1 00:00:01,620 --> 00:00:03,789 - Previously... - I made a choice. 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,379 I had a chance to save him but I didn't. 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,209 What you did was wrong. Don't you see that? 4 00:00:08,210 --> 00:00:10,039 She is one from another tribe. 5 00:00:10,040 --> 00:00:11,829 I've come a very long way to see you. 6 00:00:11,830 --> 00:00:13,079 How did you know about me? 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,379 Because I was a captive too. 8 00:00:15,380 --> 00:00:18,039 Continue the treatments at an increased dosage. 9 00:00:18,040 --> 00:00:19,789 You have enough stem cells? 10 00:00:19,790 --> 00:00:21,669 Well, we've depleted the initial batch. 11 00:00:21,670 --> 00:00:24,669 But we've managed to secure a new source. 12 00:00:24,670 --> 00:00:26,669 Got the Coast Guard report from that night. 13 00:00:26,670 --> 00:00:28,119 Hoping there was something in there. 14 00:00:28,120 --> 00:00:30,079 So many damn questions. 15 00:00:30,080 --> 00:00:31,789 He moved the necklace. 16 00:00:31,790 --> 00:00:33,419 I'm telling you, he was there. 17 00:00:33,420 --> 00:00:35,169 What do you think Sarge wanted? 18 00:00:35,170 --> 00:00:36,080 He has something to tell you. 19 00:01:43,500 --> 00:01:44,750 Helen? 20 00:01:46,040 --> 00:01:48,539 Ben. I wasn't expecting you. 21 00:01:48,540 --> 00:01:51,079 Sorry. I know it's early. 22 00:01:51,080 --> 00:01:52,579 I think I left my phone here. 23 00:01:52,580 --> 00:01:54,119 Did you? 24 00:01:54,120 --> 00:01:55,579 I haven't seen it. 25 00:01:55,580 --> 00:01:57,749 - You okay? - Fine. 26 00:01:59,120 --> 00:02:00,959 - Weird night. - Yeah? 27 00:02:00,960 --> 00:02:02,749 Weird? Weird how? 28 00:02:02,750 --> 00:02:03,790 Where to begin? 29 00:02:06,710 --> 00:02:07,540 It's right here. 30 00:02:09,210 --> 00:02:11,380 Sorry, you were saying? 31 00:02:13,000 --> 00:02:14,499 Nothing. 32 00:02:14,500 --> 00:02:17,039 A weird dream had me thinking. 33 00:02:17,040 --> 00:02:19,999 There's something on my phone. 34 00:02:20,000 --> 00:02:21,669 I need to... 35 00:02:21,670 --> 00:02:23,000 Sure, do what you need to. 36 00:03:02,040 --> 00:03:04,119 Hey. What are you doing here? 37 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 I need to talk to you. 38 00:03:08,210 --> 00:03:11,919 I'm not really ready to talk about all this. 39 00:03:11,920 --> 00:03:14,079 No, no, no. It's not about that. 40 00:03:14,080 --> 00:03:15,789 Something's happened. 41 00:03:15,790 --> 00:03:17,709 What? Is Ryn okay? 42 00:03:17,710 --> 00:03:19,079 Ryn's fine. 43 00:03:19,080 --> 00:03:21,169 It's this other one. The new one. 44 00:03:21,170 --> 00:03:22,080 I think she killed Kyle. 45 00:03:22,081 --> 00:03:23,829 - What? - Yeah. 46 00:03:23,830 --> 00:03:26,879 - Kyle's dead? - I think so, yes. 47 00:03:26,880 --> 00:03:29,119 My God. How does she even know about him? 48 00:03:29,120 --> 00:03:30,829 She was asking Ryn about Donna, 49 00:03:30,830 --> 00:03:32,619 saying there needed to be consequences. 50 00:03:32,620 --> 00:03:34,289 And how did she find him? 51 00:03:34,290 --> 00:03:36,000 She used my phone. 52 00:03:38,120 --> 00:03:39,919 She ambushed him on the docks. 53 00:03:39,920 --> 00:03:41,669 I went down there, found a bunch of blood, 54 00:03:41,670 --> 00:03:43,999 part of his uniform. 55 00:03:44,000 --> 00:03:45,880 The military are going to be looking for him. 56 00:03:48,040 --> 00:03:49,249 We need to talk to Ryn. 57 00:03:49,250 --> 00:03:50,880 Yeah. 58 00:04:12,210 --> 00:04:14,169 Good morning. 