1 00:00:01,290 --> 00:00:02,999 - [narrator] Previously... - Wait! 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,419 - This will not help our tribes. - You know nothing about it. 3 00:00:05,420 --> 00:00:07,079 I will put an end to these humans, 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,289 and to you if you interfere. 5 00:00:09,290 --> 00:00:10,959 [Ryn] Tia wants to rule us. 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,209 The tribe is violent. 7 00:00:12,210 --> 00:00:13,539 You must go back to the water, 8 00:00:13,540 --> 00:00:15,169 defend our territory. 9 00:00:15,170 --> 00:00:16,879 These things, nobody knows anything about them. 10 00:00:16,880 --> 00:00:19,999 I do. I've seen what their cells can do for Ma. 11 00:00:20,000 --> 00:00:21,879 [Ted] Your mother's not a guinea pig. 12 00:00:21,880 --> 00:00:23,329 [Ben] What if I could prove that we're safe? 13 00:00:23,330 --> 00:00:25,329 Your baby, she's alive. 14 00:00:25,330 --> 00:00:26,999 What are you talking about? 15 00:00:27,000 --> 00:00:28,499 [Leena] We implanted one of her embryos 16 00:00:28,500 --> 00:00:30,419 in a female hybrid. 17 00:00:30,420 --> 00:00:32,579 - Where is she? - I'm so sorry. 18 00:00:32,580 --> 00:00:33,999 We shouldn't have done it. 19 00:00:34,000 --> 00:00:36,669 Focus. You let every mistake in life throw you, 20 00:00:36,670 --> 00:00:38,419 you'll never get over it. 21 00:00:38,420 --> 00:00:39,919 Ryn, you should know, 22 00:00:39,920 --> 00:00:42,329 I saw Sarge again. I went to the water. 23 00:00:42,330 --> 00:00:45,880 He told me, war is coming. 24 00:00:51,880 --> 00:00:53,329 Ryn? 25 00:00:53,330 --> 00:00:54,709 [sighs] 26 00:00:54,710 --> 00:00:55,880 [Xander] Oh, shit. 27 00:01:02,960 --> 00:01:04,710 [Leena panting] 28 00:01:17,120 --> 00:01:18,959 [Xander] Hey, hey, hey. 29 00:01:18,960 --> 00:01:20,790 He's gone. 30 00:01:26,830 --> 00:01:29,879 Do you, like, have any idea how messed up this is? 31 00:01:29,880 --> 00:01:31,169 No. 32 00:01:31,170 --> 00:01:32,420 No, you don't. 33 00:01:34,830 --> 00:01:37,209 You have got to get your shit under control. 34 00:01:37,210 --> 00:01:38,999 I protect the baby. 35 00:01:39,000 --> 00:01:41,749 We have to get out of here now, before the others find out. 36 00:01:41,750 --> 00:01:43,039 The others? 37 00:01:43,040 --> 00:01:45,459 His followers wanted a pure-blood baby. 38 00:01:45,460 --> 00:01:47,749 Why? 39 00:01:47,750 --> 00:01:49,209 To worship it. 40 00:01:49,210 --> 00:01:50,539 Okay, that's not weird at all. 41 00:01:50,540 --> 00:01:53,289 We need to take Meredith somewhere safe. 42 00:01:53,290 --> 00:01:55,379 Somewhere they won't come looking for her. 43 00:01:55,380 --> 00:01:58,289 We can take her to my place for now. 44 00:01:58,290 --> 00:02:00,919 -What about him? -He should be brought to the ranch. 45 00:02:00,920 --> 00:02:03,999 We have rituals, ways of dealing with our own dead 46 00:02:04,000 --> 00:02:05,789 so we don't have to bring in the outside world. 47 00:02:05,790 --> 00:02:07,539 Meredith needs to go. 48 00:02:07,540 --> 00:02:09,669 Okay, we can take Meredith. You take the body to the ranch. 49 00:02:09,670 --> 00:02:12,330 I have to stay with Meredith. Her condition is too fragile. 50 00:02:13,830 --> 00:02:15,879 I'll deal with him. 51 00:02:15,880 --> 00:02:17,749 [Leena] They'll never let you on the ranch. 52 00:02:17,750 --> 00:02:19,579 - You're a stranger. - [Xander] I'll figure it out. 53 00:02:19,580 --> 00:02:21,000 Just get her out of here. 54 00:03:05,120 --> 00:03:06,500 [shrieks] 55 00:03:40,880 --> 00:03:43,669 ♪ You can cover up my mouth ♪ 56 00:03:43,670 --> 00:03:46,459 ♪ You can curb me To the ground ♪ 57 00:03:46,460 --> 00:03:50,039 ♪ But I'm never burning out ♪ 58 00:03:50,040 --> 00:03:53,169 ♪ 'Cause my spirit's Contagious ♪ 59 00:03:53,170 --> 00:03:55,329 ♪ Cover up my mouth ♪ 60 00:03:55,330 --> 00:03:58,249 ♪ You can curb me To the ground ♪ 61 00:03:58,250 --> 00:04:01,289 ♪ But I'm never burning out ♪ 62 00:04:01,290 --> 00:04:05,579 ♪ 'Cause my spirit's Contagious ♪ 63 00:04:05,580 --> 00:04:06,880 [cell phone vibrates] 64 00:04:13,000 --> 00:04:14,169 Hey. 65 00:04:14,170 --> 00:04:15,789 This way. 66 00:04:15,790 --> 00:04:17,539 [Ben, on phone] I should have called you back. 67 00:04:17,540 --> 00:04:19,170 It's okay. Listen... 68 00:04:20,750 --> 00:04:22,579 something major's happened. 69 00:04:22,580 --> 00:04:24,499 Remember a girl named Meredith? 70 00:04:24,500 --> 00:04:26,579 She was one of the people at the ranch. 71 00:04:26,580 --> 00:04:28,829 Why? What about her? 72 00:04:28,830 --> 00:04:32,290 She's pregnant with Ryn's baby. 73 00:04:34,330 --> 00:04:35,619 What? 74 00:04:35,620 --> 00:04:36,919 I know. 75 00:04:36,920 --> 00:04:38,749 [winces and gasps] 76 00:04:38,750 --> 00:04:42,419 Listen, Ryn's embryo, the one we thought was lost? 77 00:04:42,420 --> 00:04:44,579 Leena implanted it in a surrogate. 78 00:04:44,580 --> 00:04:46,499 Her name is Meredith. 79 00:04:46,500 --> 00:04:48,499 Does Ryn know about this? Where is she? 80 00:04:48,500 --> 00:04:49,959 Yes. She's with me. 81 00:04:49,960 --> 00:04:51,499 And Meredith? 82 00:04:51,500 --> 00:04:52,999 - We're all here at my place. - All right. 83 00:04:53,000 --> 00:04:54,500 - I'll be right over. - Okay. 84 00:05:02,040 --> 00:05:03,500 [knock on door] 85 00:05:07,170 --> 00:05:09,249 Hey, I took a taxi like you said. 86 00:05:09,250 --> 00:05:10,619 Had him drop me off down the road. 87 00:05:10,620 --> 00:05:11,920 Yeah. Thanks for coming. 