1 00:00:02,170 --> 00:00:03,830 Lúc đó -Anh phải đưa ra 1 lựa chọn 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,790 -Anh đã có cơ hội cứu hắn -Anh để hắn chết. 3 00:00:05,790 --> 00:00:08,000 -Vì vậy, điều này có nghĩa là...? -Em không biết. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,790 Cảm thấy không như bây giờ. 5 00:00:09,790 --> 00:00:11,330 Robb Wellens bắt đầu dự án này 6 00:00:11,330 --> 00:00:13,670 để làm sạch nhựa ở đại dương. 7 00:00:13,670 --> 00:00:16,120 Cô có muốn thử không, và tôi có thể nói với cô về dữ liệu năng lượng? 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,290 Đây là gì? Ứng dụng cho Học viện Cảnh sát trưởng. 9 00:00:18,290 --> 00:00:20,210 Điền vào giấy tờ, đưa nó vào cuối ngày. 10 00:00:20,210 --> 00:00:22,170 Mọi thủ tục đã thực hiện rất tốt 11 00:00:22,170 --> 00:00:23,830 Họ đã cấy ghép phôi thai trong cô. 12 00:00:23,830 --> 00:00:27,830 Một bào thai nàng tiên cá không tương thích trong một cơ thể con người. 13 00:00:27,830 --> 00:00:31,960 Sarge, anh đang cố nói với tôi một cái gì đó Nó có nghĩa là gì? 14 00:00:31,960 --> 00:00:34,620 Chiến tranh đang đến. 15 00:00:34,620 --> 00:00:37,000 Ông ấy đang đề nghị chúng ta tiếp tục các phương pháp điều trị tăng liều lượng. 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,670 - Chúng tôi trích xuất chúng từ Chị gái của Ryn. - Sau khi ông đào mộ cô ấy lên. 17 00:00:39,670 --> 00:00:41,000 Ôi chúa ơi. 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,620 Cô ấy chỉ biến đổi một nửa. 19 00:00:42,620 --> 00:00:44,000 Chúng ta phải chôn cất cô ấy. 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,540 Cô ta thuộc bộ lạc khác. 21 00:00:45,540 --> 00:00:47,170 Tôi sẽ chấm dứt và hủy diệt loài người 22 00:00:47,170 --> 00:00:49,460 và cả cô nếu cô can thiệp. 23 00:00:49,460 --> 00:00:50,880 24 00:00:52,120 --> 00:00:54,120 -Nó thực sự rất tệ -Cô ta mạnh mẽ. 25 00:00:54,120 --> 00:00:56,210 Mạnh hơn bất kỳ ai mà Tôi đã từng thấy. 26 00:00:56,210 --> 00:00:57,880 Mạnh hơn Ryn. 27 00:01:16,500 --> 00:01:17,710 28 00:01:22,790 --> 00:01:23,960 Ryn! 29 00:01:25,080 --> 00:01:26,250 Em cần nghỉ ngơi. 30 00:01:26,250 --> 00:01:28,170 Không, không nghỉ ngơi. 31 00:01:28,170 --> 00:01:31,170 Cơ thể cô cần Thời gian để chữa lành. 32 00:01:31,170 --> 00:01:32,830 Được rồi, đi nào. 33 00:01:32,830 --> 00:01:36,080 Trước đây, em không cần quá lâu để bình phục 34 00:01:37,000 --> 00:01:38,380 Tại sao? 35 00:01:38,380 --> 00:01:41,580 Chấn thương của cô lần này rất tệ 36 00:01:41,580 --> 00:01:43,330 Em luôn chiến đấu hết mình 37 00:01:43,330 --> 00:01:44,920 Lần này khác. 38 00:01:44,920 --> 00:01:47,420 Có lẽ bởi vì em ở hình dạng con người quá lâu 39 00:01:47,420 --> 00:01:49,330 Khó lành hơn. 40 00:01:49,330 --> 00:01:52,080 Đúng vậy 41 00:01:52,080 --> 00:01:54,380 Ryn, cô nên biết. 42 00:01:54,380 --> 00:01:56,460 Tôi lại thấy Sarge. 43 00:01:56,460 --> 00:01:58,290 Tôi đã đi ra biển. 44 00:01:58,290 --> 00:01:59,830 Tôi thấy anh ta dưới nước. 45 00:01:59,830 --> 00:02:05,250 Anh ấy nói với tôi chiến tranh đang đến 46 00:02:09,080 --> 00:02:10,330 Chính cô ta 47 00:02:14,540 --> 00:02:16,120 Tôi phải sẵn sàng. 48 00:02:23,000 --> 00:02:27,380 Trong 50 năm qua, thùng sữa này đã trôi nổi trong đại dương. 49 00:02:27,380 --> 00:02:28,830 Không thể tin được. 50 00:02:28,830 --> 00:02:30,420 Hừm. 51 00:02:30,420 --> 00:02:32,460 Và điều này thật nhàm chán tôi không nên nói với cô 52 00:02:32,460 --> 00:02:34,710 Không xin lỗi. 53 00:02:34,710 --> 00:02:36,750 Thật là điên rồ. vài ngày nay. 54 00:02:36,750 --> 00:02:39,080 Tôi biết tôi nói hơi nhiều, 55 00:02:39,080 --> 00:02:41,000 nhưng tôi thực sự là một người biết lắng nghe 56 00:02:44,880 --> 00:02:47,250 Một người bạn của tôi bị tổn thương. 57 00:02:47,250 --> 00:02:49,170 Cô ấy sẽ ổn thôi nhưng tôi đã giúp cô ấy 58 00:02:49,170 --> 00:02:50,830 Rất tiếc khi biết điều đó. 59 00:02:50,830 --> 00:02:53,830 Vâng. Tôi đánh giá cao anh giải khát với 1 ly cà phê lạnh 60 00:02:53,830 --> 00:02:55,960 Tất nhiên. Tất nhiên. 61 00:02:58,670 --> 00:03:00,500 Tôi thích cô 62 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 Và tôi muốn tìm hiểu cô ở mọi góc độ 63 00:03:03,670 --> 00:03:05,460 Nhưng đôi khi tôi đi quá nhanh 64 00:03:05,460 --> 00:03:06,710 giống như một tên ngốc 65 00:03:06,710 --> 00:03:08,380 Chỉ cần nói với tôi để tôi chậm lại 66 00:03:08,380 --> 00:03:11,710 tôi thích xã hội không thích kẻ ngốc 67 00:03:11,710 --> 00:03:14,210 68 00:03:18,040 --> 00:03:21,080 Cô có muốn cùng tôi để làm ... 