1
00:00:00,047 --> 00:00:01,689
...آنچه گذشت
2
00:00:01,695 --> 00:00:03,432
یه انتخابی تو آب کردم
3
00:00:03,438 --> 00:00:05,682
ـ میتونستم نجاتش بدم
ـ گذاشتی بمیره
4
00:00:05,688 --> 00:00:07,889
ـ خب، تکلیفمون چیه؟
ـ نمیدونم
5
00:00:07,924 --> 00:00:09,456
الان حسم متفاوته
6
00:00:09,462 --> 00:00:11,530
راب ولنز پروژهی پاکسازی
7
00:00:11,536 --> 00:00:13,135
اقیانوسها از پلاستیک رو شروع کرده
8
00:00:13,141 --> 00:00:14,362
...میخوای بریم یه چیزی بخوریم و من
9
00:00:14,368 --> 00:00:15,806
در مورد دادههای انرژی برات بگم؟
10
00:00:15,812 --> 00:00:17,839
این چیه؟ فرم ثبتنام برای آکادمی کلانتری
11
00:00:17,871 --> 00:00:20,165
فرمها رو پر کنید، و تا آخر روز تحویل بدید
12
00:00:20,171 --> 00:00:22,038
پروسه به طرز فوقالعادهای خوب پیش رفت
13
00:00:22,073 --> 00:00:23,772
اولین جنین رو تو بدن تو قرار دادن
14
00:00:23,808 --> 00:00:27,776
نوزاد پریدریایی با بدن انسان سازگاری نداره
15
00:00:27,812 --> 00:00:31,280
.سارج، میخواست یه چیزی بهم بگه
این معنیش چیه؟
16
00:00:31,286 --> 00:00:33,296
میخواد جنگ بشه
17
00:00:33,302 --> 00:00:35,143
پیشنهاد میکنید
18
00:00:35,149 --> 00:00:36,847
به درمان با دوز بالا ادامه بدیم
19
00:00:36,853 --> 00:00:39,919
ـ از خواهر رین سلول گرفتیم
ـ بعد از اینکه نبش قبرش کردید
20
00:00:39,925 --> 00:00:41,225
وای خدای من
21
00:00:41,261 --> 00:00:42,860
نصفه کاره تغیر شکل داده
22
00:00:42,895 --> 00:00:45,646
ـ دفنش کردیم
ـ از یه قبیله دیگهس
23
00:00:45,652 --> 00:00:47,398
،من دخل انسانها رو میارم
24
00:00:47,433 --> 00:00:49,700
و همینطور تو، اگه مداخله کنی
25
00:00:52,192 --> 00:00:54,372
ـ وضعش بده
ـ قویه
26
00:00:54,407 --> 00:00:56,474
قویتر از هر کسی که تو زندگیم دیدم
27
00:00:56,509 --> 00:00:58,176
قویتر از رین
28
00:01:23,035 --> 00:01:24,201
!رین
29
00:01:24,997 --> 00:01:26,469
باید استراحت کنی
30
00:01:26,505 --> 00:01:28,405
نه. استراحت نمیخوام
31
00:01:28,440 --> 00:01:31,151
بدنت به زمان نیاز داره تا التیام پیدا کنه
32
00:01:31,157 --> 00:01:32,757
باشه، بیا بشین
33
00:01:32,844 --> 00:01:36,111
قبلاً اینقدر طول نمیکشد تا خوب بشم
34
00:01:37,282 --> 00:01:38,615
چرا؟
35
00:01:38,627 --> 00:01:41,285
ایندفعه جراحاتت خیلی بد بودن
36
00:01:41,291 --> 00:01:43,024
،قبلاً هم سخت مبارزه کردم
37
00:01:43,474 --> 00:01:44,974
اینبار فرق میکرد
38
00:01:44,980 --> 00:01:47,480
شاید چون خیلی وقته به شکل انسان موندم
39
00:01:47,693 --> 00:01:49,593
زخمام سختتر خوب میشن
40
00:01:49,628 --> 00:01:51,148
احتمالش هست
41
00:01:51,629 --> 00:01:53,896
رین، باید اینو بدونی
42
00:01:54,450 --> 00:01:56,484
دوباره سارج رو دیدم
43
00:01:56,519 --> 00:01:58,319
من رفتم به اقیانوس
44
00:01:58,354 --> 00:01:59,887
زیر آب دیدمش
45
00:02:00,484 --> 00:02:05,259
بهم گفت میخواد جنگ بشه
46
00:02:09,098 --> 00:02:10,331
کار اون دختره
47
00:02:14,858 --> 00:02:16,425
باید آماده بشم
48
00:02:18,649 --> 00:02:23,006
:ترجمه و تنظیم
marYam
49
00:02:23,450 --> 00:02:27,377
واسه 50 سال یه جعبه پلاستیکی شیر تو اقیانوس شناور بود
50
00:02:27,383 --> 00:02:28,849
باورم نمیشد
51
00:02:28,884 --> 00:02:30,418
اوهوم
52
00:02:30,453 --> 00:02:32,453
و من با حرفام دارم خستهات میکنم
53
00:02:32,488 --> 00:02:34,721
نه، ببخشید
54
00:02:34,757 --> 00:02:36,757
فقط این چند روزه خیلی دیوونهکننده بوده
55
00:02:36,792 --> 00:02:38,527
،میدونم پرحرفم
56
00:02:38,542 --> 00:02:41,027
اما شنوندهی بدی هم نیستم
57
00:02:44,933 --> 00:02:47,267
یکی از دوستام صدمه دیده
58
00:02:47,302 --> 00:02:49,749
،حتماً حالش خوب میشه
اما من خیلی کمکش میکردم
59
00:02:49,755 --> 00:02:51,022
متاسفم اینو میشنوم
60
00:02:51,028 --> 00:02:54,029
آره. ممنون که برام قهوه گرفتی
61
00:02:54,150 --> 00:02:56,250
البته. خواهش میکنم
62
00:02:59,024 --> 00:03:00,758
ازت خوشم میاد
63
00:03:00,764 --> 00:03:02,997
،و دوست دارم بیشتر بشناسمت
حالا به هر سرعتی
64
00:03:03,651 --> 00:03:05,418
،اما یوقتایی زیادهروی میکنم
65
00:03:05,454 --> 00:03:06,686
مثل یه اسکول اجتماعی
66
00:03:06,721 --> 00:03:08,321