59 00:04:14,170 --> 00:04:17,210 I'm looking for the marine archives. 60 00:04:27,790 --> 00:04:30,209 Hello, Ted. 61 00:04:30,210 --> 00:04:32,169 Helen. 62 00:04:32,170 --> 00:04:34,169 Just doing a little research here. 63 00:04:34,170 --> 00:04:36,210 Saw you come in. 64 00:04:38,920 --> 00:04:40,169 Everything all right? 65 00:04:40,170 --> 00:04:42,330 Yeah, yeah. Yeah, I'm fine. 66 00:04:45,380 --> 00:04:46,749 What's that? 67 00:04:48,960 --> 00:04:50,539 It's the Coast Guard report 68 00:04:50,540 --> 00:04:52,289 from the night of our accident, out on the water. 69 00:04:52,290 --> 00:04:53,999 Dale got a hold of it for me. 70 00:04:54,000 --> 00:04:57,079 Really? After all these years? 71 00:04:57,080 --> 00:05:01,170 Well, there's something about that night that's... 72 00:05:03,040 --> 00:05:05,709 It's never far from my mind. 73 00:05:05,710 --> 00:05:07,829 Yeah, I can imagine. 74 00:05:07,830 --> 00:05:10,209 Yeah, just thought I'd pin down where we were. 75 00:05:10,210 --> 00:05:14,080 This has the exact coordinates. 76 00:05:16,540 --> 00:05:19,580 47.75. 77 00:05:23,380 --> 00:05:29,080 -125.86. 78 00:05:30,210 --> 00:05:32,419 Carson Sound. 79 00:05:32,420 --> 00:05:34,040 - That's funny. - What? 80 00:05:36,210 --> 00:05:37,920 You need to come with me. 81 00:05:45,170 --> 00:05:47,119 She does what she wants. 82 00:05:47,120 --> 00:05:48,579 She's very angry. 83 00:05:48,580 --> 00:05:50,579 Is that why she came here? Revenge? 84 00:05:50,580 --> 00:05:53,209 - No. - What does she want? 85 00:05:53,210 --> 00:05:57,209 Always, our tribes have been divided. 86 00:05:57,210 --> 00:06:00,919 Everyone stays apart, far away. 87 00:06:00,920 --> 00:06:02,580 We never go to another's territory. 88 00:06:04,580 --> 00:06:06,460 Many wars were fought over this. 89 00:06:08,290 --> 00:06:09,579 I heard of the wars growing up, 90 00:06:09,580 --> 00:06:12,459 but I did not understand 91 00:06:12,460 --> 00:06:14,120 how big the world was. 92 00:06:16,080 --> 00:06:17,120 How many of us. 93 00:06:18,710 --> 00:06:19,750 How many? 94 00:06:21,290 --> 00:06:23,169 Like a forest. 95 00:06:23,170 --> 00:06:24,080 That many trees. 96 00:06:25,460 --> 00:06:26,749 Thousands? 97 00:06:26,750 --> 00:06:28,249 Yes, thousands, I think. 98 00:06:28,250 --> 00:06:30,749 But with the oceans warming, the food going away, 99 00:06:30,750 --> 00:06:32,329 we must do something. 100 00:06:32,330 --> 00:06:34,959 To help feed each other, make more babies. 101 00:06:34,960 --> 00:06:37,039 We're trying to help here on land. Did you tell her that? 102 00:06:37,040 --> 00:06:39,119 Yes, but she doesn't trust humans. 103 00:06:39,120 --> 00:06:40,999 She wants help from Ryn. 104 00:06:41,000 --> 00:06:42,669 What kind of help? 105 00:06:42,670 --> 00:06:45,079 To bring the tribes together. 106 00:06:45,080 --> 00:06:46,329 Okay, how? 107 00:06:46,330 --> 00:06:48,879 We will go. 108 00:06:48,880 --> 00:06:50,619 Both of us. 109 00:06:50,620 --> 00:06:51,670 To those far away. 110 00:06:53,290 --> 00:06:55,039 If they see that Ryn and Tia, 111 00:06:55,040 --> 00:06:57,039 from warring tribes, help each other, 112 00:06:57,040 --> 00:06:58,999 others may follow. 113 00:06:59,000 --> 00:07:00,330 You don't even know if you can trust her. 114 00:07:02,000 --> 00:07:04,169 This is true. 115 00:07:04,170 --> 00:07:05,879 I do not know. 116 00:07:05,880 --> 00:07:08,249 But if we do nothing, she is right. 117 00:07:08,250 --> 00:07:10,119 Many more will die. 118 00:07:10,120 --> 00:07:12,210 Maybe all. 119 00:07:13,620 --> 00:07:14,960 You need to be careful, Ryn. 120 00:07:16,080 --> 00:07:17,749 Yes. 121 00:07:17,750 --> 00:07:20,039 She is powerful. 