88 00:05:14,120 --> 00:05:15,579 Where is he? 89 00:05:15,580 --> 00:05:17,079 [Xander] Dragged him in here. 90 00:05:17,080 --> 00:05:19,419 Guy weighs a ton. 91 00:05:19,420 --> 00:05:20,749 [sighs] 92 00:05:20,750 --> 00:05:22,499 Why did she do it? 93 00:05:22,500 --> 00:05:23,829 Why do they do anything? 94 00:05:23,830 --> 00:05:25,829 Why did she set my boat on fire? 95 00:05:25,830 --> 00:05:27,379 She's a mermaid. 96 00:05:27,380 --> 00:05:29,000 - Not funny. - Am I laughing? 97 00:05:30,670 --> 00:05:33,539 I don't know, maybe Cami thought 98 00:05:33,540 --> 00:05:36,169 that he was putting Ryn's baby in danger. 99 00:05:36,170 --> 00:05:38,669 Yeah, this baby means everything to them. 100 00:05:38,670 --> 00:05:40,080 It's their future, but... 101 00:05:41,330 --> 00:05:42,919 That still doesn't make this right. 102 00:05:42,920 --> 00:05:44,669 Yeah. 103 00:05:44,670 --> 00:05:46,170 Ready when you are. 104 00:05:47,290 --> 00:05:48,579 Okay. 105 00:05:48,580 --> 00:05:50,579 Well, he's... 106 00:05:50,580 --> 00:05:51,829 You know, he's big dude, 107 00:05:51,830 --> 00:05:53,959 so maybe I can drag him 108 00:05:53,960 --> 00:05:56,879 and you can get the door? 109 00:05:56,880 --> 00:05:58,709 I got this. 110 00:05:58,710 --> 00:06:00,709 Okay. 111 00:06:00,710 --> 00:06:02,290 [grunts] 112 00:06:03,830 --> 00:06:05,289 Damn. 113 00:06:05,290 --> 00:06:06,750 You get the door. 114 00:06:08,120 --> 00:06:09,379 What a mess. 115 00:06:09,380 --> 00:06:11,379 Yeah, what else is new? 116 00:06:11,380 --> 00:06:13,379 I'll tell you what else is new. 117 00:06:13,380 --> 00:06:16,330 You're cleaning up the mess instead of making it. 118 00:06:18,170 --> 00:06:20,499 Guess I'm not so useless after all, huh? 119 00:06:20,500 --> 00:06:23,670 No, officer. I guess not. 120 00:06:25,580 --> 00:06:26,920 [engine starts] 121 00:06:31,790 --> 00:06:33,959 [water dripping] 122 00:06:33,960 --> 00:06:36,500 [breathing heavily] 123 00:06:43,670 --> 00:06:44,880 [Leena] Is she all right? 124 00:06:46,330 --> 00:06:49,039 She is guarding Meredith and the baby. 125 00:06:49,040 --> 00:06:50,500 I see. 126 00:06:51,670 --> 00:06:54,169 It's just a little scary after-- 127 00:06:54,170 --> 00:06:55,830 She's here to help. 128 00:06:59,380 --> 00:07:02,290 First baby in many tides. 129 00:07:06,330 --> 00:07:09,669 I used to pretend that I was a full-blood. 130 00:07:09,670 --> 00:07:12,789 I'd never seen one, but I always knew 131 00:07:12,790 --> 00:07:16,789 that they would be strong and beautiful 132 00:07:16,790 --> 00:07:18,460 like the two of you. 133 00:07:22,120 --> 00:07:24,710 You are as strong as any in the water. 134 00:07:28,790 --> 00:07:32,499 This is an honor to do this for you. 135 00:07:32,500 --> 00:07:34,250 To have your baby. 136 00:07:42,670 --> 00:07:44,290 Let's get you hydrated. 137 00:07:45,790 --> 00:07:47,710 This is going to pinch a little. 138 00:07:53,210 --> 00:07:54,670 [hums] 139 00:08:20,620 --> 00:08:23,040 You know you're doing the right thing, Xander. 140 00:08:24,290 --> 00:08:25,789 Hiding a murder victim? 141 00:08:25,790 --> 00:08:28,169 Joining the force. 142 00:08:28,170 --> 00:08:31,419 Dale needs someone who knows what's going on around here. 143 00:08:31,420 --> 00:08:33,499 Someone who's in on our little secret, 144 00:08:33,500 --> 00:08:36,249 who can help him protect these creatures 145 00:08:36,250 --> 00:08:37,919 and their place in the world. 146 00:08:37,920 --> 00:08:39,539 Yeah, well, people need protection too. 147 00:08:39,540 --> 00:08:40,999 Consider our cargo back there. 148 00:08:41,000 --> 00:08:43,420 Well, he made a bad decision. 149 00:08:45,000 --> 00:08:46,419 Whatever, I just wish I understood 150 00:08:46,420 --> 00:08:47,999 why these creatures do what they do. 151 00:08:48,000 --> 00:08:50,579 They have a different moral code than we do. 152 00:08:50,580 --> 00:08:53,329 You think? You call that moral? 153 00:08:53,330 --> 00:08:55,079 It's primal nature. 154 00:08:55,080 --> 00:08:57,329 It's pure. 155 00:08:57,330 --> 00:08:59,750 Sometimes enviable. 156 00:09:01,000 --> 00:09:02,169 Yeah. 157 00:09:02,170 --> 00:09:03,830 Not right now. 158 00:09:08,500 --> 00:09:10,170 You know, you've changed a lot since... 159 00:09:12,210 --> 00:09:13,499 Since Donna? 160 00:09:13,500 --> 00:09:14,830 Yeah. 161 00:09:18,540 --> 00:09:19,710 Well, just... 162 00:09:21,380 --> 00:09:22,460 seems like... 163 00:09:24,000 --> 00:09:25,999 I have a better chance of taking care 164 00:09:26,000 --> 00:09:29,170 of the people I love if I have a badge on my chest. 165 00:09:38,210 --> 00:09:40,080 - Hi. - How is she? 166 00:09:41,500 --> 00:09:43,329 This pregnancy, it's not normal. 167 00:09:43,330 --> 00:09:44,789 She's pretty far along. 168 00:09:44,790 --> 00:09:46,379 Yeah, I wasn't expecting normal. 169 00:09:46,380 --> 00:09:47,829 She's already had a bout of false labor, 170 00:09:47,830 --> 00:09:49,079 and Ryn felt it. 171 00:09:49,080 --> 00:09:50,669 - What? - Yeah. 172 00:09:50,670 --> 00:09:52,619 But it stopped once she was near Meredith. 173 00:09:52,620 --> 00:09:55,830 It was like the baby calmed as soon as Ryn got close. 174 00:09:57,170 --> 00:09:58,669 What happened to your hand? 175 00:09:58,670 --> 00:09:59,919 It's fine. 176 00:09:59,920 --> 00:10:01,460 I dropped a beaker. 