فقط بهم بگو بکشم کنار
67
00:03:08,356 --> 00:03:11,691
نه، از اسکولای اجتماعی خوشم میاد
68
00:03:18,379 --> 00:03:21,413
...میخوای باهام بیای تا
69
00:03:21,925 --> 00:03:23,992
پاکسازی گردابی رو انجام بدیم؟
70
00:03:24,371 --> 00:03:27,473
همین الان رو یه کُپه آشغال باهام قرار گذاشتی؟
71
00:03:27,508 --> 00:03:29,408
،قرار که نه
72
00:03:29,443 --> 00:03:31,978
هر چند خیلی عاشقانه میشد
73
00:03:32,013 --> 00:03:33,646
...نه
74
00:03:33,681 --> 00:03:34,814
به عنوان همکار
75
00:03:38,586 --> 00:03:42,187
،خیلی معرکهس که بیام
پروژه رو از نزدیک ببینم
76
00:03:42,223 --> 00:03:43,856
دیشب ایدههای خیلی خوبی
77
00:03:43,891 --> 00:03:46,325
در مورد اعمال تغییرات جزئی در دستگاه داشتی
78
00:03:46,360 --> 00:03:48,694
از طرز فکر کردنت خوشم میاد
79
00:03:50,031 --> 00:03:51,864
ببین، فقط بهش فکر کن
80
00:03:57,438 --> 00:04:00,143
زود باش، مککلر
کل روز رو وقت نداریم
81
00:04:02,475 --> 00:04:03,742
!مککلر
82
00:04:05,545 --> 00:04:07,078
اسلحهات رو بنداز
83
00:04:07,114 --> 00:04:08,863
!من کوتاه نمیام
84
00:04:14,198 --> 00:04:15,964
هنوز میتونم مسالمتآمیز این قضیه رو تموم کنیم
85
00:04:15,970 --> 00:04:18,570
!فقط تفنگت رو بذار زمین و هلش بده این طرف
86
00:04:18,576 --> 00:04:20,109
!اگه راست میگی خودت بیا
87
00:04:20,115 --> 00:04:21,981
زود باش، مککلر. تمرکز کن
88
00:04:26,566 --> 00:04:28,246
!زاندر، وایسا
89
00:04:29,591 --> 00:04:30,791
!بنگ، بنگ
90
00:04:31,350 --> 00:04:33,783
مککلر، تو مُردی
91
00:04:36,309 --> 00:04:38,910
نمیتونید از سوژه چشم بردارید، رفقا
92
00:04:38,945 --> 00:04:41,245
هر روز تو خط مقدم هستید
93
00:04:41,281 --> 00:04:43,581
دیوونگی زیاد میبینید
94
00:04:43,616 --> 00:04:46,384
این شمایید که بین کشته شدن مردم بیگناه
95
00:04:46,419 --> 00:04:47,785
و این درگیری ایستادید
96
00:04:47,820 --> 00:04:49,620
!باشه، بدوید
97
00:04:50,756 --> 00:04:52,256
مککلر
98
00:04:53,660 --> 00:04:54,758
برو
99
00:04:58,164 --> 00:05:01,131
همین خوبه. تا پایین
100
00:05:01,167 --> 00:05:02,500
خوبه
101
00:05:02,535 --> 00:05:03,834
فقط یه بار دیگه
102
00:05:03,869 --> 00:05:06,237
ـ خوبه، الین
ـ واو، مامان
103
00:05:06,272 --> 00:05:08,005
ـ اینجا رو ببین
ـ هی
104
00:05:08,040 --> 00:05:10,241
چه سورپرایز خوبی
105
00:05:10,276 --> 00:05:12,042
تا یه دقیقه دیگه کارم تموم میشه
106
00:05:12,078 --> 00:05:14,368
باشه. بیا بشین
107
00:05:15,248 --> 00:05:16,814
گفتی میخواستی باهام حرف بزنی؟
108
00:05:17,657 --> 00:05:19,684
آره، بریم بیرون
109
00:05:29,394 --> 00:05:33,029
باشه، من برم کِش طبی رو بیارم
110
00:05:33,064 --> 00:05:34,864
...من
111
00:05:34,899 --> 00:05:37,434
فکر میکنم باید ایستادن رو امتحان کنم
112
00:05:37,469 --> 00:05:38,868
بهتره آروم پیش بریم
113
00:05:38,903 --> 00:05:40,604
تازه توان و قدرت بخش فوقانی بدنت برگشته
114
00:06:11,135 --> 00:06:13,001
در مورد این پژوهش چند تا سوال دارم
115
00:06:13,036 --> 00:06:14,836
چیزی که به مادرت تزریق میکردن
116
00:06:14,872 --> 00:06:17,839
سلولهای بنیادی از موجودات اعماق اقیانوس
117
00:06:17,875 --> 00:06:19,541
مال یکی از اوناس؟
118
00:06:19,577 --> 00:06:21,843
موثر بوده، بابا
119
00:06:21,879 --> 00:06:24,946
تو میدونستی و گذاشتی این کار رو بکنن؟
120
00:06:24,982 --> 00:06:26,649
چارهی دیگهای نداشتیم
121
00:06:26,684 --> 00:06:30,009
.دیدی تو چه وضعیتی بود
داشت میمیرد
122
00:06:30,015 --> 00:06:31,814
تو نمیدونستی ممکنه چه اثری روش داشته باشه
123
00:06:31,820 --> 00:06:33,924
ـ شاید به کُشتنش میداد
ـ اما نداد، نه؟
124
00:06:33,930 --> 00:06:35,991
باید در این مورد با فرمانده کایل حرف بزنم
125
00:06:36,026 --> 00:06:37,826
کایل دیگه مسئول این پژوهش نیست
126
00:06:37,861 --> 00:06:39,928
فرمانده عوض شده
127
00:06:39,963 --> 00:06:43,632
ببین، من حتی مطمئن نیستم
اگه درمان ادامه پیدا میکنه یا نه
128
00:06:43,668 --> 00:06:45,000
مگه چی شده؟
129
00:06:46,203 --> 00:06:47,803
ـ چیه؟
ـ مامان؟
130
00:06:47,838 --> 00:06:50,171
ـ الین! بگیرش، بگیرش
!ـ مامان! مامان
131
00:06:50,206 --> 00:06:52,740