69 00:03:22,250 --> 00:03:24,330 để làm sạch môi trường? 70 00:03:24,330 --> 00:03:27,500 Anh vừa mời tôi vào một ngày nào đó để dọn rác? 71 00:03:27,500 --> 00:03:29,420 Không hẹn hò 72 00:03:29,420 --> 00:03:32,000 mặc dù nó khá lãng mạn. 73 00:03:32,000 --> 00:03:33,670 Không... 74 00:03:33,670 --> 00:03:34,790 là đồng nghiệp. 75 00:03:38,540 --> 00:03:42,170 Thật tuyệt vời khi tiến hành, xem dự án hoạt động. 76 00:03:42,170 --> 00:03:43,830 Cô đã có một số ý tưởng tuyệt vời 77 00:03:43,830 --> 00:03:46,330 về cách điều chỉnh máy. 78 00:03:46,330 --> 00:03:48,670 tôi thích cách làm cách suy nghĩ của cô 79 00:03:50,040 --> 00:03:51,880 Xem nào, chỉ cần nghĩ về nó. 80 00:03:57,380 --> 00:03:59,420 Tiến hành đi, McClure. Chúng tôi không có cả ngày. 81 00:04:02,500 --> 00:04:03,750 McClure! 82 00:04:05,540 --> 00:04:07,120 [Xander] Thả vũ khí của anh xuống! 83 00:04:07,120 --> 00:04:08,420 Tôi sẽ không xuống đây vì điều này! 84 00:04:13,960 --> 00:04:15,750 Chúng ta vẫn có thể kết thúc chuyện này một cách hòa bình 85 00:04:15,750 --> 00:04:18,380 Chỉ cần đặt súng của anh xuống và vứt nó qua đây! 86 00:04:18,380 --> 00:04:19,960 Đến mà lấy nó! 87 00:04:19,960 --> 00:04:21,830 [Brigg] Thôi nào, McClure. Ngắm mục tiêu. 88 00:04:26,540 --> 00:04:27,580 [Ben] Xander, đợi đã! 89 00:04:29,920 --> 00:04:31,210 Bang Bang! 90 00:04:31,210 --> 00:04:33,620 McClure, anh đã chết. 91 00:04:34,670 --> 00:04:36,290 92 00:04:36,290 --> 00:04:38,920 Anh không thể rời mắt khỏi mục tiêu 93 00:04:38,920 --> 00:04:41,250 Hằng ngày, bạn đang ở tiền tuyến. 94 00:04:41,250 --> 00:04:43,580 Các bạn sẽ thấy một vài điều điên khùng 95 00:04:43,580 --> 00:04:46,380 Các bạn là người ở giữa người vô tội đang bị thương 96 00:04:46,380 --> 00:04:47,790 và tất cả đều tự do 97 00:04:47,790 --> 00:04:49,580 Được rồi, chạy nước rút! 98 00:04:50,710 --> 00:04:52,210 McClure. 99 00:04:53,620 --> 00:04:54,710 Đi. 100 00:04:58,120 --> 00:05:01,170 Đó là cảm giác đó. Tất cả đang chìm xuống. 101 00:05:01,170 --> 00:05:02,540 Tốt 102 00:05:02,540 --> 00:05:03,880 Chỉ một lần nữa thôi. 103 00:05:03,880 --> 00:05:06,290 -Tốt, Elaine. -Wow, mẹ. 104 00:05:06,290 --> 00:05:08,040 -Nhìn mẹ kìa. -Chào. 105 00:05:08,040 --> 00:05:10,290 Một bất ngờ thú vị. 106 00:05:10,290 --> 00:05:12,080 Mẹ sẽ hoàn thành trong một phút. 107 00:05:12,080 --> 00:05:13,790 [Ava] Được rồi, Bà hãy ngồi xuống. 108 00:05:15,250 --> 00:05:16,830 Bố nói bố muốn nói chuyện với con? 109 00:05:18,080 --> 00:05:19,670 Uh, chúng ta hãy đi ra đây. 110 00:05:29,380 --> 00:05:33,040 Được rồi Tôi sẽ nhận được TheraBand. 111 00:05:33,040 --> 00:05:34,880 TÔI... 112 00:05:34,880 --> 00:05:37,460 tôi nghĩ tôi nên cố gắng đứng 113 00:05:37,460 --> 00:05:38,880 Hãy làm chậm thôi. 114 00:05:38,880 --> 00:05:40,580 Chúng ta chỉ có phần thân trên của bà là khỏe mạnh 115 00:05:43,960 --> 00:05:45,120 116 00:05:48,290 --> 00:05:49,620 117 00:05:51,080 --> 00:05:52,500 118 00:06:06,670 --> 00:06:07,880 119 00:06:11,170 --> 00:06:13,040 Bố có một số câu hỏi về nghiên cứu này. 120 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 Những gì họ đã cấy ghép vào mẹ 121 00:06:14,880 --> 00:06:17,880 Tế bào gốc từ sinh vật từ biển sâu 122 00:06:17,880 --> 00:06:19,580 Đây có phải là một trong số họ? 123 00:06:19,580 --> 00:06:21,880 Đây là công việc, Bố 124 00:06:21,880 --> 00:06:25,000 Con ... con đã biết, và con để cho họ làm? 125 00:06:25,000 --> 00:06:26,670 Bọn con không có nhiều lựa chọn. 126 00:06:26,670 --> 00:06:28,330 Bố đã thấy mẹ giống như thế. 127 00:06:28,330 --> 00:06:30,380 Mẹ sắp chết. 128 00:06:30,380 --> 00:06:32,210 Con đã không biết Cái gì xảy ra với mẹ 129 00:06:32,210 --> 00:06:34,120 -Nó có thể giết mẹ con. -Nhưng nó đã không xảy ra? 130 00:06:34,120 --> 00:06:36,000 Bố cần nói chuyện cho Chỉ huy Kyle về việc này. 131 00:06:36,000 --> 00:06:37,830 Kyle không phụ trách nữa. 132 00:06:37,830 --> 00:06:39,960 Có một số lệnh thay đổi 133 00:06:39,960 --> 00:06:43,670 Hãy nhìn xem, con thậm chí không chắc chắn nếu điều trị có thể tiếp tục. 134 00:06:43,670 --> 00:06:45,000 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 135 00:06:46,170 --> 00:06:47,830 -Sao ạ? -Mẹ! 136 00:06:47,830 --> 00:06:50,170 -Elaine! giúp bà ấy, giúp bà ấy! -Mẹ! Mẹ ơi! 137 00:06:50,170 --> 00:06:52,750 [Ted] Ôi chúa ơi! Giúp bà ấy! 138 00:06:52,750 --> 00:06:55,330 -Elaine. - [Ava] Ôi, chúa ơi! Elaine! 