177 00:10:03,790 --> 00:10:05,209 Ben. 178 00:10:05,210 --> 00:10:07,290 The heartbeat is strong. 179 00:10:13,170 --> 00:10:15,249 [sighs] 180 00:10:15,250 --> 00:10:17,419 Very different from humans. 181 00:10:17,420 --> 00:10:19,000 The baby grows much faster. 182 00:10:20,830 --> 00:10:22,709 How are you feeling? 183 00:10:22,710 --> 00:10:24,710 Better now. 184 00:10:32,500 --> 00:10:33,830 Oh! 185 00:10:42,710 --> 00:10:44,670 My baby will be here soon. 186 00:10:50,880 --> 00:10:52,329 [Meredith groaning] 187 00:10:52,330 --> 00:10:54,169 So Leena hasn't done an ultrasound? 188 00:10:54,170 --> 00:10:56,579 Bryan had them hidden away in that house. 189 00:10:56,580 --> 00:10:58,209 No equipment. 190 00:10:58,210 --> 00:11:01,039 So have no idea what stage of pregnancy she's in. 191 00:11:01,040 --> 00:11:02,829 Or what state the baby's in. 192 00:11:02,830 --> 00:11:04,879 It has a healthy heartbeat. 193 00:11:04,880 --> 00:11:08,749 Yeah, but is it in human form? 194 00:11:08,750 --> 00:11:10,249 [water dripping] 195 00:11:10,250 --> 00:11:11,999 [Meredith groaning] 196 00:11:12,000 --> 00:11:14,959 I mean, we're on land. It makes sense that it would be. 197 00:11:14,960 --> 00:11:17,419 The baby's in amniotic fluid. 198 00:11:17,420 --> 00:11:18,749 Two percent saltwater. 199 00:11:18,750 --> 00:11:20,170 Not ocean water, though. 200 00:11:21,750 --> 00:11:23,419 Fins or feet? 201 00:11:23,420 --> 00:11:24,920 Or both? 202 00:11:26,120 --> 00:11:28,079 Her body temperature's risen again. 203 00:11:28,080 --> 00:11:29,999 -What can we do? -We need to get her into an ice bath 204 00:11:30,000 --> 00:11:32,579 to stabilize core temperature before it damages the fetus. 205 00:11:32,580 --> 00:11:34,920 Grab as much ice as you can. I'm going to run the bath. 206 00:11:42,380 --> 00:11:44,169 Ironic to think he wanted so badly 207 00:11:44,170 --> 00:11:45,999 to bring a pure-blood into the world 208 00:11:46,000 --> 00:11:47,539 and then was killed by one. 209 00:11:47,540 --> 00:11:48,829 He was a fanatic. 210 00:11:48,830 --> 00:11:51,500 That generally leads one to dark ends. 211 00:11:54,960 --> 00:11:57,209 Are we sure he can be trusted? 212 00:11:57,210 --> 00:11:59,169 [Helen] Xander? 213 00:11:59,170 --> 00:12:01,749 Yes. I wouldn't have brought him otherwise. 214 00:12:01,750 --> 00:12:03,790 Yo, you worried about something? 215 00:12:05,580 --> 00:12:07,379 Yes, actually. 216 00:12:07,380 --> 00:12:09,619 This is a very private community. 217 00:12:09,620 --> 00:12:11,499 We're extremely careful about who knows about us 218 00:12:11,500 --> 00:12:13,169 and our practices. 219 00:12:13,170 --> 00:12:15,329 [scoffs and laughs] 220 00:12:15,330 --> 00:12:17,379 Seriously? 221 00:12:17,380 --> 00:12:20,329 I just delivered your friend's dead body to your front door, 222 00:12:20,330 --> 00:12:22,829 which I'm pretty sure is, like, I don't know, like a federal offense. 223 00:12:22,830 --> 00:12:24,670 So trust me, I'm not telling anybody about this. 224 00:12:29,000 --> 00:12:30,540 I'm on your side. 225 00:12:34,330 --> 00:12:36,829 I'm sorry. 226 00:12:36,830 --> 00:12:38,499 I appreciate your help. 227 00:12:38,500 --> 00:12:39,879 Whatever. I just... 228 00:12:39,880 --> 00:12:41,539 Before I leave here, I need to know 229 00:12:41,540 --> 00:12:43,039 that you guys are going to get rid of this body 230 00:12:43,040 --> 00:12:44,789 without a trace. 231 00:12:44,790 --> 00:12:47,119 We have a... 232 00:12:47,120 --> 00:12:50,290 a particular way of taking care of our dead. 233 00:12:51,500 --> 00:12:52,999 The people in our community 234 00:12:53,000 --> 00:12:54,789 tend to have small physical deviations 235 00:12:54,790 --> 00:12:59,750 which could raise questions in an autopsy or at a funeral home. 236 00:13:01,330 --> 00:13:02,829 There will be no remains. 237 00:13:02,830 --> 00:13:04,579 Good. 238 00:13:04,580 --> 00:13:06,419 Because none of us want this coming back 239 00:13:06,420 --> 00:13:07,670 to bite us in the ass. 240 00:13:34,420 --> 00:13:35,670 This is all we have. 241 00:13:36,920 --> 00:13:38,880 I'll run and get some more. 242 00:13:41,960 --> 00:13:43,330 [car alarm beeps] 243 00:13:47,170 --> 00:13:49,169 Hey... 244 00:13:49,170 --> 00:13:50,499 - Robb. - Right. 245 00:13:50,500 --> 00:13:51,829 With two B's. 246 00:13:51,830 --> 00:13:54,079 Right. How did you know that? 247 00:13:54,080 --> 00:13:56,119 Maddie showed me your website. 248 00:13:56,120 --> 00:13:57,999 Oh. Cool. Ben, right? 249 00:13:58,000 --> 00:13:59,619 Yeah. 250 00:13:59,620 --> 00:14:01,250 Just one B. 251 00:14:02,380 --> 00:14:03,750 I work with Maddie. 252 00:14:05,080 --> 00:14:06,250 Great. 253 00:14:09,080 --> 00:14:10,750 She's an amazing person. 254 00:14:12,120 --> 00:14:15,619 [Ben] So you two met in Seattle, right? 255 00:14:15,620 --> 00:14:17,460 [Robb] Yes. Yeah. 256 00:14:19,120 --> 00:14:20,999 Where are you headed now? 257 00:14:21,000 --> 00:14:23,379 Well, I was hoping to go say hi to Maddie. 258 00:14:23,380 --> 00:14:27,619 No, no, I meant after Bristol Cove. 259 00:14:27,620 --> 00:14:29,999 Oh, I'm planning a trip to the Indian Ocean. 260 00:14:30,000 --> 00:14:32,619 We have a cleanup crew out there, they're waiting-- 261 00:14:32,620 --> 00:14:34,329 - Hey. - Hey. 262 00:14:34,330 --> 00:14:36,290 You're still here. Thought you were flying out. 263 00:14:37,670 --> 00:14:39,619 Wow, lots of interest in my travel plans. 