122 00:07:20,040 --> 00:07:21,170 But so am I. 123 00:07:23,290 --> 00:07:25,749 Fill out the paperwork, hand it in end of day. 124 00:07:25,750 --> 00:07:27,289 Ton of info in there. 125 00:07:27,290 --> 00:07:30,329 Insurance, course requirements, graduation... 126 00:07:30,330 --> 00:07:34,669 if you drag your lazy millennial asses all the way through. 127 00:07:34,670 --> 00:07:37,539 This guy's a walking cliché. 128 00:07:37,540 --> 00:07:38,879 Sir, yes, sir. 129 00:07:40,830 --> 00:07:42,619 Openings all over the state for Troopers, 130 00:07:42,620 --> 00:07:45,379 Transit, sheriff departments. 131 00:07:45,380 --> 00:07:47,789 Clallam and Jefferson counties, obviously, 132 00:07:47,790 --> 00:07:49,919 always looking for Marine Unit recruits. 133 00:07:49,920 --> 00:07:51,749 No, thank you. 134 00:07:51,750 --> 00:07:53,709 You don't like the water? 135 00:07:53,710 --> 00:07:56,169 Just want to be as far away from it as I can. 136 00:07:56,170 --> 00:07:58,209 Didn't you say you worked on a fishing boat? 137 00:07:58,210 --> 00:08:01,000 You grow up in the circus, doesn't make you a clown. 138 00:08:09,420 --> 00:08:11,290 I think it's over here. 139 00:08:13,080 --> 00:08:13,920 Yes. 140 00:08:15,420 --> 00:08:17,039 Here. 141 00:08:17,040 --> 00:08:19,039 Look at this. 142 00:08:19,040 --> 00:08:20,579 Carson Sound. 143 00:08:20,580 --> 00:08:22,289 That's where your great-great-grandfather 144 00:08:22,290 --> 00:08:26,789 Charles Pownall's ship went down in 1864. 145 00:08:26,790 --> 00:08:29,289 That's right. 146 00:08:29,290 --> 00:08:32,079 They say he almost didn't make it. 147 00:08:32,080 --> 00:08:33,290 Lost half his crew. 148 00:08:37,080 --> 00:08:39,419 - Strange coincidence. - Yeah. 149 00:08:39,420 --> 00:08:41,080 Here, look at this. 150 00:08:55,750 --> 00:08:57,669 This says the massacre of the mermaids 151 00:08:57,670 --> 00:08:59,290 took place right in the cove. 152 00:09:01,500 --> 00:09:04,460 I thought you didn't believe in that part of the story. 153 00:09:10,170 --> 00:09:11,380 Ted? 154 00:09:14,080 --> 00:09:16,380 I don't know what the hell I believe anymore. 155 00:09:22,920 --> 00:09:24,209 And that, my friends, 156 00:09:24,210 --> 00:09:26,119 is the story of Charles Pownall 157 00:09:26,120 --> 00:09:28,040 and his tragic mermaid love. 158 00:09:30,170 --> 00:09:32,789 Now, if you guys look over this way towards the shoreline, 159 00:09:32,790 --> 00:09:33,999 you just might be able to see-- 160 00:09:34,000 --> 00:09:37,119 Holy shit! I see one! 161 00:09:37,120 --> 00:09:38,499 What? What? 162 00:09:38,500 --> 00:09:39,380 Where? Where? 163 00:09:41,960 --> 00:09:43,079 I don't see anything. 164 00:09:43,080 --> 00:09:44,749 Well, it's this tail. 165 00:09:44,750 --> 00:09:47,120 It just flipped right up out of the water. 166 00:09:50,170 --> 00:09:51,579 Well, there you have it, folks. 167 00:09:51,580 --> 00:09:53,539 Captain Calvin's Mermaid Tours. 168 00:09:53,540 --> 00:09:55,329 Satisfaction guaranteed! 169 00:09:55,330 --> 00:09:57,539 I saw one. I did. 170 00:09:57,540 --> 00:10:00,209 One too many mermaid mojitos. 171 00:10:00,210 --> 00:10:01,959 - What? - I'll take that. 172 00:10:01,960 --> 00:10:03,499 But I saw it. I saw it. 173 00:10:03,500 --> 00:10:05,039 It was right there. 174 00:10:05,040 --> 00:10:06,380 Let's keep it moving, shall we? 175 00:10:08,290 --> 00:10:10,459 You think she's still here on land? 176 00:10:10,460 --> 00:10:12,169 Yes. She wants Ryn's help. 177 00:10:12,170 --> 00:10:13,879 She found me at Helen's shop. 178 00:10:13,880 --> 00:10:15,039 She will go back there. 