139 00:06:55,330 --> 00:06:57,420 Cái quái gì đã xảy ra? Chuyện gì xảy ra vậy em yêu? 140 00:06:58,620 --> 00:07:00,580 Mọi người hãy bình tĩnh 141 00:07:00,580 --> 00:07:02,330 -Mẹ có ổn không? -Có, mẹ ổn. 142 00:07:03,580 --> 00:07:05,250 Mẹ ở dưới nước bao lâu 143 00:07:05,250 --> 00:07:07,920 Mẹ không biết. 144 00:07:07,920 --> 00:07:09,330 Một vài phút, có thể? Không sao đâu. 145 00:07:09,330 --> 00:07:10,750 Một vài phút? 146 00:07:10,750 --> 00:07:12,500 [Elaine] Em không sao. 147 00:07:18,290 --> 00:07:20,710 [Ryn] Tia muốn lãnh thổ của chúng ta, 148 00:07:20,710 --> 00:07:23,250 Nhưng chúng ta không thể cùng cô ta lãnh đạo 149 00:07:23,250 --> 00:07:26,500 Bộ lạc này bạo lực. Nguy hiểm. 150 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 Tôi phải ngăn cô ấy lại. 151 00:07:28,500 --> 00:07:31,920 -Làm sao? Bây giờ cô yếu đuối. -Cô ở lại để giúp tôi bình phục. 152 00:07:33,290 --> 00:07:36,500 Còn các bạn. Chúng ta sẽ luyện tập chiến đấu trên bộ. 153 00:07:36,500 --> 00:07:37,960 Làm cho tôi mạnh mẽ trở lại. 154 00:07:37,960 --> 00:07:39,920 Tôi làm thuốc cho cô 155 00:07:39,920 --> 00:07:41,120 Tôi có thể giúp. 156 00:07:42,620 --> 00:07:45,120 Katrina và những người khác sẽ ở dưới biển. 157 00:07:45,120 --> 00:07:46,790 Bảo vệ cô. 158 00:07:46,790 --> 00:07:49,000 Họ sẽ đợi và theo dõi cô 159 00:07:51,580 --> 00:07:53,920 Tia sẽ đi và trở lại cùng bộ lạc của cô ta 160 00:07:53,920 --> 00:07:55,040 để dẫn dắt họ một lần nữa. 161 00:07:56,500 --> 00:07:57,880 Tôi phải sẵn sàng. 162 00:08:09,000 --> 00:08:11,500 Chiến đấu như chúng ta chiến đấu trong nước. 163 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 Tốt hơn nếu chúng ta chiến đấu trong nước. 164 00:08:13,500 --> 00:08:14,670 Đầu tiên trên đất liền. 165 00:08:14,670 --> 00:08:16,000 Sau đó trong nước. 166 00:08:37,920 --> 00:08:40,920 Bất cứ điều gì cô cần, sẽ giúp cho cô 167 00:08:40,920 --> 00:08:45,210 Tôi có bát, máy trộn cầm tay, 168 00:08:45,210 --> 00:08:46,920 Cốc dùng để đo dung tích. 169 00:08:46,920 --> 00:08:49,670 Tôi mang cái này để làm thuốc 170 00:08:49,670 --> 00:08:52,330 Hữu ích và ngon miệng. 171 00:08:59,830 --> 00:09:01,790 172 00:09:07,500 --> 00:09:08,880 Em đang làm rất tốt. 173 00:09:08,880 --> 00:09:10,210 Được chứ... 174 00:09:23,170 --> 00:09:26,330 [Leena] Nhiệt độ cơ thể của cô ấy quá cao cho một nàng tiên cá. 175 00:09:26,330 --> 00:09:27,750 Nhưng cô ấy chỉ có thể ở lại. trong bồn tắm nước đá này 176 00:09:27,750 --> 00:09:29,080 trong tối đa nửa giờ 177 00:09:29,080 --> 00:09:30,790 Sau đó là bao lâu cô ấy sẽ phải quay trở lại. 178 00:09:30,790 --> 00:09:33,540 Nếu tôi có thể đưa cô ấy đến phòng thí nghiệm của tôi tại trang trại. 179 00:09:33,540 --> 00:09:35,250 Không không đời nào. 180 00:09:35,250 --> 00:09:37,540 Bất cứ ai cũng phát hiện ra điều này, họ sẽ giữ cô ấy ở đó 181 00:09:37,540 --> 00:09:39,830 Nếu chúng ta không làm gì, cô ấy có thể chết 182 00:09:39,830 --> 00:09:41,120 Cô ấy sẽ không chết. 183 00:09:41,120 --> 00:09:42,420 Cô sẽ không để điều đó xảy ra. 184 00:09:48,750 --> 00:09:50,670 Chị dạy em đọc. 185 00:09:55,790 --> 00:09:57,040 Mm-hm. 186 00:10:00,420 --> 00:10:02,880 Ryn, nó có thể không là thời gian tốt nhất 187 00:10:02,880 --> 00:10:05,580 Tia giống con người hơn Ryn. 188 00:10:05,580 --> 00:10:08,420 Em phải có kiến ​​thức để trở nên con người hơn. 189 00:10:10,920 --> 00:10:12,830 Được chứ. Chị sẽ dạy em đọc. 190 00:10:12,830 --> 00:10:14,920 Nhưng, em biết đấy, một cách dễ dàng để có được kiến ​​thức 191 00:10:14,920 --> 00:10:17,210 chỉ cần hỏi điện thoại của em 192 00:10:18,330 --> 00:10:20,000 Điện thoại biết gì? 193 00:10:20,000 --> 00:10:21,880 Rất nhiều thứ. 194 00:10:21,880 --> 00:10:23,120 195 00:10:23,120 --> 00:10:26,120 Có bao nhiêu xương Có trong cơ thể con người? 196 00:10:26,120 --> 00:10:29,330 [giọng nói trên điện thoại] Cơ thể con người bao gồm 206 xương. 197 00:10:33,170 --> 00:10:35,620 Có bao nhiêu xương có trong cơ thể tôi không? 198 00:10:35,620 --> 00:10:38,790 Cơ thể con người bao gồm 206 xương. 