264 00:14:39,620 --> 00:14:41,710 You two working undercover for Homeland Security? 265 00:14:45,330 --> 00:14:46,919 I postponed the trip 266 00:14:46,920 --> 00:14:48,250 so I could spend a little more time with you. 267 00:14:50,920 --> 00:14:52,459 Oh, I'm so sorry, I can't. 268 00:14:52,460 --> 00:14:54,119 Oh. 269 00:14:54,120 --> 00:14:55,789 We have a lot going on at the research center. 270 00:14:55,790 --> 00:14:58,169 Yeah, I got to get over there. 271 00:14:58,170 --> 00:15:00,289 Good seeing you, Robb. 272 00:15:00,290 --> 00:15:02,329 Be right there. I just have to-- 273 00:15:02,330 --> 00:15:03,829 Do that thing. 274 00:15:03,830 --> 00:15:05,169 Yeah, the thing in my apartment. 275 00:15:05,170 --> 00:15:06,829 [laughs] 276 00:15:06,830 --> 00:15:08,709 I should've called or texted. 277 00:15:08,710 --> 00:15:10,499 I thought it'd be a cool surprise. 278 00:15:10,500 --> 00:15:13,789 Oh, it is. It is, on any other day. 279 00:15:13,790 --> 00:15:17,499 I get it. You got a thing in your apartment. 280 00:15:17,500 --> 00:15:19,040 It's a weird day. 281 00:15:20,500 --> 00:15:21,919 But don't give up on me. 282 00:15:21,920 --> 00:15:24,880 I'm really glad you stuck around. 283 00:15:26,000 --> 00:15:27,329 Me too. 284 00:15:27,330 --> 00:15:28,540 Okay. 285 00:15:31,670 --> 00:15:33,120 I think. 286 00:15:34,460 --> 00:15:35,620 [door closes] 287 00:15:37,790 --> 00:15:39,249 - [Leena] Careful. - What's happening? 288 00:15:39,250 --> 00:15:40,829 Water come. 289 00:15:40,830 --> 00:15:42,619 Her water broke? 290 00:15:42,620 --> 00:15:44,959 One way or another, this baby is coming in the next 24 hours. 291 00:15:44,960 --> 00:15:46,080 Careful. 292 00:16:04,040 --> 00:16:07,880 [Xander] So, they're setting up to burn the guy? 293 00:16:09,210 --> 00:16:10,789 Viking-style? 294 00:16:10,790 --> 00:16:12,709 Seems very creepy. 295 00:16:12,710 --> 00:16:15,619 Yeah, but... 296 00:16:15,620 --> 00:16:16,960 well, it's kind of impressive too. 297 00:16:19,210 --> 00:16:20,459 [sighs] 298 00:16:20,460 --> 00:16:22,169 Okay, I got to get to training. 299 00:16:22,170 --> 00:16:25,329 They got me doing a ride-along with the water patrol. 300 00:16:25,330 --> 00:16:26,789 Xander... 301 00:16:26,790 --> 00:16:28,749 You be careful out there. 302 00:16:28,750 --> 00:16:31,329 The new one, Tia, 303 00:16:31,330 --> 00:16:33,750 she's out for blood. 304 00:16:35,750 --> 00:16:36,959 I thought they ran her off. 305 00:16:36,960 --> 00:16:38,169 They did. 306 00:16:38,170 --> 00:16:40,169 But she's out there, 307 00:16:40,170 --> 00:16:41,920 somewhere. 308 00:16:43,080 --> 00:16:44,170 Be careful. 309 00:16:47,250 --> 00:16:49,249 - [Meredith groaning] - Hey, I got the ice. 310 00:16:49,250 --> 00:16:50,669 We don't need it. 311 00:16:50,670 --> 00:16:52,709 - Why? What happened? - Her water broke. 312 00:16:52,710 --> 00:16:54,499 The baby's coming faster than expected. 313 00:16:54,500 --> 00:16:56,669 - Can her body handle this? - She's in active labor, 314 00:16:56,670 --> 00:16:58,119 but she's not ready. 315 00:16:58,120 --> 00:16:59,579 Her body hasn't had time to adapt. 316 00:16:59,580 --> 00:17:00,919 A natural birth isn't possible. 317 00:17:00,920 --> 00:17:03,079 Okay, so, C-section. 318 00:17:03,080 --> 00:17:05,619 - Yes, that's our only option. - But she can't go to a hospital. 319 00:17:05,620 --> 00:17:08,879 I have what I need at the ranch. Her blood pressure's dropping, and we need to move fast. 320 00:17:08,880 --> 00:17:11,119 What if Bryan's followers come looking for her there? 321 00:17:11,120 --> 00:17:14,539 Ryn and Cami aren't gonna let anyone near her or that baby. 322 00:17:14,540 --> 00:17:16,290 [breathing heavily] 323 00:17:34,670 --> 00:17:36,539 The colors. 324 00:17:36,540 --> 00:17:39,289 [Beth] It's a unique hybrid phenomenon. 325 00:17:39,290 --> 00:17:42,290 The chemical makeup of our blood is different. 326 00:17:43,750 --> 00:17:45,670 It's beautiful. 327 00:17:48,040 --> 00:17:49,420 Do you believe in the afterlife? 328 00:17:51,750 --> 00:17:53,619 I do. 329 00:17:53,620 --> 00:17:56,790 One hundred percent. 330 00:17:58,880 --> 00:18:02,619 I hope Bryan finds more peace there than he did here. 331 00:18:02,620 --> 00:18:03,830 Yes. 332 00:18:05,500 --> 00:18:09,959 Let's hope that he and everyone that leaves this life in turmoil 333 00:18:09,960 --> 00:18:11,920 finds peace. 334 00:18:13,500 --> 00:18:15,670 [cell phone vibrates] 335 00:18:18,790 --> 00:18:20,330 What now? 336 00:18:22,750 --> 00:18:23,920 Hi. 337 00:18:26,580 --> 00:18:28,289 [Beth] They're bringing her here? 338 00:18:28,290 --> 00:18:29,919 [Helen] They have no choice. 339 00:18:29,920 --> 00:18:33,209 I worry about Bryan's people finding out. 340 00:18:33,210 --> 00:18:34,959 It's already dark. 341 00:18:34,960 --> 00:18:36,879 Most everyone from the funeral will be gone within the hour. 342 00:18:36,880 --> 00:18:38,419 I'll make sure the facilities are cleared 343 00:18:38,420 --> 00:18:39,709 by the time they get here. 344 00:18:39,710 --> 00:18:40,919 No one will talk? 345 00:18:40,920 --> 00:18:42,540 No one will know. 346 00:19:23,750 --> 00:19:26,289 So, what, you just don't give a shit? 347 00:19:26,290 --> 00:19:28,379 Come on, I was, like, ten minutes late. 348 00:19:28,380 --> 00:19:30,209 It's more like 20. 