!وای خدای من. بگیرش
132
00:06:52,776 --> 00:06:55,343
ـ الین
!ـ وای خدای من! الین
133
00:06:55,378 --> 00:06:58,272
ـ چی شد؟
ـ عزیزم، چی شد؟
134
00:06:58,648 --> 00:07:00,515
همه آروم باشید
135
00:07:00,550 --> 00:07:02,599
ـ خوبی؟
ـ آره، خوبم
136
00:07:03,045 --> 00:07:04,678
چه مدته زیر آب بودی؟
137
00:07:05,588 --> 00:07:07,286
نمیدونم
138
00:07:07,679 --> 00:07:09,591
شاید چند دقیقه؟ چیزی نیست
139
00:07:09,597 --> 00:07:10,692
چند دقیقه؟
140
00:07:11,290 --> 00:07:13,023
من خوبم
141
00:07:18,234 --> 00:07:20,668
،تیا قلمرو ما رو میخواد
142
00:07:20,704 --> 00:07:23,204
اما نمیتونیم بذاریم بهمون فرمانروایی کنه
143
00:07:23,239 --> 00:07:26,441
قبیلهشون خشنه. خطرناکه
144
00:07:26,476 --> 00:07:27,834
من باید جلوشو بگیرم
145
00:07:27,840 --> 00:07:29,607
چطوری؟ الان ضعیفی
146
00:07:29,613 --> 00:07:32,103
تو میمونی تا کمکم کنی التیام پیدا کنم
147
00:07:33,282 --> 00:07:36,483
و تو. جنگیدن بر روی خشکی رو تمرین میکنیم
148
00:07:36,518 --> 00:07:37,918
دوباره قوی میشم
149
00:07:37,954 --> 00:07:39,887
من برات دارو درست میکنم
150
00:07:39,922 --> 00:07:41,121
من میتونم کمک کنم
151
00:07:42,624 --> 00:07:45,092
کاترینا و بقیه تو آب میمونن
152
00:07:45,127 --> 00:07:46,760
نگهبانی میدن
153
00:07:46,795 --> 00:07:49,385
منتظر میمونن و حواسشون بهش هست
154
00:07:51,600 --> 00:07:53,901
،تیا بر میگرده به قبیلهش
155
00:07:53,936 --> 00:07:55,791
تا دوباره رهبریشون رو به عهده بگیره
156
00:07:56,059 --> 00:07:57,905
من باید آماده بشم
157
00:08:09,223 --> 00:08:11,657
مثل وقتی که تو آبی حمله کن
158
00:08:11,693 --> 00:08:13,659
اگه تو آب بجنگیم بهتره
159
00:08:13,695 --> 00:08:14,860
اول رو خشکی
160
00:08:14,896 --> 00:08:16,195
بعدش تو آب
161
00:08:38,152 --> 00:08:41,120
هر چیزی لازم داشتی، بردار
162
00:08:41,155 --> 00:08:45,424
،کاسه دارم، مخلوط کن دستی
163
00:08:45,459 --> 00:08:47,126
پیمانه اندازهگیری
164
00:08:47,161 --> 00:08:49,894
اینو برای درست کردن دارو آوردم
165
00:08:49,930 --> 00:08:52,598
موثر و خوشمزه
166
00:09:07,373 --> 00:09:09,046
کارت عالیه
167
00:09:09,081 --> 00:09:10,414
...باشه
168
00:09:23,329 --> 00:09:25,988
دمای بدنش برای نوزاد پری دریایی زیادی بالاس
169
00:09:25,994 --> 00:09:27,783
اما فقط نیم ساعت میتونه
170
00:09:27,789 --> 00:09:29,267
تو وان یخ بمونه، مکس
171
00:09:29,302 --> 00:09:30,968
پس همینقدر میمونه
172
00:09:31,003 --> 00:09:33,042
اگه میتونستم ببرمش به آزمایشگاه مزرعه
173
00:09:33,093 --> 00:09:34,759
نه. محاله
174
00:09:34,765 --> 00:09:37,593
اگه کسی بفهمه، اونجا نگهش میدارن
175
00:09:37,599 --> 00:09:39,832
اگه کاری نکنیم، ممکنه بمیره
176
00:09:39,838 --> 00:09:41,103
نمیمیره
177
00:09:41,109 --> 00:09:42,646
تو نمیذاری این اتفاق بیفته
178
00:09:48,988 --> 00:09:50,888
خوندن یادم میدی
179
00:09:55,780 --> 00:09:57,046
اوهوم
180
00:10:00,418 --> 00:10:02,852
رین، ممکنه الان وقتش نباشه
181
00:10:02,887 --> 00:10:05,555
تیا بیشتر از رین شبیه انسانهاس
182
00:10:05,590 --> 00:10:08,424
من باید دانش بیشتری داشته باشم
تا بیشتر مثل انسانها باشم
183
00:10:10,929 --> 00:10:12,829
باشه. خوندن یادت میدم
184
00:10:12,864 --> 00:10:14,897
اما میدونی، آسونترین راه برای کسب دانش
185
00:10:14,933 --> 00:10:17,232
اینه که از گوشیت بپرسی
186
00:10:18,368 --> 00:10:20,001
گوشی چی میدونه؟
187
00:10:20,036 --> 00:10:21,870
خیلی چیزا
188
00:10:23,139 --> 00:10:26,107
بدن انسان چند تا استخوان داره؟
189
00:10:26,142 --> 00:10:29,377
بدن انسان 206 عدد استخوان دارد
190
00:10:33,216 --> 00:10:35,617
بدن من چند تا استخوان داره؟
191
00:10:35,652 --> 00:10:38,787
بدن انسان 206 عدد استخوان دارد
192
00:10:38,822 --> 00:10:40,355
گوشی همه چیو نمیدونه
193
00:10:48,164 --> 00:10:49,598
ای
194
00:10:49,633 --> 00:10:50,832
بی
195
00:10:50,868 --> 00:10:52,100
سی
196
00:11:12,822 --> 00:11:15,990
"...چهار دستهبندی متفاوت از"
197
00:11:16,025 --> 00:11:17,725
اقیانوسنگاری
198
00:11:17,760 --> 00:11:21,161
اقیانوس و علم
199
00:12:18,152 --> 00:12:19,739