199 00:10:38,790 --> 00:10:40,330 Điện thoại không biết tất cả mọi thứ 200 00:10:48,120 --> 00:10:49,580 A. 201 00:10:49,580 --> 00:10:50,830 B. 202 00:10:50,830 --> 00:10:52,080 C. 203 00:10:52,080 --> 00:10:54,000 204 00:11:04,170 --> 00:11:05,540 205 00:11:12,830 --> 00:11:16,000 "Có bốn các loại khác nhau của ... " 206 00:11:16,000 --> 00:11:17,750 Hải dương học. 207 00:11:17,750 --> 00:11:21,170 Nó giống như đại dương và khoa học. 208 00:11:21,170 --> 00:11:23,670 209 00:11:23,670 --> 00:11:25,830 210 00:11:25,830 --> 00:11:27,790 211 00:11:27,790 --> 00:11:29,460 212 00:11:29,460 --> 00:11:31,120 213 00:11:31,120 --> 00:11:33,790 214 00:11:33,790 --> 00:11:38,210 215 00:11:38,210 --> 00:11:40,710 216 00:11:42,460 --> 00:11:46,120 217 00:11:46,120 --> 00:11:48,710 218 00:11:50,330 --> 00:11:53,460 219 00:11:55,000 --> 00:11:56,710 220 00:11:56,710 --> 00:11:58,540 221 00:11:58,540 --> 00:12:00,380 222 00:12:00,380 --> 00:12:02,580 223 00:12:06,290 --> 00:12:08,040 224 00:12:08,040 --> 00:12:10,670 225 00:12:10,670 --> 00:12:12,500 226 00:12:14,880 --> 00:12:16,750 227 00:12:18,170 --> 00:12:19,380 Ồ, anh mang cá đến. 228 00:12:19,380 --> 00:12:20,500 Tuyệt quá. 229 00:12:23,000 --> 00:12:25,380 Tất cả đều ổn. Ryn có cảm thấy tốt hơn không? 230 00:12:25,380 --> 00:12:28,420 Vâng. Luyện tập làm cho họ đang rất đói 231 00:12:28,420 --> 00:12:30,170 Ryn đang muốn được mạnh mẽ như Tia. 232 00:12:30,170 --> 00:12:32,670 Đây là thuốc Eliza làm. 233 00:12:32,670 --> 00:12:35,000 Cô ấy nói nó để giúp tăng tốc độ chữa lành 234 00:12:36,670 --> 00:12:38,000 Phù 235 00:12:38,000 --> 00:12:40,500 Hy vọng nó hoạt động tốt hơn là mùi của nó 236 00:12:45,790 --> 00:12:47,080 Mẹ anh có khỏe không 237 00:12:48,290 --> 00:12:51,080 Một cái gì đó kỳ lạ đã xảy ra trong quá trình vật lý trị liệu 238 00:12:51,080 --> 00:12:53,960 Bà ấy bị trượt chân dưới nước. 239 00:12:53,960 --> 00:12:56,040 Ôi không. Bà ấy ổn chứ 240 00:12:56,040 --> 00:12:58,210 Bà ấy hoàn toàn ổn. 241 00:12:58,210 --> 00:13:00,080 Bà ấy ở dưới đó trong một lúc 242 00:13:00,080 --> 00:13:01,920 Bao lâu? 243 00:13:01,920 --> 00:13:03,420 -Ba phút. -Ba phút? 244 00:13:03,420 --> 00:13:05,670 -Có thể nhiều hơn. -Làm thế nào là có thể thế đc? 245 00:13:05,670 --> 00:13:07,960 Không hiểu. 246 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 Anh sẽ đưa bà ấy trở lại 247 00:13:09,960 --> 00:13:11,210 chạy một số bài kiểm tra. 248 00:13:11,210 --> 00:13:12,420 Kiểm tra phổi của bà ấy. 249 00:13:12,420 --> 00:13:14,290 250 00:13:16,290 --> 00:13:17,670 Chờ chút 251 00:13:23,500 --> 00:13:24,710 252 00:13:24,710 --> 00:13:25,830 -[Robb] Hey. -[Maddie] Hey! 253 00:13:27,670 --> 00:13:29,170 [Robb] Cái này là của em. Đồ ăn Ấn Độ. 254 00:13:29,170 --> 00:13:30,460 [Maddie] Ồ, cảm ơn anh. 255 00:13:31,670 --> 00:13:33,620 -Mời vào. - [Robb] Cảm ơn em. 256 00:13:33,620 --> 00:13:35,380 Em nói Em đã chăm sóc bạn của em, 257 00:13:35,380 --> 00:13:37,670 nhưng ai đó cần sự chăm sóc của người chăm sóc, vì vậy ... 258 00:13:41,420 --> 00:13:42,670 Chào anh 259 00:13:42,670 --> 00:13:43,830 Robb Wellens. 260 00:13:45,000 --> 00:13:46,170 Ben Pownall. 261 00:13:51,330 --> 00:13:53,670 Em phải đi đây. 262 00:13:53,670 --> 00:13:55,750 Em đi đưa cho bạn em một số thực phẩm, vì vậy ... 263 00:13:55,750 --> 00:13:58,830 Ồ xin lỗi. Chắc rồi. Anh không có ý làm phiền. 264 00:13:58,830 --> 00:14:00,040 Ồ 265 00:14:01,330 --> 00:14:02,750 Đó là rất nhiều cá. 266 00:14:04,080 --> 00:14:05,330 Omega-3. 267 00:14:10,250 --> 00:14:11,330 Gọi cho anh nhé. 268 00:14:12,540 --> 00:14:14,330 Em sẽ. Em sẽ gọi. 269 00:14:15,500 --> 00:14:17,880 Cảm ơn vì món ăn đó. Điều đó thật ngọt ngào. 270 00:14:17,880 --> 00:14:19,120 Tất nhiên. 271 00:14:23,500 --> 00:14:24,880 Hẹn gặp lại 272 00:14:24,880 --> 00:14:26,170 -Được chứ. 273 00:14:29,500 --> 00:14:30,670 274 00:14:32,170 --> 00:14:34,000 Bạn mới? 275 00:14:35,290 --> 00:14:36,460 Vâng. 276 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 277 00:14:44,000 --> 00:14:45,920 278 00:14:45,920 --> 00:14:48,250 [Leena] Đây. Nằm xuống. 279 00:14:48,250 --> 00:14:50,080 280 00:14:53,750 --> 00:14:55,330 281 00:15:01,540 --> 00:15:03,540 [Meredith] Tôi nghĩ... 282 00:15:03,540 --> 00:15:04,880 Tôi nghĩ em bé sắp sinh 283 00:15:04,880 --> 00:15:06,210 Bạn chưa giãn tử cung, 284 00:15:06,210 --> 00:15:08,210 và các cơn co thắt cách nhau quá xa 285 00:15:08,210 --> 00:15:10,000 Đã mười phút rồi. 286 00:15:10,000 --> 00:15:11,500 Đây là Braxton Hicks. 287 00:15:11,500 --> 00:15:12,920 Co thắt sai. 288 00:15:14,170 --> 00:15:15,500 Đau quá. 289 00:15:19,420 --> 00:15:21,290 Cô ấy cần thuốc. Terbutaline. 290 00:15:21,290 --> 00:15:23,000 Nó sẽ làm chậm các cơn co thắt. 291 00:15:23,000 --> 00:15:25,460 Hãy cho cô ấy một chút nhẹ nhõm. 292 00:15:25,460 --> 00:15:27,580 Đi. 293 00:15:27,580 --> 00:15:30,000 Và đừng nói với bất cứ ai. Và quay lại ngay. 294 00:15:30,000 --> 00:15:31,580 Tôi sẽ trở lại sớm. 295 00:15:39,670 --> 00:15:41,080 296 00:15:41,080 --> 00:15:42,920 297 00:15:42,920 --> 00:15:44,170 Ryn? 298 00:15:50,880 --> 00:15:52,380 [Elaine] Ben? 299 00:15:52,380 --> 00:15:53,710 Con không sao chứ? 300 00:15:53,710 --> 00:15:55,880 Yeah yeah yeah. Con ổn. 301 00:15:55,880 --> 00:15:57,670 Chỉ là có nhiều điều trong tâm trí 302 00:15:57,670 --> 00:15:59,920 -Không lo lắng cho mẹ -Không, con biết. 303 00:15:59,920 --> 00:16:02,210 -Không có thể mang em xuống. 