349 00:19:30,210 --> 00:19:32,709 It was 15. 350 00:19:32,710 --> 00:19:35,379 [dispatcher, on radio] We got a disabled vessel with a medical emergency, 351 00:19:35,380 --> 00:19:36,960 requesting assistance. 352 00:19:38,460 --> 00:19:40,669 Two miles south, southeast of Point Elma. 353 00:19:40,670 --> 00:19:43,169 Caller is male. We're still trying to confirm injuries. 354 00:19:43,170 --> 00:19:45,419 Any word on how the boat was disabled? 355 00:19:45,420 --> 00:19:47,329 Requesting any further description 356 00:19:47,330 --> 00:19:48,959 of the disabled vessel. 357 00:19:48,960 --> 00:19:50,539 Passenger tour boat, 50 footer. 358 00:19:50,540 --> 00:19:52,169 It's got a sign on the deckhouse, 359 00:19:52,170 --> 00:19:55,209 something about mermaid adventures. 360 00:19:55,210 --> 00:19:57,250 [Dennis] 1-9-5, en route. 361 00:20:20,250 --> 00:20:22,419 [Leena] We'll get through this. Just stay focused. 362 00:20:22,420 --> 00:20:24,289 And be ready with the instruments when I need them. 363 00:20:24,290 --> 00:20:26,499 yeah, I've assisted surgical vets in a few procedures. 364 00:20:26,500 --> 00:20:28,579 Good. I've done more than my share of C-sections 365 00:20:28,580 --> 00:20:31,669 over the years, but this exact situation-- 366 00:20:31,670 --> 00:20:32,999 I know. I know. 367 00:20:33,000 --> 00:20:34,789 We need to watch for signs of infection. 368 00:20:34,790 --> 00:20:36,169 Fluid in the baby's lungs, 369 00:20:36,170 --> 00:20:38,459 which may or may not resemble human lungs. 370 00:20:38,460 --> 00:20:39,829 We need to be prepared for anything. 371 00:20:39,830 --> 00:20:41,169 [Meredith groaning] 372 00:20:41,170 --> 00:20:42,499 I'll administer the epidural, 373 00:20:42,500 --> 00:20:44,119 which will numb her lower half. 374 00:20:44,120 --> 00:20:45,879 I want you watching Meredith. BP, heart rate. 375 00:20:45,880 --> 00:20:47,000 Got it. 376 00:20:52,120 --> 00:20:53,379 [breathing heavily] 377 00:20:53,380 --> 00:20:54,619 I want to do this. 378 00:20:54,620 --> 00:20:56,169 I do. 379 00:20:56,170 --> 00:20:57,880 And you will. 380 00:20:59,080 --> 00:21:01,330 Try to relax. Just breathe. 381 00:21:02,960 --> 00:21:07,330 What you wanted as a little one, you earned today. 382 00:21:10,290 --> 00:21:13,290 You are one of us. 383 00:21:15,790 --> 00:21:17,000 [gasps and whimpers] 384 00:21:19,920 --> 00:21:21,419 Oh, something's... 385 00:21:21,420 --> 00:21:23,620 Oh, something's wrong. Something's... 386 00:21:30,040 --> 00:21:31,669 [yells] 387 00:21:31,670 --> 00:21:33,249 - [Ben] Leena? - [Maddie] What's going on? 388 00:21:33,250 --> 00:21:35,079 The baby has moved into the birth canal. 389 00:21:35,080 --> 00:21:36,749 C-section? 390 00:21:36,750 --> 00:21:39,210 Not possible anymore. This baby is delivering naturally. 391 00:21:41,170 --> 00:21:43,669 - What do you need from me? - We'll start with the epidural. 392 00:21:43,670 --> 00:21:44,879 She's going to need it. 393 00:21:44,880 --> 00:21:46,330 [Meredith hyperventilating] 394 00:21:47,960 --> 00:21:49,379 Ah! No. 395 00:21:49,380 --> 00:21:52,330 [groans and yells] 396 00:21:54,330 --> 00:21:56,919 Yes. It's good. 397 00:21:56,920 --> 00:21:58,419 Scream. 398 00:21:58,420 --> 00:22:00,669 [cries] 399 00:22:00,670 --> 00:22:02,330 [music playing on radio] 400 00:22:08,500 --> 00:22:10,169 [man on bullhorn] Tour vessel. 401 00:22:10,170 --> 00:22:11,709 This is the county sheriff. 402 00:22:11,710 --> 00:22:13,290 Prepare to be boarded. 403 00:22:15,500 --> 00:22:18,329 [Janine] Over here! Hurry up! 404 00:22:18,330 --> 00:22:20,379 Over here. 405 00:22:20,380 --> 00:22:22,539 Dude... 406 00:22:22,540 --> 00:22:24,380 - My head. Is it bad? - You'll be okay. 407 00:22:25,880 --> 00:22:27,210 Thank God you're here. 408 00:22:30,670 --> 00:22:32,289 These are friends of yours? 409 00:22:32,290 --> 00:22:33,619 Yes, sir. 410 00:22:33,620 --> 00:22:35,039 [Janine] Is that feeling better? 411 00:22:35,040 --> 00:22:36,749 Are you doing okay? 412 00:22:36,750 --> 00:22:38,669 [Annie] Where's the injured party? 413 00:22:38,670 --> 00:22:41,169 Xan, you came. 414 00:22:41,170 --> 00:22:42,749 Oh, my God, I can't believe it. 415 00:22:42,750 --> 00:22:44,419 I split my head open and you called Xander? 416 00:22:44,420 --> 00:22:46,669 - 911, people. - No, he's a cop now. 417 00:22:46,670 --> 00:22:48,999 [Libby] Xander's a cop? No way. 418 00:22:49,000 --> 00:22:50,579 I thought you were a stripper. 419 00:22:50,580 --> 00:22:52,500 - [all laugh] - Yeah, well, we're cops. 420 00:22:53,580 --> 00:22:55,669 In training. 421 00:22:55,670 --> 00:22:57,919 - I hate cops. - Libby, honey, stop talking. 422 00:22:57,920 --> 00:23:00,499 Sorry, she hit her head. 423 00:23:00,500 --> 00:23:02,419 Let's take a look at that injury. 424 00:23:02,420 --> 00:23:04,119 - [woman] This is embarrassing. - Is it bad? I feel it's bad. 425 00:23:04,120 --> 00:23:05,539 [Dennis] It's not as bad as you think. 426 00:23:05,540 --> 00:23:06,959 This is my bachelorette party. 427 00:23:06,960 --> 00:23:08,209 Unbelievable, right? 428 00:23:08,210 --> 00:23:09,669 What the hell happened? 429 00:23:09,670 --> 00:23:13,580 I'll admit, we are all a little over-served. 430 00:23:15,250 --> 00:23:18,419 She got carried away playing, "I'm the queen of the world," 431 00:23:18,420 --> 00:23:20,289 tried to climb out onto the bow, 432 00:23:20,290 --> 00:23:21,829 and then smacked her head open. 433 00:23:21,830 --> 00:23:23,619 It's pretty gnarly. 