ماهی آوردی
200
00:12:19,745 --> 00:12:21,313
عالیه
201
00:12:22,991 --> 00:12:25,356
همه چی مرتبه. رین حالش بهتره؟
202
00:12:25,392 --> 00:12:28,393
آره. این مبازرات با نیزه خیلی گرسنهشون میکنه
203
00:12:28,428 --> 00:12:30,128
رین مصممه به قدرتمندی تیا بشه
204
00:12:30,163 --> 00:12:32,631
این دارویی که الایزا درست کرده
205
00:12:32,978 --> 00:12:35,345
گفت کمک میکنه سریعتر خوب بشه
206
00:12:36,704 --> 00:12:38,003
وای
207
00:12:38,038 --> 00:12:40,538
امیدوارم از بوش بهتر جواب بده
208
00:12:45,813 --> 00:12:47,112
مامانت چطوره؟
209
00:12:48,315 --> 00:12:51,083
یه اتفاق عجیب تو فیزیوتراپی افتاد
210
00:12:51,118 --> 00:12:53,952
لیز خورد رفت زیر آب
211
00:12:53,988 --> 00:12:55,539
وای، نه. حالش خوبه؟
212
00:12:55,668 --> 00:12:57,801
کاملاً خوبه
213
00:12:58,258 --> 00:13:00,251
یه مدتی زیر آب بود
214
00:13:00,642 --> 00:13:01,918
چقدر؟
215
00:13:01,924 --> 00:13:03,390
ـ سه دقیقه
ـ سه دقیقه؟
216
00:13:03,396 --> 00:13:05,596
ـ شایدم بیشتر
ـ چطور ممکنه؟
217
00:13:05,632 --> 00:13:07,898
نمیدونم
218
00:13:07,934 --> 00:13:09,900
،بعدا میبرمش دکتر
219
00:13:09,936 --> 00:13:11,168
آزمایشات بیشتری ازش بگیرن
220
00:13:11,203 --> 00:13:12,369
ریههاش رو چک کنن
221
00:13:15,626 --> 00:13:16,993
یه لحظه
222
00:13:24,717 --> 00:13:26,234
ـ هی
!ـ هی
223
00:13:27,030 --> 00:13:29,120
برای توئه. غذای هندی
224
00:13:29,155 --> 00:13:31,109
ممنون
225
00:13:31,658 --> 00:13:33,590
ـ بیا تو
ـ ممنون
226
00:13:33,626 --> 00:13:35,359
گفتی از دوستت مواظبت میکنی
227
00:13:35,394 --> 00:13:37,662
...اما یکی هم باید هوای تو رو داشته باشه، پس
228
00:13:41,696 --> 00:13:42,929
هی، مرد
229
00:13:42,935 --> 00:13:44,101
راب ولنز
230
00:13:45,037 --> 00:13:46,169
بن پاونل
231
00:13:51,376 --> 00:13:53,643
باید برم
232
00:13:53,679 --> 00:13:55,745
...برای دوستم غذا ببرم پس
233
00:13:55,781 --> 00:13:58,848
.ببخشید. آره، باشه
نمیخواستم مزاحم بشم
234
00:13:59,250 --> 00:14:00,382
واو
235
00:14:01,286 --> 00:14:02,719
چقدر ماهی
236
00:14:04,056 --> 00:14:05,321
امگا سه
237
00:14:10,228 --> 00:14:11,294
بعداً بهم زنگ بزن
238
00:14:12,530 --> 00:14:14,297
باشه. باشه
239
00:14:15,500 --> 00:14:17,833
بابت غذا ممنون. لطف کردی
240
00:14:17,868 --> 00:14:19,101
البته
241
00:14:23,473 --> 00:14:24,840
فعلاً
242
00:14:24,875 --> 00:14:26,175
باشه
243
00:14:32,149 --> 00:14:34,016
دوست جدیدته؟
244
00:14:35,285 --> 00:14:36,451
آره
245
00:14:38,189 --> 00:14:39,888
ایول
246
00:14:45,930 --> 00:14:48,230
بیا. دراز بکش
247
00:15:01,510 --> 00:15:02,937
...به نظرم
248
00:15:02,943 --> 00:15:04,842
به نظرم بچه میخواد بدنیا بیاد
249
00:15:04,848 --> 00:15:06,147
،بدنت هنوز منبسط نشده
250
00:15:06,182 --> 00:15:08,149
و درد زایمانت خیلی از هم فاصله دارن
251
00:15:08,184 --> 00:15:09,917
به فاصله ده دقیقه شدن
252
00:15:09,953 --> 00:15:11,418
"بهش میگن "برکستون هیکس
253
00:15:11,454 --> 00:15:12,887
درد کاذب زایمان
254
00:15:14,124 --> 00:15:15,456
درد داره
255
00:15:19,395 --> 00:15:21,229
دارو لازم داره. تربیوتلین
256
00:15:21,264 --> 00:15:22,963
باعث عقب افتادن زایمان میشه
257
00:15:22,998 --> 00:15:25,398
یه کم دردش رو کم میکنه
258
00:15:26,068 --> 00:15:27,533
برو
259
00:15:27,569 --> 00:15:29,970
با کسی حرف نزن. و سریع برگرد
260
00:15:30,005 --> 00:15:31,571
زود میام
261
00:15:42,917 --> 00:15:44,183
رین؟
262
00:15:51,078 --> 00:15:52,586
بن؟
263
00:15:52,592 --> 00:15:53,890
تو خوبی؟
264
00:15:53,911 --> 00:15:56,044
آره، آره، اره. خوبم
265
00:15:56,080 --> 00:15:57,813
فقط مشغله ذهنیم زیاده
266
00:15:57,848 --> 00:16:00,082
ـ نگران من نباش
ـ نه، میدونم
267
00:16:00,117 --> 00:16:02,318
هیچی از پا درت نمیاره
268
00:16:02,353 --> 00:16:04,420
راستی دوستات چطورن؟
269
00:16:04,455 --> 00:16:06,891
مدی. رین
270
00:16:06,897 --> 00:16:09,570
نیازی نیست الان در موردش حرف بزنیم
271
00:16:10,351 --> 00:16:12,717
باشه، خب، فقط فکر کردم
272
00:16:12,723 --> 00:16:14,848
شاید بخوای با یکی درددل کنی