304 00:16:02,210 --> 00:16:04,330 Vậy bạn của con thế nào? 305 00:16:04,330 --> 00:16:07,210 Maddie. Ryn. 306 00:16:07,210 --> 00:16:09,460 Chúng ta không cần để nói về điều đó ngay bây giờ. 307 00:16:10,540 --> 00:16:12,960 Tốt, Mẹ chỉ nghĩ 308 00:16:12,960 --> 00:16:14,830 Con có thể cần một người nào đó để tâm sự 309 00:16:14,830 --> 00:16:17,330 Và, ý mẹ là Mẹ biết những mối quan hệ này như thế nào 310 00:16:17,330 --> 00:16:18,750 có thể phức tạp 311 00:16:21,670 --> 00:16:22,830 Con biết? 312 00:16:22,830 --> 00:16:24,830 Mẹ chỉ giả sử. 313 00:16:24,830 --> 00:16:27,670 [Ava] Chúng ta sẵn sàng? 314 00:16:27,670 --> 00:16:29,580 Đây là một bài kiểm tra phế dung, 315 00:16:29,580 --> 00:16:31,750 để xác định dung tích phổi của bà 316 00:16:31,750 --> 00:16:33,290 Đặt nó vào. 317 00:16:37,250 --> 00:16:38,960 Mm-hm. 318 00:16:38,960 --> 00:16:40,500 Bà sẽ hít vào sâu nhất có thể 319 00:16:40,500 --> 00:16:42,080 và sau đó thở ra ở đây. 320 00:16:42,080 --> 00:16:43,290 Được chứ? 321 00:16:43,290 --> 00:16:44,620 Và ... 322 00:16:44,620 --> 00:16:45,830 - [hít] - [tiếng bíp máy] 323 00:16:45,830 --> 00:16:47,290 Bắt đầu 324 00:16:47,290 --> 00:16:49,170 [thở ra] 325 00:16:56,500 --> 00:16:58,500 Có gì đó sai sai 326 00:17:00,710 --> 00:17:02,040 -Gì cơ? 327 00:17:03,460 --> 00:17:05,500 Dung tích phổi của bà là rất lớn 328 00:17:05,500 --> 00:17:07,710 Giống như một vận động viên bơi lội Olympic. 329 00:17:09,250 --> 00:17:11,120 [Elaine cười] 330 00:17:13,750 --> 00:17:16,120 Thôi nào! Tào lao 331 00:17:16,120 --> 00:17:18,000 Bạn sẽ bị chế giễu chỉ vì treo bia tập bắn? 332 00:17:18,000 --> 00:17:19,790 Jeez, McClure. 333 00:17:19,790 --> 00:17:23,580 Tôi thích cái đi qua cuộc đời mình cũng phải đẹp 334 00:17:28,040 --> 00:17:29,920 [tiếng súng] 335 00:17:38,000 --> 00:17:39,830 - [viên đạn] -Oh, trời ạ. 336 00:17:41,330 --> 00:17:43,670 Hey, ngắm mục tiêu 337 00:17:43,670 --> 00:17:46,540 Chuyện gì đã xảy ra trước đây hãy để lại trong quá khứ. 338 00:17:46,540 --> 00:17:48,920 Anh để mọi lỗi lầm nhắm vào mình, anh sẽ không bao giờ vượt qua nó 339 00:17:48,920 --> 00:17:50,250 Phải tiến về phía trước. 340 00:18:30,540 --> 00:18:32,170 [Annie] Bắn ngon đấy 341 00:18:42,000 --> 00:18:43,710 Đó là địa y. 342 00:18:43,710 --> 00:18:45,540 Râu của ông già. 343 00:18:45,540 --> 00:18:48,620 Bọn tôi sử dụng nó để chữa lành vết thương. 344 00:18:48,620 --> 00:18:51,040 Chúng ta có thể sử dụng trong chiến đấu. 345 00:18:51,040 --> 00:18:53,500 Sarge đã cảnh báo về chiến tranh? 346 00:18:53,500 --> 00:18:54,830 Đúng. 347 00:18:56,830 --> 00:18:59,960 Bà có nghĩ nó sẽ nguy hiểm cho người của bà? 348 00:18:59,960 --> 00:19:02,580 Nhiều người sẽ chết 349 00:19:02,580 --> 00:19:05,380 Và đi đến thế giới linh hồn? 350 00:19:05,380 --> 00:19:06,880 Chúng tôi không sợ. 351 00:19:06,880 --> 00:19:08,500 Chúng tôi sẽ thấy gia đình của chúng tôi. 352 00:19:08,500 --> 00:19:10,170 353 00:19:10,170 --> 00:19:12,500 Ồ, tôi ước tôi có thể gặp lại Sarge một lần nữa 354 00:19:12,500 --> 00:19:15,330 Có lẽ. Nếu bà quay trở lại biển 355 00:19:15,330 --> 00:19:18,250 Vâng, tôi có thể bị chết đuối nếu tôi xuống biển một đêm nào đó 356 00:19:22,420 --> 00:19:23,580 Có một cách khác. 357 00:19:27,880 --> 00:19:30,000 Đến thăm linh hồn? 358 00:19:30,000 --> 00:19:32,170 Nhưng là nguy hiểm cho bà. 359 00:19:32,170 --> 00:19:33,540 Là sao? 360 00:19:34,710 --> 00:19:37,290 Làm ơn cho tôi biết 361 00:19:38,620 --> 00:19:41,210 Tôi rất cần để gặp lại Sarge. 362 00:19:42,460 --> 00:19:45,670 Tôi mang cho bà thảo mộc từ biển. 363 00:19:56,170 --> 00:19:57,420 Em đang làm gì? 364 00:19:58,580 --> 00:20:00,080 Cơn đau đến từng cơn 365 00:20:00,080 --> 00:20:02,170 Không phải tất cả cùng một lúc. 366 00:20:02,170 --> 00:20:04,000 Chị nghĩ em có thể bị chảy máu trong. 367 00:20:04,000 --> 00:20:05,170 Từ lần đánh nhau trước 368 00:20:05,170 --> 00:20:07,000 Có lẽ. Đúng. 369 00:20:10,330 --> 00:20:12,170 Chúng ta cần đưa em đến bác sĩ 370 00:20:12,170 --> 00:20:13,420 Bác sĩ nào? 371 00:20:13,420 --> 00:20:15,830 Người phụ nữ ở trang trại. 372 00:20:19,250 --> 00:20:21,080 Cô phải quay lại xuống nước 373 00:20:21,080 --> 00:20:22,420 Bảo vệ lãnh thổ của chúng ta. 374 00:20:22,420 --> 00:20:24,210 [Thợ săn] Tôi sẽ đi ngay. 375 00:20:24,210 --> 00:20:26,920 Dì đang bị thương? 