434 00:23:23,620 --> 00:23:28,079 Okay, and how did the boat get disabled, like, exactly? 435 00:23:28,080 --> 00:23:30,120 The engine stalled out. 436 00:23:31,540 --> 00:23:33,419 We ran out of gas, 437 00:23:33,420 --> 00:23:35,079 because he never bothered to fix the gauge 438 00:23:35,080 --> 00:23:37,499 after I bought the boat off Eddie Coburt. 439 00:23:37,500 --> 00:23:39,249 It's on my list. 440 00:23:39,250 --> 00:23:41,329 [Dennis] Okay, we need to get you all back to shore. 441 00:23:41,330 --> 00:23:43,499 Annie, radio dispatch, tell them to have EMTs at the docks. 442 00:23:43,500 --> 00:23:44,670 [Annie] Yes, sir. 443 00:23:45,750 --> 00:23:47,920 [woman] Libby strikes again. 444 00:23:49,250 --> 00:23:50,580 Cool friends. 445 00:23:56,620 --> 00:23:58,379 Hell of a day, huh? 446 00:23:58,380 --> 00:24:01,879 Starts with a funeral and ends with a birth. 447 00:24:01,880 --> 00:24:03,329 [laughs] 448 00:24:03,330 --> 00:24:06,999 A pure-blood born right here at the ranch. 449 00:24:07,000 --> 00:24:08,170 It's incredible. 450 00:24:10,080 --> 00:24:13,459 You know, I was very close to one of them. 451 00:24:13,460 --> 00:24:14,829 A pure-blood? 452 00:24:14,830 --> 00:24:17,669 We called him Sarge. 453 00:24:17,670 --> 00:24:20,169 He passed away sort of suddenly. 454 00:24:20,170 --> 00:24:22,329 - Oh. - Broke my heart 455 00:24:22,330 --> 00:24:24,829 to think I would never see him again. 456 00:24:24,830 --> 00:24:27,669 But then, I did. 457 00:24:27,670 --> 00:24:28,920 You did what? 458 00:24:30,420 --> 00:24:32,119 I saw him. 459 00:24:32,120 --> 00:24:34,539 He came back to me. 460 00:24:34,540 --> 00:24:38,579 Our community's always believed in the spirit world. 461 00:24:38,580 --> 00:24:41,709 I mean, lots of stories like yours in our history. 462 00:24:41,710 --> 00:24:43,710 Ghost stories? 463 00:24:44,830 --> 00:24:46,579 Oh, no. 464 00:24:46,580 --> 00:24:50,709 Less ghost stories, and more visions. 465 00:24:50,710 --> 00:24:53,829 People we love who come back to us, 466 00:24:53,830 --> 00:24:57,040 to comfort us, to guide us. 467 00:24:59,500 --> 00:25:01,620 Or maybe to warn us. 468 00:25:04,000 --> 00:25:05,620 Helen, what? 469 00:25:07,790 --> 00:25:09,669 I was hoping to get a better understanding 470 00:25:09,670 --> 00:25:11,499 of Sarge's visitations, 471 00:25:11,500 --> 00:25:13,329 so I took something. 472 00:25:13,330 --> 00:25:15,209 A sort of oceanic herb. 473 00:25:15,210 --> 00:25:18,459 And you had a hallucination? 474 00:25:18,460 --> 00:25:20,290 Oh, but it was so real. 475 00:25:21,460 --> 00:25:25,039 And did you see your friend Sarge? 476 00:25:25,040 --> 00:25:28,579 [Helen] No. I saw Ryn's sister, Donna. 477 00:25:28,580 --> 00:25:31,420 She was trying to tell me something, but... 478 00:25:33,920 --> 00:25:35,040 She... 479 00:25:37,040 --> 00:25:38,170 decayed. 480 00:25:42,170 --> 00:25:44,620 Donna's soul was crying out to you. 481 00:25:49,790 --> 00:25:50,999 Breathe. 482 00:25:51,000 --> 00:25:52,209 Blood pressure? 483 00:25:52,210 --> 00:25:53,539 86 over 49. 484 00:25:53,540 --> 00:25:54,669 - Falling. - [Ryn] Breathe, deep. 485 00:25:54,670 --> 00:25:56,619 [Leena] Relax into it. 486 00:25:56,620 --> 00:25:59,119 When the contraction comes, push with it. 487 00:25:59,120 --> 00:26:00,959 - You're doing great. - You are strong. 488 00:26:00,960 --> 00:26:02,919 You can do this. 489 00:26:02,920 --> 00:26:04,789 - Come now! Come, come! - It's good. 490 00:26:04,790 --> 00:26:06,330 - [Ben] It's still falling. - I am with you. 491 00:26:07,580 --> 00:26:08,750 [wails] 492 00:26:10,120 --> 00:26:12,169 BP still falling, Leena. 493 00:26:12,170 --> 00:26:13,959 [beeping] 494 00:26:13,960 --> 00:26:15,669 [Leena] The baby's crowning. 495 00:26:15,670 --> 00:26:17,619 You're doing it. Big push. 496 00:26:17,620 --> 00:26:19,039 [Meredith screaming] 497 00:26:19,040 --> 00:26:21,170 [Leena] It's coming. It's coming. 498 00:26:24,080 --> 00:26:26,330 [panting] 499 00:26:48,040 --> 00:26:50,000 [baby whimpering softly] 500 00:27:01,420 --> 00:27:03,250 She's beautiful. 501 00:27:05,580 --> 00:27:06,830 She really is. 502 00:27:15,330 --> 00:27:16,669 She is good? 503 00:27:16,670 --> 00:27:19,540 Yes, she's good. 504 00:27:20,920 --> 00:27:23,169 [Ben] She's so quiet. 505 00:27:23,170 --> 00:27:25,959 And she hasn't cried at all. 506 00:27:25,960 --> 00:27:28,330 I mean, newborns always cry. 507 00:27:29,670 --> 00:27:32,040 - Is she okay? - She is good. 508 00:27:33,290 --> 00:27:34,669 [Ryn] Our babies do not cry. 509 00:27:34,670 --> 00:27:36,879 It would attract predators. 510 00:27:36,880 --> 00:27:39,120 [Meredith] And why should she cry now? 511 00:27:41,290 --> 00:27:42,500 She's with her mother. 512 00:27:49,920 --> 00:27:51,330 She is strong. 513 00:27:59,000 --> 00:28:00,580 [baby coos] 514 00:28:02,460 --> 00:28:03,959 Is that what I think it is? 515 00:28:03,960 --> 00:28:05,790 Her first smile. 516 00:28:08,620 --> 00:28:10,670 Helen should see the baby. 517 00:28:12,500 --> 00:28:13,829 [Leena] Yes. 518 00:28:13,830 --> 00:28:15,380 Show her off. 519 00:28:22,500 --> 00:28:23,879 You take her to Helen. 520 00:28:23,880 --> 00:28:25,079 Okay? 521 00:28:25,080 --> 00:28:26,539 [Leena] Meredith? 