273
00:16:14,854 --> 00:16:17,289
میدونم این روابط
274
00:16:17,295 --> 00:16:19,542
چطور پیچیده میشن
275
00:16:21,805 --> 00:16:22,971
میدونی؟
276
00:16:23,006 --> 00:16:24,639
فکر میکنم
277
00:16:24,645 --> 00:16:26,081
حاضرید؟
278
00:16:27,285 --> 00:16:29,711
آزمایش تنفسسنجی ـه
279
00:16:29,747 --> 00:16:31,880
برای تعیین ظرفیت ریهها
280
00:16:31,915 --> 00:16:33,448
اینو بذارید
281
00:16:37,420 --> 00:16:38,820
اوهوم
282
00:16:38,826 --> 00:16:40,622
،تا جایی که میتونید نفس عمیق بکشید
283
00:16:40,657 --> 00:16:42,224
و بعدش این تو بدید بیرون
284
00:16:42,259 --> 00:16:43,424
باشه؟
285
00:16:43,460 --> 00:16:44,760
و
286
00:16:45,996 --> 00:16:47,428
شروع کنید
287
00:16:56,673 --> 00:16:58,673
حتماً اشتباه شده
288
00:17:00,843 --> 00:17:02,143
چی؟
289
00:17:03,195 --> 00:17:05,612
ظرفیت ریه شما خیلی زیاده
290
00:17:06,094 --> 00:17:08,294
مثل یه شناگر المپیک
291
00:17:13,890 --> 00:17:16,223
زود باش! آشغال
292
00:17:16,259 --> 00:17:18,125
دق دلیت رو سر این در میاری؟
293
00:17:18,161 --> 00:17:19,894
ای بابا، مککلر
294
00:17:19,929 --> 00:17:23,730
دلم میخواد با ظاهر قشنگم تو زندگی پیشرفت کنم
295
00:17:38,146 --> 00:17:39,979
ای بابا
296
00:17:41,483 --> 00:17:43,817
هی. تمرکز کن
297
00:17:43,852 --> 00:17:46,189
اتفاقی که قبلاً افتاد مال گذشتهس
298
00:17:46,195 --> 00:17:49,055
،اگه بذاری هر اشتباهی روت تاثیر بذاره
هیچ وقت نمیتونی فراموششون کنی
299
00:17:49,090 --> 00:17:50,424
باید به جلو پیش بری
300
00:18:30,698 --> 00:18:32,298
چه خوب بود
301
00:18:41,979 --> 00:18:43,679
این گلسنگ ـه
302
00:18:43,879 --> 00:18:45,678
ریش پیرمرد
303
00:18:45,713 --> 00:18:48,748
مردمم به عنوان مرهم ازش استفاده میکردن
304
00:18:48,783 --> 00:18:51,183
میتونیم تو جنگ ازش استفاده کنیم
305
00:18:51,218 --> 00:18:53,619
همون جنگی که سارج در موردش هشدار داد؟
306
00:18:53,654 --> 00:18:55,020
بله
307
00:18:56,991 --> 00:19:00,092
به نظرت برای مردمت خطرناکه؟
308
00:19:00,127 --> 00:19:02,661
تعداد بیشتری میمیرن، بله
309
00:19:02,697 --> 00:19:05,464
و میرن به دنیای ارواح؟
310
00:19:05,500 --> 00:19:06,999
ما نمیترسیم
311
00:19:07,034 --> 00:19:08,601
خانوادهمون رو خواهیم دید
312
00:19:10,304 --> 00:19:12,571
کاش منم میتونستم دوباره سارج رو ببینم
313
00:19:12,607 --> 00:19:15,440
شاید. اگه برگردی تو آب
314
00:19:15,475 --> 00:19:18,376
آره، اگه دوباره نصفِ شبی یه تنی به آب بزنم
ممکنه غرق بشم
315
00:19:22,549 --> 00:19:24,197
یه راه دیگهم هست
316
00:19:27,818 --> 00:19:29,918
برای دیدن ارواح؟
317
00:19:29,924 --> 00:19:32,058
اما برات خطرناکه
318
00:19:32,325 --> 00:19:33,691
از چه نظر؟
319
00:19:34,861 --> 00:19:37,429
الایزا، لطفاً بگو
320
00:19:38,618 --> 00:19:41,218
واقعاً باید سارج رو ببینم
321
00:19:42,455 --> 00:19:45,690
از دریا برات گیاهان دریایی میارم
322
00:19:56,201 --> 00:19:57,434
حالت چطوره؟
323
00:19:58,604 --> 00:20:00,069
درد میاد و میره
324
00:20:00,105 --> 00:20:01,979
نه با هم
325
00:20:01,985 --> 00:20:04,007
فکر میکنم شاید خونریزی داخلی داری
326
00:20:04,042 --> 00:20:05,175
بخاطر درگیری
327
00:20:05,210 --> 00:20:07,010
شاید. آره
328
00:20:10,382 --> 00:20:12,182
باید ببریمت پیش دکتر
329
00:20:12,217 --> 00:20:13,417
چه دکتری؟
330
00:20:13,452 --> 00:20:15,852
همون زنِ از مزرعه
331
00:20:19,291 --> 00:20:21,090
باید برگردید به آب
332
00:20:21,126 --> 00:20:22,426
از قلمرومون دفاع کنیم
333
00:20:22,461 --> 00:20:24,227
فوراً میریم
334
00:20:24,262 --> 00:20:26,930
تو آسیب دیدی؟
335
00:20:27,230 --> 00:20:29,096
میرم دکتر
336
00:20:29,102 --> 00:20:30,602
یه انسان که خوبم میکنه
337
00:20:30,608 --> 00:20:31,741
من میمونم
338
00:20:31,747 --> 00:20:33,279
ما خانوادهایم
339
00:21:12,589 --> 00:21:13,956
هی
340
00:21:16,680 --> 00:21:18,580
فکر کردیم ممکنه اینجا پیدات کنیم
341
00:21:18,615 --> 00:21:20,815
مدی، رین
342
00:21:20,851 --> 00:21:22,450
و این کمی ـه
343
00:21:24,755 --> 00:21:26,387
چطوری؟
344
00:21:26,422 --> 00:21:27,955
راستش خوب نیست