376 00:20:26,920 --> 00:20:28,830 Dì sẽ gặp bác sĩ. 377 00:20:28,830 --> 00:20:30,290 Một người chữa lành. 378 00:20:30,290 --> 00:20:31,500 [Cami] Cháu sẽ ở lại. 379 00:20:31,500 --> 00:20:33,040 Chúng ta là gia đình. 380 00:21:10,250 --> 00:21:12,290 381 00:21:12,290 --> 00:21:13,670 Chào. 382 00:21:15,380 --> 00:21:18,580 Chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể tìm bà ở đây 383 00:21:18,580 --> 00:21:20,830 Maddie, Ryn. 384 00:21:20,830 --> 00:21:22,420 Và đây là Cami. 385 00:21:24,710 --> 00:21:26,380 Cô đang làm gì? 386 00:21:26,380 --> 00:21:27,960 Không ổn lắm 387 00:21:27,960 --> 00:21:30,460 Ryn đang trải qua nỗi đau ở bụng dưới 388 00:21:30,460 --> 00:21:32,080 Có thật không? 389 00:21:32,080 --> 00:21:33,880 Gần đây cô ấy đã phải chiến đấu 390 00:21:33,880 --> 00:21:35,830 nhưng tôi lo có thể cô ấy đang bị chảy máu trong 391 00:21:35,830 --> 00:21:37,420 có lẽ bà có thể kiểm tra cho cô ấy? 392 00:21:39,170 --> 00:21:41,420 Tôi phải chăm sóc một bệnh nhân khác. 393 00:21:41,420 --> 00:21:44,540 Làm ơn, Leena. Cô ấy cần giúp đỡ. 394 00:21:46,670 --> 00:21:48,580 Tất nhiên. 395 00:21:52,120 --> 00:21:54,080 Mẹ phải cảm thấy khá tốt. 396 00:21:54,080 --> 00:21:56,500 Giống như mẹ có khả năng lặn sâu dưới biển trong tương lai 397 00:21:56,500 --> 00:21:58,330 - [cười] -Một kỷ lục thế giới. 398 00:21:58,330 --> 00:22:00,120 Con biết đấy, thật buồn cười. 399 00:22:00,120 --> 00:22:03,040 Khi mẹ ở dưới đó, Mẹ không thấy sợ 400 00:22:03,040 --> 00:22:05,000 hoặc suy nghĩ là bao lâu Mẹ có thể nín thở. 401 00:22:05,000 --> 00:22:07,460 Đó là ... nó gần như yên bình 402 00:22:07,460 --> 00:22:09,460 Vẫn. 403 00:22:09,460 --> 00:22:13,710 Có lẽ không nên đi trên bất kỳ lần lặn một mình nào. 404 00:22:13,710 --> 00:22:16,000 Vì vậy, khi nào con nghĩ rằng mẹ có thể nhận được lần tiêm tiếp theo? 405 00:22:16,000 --> 00:22:18,210 Con chưa sắp xệp được Các bác sỹ chưa lên lịch 406 00:22:19,540 --> 00:22:21,040 Bố không nói với mẹ à? 407 00:22:21,040 --> 00:22:22,540 Nói gì? 408 00:22:25,880 --> 00:22:27,040 Được rồi 409 00:22:27,040 --> 00:22:28,170 410 00:22:30,040 --> 00:22:31,170 Gì thế? 411 00:22:33,710 --> 00:22:36,500 Có thể sẽ không tiêm nữa 412 00:22:38,750 --> 00:22:40,170 Ý con là gì? Tại sao? 413 00:22:41,250 --> 00:22:43,670 Chỉ huy Kyle chuyển đi. 414 00:22:43,670 --> 00:22:45,750 Được, không sao, 415 00:22:45,750 --> 00:22:48,000 chắc chắn họ sẽ tìm một người nào khác. 416 00:22:48,000 --> 00:22:49,460 Con không chắc lắm mẹ ạ. 417 00:22:50,830 --> 00:22:52,420 Không có tế bào gốc, mẹ ... 418 00:22:53,670 --> 00:22:54,830 Hey 419 00:22:56,830 --> 00:23:01,210 Con sẽ làm mọi thứ Con có thể đảm bảo rằng mẹ sẽ ổn. 420 00:23:07,170 --> 00:23:08,790 421 00:23:08,790 --> 00:23:11,000 Không có dấu hiệu chảy máu. 422 00:23:11,000 --> 00:23:12,290 423 00:23:12,290 --> 00:23:14,330 Đó Đó là cơn đau. 424 00:23:14,330 --> 00:23:16,170 [Leena] Tử cung của cô đang co thắt. 425 00:23:16,170 --> 00:23:18,040 Cô ấy có bầu hả? 426 00:23:18,040 --> 00:23:19,120 Không. 427 00:23:21,710 --> 00:23:24,080 Điều này xảy ra khi nào? 428 00:23:25,670 --> 00:23:27,290 Khoảng mười phút một lần. 429 00:23:31,620 --> 00:23:34,210 Bà có gì để giảm cơn đau cho cô ấy? 430 00:23:36,710 --> 00:23:38,000 431 00:23:42,000 --> 00:23:43,670 Thuốc này sẽ giúp với các cơn co thắt. 432 00:23:44,670 --> 00:23:47,000 Tôi xin lỗi. Tôi phải đi. 433 00:23:47,000 --> 00:23:49,830 Cảm ơn sự giúp đỡ của bà 434 00:23:50,750 --> 00:23:52,330 Tất nhiên. 435 00:23:52,330 --> 00:23:56,330 Lúc này, và khi chúng ta ghép phôi. 436 00:23:58,000 --> 00:24:00,620 Tôi xin lỗi chúng tôi không làm được 437 00:24:00,620 --> 00:24:02,920 [Cami] Di cố gắng có em bé? 438 00:24:04,080 --> 00:24:05,460 Với khoa học của con người. 439 00:24:05,460 --> 00:24:07,120 Nhưng không có em bé? 440 00:24:08,830 --> 00:24:10,120 Nó không sống được 441 00:24:10,120 --> 00:24:13,000 Đứa bé sẽ cứu chúng ta. 442 00:24:13,000 --> 00:24:14,790 Giúp bộ lạc sống sót. 443 00:24:16,960 --> 00:24:19,830 [Ryn] Nó sẽ là một vinh dự lớn 444 00:24:19,830 --> 00:24:23,290 sinh con đầu lòng trong nhiều thủy triều. 