179 00:10:15,040 --> 00:10:16,169 Okay. We'll go with you. 180 00:10:16,170 --> 00:10:19,119 No. No humans. 181 00:10:19,120 --> 00:10:21,379 Okay, well, I was supposed to head to Seattle today, 182 00:10:21,380 --> 00:10:23,379 to try and speak to that guy 183 00:10:23,380 --> 00:10:25,039 that's doing the ocean research project. 184 00:10:25,040 --> 00:10:26,330 This is good. 185 00:10:28,460 --> 00:10:31,289 Maybe Ben will go with you? 186 00:10:31,290 --> 00:10:33,380 I need to see my dad. 187 00:10:35,000 --> 00:10:36,789 Kyle was helping with my mom's treatment. 188 00:10:36,790 --> 00:10:37,920 Without him... 189 00:10:41,960 --> 00:10:43,290 I'll have my cell. 190 00:10:54,120 --> 00:10:55,959 A lot of huffing and puffing going on over there. 191 00:10:55,960 --> 00:10:58,119 Hey, these lungs have been huffing and puffing 192 00:10:58,120 --> 00:10:59,329 long before it was legal, okay? 193 00:10:59,330 --> 00:11:01,039 A real party animal? 194 00:11:01,040 --> 00:11:02,999 Yeah? 195 00:11:03,000 --> 00:11:04,619 Maybe they should have done the CPR training first. 196 00:11:04,620 --> 00:11:06,499 I'm fine. I'm fine. 197 00:11:06,500 --> 00:11:08,670 Holy shit. 198 00:11:11,830 --> 00:11:13,460 Yeah. Very cute. 199 00:11:20,330 --> 00:11:23,329 Move it, McClure! 200 00:11:53,380 --> 00:11:55,000 You killed the soldier. 201 00:11:56,210 --> 00:11:58,169 Yes. 202 00:11:58,170 --> 00:12:01,539 This is bad for my human friends. 203 00:12:01,540 --> 00:12:03,170 You're very naive. 204 00:12:04,960 --> 00:12:06,540 Humans are not your friends. 205 00:12:08,170 --> 00:12:09,250 Some can be. 206 00:12:11,540 --> 00:12:13,249 You've been misled. 207 00:12:13,250 --> 00:12:16,540 They destroy the earth. They kill for sport. 208 00:12:18,040 --> 00:12:21,079 This soldier tortured your own sister. 209 00:12:21,080 --> 00:12:22,419 He had to die. 210 00:12:25,460 --> 00:12:27,119 We cannot talk here. 211 00:12:27,120 --> 00:12:28,080 Come with me. 212 00:12:36,080 --> 00:12:37,749 Hey, Roberta. I'm looking for my dad. 213 00:12:37,750 --> 00:12:39,669 - Is he in? - Actually, no. 214 00:12:39,670 --> 00:12:42,079 And I'm a little worried. 215 00:12:42,080 --> 00:12:43,579 He had a union breakfast this morning. 216 00:12:43,580 --> 00:12:45,499 Didn't show. 217 00:12:45,500 --> 00:12:47,169 And he also missed two meetings. 218 00:12:47,170 --> 00:12:49,329 No call, no text. 219 00:12:49,330 --> 00:12:51,959 - Not like him. - No. No, it's not. 220 00:12:51,960 --> 00:12:54,119 - It's my fault. - What do you mean? 221 00:12:54,120 --> 00:12:56,669 He can't handle the thought of my retiring. 222 00:12:56,670 --> 00:12:58,540 Your father hates change. 223 00:13:00,170 --> 00:13:02,749 Yeah. Yeah, that must be it. 224 00:13:02,750 --> 00:13:04,459 Thanks, Roberta. 225 00:13:06,040 --> 00:13:07,829 Xander, what's up? 226 00:13:07,830 --> 00:13:09,789 I just saw Hurricane Katrina, 227 00:13:09,790 --> 00:13:11,709 just walking around, not a care in the world. 228 00:13:11,710 --> 00:13:15,000 Hey, look, Xan, we got bigger problems. 229 00:13:16,580 --> 00:13:17,619 Kyle's dead. 230 00:13:17,620 --> 00:13:20,169 Holy shit. 231 00:13:20,170 --> 00:13:22,169 Well, I mean, she probably offed him. 232 00:13:22,170 --> 00:13:23,579 - That Katrina? - No, no, no. 233 00:13:23,580 --> 00:13:24,919 It was this other one. 234 00:13:24,920 --> 00:13:27,039 What other one? 235 00:13:27,040 --> 00:13:28,379 This new one. She just got here. 236 00:13:29,710 --> 00:13:31,039 Really, they just keep coming. 