345
00:21:27,991 --> 00:21:30,457
رین دچار درد زیر شکمی شده
346
00:21:30,493 --> 00:21:32,093
واقعاً؟
347
00:21:32,128 --> 00:21:33,895
،اخیراً تو یه درگیری بوده
348
00:21:33,930 --> 00:21:36,228
و من نگرانم شاید دچار خونریزی داخلی شده
349
00:21:36,234 --> 00:21:37,799
شاید شما بتونید معاینهش کنید؟
350
00:21:39,235 --> 00:21:41,435
من باید برم ویزیت یه بیمار دیگه
351
00:21:41,470 --> 00:21:44,605
خواهش میکنم، لینا. به کمکت نیاز داره
352
00:21:46,742 --> 00:21:48,642
البته
353
00:21:52,248 --> 00:21:54,115
باید احساس خیلی خوبی داشته باشی
354
00:21:54,150 --> 00:21:56,550
به نظر میاد تو غواصی در اعماق دریا یه آیندهای داشته باشم
355
00:21:56,585 --> 00:21:58,717
رکوردشکن دنیا
356
00:21:58,723 --> 00:22:00,086
میدونی، جالبه
357
00:22:00,122 --> 00:22:02,609
،وقتی زیر آب بودم، نترسیده بودم
358
00:22:02,615 --> 00:22:05,163
یا اینکه فکر نمیکردم چقدر میتونم نفسم رو نگه دارم
359
00:22:05,169 --> 00:22:07,890
تقریباً آرامبخش بود
360
00:22:07,896 --> 00:22:09,430
با اینحال خوب نبود
361
00:22:09,465 --> 00:22:13,105
احتمالاً نباید دیگه تنهایی شیرجه بزنی تو آب
362
00:22:13,111 --> 00:22:15,969
راستی به نظرت دور بعدی تزریقم کِیه؟
363
00:22:16,004 --> 00:22:18,731
نتونستم دکتر رو پیدا کنم تا برنامهریزی کنیم
364
00:22:19,575 --> 00:22:21,241
بابا بهت نگفته؟
365
00:22:21,247 --> 00:22:22,747
چی؟
366
00:22:25,915 --> 00:22:27,047
باشه
367
00:22:30,085 --> 00:22:31,217
چیه؟
368
00:22:33,788 --> 00:22:36,556
ممکنه دیگه تزریقی در کار نباشه
369
00:22:38,793 --> 00:22:40,193
منظورت چیه؟ چرا؟
370
00:22:40,999 --> 00:22:43,399
فرمانده کایل از اینجا رفته
371
00:22:43,731 --> 00:22:45,765
باشه، خب
372
00:22:45,800 --> 00:22:48,001
مطمئنا میتونن یه نفر دیگه رو پیدا کنن
373
00:22:48,036 --> 00:22:49,502
مطمئن نیستم، مامان
374
00:22:50,905 --> 00:22:53,167
...بدون اون سلولها، من
375
00:22:53,741 --> 00:22:54,907
هی
376
00:22:56,878 --> 00:22:59,524
مامان، هر کاری از دستم بر بیاد میکنم
377
00:22:59,530 --> 00:23:02,899
تا خاطر جمع بشم حالت خوبه
378
00:23:08,789 --> 00:23:10,990
اثری از خونریزی دیده نمیشه
379
00:23:12,293 --> 00:23:14,326
اونجا. درد داره
380
00:23:14,362 --> 00:23:16,195
رَحِمش در حال انقباضه
381
00:23:16,230 --> 00:23:18,030
حاملهس؟
382
00:23:18,065 --> 00:23:19,131
نه
383
00:23:21,735 --> 00:23:24,103
چه مدت یکبار اینطور میشه؟
384
00:23:25,706 --> 00:23:27,306
هر ده دقیقه یکبار
385
00:23:30,743 --> 00:23:32,567
چیزی ندارید تجویز کنید
386
00:23:32,573 --> 00:23:34,396
از دردش کم کنه؟
387
00:23:42,022 --> 00:23:44,201
این باید به انقباضات کمک کنه
388
00:23:44,955 --> 00:23:47,256
ببخشید. باید برم
389
00:23:47,262 --> 00:23:50,096
از کمکت ممنونم
390
00:23:50,796 --> 00:23:52,330
خواهش میکنم
391
00:23:52,365 --> 00:23:56,401
برای الان، و وقتی سعی کردیم بچهدار بشم
392
00:23:58,104 --> 00:24:00,571
متاسفم که نتونستیم محققش کنیم
393
00:24:00,606 --> 00:24:02,907
خواستی بچهدار بشی؟
394
00:24:04,077 --> 00:24:05,410
از روش علمی انسانها
395
00:24:05,445 --> 00:24:07,111
اما بچهدار نشدی؟
396
00:24:08,814 --> 00:24:10,081
جواب نداد
397
00:24:10,116 --> 00:24:12,983
بچه نجاتمون میده
398
00:24:13,019 --> 00:24:14,785
به بقای قبیلهمون کمک میکنه
399
00:24:17,438 --> 00:24:19,823
افتخار بزرگی بود
400
00:24:19,859 --> 00:24:23,293
تا اولین نوازد رو تو این همه کشمکش داشته باشم
401
00:24:30,970 --> 00:24:32,169
...بچهات
402
00:24:33,873 --> 00:24:35,839
زندهس
403
00:24:38,477 --> 00:24:40,444
منظورت چیه؟
404
00:24:41,614 --> 00:24:43,313
،وقتی رین رو گرفتن
405
00:24:43,956 --> 00:24:47,918
یکی از جنینهاشو تو بدن یه دورگه زن قرار دادیم
406
00:24:47,954 --> 00:24:50,487
اسمش مردیث ـه
407
00:24:54,258 --> 00:24:55,558
کجاست؟
408
00:24:55,594 --> 00:24:57,393
خیلی متاسفم
409
00:24:57,428 --> 00:24:59,228
نباید این کار رو میکردیم
410
00:24:59,263 --> 00:25:00,563
من میرم پیشش
411
00:25:00,599 --> 00:25:02,498
نه، خطرناکه
412
00:25:02,742 --> 00:25:04,142
برایان پیششه
413
00:25:04,148 --> 00:25:06,218