445 00:24:30,960 --> 00:24:32,170 Con của cô... 446 00:24:33,830 --> 00:24:35,830 Nó còn sống. 447 00:24:38,420 --> 00:24:40,380 Bà đang nói về cái gì vậy? 448 00:24:41,580 --> 00:24:43,330 Khi Ryn được thực hiện, 449 00:24:43,330 --> 00:24:47,920 chúng tôi đã cấy ghép một trong những phôi của cô trong một phụ nữ 450 00:24:47,920 --> 00:24:50,500 Tên cô ấy là Meredith. 451 00:24:50,500 --> 00:24:52,120 452 00:24:54,210 --> 00:24:55,540 Cô ấy ở đâu? 453 00:24:55,540 --> 00:24:57,380 Tôi rất xin lỗi 454 00:24:57,380 --> 00:24:59,210 Chúng ta không nên nó sắp thành công 455 00:24:59,210 --> 00:25:00,620 Tôi sẽ đi gặp cô ấy. 456 00:25:00,620 --> 00:25:02,540 Không, rất nguy hiểm. 457 00:25:02,540 --> 00:25:04,000 Bryan ở cùng cô ấy. 458 00:25:04,000 --> 00:25:05,330 Tôi xin lỗi. Tôi phải đi. 459 00:25:07,170 --> 00:25:08,330 Chúng ta đi. 460 00:25:09,880 --> 00:25:11,750 Đợi đã, chúng ta phải tính toán và lập một kế hoạch. 461 00:25:11,750 --> 00:25:13,000 - [điện thoại di động rung] -Chỉ... 462 00:25:15,750 --> 00:25:17,170 Một giây. 463 00:25:17,170 --> 00:25:18,420 Xin chào? 464 00:25:21,620 --> 00:25:23,540 Chúng ta đi cứu con dì 465 00:25:29,540 --> 00:25:31,420 Em ghét phải làm điều này nhưng em không nghĩ bây giờ 466 00:25:31,420 --> 00:25:33,380 là thời gian để có một chuyến đi. 467 00:25:33,380 --> 00:25:35,420 -Bạn của em? -Yeah. 468 00:25:35,420 --> 00:25:37,080 Mọi thứ trở nên phức tạp với cô ấy. 469 00:25:37,080 --> 00:25:39,000 Cô ấy ổn chứ 470 00:25:39,000 --> 00:25:41,500 Thật khó để giải thích, nhưng em chỉ... 471 00:25:41,500 --> 00:25:44,670 Em xin lỗi, em không thể đi ngay bây giờ. 472 00:25:44,670 --> 00:25:46,790 Không anh hiểu. 473 00:25:46,790 --> 00:25:49,210 Anh biết đấy, không phải vậy đâu Em không muốn đi. Em làm. 474 00:25:49,210 --> 00:25:51,290 Nó thật tuyệt vời để được ở đó với anh, 475 00:25:51,290 --> 00:25:53,120 để làm việc trong dự án đó, nhưng ... 476 00:25:53,120 --> 00:25:54,500 -Nó phức tạp lắm. -Yeah. 477 00:25:54,500 --> 00:25:56,290 Uh 478 00:25:56,290 --> 00:25:58,040 Lời đề nghị vẫn còn, Bất cứ khi nào em sẵn sàng. 479 00:25:58,040 --> 00:25:59,670 Cảm ơn anh đã hiểu, được chứ? 480 00:25:59,670 --> 00:26:01,170 Em sẽ gọi cho anh sau. 481 00:26:01,170 --> 00:26:03,500 Uh, hẹn gặp em 482 00:26:03,500 --> 00:26:05,170 483 00:26:21,330 --> 00:26:22,540 Cô ta quay lại. 484 00:26:26,670 --> 00:26:27,920 485 00:26:29,750 --> 00:26:31,210 Ánh sáng là gì? 486 00:26:31,210 --> 00:26:33,000 - [Ryn] Màu xanh có nghĩa là đi. - [Cami] Bây giờ? 487 00:26:33,000 --> 00:26:34,380 Nhanh lên 488 00:26:34,380 --> 00:26:35,920 489 00:26:41,210 --> 00:26:42,710 490 00:27:48,500 --> 00:27:50,830 Làm ly? -Vâng. 491 00:27:50,830 --> 00:27:52,290 492 00:27:54,000 --> 00:27:55,670 Điện thoại của con đổ chuông 493 00:27:55,670 --> 00:27:57,750 như thể nó không thể chờ đợi cho đến sáng. 494 00:28:01,670 --> 00:28:03,880 Khi mẹ bị tai nạn, 495 00:28:03,880 --> 00:28:05,330 con nói rằng con sẽ làm bất cứ gì. 496 00:28:05,330 --> 00:28:06,960 -Ben-- -Bất cứ điều gì con có thể giúp bà ấy. 497 00:28:06,960 --> 00:28:09,580 Uh, Bố đã nói về thực tế y học. 498 00:28:10,920 --> 00:28:13,330 -Mẹ đã ổn hơn. -Từ những gì chúng ta trông thấy. 499 00:28:13,330 --> 00:28:16,120 Chúng ta không biết gì cả về tác dụng phụ 500 00:28:16,120 --> 00:28:18,080 Và đó là lựa chọn của bà ấy. 501 00:28:18,080 --> 00:28:19,460 Những thứ này. 502 00:28:19,460 --> 00:28:20,710 Không ai biết bất cứ điều gì về họ. 503 00:28:20,710 --> 00:28:22,670 Con biết 504 00:28:22,670 --> 00:28:24,960 Con thậm chí không biết họ tồn tại đến năm phút trước. 505 00:28:24,960 --> 00:28:28,620 Con đã thấy những gì tế bào của họ có thể làm được, bố ạ. 506 00:28:28,620 --> 00:28:30,290 Dù sao, đó không phải là vấn đề. 507 00:28:30,290 --> 00:28:32,120 Con nói với bố rằng họ đã dừng thử nghiệm, 508 00:28:32,120 --> 00:28:33,960 vì vậy nó không thực sự quan trọng, Phải không? 509 00:28:33,960 --> 00:28:36,210 Nhưng nếu con có thể nhận được nhiều tế bào-- 510 00:28:36,210 --> 00:28:38,210 Bố không muốn chơi một trò chơi giả định với con. 511 00:28:38,210 --> 00:28:39,920 Đó không phải là một giả thuyết. 512 00:28:42,000 --> 00:28:43,540 Mẹ con không phải là một con lợn guinea. 513 00:28:44,620 --> 00:28:46,120 Nếu con có thể chứng minh nó có an toàn không? 514 00:28:46,120 --> 00:28:47,880 Con không có cuộc trò chuyện này 515 00:28:47,880 --> 00:28:50,080 -Bố có thể chứng minh những gì? -Xem nào, con trai... 516 00:28:51,330 --> 00:28:53,750 Bố không quan tâm nếu nó làm bà ấy bất tử. 517 00:28:53,750 --> 00:28:55,210 Nó không xảy ra. 518 00:30:08,120 --> 00:30:10,330 519 00:30:22,290 --> 00:30:23,500 Tôi mời lượt đầu 520 00:30:23,500 --> 00:30:25,330 Oh! Được rồi! 521 00:30:25,330 --> 00:30:26,960 Chào. 522 00:30:26,960 --> 00:30:29,500 Chúng ta đang có gì? 523 00:30:29,500 --> 00:30:32,500 Tốt trong trường hợp đó, Tôi sẽ có một ly đúp bourbon. 