522 00:28:26,540 --> 00:28:28,669 I'm going to help Leena clean up. 523 00:28:28,670 --> 00:28:30,080 [beeping rapidly] 524 00:28:31,170 --> 00:28:33,419 Chest compressions. Now. 525 00:28:33,420 --> 00:28:36,379 [Ben] Meredith? Meredith. 526 00:28:36,380 --> 00:28:37,580 Hey. 527 00:28:40,290 --> 00:28:41,790 Meredith? 528 00:28:42,960 --> 00:28:44,620 - Stay with us. - [machine powering up] 529 00:28:46,080 --> 00:28:47,459 She's a Blue-Eyed, all right. 530 00:28:47,460 --> 00:28:48,879 [gasps] 531 00:28:48,880 --> 00:28:51,039 Looks just like her mother. 532 00:28:51,040 --> 00:28:53,419 Oh, my goodness, she really does. 533 00:28:53,420 --> 00:28:56,169 I hope you two are very comfortable here. 534 00:28:56,170 --> 00:28:58,250 Please let me know if there's anything you need. 535 00:29:07,960 --> 00:29:11,789 It's very nice that you're taking such good care 536 00:29:11,790 --> 00:29:14,539 of Ryn and her baby. 537 00:29:14,540 --> 00:29:15,879 But what you did to Bryan 538 00:29:15,880 --> 00:29:18,499 was not right. 539 00:29:18,500 --> 00:29:20,959 You do not get to decide 540 00:29:20,960 --> 00:29:22,500 who lives or dies. 541 00:29:25,790 --> 00:29:27,710 You did wrong. 542 00:29:33,170 --> 00:29:34,670 I have heard you. 543 00:29:38,500 --> 00:29:40,329 Good. 544 00:29:40,330 --> 00:29:41,830 [door opens] 545 00:29:50,380 --> 00:29:52,290 [Leena] Her heart couldn't take it. 546 00:29:54,670 --> 00:29:57,750 It's a miracle she delivered the baby. 547 00:30:00,120 --> 00:30:01,330 Meredith? 548 00:30:05,290 --> 00:30:07,380 She didn't make it. 549 00:30:26,830 --> 00:30:28,790 Take her to the water. 550 00:30:30,000 --> 00:30:31,830 Bury her like one of us. 551 00:30:40,500 --> 00:30:42,289 [Dennis] Come on, ladies. Come over this way. 552 00:30:42,290 --> 00:30:43,749 [Libby] Is it bad? 553 00:30:43,750 --> 00:30:46,079 Stranded in open water 554 00:30:46,080 --> 00:30:47,749 with an injured passenger, 555 00:30:47,750 --> 00:30:49,579 out of gas because you forgot to fix a gas gauge 556 00:30:49,580 --> 00:30:50,999 that you knew was dead? 557 00:30:51,000 --> 00:30:52,999 Back off, man. We were just having some fun. 558 00:30:53,000 --> 00:30:55,329 Libby looks like she's having a blast with her busted head. 559 00:30:55,330 --> 00:30:57,209 And Janine and her freezing girlfriends? 560 00:30:57,210 --> 00:30:58,579 Scared to death? Stuck on a boat? 561 00:30:58,580 --> 00:31:00,119 Yeah, whoo-hoo! It's a party. 562 00:31:00,120 --> 00:31:01,829 Things got a little out of hand. 563 00:31:01,830 --> 00:31:04,379 It's not a big deal. We weren't even out that far. 564 00:31:04,380 --> 00:31:06,119 You didn't take care of your passengers. 565 00:31:06,120 --> 00:31:07,499 you didn't take care of your boat. 566 00:31:07,500 --> 00:31:09,119 What did you expect, hm? 567 00:31:09,120 --> 00:31:11,330 You're running a business, man. Grow up. 568 00:31:13,380 --> 00:31:14,500 Are you serious, Xander? 569 00:31:15,670 --> 00:31:17,499 We used to get drunk on the North Star 570 00:31:17,500 --> 00:31:19,709 every damn night, and you're calling me out? 571 00:31:19,710 --> 00:31:22,669 We weren't carrying passengers on the North Star. 572 00:31:22,670 --> 00:31:24,079 Whatever. 573 00:31:24,080 --> 00:31:25,420 Listen to me. 574 00:31:27,040 --> 00:31:29,040 I'm trying to change my life here, man. 575 00:31:31,460 --> 00:31:33,709 I won't go back to being a drunk-ass fisherman. 576 00:31:33,710 --> 00:31:35,119 I won't. 577 00:31:35,120 --> 00:31:36,790 I'm better than that. 578 00:31:38,580 --> 00:31:39,880 At least I want to be. 579 00:31:42,330 --> 00:31:44,920 ♪ She went running ♪ 580 00:31:47,170 --> 00:31:50,330 ♪ Paper ticket in hand ♪ 581 00:31:52,670 --> 00:31:56,960 ♪ A pair of flying wings ♪ 582 00:31:58,170 --> 00:32:01,920 ♪ Took her to another land ♪ 583 00:32:07,170 --> 00:32:08,789 It's a lot... 584 00:32:08,790 --> 00:32:10,500 what happened tonight. 585 00:32:12,750 --> 00:32:14,000 Yeah. 586 00:32:19,170 --> 00:32:21,999 What's going on with you and this new guy, 587 00:32:22,000 --> 00:32:23,619 the environmentalist? 588 00:32:23,620 --> 00:32:25,209 You're really going to go there right now? 589 00:32:25,210 --> 00:32:27,749 You two seem like you're getting on really well 590 00:32:27,750 --> 00:32:30,039 for two people that met, like, five minutes ago. 591 00:32:30,040 --> 00:32:32,249 He's a nice guy and he's smart. 592 00:32:32,250 --> 00:32:34,119 - You need to be careful. - Ben... 593 00:32:34,120 --> 00:32:36,539 We need to be careful about letting new people 594 00:32:36,540 --> 00:32:38,249 into our circle. 595 00:32:38,250 --> 00:32:39,669 Especially now. 596 00:32:39,670 --> 00:32:41,789 We don't want another Nicole situation. 597 00:32:41,790 --> 00:32:43,209 He's nothing like Nicole. 598 00:32:43,210 --> 00:32:46,419 We don't know what he's like, do we? 599 00:32:46,420 --> 00:32:48,539 [scoffs] 600 00:32:48,540 --> 00:32:51,459 What would you do if he found out about Ryn? 601 00:32:51,460 --> 00:32:54,079 I don't know what I'd do. What would you do? Kill him? 602 00:32:54,080 --> 00:32:56,420 [door opens and closes] 603 00:32:58,330 --> 00:32:59,580 [creaking] 604 00:33:05,000 --> 00:33:06,290 Yes. 605 00:33:10,170 --> 00:33:11,500 - Here. - [baby coos] 606 00:33:13,830 --> 00:33:16,579 Then you rock the baby to sleep. 607 00:33:16,580 --> 00:33:18,249 What is rock? 608 00:33:18,250 --> 00:33:19,790 Move back. 609 00:33:22,500 --> 00:33:24,499 Then forward. 610 00:33:24,500 --> 00:33:25,830 Slowly. 