا
513
00:34:28,435 --> 00:34:30,803
من المقدس أن تقول
.أي شيء سيئ عنهم
514
00:34:32,910 --> 00:34:35,009
،فكر في حقيقة وجودهم
515
00:34:35,132 --> 00:34:36,967
.التي نتعرف عليها
516
00:34:36,973 --> 00:34:39,707
...أعني، إنه
517
00:34:40,081 --> 00:34:42,114
.إنه أمر ضخم
518
00:34:42,149 --> 00:34:45,217
ربما. أشعر فقط في كل مرة
519
00:34:45,252 --> 00:34:46,984
...أبدأ في جمع شتات نفسي
520
00:34:49,488 --> 00:34:50,988
.لا أعرف
521
00:36:01,392 --> 00:36:03,558
.هناك. هذه هي
522
00:36:44,935 --> 00:36:46,467
.هنا. خدي هذا
523
00:36:48,038 --> 00:36:50,939
.لا، لا
524
00:36:50,974 --> 00:36:52,424
.طفلتي
525
00:36:52,430 --> 00:36:55,743
.من فضلك، يجب عليك المغادرة -
.نحن سوف نبقى -
526
00:36:55,778 --> 00:36:59,013
.من فضلك، من أجلك ومن أجلها
527
00:36:59,049 --> 00:37:01,449
.لن يلمس هذه الطفله
528
00:38:20,047 --> 00:38:21,947
.الطفلة، إنها هادئة
529
00:38:21,982 --> 00:38:24,183
.تستشعر والدتها
530
00:38:52,912 --> 00:38:54,912
.يجب أن يكون هذا
531
00:38:54,948 --> 00:38:56,378
ماذا نتوقع؟
532
00:38:56,384 --> 00:38:58,932
.لا يوجد لدي فكرة -
.سنتولى هذا -
533
00:39:03,384 --> 00:39:04,750
أتشعرين بتحسن؟
534
00:39:05,474 --> 00:39:07,540
.نعم, شكرًا لك
535
00:39:21,241 --> 00:39:23,875
رين)؟) -
!(رين) -
536
00:39:29,176 --> 00:39:30,480
رين)؟)
537
00:39:35,220 --> 00:39:36,652
تباً
538
00:39:45,348 --> 00:39:49,415
لا يجب أن نقاتل القبائل الأخرى
539
00:39:51,078 --> 00:39:53,672
سوف نوحدهم
540
00:39:54,003 --> 00:39:57,036
لكن هؤلاء الذين يقفون في طريقنا
541
00:39:57,042 --> 00:39:58,841
سوف يلقون مصيرهم
542
00:40:58,183 --> 00:41:02,300
الى اللقاء مع الرابعة