524 00:30:32,500 --> 00:30:34,420 Kệ trên cùng. 525 00:30:34,420 --> 00:30:36,290 Ồ, cách lấy thuận lợi, Xan. 526 00:30:36,290 --> 00:30:37,580 Này, anh kiếm được nó. 527 00:30:37,580 --> 00:30:39,620 -Sharpshooter ở đây. -Tôi cố gắng, tôi cố gắng. 528 00:30:39,620 --> 00:30:41,580 -Oh. 529 00:30:41,580 --> 00:30:42,790 Chỉ một giây thôi. 530 00:30:44,460 --> 00:30:45,830 Này, đồ điên. Có chuyện gì vậy? 531 00:30:45,830 --> 00:30:47,500 Chào. Tôi cần đi nhờ. 532 00:30:47,500 --> 00:30:49,080 -Cô có ổn không? -Đó là Ryn. 533 00:30:49,080 --> 00:30:51,170 Cô ấy mất tích. Cô ấy lấy xe của tôi. 534 00:30:51,170 --> 00:30:53,330 Tôi đã thử gọi Ben, Nhưng anh ấy không nhận. 535 00:30:53,330 --> 00:30:54,710 Tôi sẽ nhắn địa chỉ cho anh 536 00:30:54,710 --> 00:30:57,080 Yeah. tôi hiểu rồi. 537 00:30:57,080 --> 00:30:58,420 Okay 538 00:30:58,420 --> 00:30:59,670 539 00:31:02,620 --> 00:31:04,170 Thực ra tôi... 540 00:31:04,170 --> 00:31:05,670 Tôi phải chạy. 541 00:31:05,670 --> 00:31:07,460 Anh đang bỏ đi à uống miễn phí? 542 00:31:07,460 --> 00:31:09,960 Người bí ẩn. Tôi có thể nói gì đây? 543 00:31:09,960 --> 00:31:11,380 Thưởng thức. 544 00:31:19,170 --> 00:31:22,880 Nếu nó giống như những gì cô nói, tôi không thể đợi được. 545 00:31:24,170 --> 00:31:27,170 Ăn miếng rất nhỏ. 546 00:31:32,000 --> 00:31:33,670 Nó sẽ gây ra tầm nhìn? 547 00:31:34,670 --> 00:31:36,210 Làm cho tôi nhìn thấy mọi thứ 548 00:31:36,210 --> 00:31:37,710 không có ở đó à? 549 00:31:37,710 --> 00:31:40,170 Không thấy. Đến đó 550 00:31:40,170 --> 00:31:41,670 Đến thế giới linh hồn 551 00:31:49,880 --> 00:31:51,170 Bạn cảm thấy gì? 552 00:31:51,170 --> 00:31:52,250 Không. 553 00:31:53,620 --> 00:31:55,330 Có lẽ tôi nên ăn ... 554 00:32:05,120 --> 00:32:07,210 Sarge? 555 00:32:07,210 --> 00:32:08,830 Ông có ở đó không? 556 00:32:19,380 --> 00:32:20,880 557 00:32:38,000 --> 00:32:39,290 Donna? 558 00:32:48,670 --> 00:32:49,920 Nó là gì? 559 00:32:51,120 --> 00:32:53,000 Cô có biết Sarge ở đâu? 560 00:33:49,170 --> 00:33:50,540 561 00:34:05,830 --> 00:34:07,330 [Xander] Đó là gì vậy? 562 00:34:07,330 --> 00:34:08,670 [Maddie] Bố tôi đặt một LoJack trong xe của tôi. 563 00:34:08,670 --> 00:34:11,330 Ý tôi không phải làm hỏng đêm hôm nay của anh 564 00:34:11,330 --> 00:34:13,710 Ồ, cô đang đùa à? Tôi sẽ không để cô tự đi 565 00:34:13,710 --> 00:34:16,040 để theo dõi Ryn và cô ấy, cô biết đấy, thật điên 566 00:34:16,040 --> 00:34:17,500 Cảm ơn anh 567 00:34:21,170 --> 00:34:23,880 Cô biết đó là loại chiếm lấy cuộc sống của cô, phải không? 568 00:34:23,880 --> 00:34:25,830 Xander ... 569 00:34:26,750 --> 00:34:28,330 Không sao đâu Được rồi 570 00:34:28,330 --> 00:34:30,670 Thật là kỳ diệu khi nói bất cứ điều gì xấu về họ. 571 00:34:33,210 --> 00:34:37,170 Hãy nghĩ về thực tế chúng tồn tại, rằng chúng ta có thể biết họ. 572 00:34:37,170 --> 00:34:39,960 Ý tôi là, đó là ... 573 00:34:39,960 --> 00:34:42,000 Nó rất lớn. 574 00:34:42,000 --> 00:34:45,120 Có lẽ. Tôi chỉ cảm thấy như mỗi lần 575 00:34:45,120 --> 00:34:46,830 576 00:34:49,330 --> 00:34:50,830 Tôi không biết. 577 00:36:01,330 --> 00:36:03,500 [Ryn] Đây, nó đây 578 00:36:38,580 --> 00:36:40,420 579 00:36:44,830 --> 00:36:46,380 Đây. Cầm lấy 580 00:36:46,380 --> 00:36:47,920 581 00:36:47,920 --> 00:36:50,830 Không không. 582 00:36:50,830 --> 00:36:52,920 Con tôi 583 00:36:52,920 --> 00:36:55,670 -Xin vui lòng, cô phải đi. -Chúng tôi sẽ ở lại. 584 00:36:55,670 --> 00:36:58,920 Xin vui lòng, vì an toàn của cô và cô ấy. 585 00:36:58,920 --> 00:37:01,420 Anh ta sẽ không chạm vào đứa bé này. 586 00:37:01,420 --> 00:37:02,670 587 00:37:11,960 --> 00:37:15,710 588 00:37:17,920 --> 00:37:19,420 589 00:38:20,000 --> 00:38:21,920 Đứa bé, nó bình tĩnh. 590 00:38:21,920 --> 00:38:24,120 Nó cảm nhận được mẹ mình. 591 00:38:52,830 --> 00:38:54,830 Nó đây 592 00:38:54,830 --> 00:38:56,380 [Xander] Chúng ta đang mong đợi điều gì? 593 00:38:56,380 --> 00:38:58,000 - [Maddie] Không có ý kiến. - [Xander] Chúng đã đến 594 00:39:03,500 --> 00:39:04,880 Cô cảm thấy tốt hơn? 595 00:39:05,920 --> 00:39:08,000 Vâng, cảm ơn. 596 00:39:08,000 --> 00:39:09,460 597 00:39:21,170 --> 00:39:23,830 - [Maddie] Ryn? - [Xander] Ryn! 598 00:39:29,420 --> 00:39:30,420 Ryn? 599 00:39:35,170 --> 00:39:36,580 [Xander] Oh SHIT.