237 00:13:31,040 --> 00:13:32,619 Ryn's handling her. 238 00:13:32,620 --> 00:13:34,789 I gotta go and see my dad. 239 00:13:34,790 --> 00:13:36,999 Kyle was helping with my mom. 240 00:13:37,000 --> 00:13:38,329 Yeah, yeah, yeah, just go. 241 00:13:38,330 --> 00:13:40,169 Thanks. 242 00:13:48,040 --> 00:13:49,829 But with most innovation, 243 00:13:49,830 --> 00:13:53,329 the unintended consequences are the ones that haunt us, right? 244 00:13:53,330 --> 00:13:55,959 Now we're living in a plastics nightmare of our own making 245 00:13:55,960 --> 00:13:57,539 while our oceans and sea life 246 00:13:57,540 --> 00:13:59,209 are being destroyed before our eyes. 247 00:14:01,120 --> 00:14:03,499 There are five gyres around the world, 248 00:14:03,500 --> 00:14:07,419 and within them are massive, floating islands of plastic, 249 00:14:07,420 --> 00:14:10,499 one of them measuring roughly twice the size of Texas... 250 00:14:11,880 --> 00:14:13,999 ...polluting the world's oceans, 251 00:14:14,000 --> 00:14:16,670 killing our wildlife and poisoning the water. 252 00:14:18,080 --> 00:14:19,999 Five of them. 253 00:14:20,000 --> 00:14:21,619 Here's where I could geek out, 254 00:14:21,620 --> 00:14:23,879 give you the minutiae of how a group of scientists 255 00:14:23,880 --> 00:14:27,379 way, way smarter than me have built a system 256 00:14:27,380 --> 00:14:29,379 to literally retrieve the trash 257 00:14:29,380 --> 00:14:33,459 using the currents of the oceans and a giant boom and rim. 258 00:14:33,460 --> 00:14:35,459 Lot of them are actually here today. 259 00:14:35,460 --> 00:14:37,669 You can speak to them, pick their brains. 260 00:14:37,670 --> 00:14:41,119 Ask them too many questions. 261 00:14:41,120 --> 00:14:43,039 The idea is to get the system on the water, 262 00:14:43,040 --> 00:14:45,329 starting in the North Pacific Subtropical Convergence Zone, 263 00:14:45,330 --> 00:14:49,119 halfway between California and Hawaii, and clean it up. 264 00:14:49,120 --> 00:14:52,419 One giant trash island at a time. 265 00:14:55,080 --> 00:14:57,289 Dad? 266 00:14:57,290 --> 00:14:59,919 Hey, Mom. Is Dad home? 267 00:14:59,920 --> 00:15:01,959 No, he's at work. 268 00:15:01,960 --> 00:15:05,419 No. Roberta said she hasn't seen him. 269 00:15:05,420 --> 00:15:07,539 That's funny. 270 00:15:07,540 --> 00:15:09,789 What did you want to see him about? 271 00:15:09,790 --> 00:15:12,169 - It's nothing important. - Hey, Ben. 272 00:15:12,170 --> 00:15:14,789 To be honest, I'm worried about him. 273 00:15:14,790 --> 00:15:17,079 What, did something happen? 274 00:15:17,080 --> 00:15:19,079 He hasn't slept in days. 275 00:15:19,080 --> 00:15:21,919 He's completely withdrawn, drinking. 276 00:15:21,920 --> 00:15:24,579 Did he tell you about this Coast Guard report? 277 00:15:24,580 --> 00:15:25,919 He showed it to you? 278 00:15:25,920 --> 00:15:28,329 No. I found it. 279 00:15:28,330 --> 00:15:29,380 On his desk. 280 00:15:31,330 --> 00:15:33,039 Okay, in his desk. 281 00:15:33,040 --> 00:15:35,709 But I wasn't snooping. I was looking for something. 282 00:15:35,710 --> 00:15:38,579 Ben, I feel responsible. 283 00:15:38,580 --> 00:15:39,999 For what? 284 00:15:40,000 --> 00:15:41,789 His stress. 285 00:15:41,790 --> 00:15:43,959 The strain of everything that's been going on with me. 286 00:15:43,960 --> 00:15:45,379 The hospitals, the drug trials. 287 00:15:45,380 --> 00:15:48,169 It's just bringing the whole thing up again. 288 00:15:48,170 --> 00:15:50,789 Mom, I'll find him. 289 00:15:50,790 --> 00:15:52,210 I promise. 290 00:16:17,830 --> 00:16:18,999 What is this place? 