شرمنده. باید برم
414
00:25:07,592 --> 00:25:08,725
میریم
415
00:25:09,874 --> 00:25:11,708
صبر کنید، باید ذکاوت به خرج بدیم
و یه نقشه بکشیم
416
00:25:11,743 --> 00:25:13,843
فقط
417
00:25:15,747 --> 00:25:17,146
یه لحظه
418
00:25:17,181 --> 00:25:18,414
الو؟
419
00:25:21,686 --> 00:25:23,552
بریم بچه رو نجات بدیم
420
00:25:29,559 --> 00:25:31,392
،اصلاً دوست ندارم اینو بگم
اما فکر نمیکنم الان
421
00:25:31,428 --> 00:25:33,361
وقت مناسبی برای رفتن به اون سفر باشه
422
00:25:33,396 --> 00:25:35,396
ـ بخاطر دوستت؟
ـ آره
423
00:25:35,432 --> 00:25:37,385
اوضاعش پیچیدهتر شده
424
00:25:37,391 --> 00:25:39,001
حالش خوبه؟
425
00:25:39,036 --> 00:25:41,503
...توضیح دادنش سخته اما من
426
00:25:41,538 --> 00:25:44,673
ببخشید، الان نمیتونم بیام
427
00:25:44,708 --> 00:25:46,521
نه، متوجه هستم
428
00:25:46,527 --> 00:25:49,210
میدونی، اینطور نیست که دلم نخواد بیام. میخوام
429
00:25:49,246 --> 00:25:51,279
،خیلی عالیه اونجا با تو باشم
430
00:25:51,314 --> 00:25:53,115
...رو پروژه کار کنیم اما
431
00:25:53,150 --> 00:25:55,000
ـ اوضاع پیچیدهس
ـ آره
432
00:25:55,006 --> 00:25:58,053
،آره. پیشنهادم سرجاش میمونه
هر وقت آمادگی داشتی
433
00:25:58,088 --> 00:25:59,687
ممنون که درک میکنی، باشه؟
434
00:25:59,722 --> 00:26:01,122
بعداً بهت زنگ میزنم
435
00:26:01,157 --> 00:26:03,490
آره، زود با هم حرف میزنیم
436
00:26:21,310 --> 00:26:22,543
پیچید
437
00:26:29,752 --> 00:26:31,185
نور چیه؟
438
00:26:31,220 --> 00:26:32,952
ـ سبز یعنی برو
ـ حالا؟
439
00:26:32,988 --> 00:26:34,354
سریع برو
440
00:26:59,606 --> 00:27:03,715
خیلی سال پیش منو رها کردید
441
00:27:04,635 --> 00:27:07,044
تو شجاع بودی، تنها کسی که با گاندا مبارزه کرد
اما تو قبیلهمون بازندهها جایی ندارن
442
00:27:07,099 --> 00:27:10,888
حرف حرف فرمانرواس
443
00:27:10,935 --> 00:27:13,529
اما دورانت به عنوان فرمانروا به سر رسیده
444
00:27:13,535 --> 00:27:15,829
من نابودت میکنم
445
00:27:48,670 --> 00:27:50,938
ـ نوشیدنی؟
ـ حتماً
446
00:27:54,175 --> 00:27:55,808
تماس تلفنیت جوری بود که
447
00:27:55,843 --> 00:27:57,911
انگار نمیشد بذاری برای صبح
448
00:28:01,115 --> 00:28:03,316
،وقتی مامان دچار اون سانحه شد
449
00:28:03,322 --> 00:28:05,057
تو گفتی هر کاری براش میکنی
450
00:28:05,063 --> 00:28:07,086
...ـ بن
ـ هر کاری که کمکش کنه
451
00:28:07,122 --> 00:28:09,688
آره، منظورم علم پزشکی واقعی بود
452
00:28:11,026 --> 00:28:13,393
ـ خیلی بهتر شده
ـ تا الان
453
00:28:13,428 --> 00:28:16,030
در مورد عوارض جانبی احتمالیش هیچی نمیدونیم
454
00:28:16,036 --> 00:28:17,311
و این انتخاب خودشه
455
00:28:17,317 --> 00:28:19,532
این... چیزا
456
00:28:19,567 --> 00:28:21,745
ـ کسی در موردشون هیچی نمیدونه
ـ من میدونم
457
00:28:22,206 --> 00:28:25,038
تا همین پنج دقیقه پیش نمیدونستی وجود دارن
458
00:28:25,073 --> 00:28:28,116
من دیدم سلولهاشون چی کار میتونن بکنن، بابا
459
00:28:28,382 --> 00:28:30,014
به هر حال، مسئله این نیست
460
00:28:30,020 --> 00:28:31,892
،بهم گفتی قراره آزمایش بالینی رو لغو کنن
461
00:28:31,898 --> 00:28:33,698
پس دیگه واقعاً مهم نیست، نه؟
462
00:28:33,704 --> 00:28:35,938
...اما اگه من بتونم سلولهای بیشتری
463
00:28:35,944 --> 00:28:38,065
نمیخوام با گمانهزنی و فرضیه جلو بریم
464
00:28:38,071 --> 00:28:40,052
فرضیه نیست
465
00:28:41,963 --> 00:28:43,496
مادرت موش آزمایشگاهی نیست
466
00:28:44,339 --> 00:28:45,804
اگه بتونم ثابت کنم خطری نداره چی؟
467
00:28:45,810 --> 00:28:47,032
نمیخوام در موردش حرف بزنم
468
00:28:47,038 --> 00:28:50,330
ـ اگه بتونم ثابت کنم چی؟
...ـ ببین، پسر
469
00:28:51,095 --> 00:28:53,462
برام مهم نیست اگه نامیراش کنه
470
00:28:53,708 --> 00:28:55,174
من نمیذارم
471
00:30:22,260 --> 00:30:23,460
اولین دور به حساب من
472
00:30:23,495 --> 00:30:25,261
!باشه
473
00:30:25,296 --> 00:30:26,896
هی
474
00:30:26,931 --> 00:30:29,050
حالا چی میخورید؟
475
00:30:29,516 --> 00:30:32,498
خب، در اینصورت، یه بربون دوبل
476
00:30:32,504 --> 00:30:34,371
گرونترین
477
00:30:34,406 --> 00:30:36,239