611 00:33:27,120 --> 00:33:28,379 [chuckles] 612 00:33:28,380 --> 00:33:30,119 Ah, yes. 613 00:33:30,120 --> 00:33:33,000 Babies love that. 614 00:33:36,920 --> 00:33:38,620 I wish sister was here. 615 00:33:41,250 --> 00:33:43,209 So do I. 616 00:33:43,210 --> 00:33:47,209 But we'll tell this little girl all the stories. 617 00:33:47,210 --> 00:33:48,880 She'll know all about Donna. 618 00:33:51,330 --> 00:33:53,289 Yes. 619 00:33:53,290 --> 00:33:55,000 She will. 620 00:33:56,500 --> 00:33:57,830 How's Mom and baby? 621 00:33:59,000 --> 00:34:00,829 How are you? 622 00:34:00,830 --> 00:34:02,540 I'm good. 623 00:34:06,670 --> 00:34:08,170 This is not a time to fight. 624 00:34:09,830 --> 00:34:11,080 We're fine. 625 00:34:13,290 --> 00:34:14,830 How's the little one? 626 00:34:17,960 --> 00:34:19,670 [baby cooing] 627 00:34:21,040 --> 00:34:22,500 What's that sound? 628 00:34:24,830 --> 00:34:26,000 Her breathing. 629 00:34:27,040 --> 00:34:29,000 It's not right. 630 00:34:30,710 --> 00:34:32,459 [Ben] Ryn, she's degrading. 631 00:34:32,460 --> 00:34:33,830 Yes. 632 00:34:35,120 --> 00:34:36,419 Very fast. 633 00:34:36,420 --> 00:34:37,790 She needs to go in the water. 634 00:34:47,170 --> 00:34:49,000 [music playing over jukebox] 635 00:34:53,000 --> 00:34:54,210 [sighs] 636 00:35:01,750 --> 00:35:03,669 Thanks, man. 637 00:35:03,670 --> 00:35:08,169 Look, it's dangerous out there, dude. 638 00:35:08,170 --> 00:35:10,379 People get into real trouble, okay? 639 00:35:10,380 --> 00:35:13,119 And you're out there wasting our time and police resources 640 00:35:13,120 --> 00:35:14,879 with that trashed boat full of drunks? 641 00:35:14,880 --> 00:35:16,789 - I know. - Do you? Because-- 642 00:35:16,790 --> 00:35:18,209 Dude, I know. 643 00:35:18,210 --> 00:35:19,709 No, man, I don't think you do. 644 00:35:19,710 --> 00:35:21,709 I mean... 645 00:35:21,710 --> 00:35:23,539 do you know what went through my mind 646 00:35:23,540 --> 00:35:25,879 when we got a call about a disabled boat 647 00:35:25,880 --> 00:35:28,380 and a medical emergency? 648 00:35:29,790 --> 00:35:31,830 I mean, what night do you think that brought me back to? 649 00:35:34,790 --> 00:35:35,959 Yeah. 650 00:35:35,960 --> 00:35:37,619 Look, I'm sorry, Xan. 651 00:35:37,620 --> 00:35:39,789 I didn't mean to bring you back to your dad. 652 00:35:39,790 --> 00:35:41,919 Well, that's what we're still up against in that water. 653 00:35:41,920 --> 00:35:44,619 And you, me and, like, five other people in this town 654 00:35:44,620 --> 00:35:46,119 know enough to understand 655 00:35:46,120 --> 00:35:47,790 exactly what we're talking about right now. 656 00:35:49,250 --> 00:35:51,119 I mean, that's why I'm back on the water. 657 00:35:51,120 --> 00:35:54,000 That's the last place I want to be. 658 00:35:55,500 --> 00:35:57,169 I feel you, man. 659 00:35:57,170 --> 00:35:58,500 I really do. 660 00:35:59,830 --> 00:36:01,499 Because, you know, 661 00:36:01,500 --> 00:36:02,829 it's much better being a drunk-ass cop 662 00:36:02,830 --> 00:36:03,960 than a drunk-ass fisherman. 663 00:36:06,620 --> 00:36:08,119 Come on, that was funny. 664 00:36:08,120 --> 00:36:09,879 Hey, you know what? 665 00:36:09,880 --> 00:36:13,119 Dave! Dust off that stupid expensive top-shelf Scotch 666 00:36:13,120 --> 00:36:14,379 and pour us a couple. 667 00:36:14,380 --> 00:36:16,119 Seriously? 668 00:36:16,120 --> 00:36:18,079 Think you're gonna buy me back with some $11 hooch? 669 00:36:18,080 --> 00:36:20,250 It's 15, and we're moving on. 670 00:36:21,790 --> 00:36:23,579 At least, I hope so, because, you know, 671 00:36:23,580 --> 00:36:27,460 I can't have my best man hating my guts. 672 00:36:30,120 --> 00:36:31,379 No way. 673 00:36:31,380 --> 00:36:32,959 See, you pick right now, tonight, to-- 674 00:36:32,960 --> 00:36:35,539 - Yeah. - [stammers] 675 00:36:35,540 --> 00:36:37,169 [laughs] 676 00:36:37,170 --> 00:36:38,829 You really are a piece of work, you know that, right? 677 00:36:38,830 --> 00:36:39,999 Yeah. 678 00:36:40,000 --> 00:36:41,919 Here you go, boys. 679 00:36:41,920 --> 00:36:44,250 - Congratulations. - [both] Cheers. 680 00:36:45,830 --> 00:36:47,080 Yes? 681 00:36:50,250 --> 00:36:52,710 Yes, idiot. 682 00:37:00,580 --> 00:37:02,500 [thunder rumbles] 683 00:37:07,500 --> 00:37:09,540 Can she survive the transformation? 684 00:37:11,000 --> 00:37:13,459 The baby's degrading fast. 685 00:37:13,460 --> 00:37:15,170 She could die either way. 686 00:37:16,920 --> 00:37:19,459 [Maddie] And what if Tia finds them? 687 00:37:19,460 --> 00:37:22,079 [Ben] What choice does she have? 688 00:37:22,080 --> 00:37:23,460 [raspy breathing] 689 00:38:08,080 --> 00:38:10,420 [high-pitched shriek] 690 00:38:46,500 --> 00:38:47,669 Look. 691 00:38:47,670 --> 00:38:49,170 They made it. 692 00:38:51,710 --> 00:38:53,999 ♪ Sunlight ♪ 693 00:38:54,000 --> 00:38:58,499 ♪ Spirits hiding In the twilight ♪ 694 00:38:58,500 --> 00:39:02,039 ♪ Secrets safe inside Our hindsight... ♪ 695 00:39:02,040 --> 00:39:03,380 Look, I'm sorry. 696 00:39:06,210 --> 00:39:08,919 This isn't how I expected things to turn out 697 00:39:08,920 --> 00:39:11,120 with the three of us. 698 00:39:13,960 --> 00:39:15,290 Me neither. 699 00:39:18,830 --> 00:39:22,419 ♪ Since it's grown You've found a new time ♪ 700 00:39:22,420 --> 00:39:26,670 ♪ I can feel you moving ♪ 701 00:40:45,540 --> 00:40:47,040 [screams]