291 00:16:19,000 --> 00:16:20,250 Somewhere safe. 292 00:16:22,670 --> 00:16:24,250 Nowhere near humans is safe. 293 00:16:27,210 --> 00:16:29,119 I'm trying to help you, Ryn. 294 00:16:29,120 --> 00:16:31,249 I know much more about them than you do. 295 00:16:31,250 --> 00:16:34,539 They're ignorant, thoughtless, 296 00:16:34,540 --> 00:16:35,880 self-absorbed. 297 00:16:38,000 --> 00:16:39,790 It's the very nature of being human. 298 00:16:41,670 --> 00:16:43,669 But you said the humans taught you, 299 00:16:43,670 --> 00:16:44,960 made you strong. 300 00:16:46,750 --> 00:16:47,880 I chose my path. 301 00:16:49,920 --> 00:16:53,079 I observed them, learned their ways, 302 00:16:53,080 --> 00:16:54,500 then decided my own fate. 303 00:16:56,620 --> 00:16:58,709 Ultimately, I had to make them pay. 304 00:16:58,710 --> 00:17:00,379 For your capture? 305 00:17:00,380 --> 00:17:01,670 For much more than that. 306 00:17:03,620 --> 00:17:05,000 They stole my song. 307 00:17:07,330 --> 00:17:08,500 How? 308 00:17:12,790 --> 00:17:13,750 They cut me. 309 00:17:15,250 --> 00:17:16,120 In my brain. 310 00:17:34,710 --> 00:17:36,619 Mr. Pownall. 311 00:17:36,620 --> 00:17:38,119 Wasn't expecting to see you out here today. 312 00:17:38,120 --> 00:17:39,919 Something I can do for you? 313 00:17:39,920 --> 00:17:42,039 Help me cast off, will you, Lance? 314 00:17:42,040 --> 00:17:43,120 I'm taking her out. 315 00:17:47,000 --> 00:17:49,419 Not looking too good out there. Storm rolling in. 316 00:17:49,420 --> 00:17:51,830 Last maritime advisory had everyone coming in. 317 00:17:54,790 --> 00:17:56,210 Now, I know what you're thinking. 318 00:17:57,880 --> 00:17:59,709 There's this guy in sneakers 319 00:17:59,710 --> 00:18:04,079 who wants me to sink my money or my time or my energy 320 00:18:04,080 --> 00:18:08,039 into fixing what feels essentially too big to fix. 321 00:18:08,040 --> 00:18:09,789 And the answer is, yes. 322 00:18:09,790 --> 00:18:14,249 Because we are going to solve this together. 323 00:18:14,250 --> 00:18:16,459 One way or another. 324 00:18:16,460 --> 00:18:19,999 And if we're not pouring our money or our time 325 00:18:20,000 --> 00:18:22,829 or our passion into this, 326 00:18:22,830 --> 00:18:24,000 what are we doing? 327 00:18:27,170 --> 00:18:28,420 Thank you. 328 00:18:30,330 --> 00:18:32,289 Thank you. 329 00:18:32,290 --> 00:18:35,080 Our team is outside for further questions. 330 00:18:37,290 --> 00:18:39,079 Thank you so much. I appreciate you coming down. 331 00:18:39,080 --> 00:18:41,040 Hi. Nice to meet you. Good to see you. 332 00:18:42,920 --> 00:18:44,080 Excuse me, Mr. Wellens? 333 00:18:46,170 --> 00:18:48,419 - "Robb." - Robb. I'm Maddie Bishop. 334 00:18:48,420 --> 00:18:51,709 I work at one of the local Marine Research Centers outside the city. 335 00:18:51,710 --> 00:18:54,119 - Which one? - Bristol Cove. 336 00:18:54,120 --> 00:18:55,999 About 80 miles northwest. 337 00:18:56,000 --> 00:18:57,419 Nice. What do you do there, Maddie? 338 00:18:57,420 --> 00:18:58,829 Little bit of everything. 339 00:18:58,830 --> 00:19:00,249 It's a nonprofit, 340 00:19:00,250 --> 00:19:03,749 so we do ocean rescue, research, beg for money. 341 00:19:03,750 --> 00:19:05,119 I hear that. 342 00:19:05,120 --> 00:19:07,539 It was great to hear you speak. 343 00:19:07,540 --> 00:19:10,539 And, actually, I had a question about the project. 344 00:19:10,540 --> 00:19:12,079 Yes, you can work on it. 345 00:19:12,080 --> 00:19:15,079 That wasn't my question. 346 00:19:15,080 --> 00:19:17,289 Okay. I'm sorry. 347 00:19:17,290 --> 00:19:20,119 Ask away. Nothing too tough, though. 