وقتشه سوءاستفاده کنی، زان
478
00:30:36,274 --> 00:30:37,540
هی، نتیجه زحمت خودش بوده
479
00:30:37,576 --> 00:30:39,576
ـ مهارت در تیراندازی
ـ سعی میکنم، سعی میکنم
480
00:30:39,611 --> 00:30:41,544
وای
481
00:30:42,267 --> 00:30:43,466
یه لحظه
482
00:30:44,448 --> 00:30:45,814
هی، مدز. چه خبر؟
483
00:30:45,850 --> 00:30:47,449
هی. باید بیای دنبالم
484
00:30:47,485 --> 00:30:49,050
ـ خوبی؟
ـ مسئله رین ـه
485
00:30:49,086 --> 00:30:51,119
گم شده. ماشینم رو برده
486
00:30:51,154 --> 00:30:53,355
به بن زنگ زدم اما گوشیش رو بر نمیداره
487
00:30:53,391 --> 00:30:54,723
آدرس رو بهت اِس میدم
488
00:30:54,759 --> 00:30:57,058
باشه. هی، حله. حله
489
00:30:57,094 --> 00:30:58,394
باشه
490
00:31:02,566 --> 00:31:04,099
...راستش من
491
00:31:04,344 --> 00:31:05,777
باید برم
492
00:31:05,783 --> 00:31:07,772
یعنی قید مشروب مجانی رو میزنی؟
493
00:31:07,778 --> 00:31:10,245
مرموزم دیگه. چی بگم؟
494
00:31:10,251 --> 00:31:11,683
خب، خوش بگذره
495
00:31:19,115 --> 00:31:22,850
،اگه مثل معجون قبلیت باشه
مشتاقانه منتظرم
496
00:31:24,120 --> 00:31:27,121
یه تیکه کوچیک بخور
497
00:31:31,994 --> 00:31:34,203
الهاماتی میبینم؟
498
00:31:34,697 --> 00:31:36,196
باعث میشن چیزایی ببینم
499
00:31:36,232 --> 00:31:37,698
که وجود ندارن؟
500
00:31:37,734 --> 00:31:40,134
دیدن نه. میری اونجا
501
00:31:40,372 --> 00:31:41,872
به دنیای ارواح
502
00:31:49,879 --> 00:31:51,111
حس میکنی؟
503
00:31:51,147 --> 00:31:52,246
نه
504
00:31:53,615 --> 00:31:55,316
...شاید بهتره یکی دیگه
505
00:32:05,061 --> 00:32:07,127
سارج؟
506
00:32:07,498 --> 00:32:09,130
اونجایی؟
507
00:32:37,611 --> 00:32:38,993
دانا؟
508
00:32:48,805 --> 00:32:50,071
چیه؟
509
00:32:51,274 --> 00:32:53,141
میدونی سارج کجاست؟
510
00:34:05,142 --> 00:34:06,575
اون چیه؟
511
00:34:06,581 --> 00:34:08,715
بابام یه سیستم ردیابی تو ماشینم گذاشته
512
00:34:08,750 --> 00:34:10,888
نمیخواستم شبت رو خراب کنم
513
00:34:10,894 --> 00:34:13,427
شوخی میکنی؟
عمراً میذاشتم تنهایی بری
514
00:34:13,433 --> 00:34:16,151
دنبال رین و اون دختره دیوونه
515
00:34:16,157 --> 00:34:17,589
ممنون
516
00:34:21,328 --> 00:34:23,996
میدونی یه جورایی زندگیت شده این، درسته؟
517
00:34:24,812 --> 00:34:26,745
زاندر
518
00:34:26,867 --> 00:34:28,400
عیب نداره. باشه
519
00:34:28,435 --> 00:34:30,803
اگه دربارهشون بد بگی انگار توهین به مقدساته
520
00:34:32,910 --> 00:34:35,009
در مورد این حقیقت فکر کن
،که اونا وجود دارن
521
00:34:35,132 --> 00:34:36,967
که میتونیم دربارهشون بدونیم
522
00:34:36,973 --> 00:34:39,707
...یعنی
523
00:34:40,081 --> 00:34:42,114
مسئله بزرگیه
524
00:34:42,149 --> 00:34:45,217
شاید. حس میکنم هر بار
525
00:34:45,252 --> 00:34:46,984
...که زندگیم میخواد سر و سامان بگیره
526
00:34:49,488 --> 00:34:50,988
چی بگم
527
00:36:01,392 --> 00:36:03,558
اونجا. رسیدیم
528
00:36:44,935 --> 00:36:46,467
بیا. اینو بخور
529
00:36:48,038 --> 00:36:50,939
نه. نه
530
00:36:50,974 --> 00:36:52,424
بچهم
531
00:36:52,430 --> 00:36:55,743
ـ خواهش میکنم از اینجا برید
ـ ما میمونیم
532
00:36:55,778 --> 00:36:59,013
خواهش میکنم بخاطر خودتون میگم و اون
533
00:36:59,049 --> 00:37:01,449
دستش به بچه نمیرسه
534
00:38:20,047 --> 00:38:21,947
بچه آروم شد
535
00:38:21,982 --> 00:38:24,183
مادرشو حس میکنه
536
00:38:52,912 --> 00:38:54,912
همین خونه. باید همین باشه
537
00:38:54,948 --> 00:38:56,378
باید انتظار چی رو داشته باشیم؟
538
00:38:56,384 --> 00:38:58,932
ـ نمیدونم
ـ همه چی حله
539
00:39:03,384 --> 00:39:04,750
بهتری؟
540
00:39:05,474 --> 00:39:07,540
بله، ممنون
541
00:39:21,241 --> 00:39:23,875
ـ رین؟
ـ رین؟
542
00:39:29,176 --> 00:39:30,480
رین؟
543
00:39:35,220 --> 00:39:36,652
گندش بزنن
544
00:39:45,348 --> 00:39:49,415
با قبایل دیگر نخواهیم جنگید
545
00:39:51,078 --> 00:39:53,672
با هم متحد میشیم
546
00:39:54,003 --> 00:39:57,036
...اما اگه کسی سد راهمون بشه
547
00:39:57,042 --> 00:39:58,841
سقوط خواهد کرد
548
00:40:57,183 --> 00:41:01,300
:ترجمه و تنظیم
marYam