348 00:19:20,120 --> 00:19:22,289 It's about the wave drift force, 349 00:19:22,290 --> 00:19:24,619 and the design of the boom and the skirt. 350 00:19:24,620 --> 00:19:26,879 I was just wondering how many materials did you try 351 00:19:26,880 --> 00:19:29,119 before you found one that could cancel out 352 00:19:29,120 --> 00:19:31,079 the drag of the anchors? 353 00:19:31,080 --> 00:19:32,380 That's a really good question. 354 00:19:36,290 --> 00:19:38,999 The anchors have been a problem. 355 00:19:39,000 --> 00:19:42,039 Of course, I haven't shared that with our investors. 356 00:19:42,040 --> 00:19:43,289 I figured. 357 00:19:44,670 --> 00:19:46,619 You know what? 358 00:19:46,620 --> 00:19:49,039 I haven't eaten a thing all day. 359 00:19:49,040 --> 00:19:50,709 Do you want to grab a bite, 360 00:19:50,710 --> 00:19:52,379 and I could tell you about the energy data? 361 00:19:52,380 --> 00:19:55,499 You're not going to hit me up for money, are you? 362 00:19:55,500 --> 00:19:57,329 Do you have any? 363 00:20:00,830 --> 00:20:02,999 Okay, well, I'll pay for dinner then. 364 00:20:03,000 --> 00:20:04,750 - Please. - Okay, great. 365 00:20:13,250 --> 00:20:15,829 She's from my colony. 366 00:20:15,830 --> 00:20:19,419 Your colony? With eyes like mine. 367 00:20:19,420 --> 00:20:22,329 She was separated from yours when she was a baby. 368 00:20:22,330 --> 00:20:25,120 Our colony found her, raised her. 369 00:20:35,040 --> 00:20:36,169 Why are you here? 370 00:20:36,170 --> 00:20:38,209 An airplane landed in the water. 371 00:20:38,210 --> 00:20:40,420 Humans dead inside. 372 00:20:41,920 --> 00:20:44,120 One of ours saw her come to land. 373 00:20:46,000 --> 00:20:47,289 The others are all right? 374 00:20:47,290 --> 00:20:50,209 They are watching the waters for more like her. 375 00:20:50,210 --> 00:20:52,249 Why did you leave your colony? 376 00:20:52,250 --> 00:20:55,919 She was captured, like my sister. 377 00:20:55,920 --> 00:20:59,039 All tribes are in trouble, just like us. 378 00:20:59,040 --> 00:21:01,119 I've been a long time without food. 379 00:21:01,120 --> 00:21:03,039 - I must go hunt. - We have food. 380 00:21:03,040 --> 00:21:04,749 I'll bring it. 381 00:21:04,750 --> 00:21:06,040 You stay here. 382 00:21:12,080 --> 00:21:15,040 Humans took you. 383 00:21:18,210 --> 00:21:19,960 Your leader, she is a friend to them. 384 00:21:21,750 --> 00:21:23,419 Defends them. 385 00:21:23,420 --> 00:21:25,959 - Protects them. - Yes. 386 00:21:25,960 --> 00:21:29,080 The oceans will not be safe as long as humans live. 387 00:21:33,880 --> 00:21:35,789 They must die. 388 00:21:35,790 --> 00:21:37,709 All of them. 389 00:21:37,710 --> 00:21:39,379 She will never agree. 390 00:21:39,380 --> 00:21:41,250 Then I will do it myself. 391 00:21:43,250 --> 00:21:45,879 You bow to her with reluctance. 392 00:21:45,880 --> 00:21:48,210 Like you don't want to. 393 00:21:50,500 --> 00:21:52,210 Maybe you would rather be with me. 394 00:21:56,080 --> 00:21:57,170 With your true colony. 395 00:22:08,830 --> 00:22:12,209 These are the coordinates from the Coast Guard report. 396 00:22:12,210 --> 00:22:14,289 And here, on the map, 397 00:22:14,290 --> 00:22:16,879 it's right out at Carson Sound. 398 00:22:16,880 --> 00:22:18,169 Carson Sound. 399 00:22:18,170 --> 00:22:20,459 What is it about that place? 400 00:22:20,460 --> 00:22:23,999 That's where the shipping lanes used to be all those years ago. 401 00:22:24,000 --> 00:22:27,209 The deepest part of the passageway to land. 402 00:22:27,210 --> 00:22:29,919 Our mermaid friends would've had to use it 403 00:22:29,920 --> 00:22:31,709 to avoid the fishermen. 404 00:22:31,710 --> 00:22:34,169 Unfortunately, it didn't always work out that way. 405 00:22:34,170 --> 00:22:37,039 Charles Pownall's ship. Is that where it went down? 406 00:22:37,040 --> 00:22:38,579 That's what the book says. 407 00:22:38,580 --> 00:22:40,209 You think he might have gone out there? 408 00:22:40,210 --> 00:22:42,119 I wouldn't be surprised. 409 00:22:42,120 --> 00:22:44,419 What do you think he's looking for? 410 00:22:44,420 --> 00:22:46,249 Answers. 411 00:22:46,250 --> 00:22:50,079 Something from the night of his accident with your mother. 412 00:22:50,080 --> 00:22:51,040 He says he saw something out there. 413 00:22:51,041 --> 00:22:53,960 Maybe he did. 414 00:22:55,170 --> 00:22:57,420 - I need to find him. - Yeah. 415 00:23:23,210 --> 00:23:24,290 She does not tell you everything. 416 00:23:25,960 --> 00:23:27,379 Yes, I know. 417 00:23:27,380 --> 00:23:29,919 That's why I left you with her. 418 00:23:29,920 --> 00:23:33,079 She will unite the tribes. This is true. 419 00:23:33,080 --> 00:23:36,079 But also, she will kill humans 420 00:23:36,080 --> 00:23:38,040 and anyone who tries to stop her. 421 00:23:41,500 --> 00:23:43,250 I know you do not trust the humans either. 422 00:23:44,960 --> 00:23:46,120 But you told me the truth. 423 00:23:48,080 --> 00:23:50,879 You are loyal. 424 00:23:50,880 --> 00:23:52,079 Thank you. 425 00:23:52,080 --> 00:23:54,079 You must kill her. 426 00:23:54,080 --> 00:23:56,539 She is going back now to gather more-- 427 00:24:04,710 --> 00:24:06,120 Wait! 428 00:24:09,460 --> 00:24:11,210 This will not help our tribes. 429 00:24:16,830 --> 00:24:18,210 You know nothing about it. 430 00:24:20,170 --> 00:24:24,120 I will put an end to these humans once and for all. 431 00:24:28,460 --> 00:24:30,880 And to you, if you interfere. 432 00:24:41,790 --> 00:24:43,169 I must stop her. 433 00:24:59,380 --> 00:25:01,789 Lance, he take her out? 434 00:25:01,790 --> 00:25:03,419 I tried to stop him. 435 00:25:03,420 --> 00:25:05,039 He wouldn't even let me set the storm jib. 436 00:25:05,040 --> 00:25:06,580 You know your dad, man. 437 00:25:08,210 --> 00:25:09,290 I'm sorry. 438 00:25:33,080 --> 00:25:35,079 I appreciate you calling in this favor. 439 00:25:35,080 --> 00:25:37,879 The research boat would've never made it out in this. 440 00:25:37,880 --> 00:25:39,289 What the hell's your dad thinking? 441 00:25:39,290 --> 00:25:40,419 He's not. 442 00:25:40,420 --> 00:25:42,169 His head's all screwed up. 443 00:25:42,170 --> 00:25:43,419 Don't tell me someone's been bending his head 444 00:25:43,420 --> 00:25:44,919 with that crazy song. 445 00:25:44,920 --> 00:25:46,459 I don't know what's going on, okay? 446 00:25:46,460 --> 00:25:48,079 I just know I need to get out there. 447 00:25:48,080 --> 00:25:49,709 I need to find him. 448 00:25:49,710 --> 00:25:51,290 Well, check the VHF. Maybe he's on. 449 00:26:21,330 --> 00:26:23,999 We're a mile away from the coordinates Helen gave me. 450 00:26:24,000 --> 00:26:25,120 See anything? 451 00:26:28,750 --> 00:26:30,380 No. 452 00:26:31,920 --> 00:26:33,920 Maybe he got thrown off course. 453 00:26:35,920 --> 00:26:37,119 There. There. 454 00:26:37,120 --> 00:26:38,210 I got him on radar. 455 00:26:43,080 --> 00:26:45,499 No, no, I'm not even a scientist. 456 00:26:45,500 --> 00:26:47,209 I was majoring in Engineering. 457 00:26:47,210 --> 00:26:48,999 Dropped out. 458 00:26:49,000 --> 00:26:50,289 Your parents must be so proud. 459 00:26:50,290 --> 00:26:53,119 Yeah, definitely. 460 00:26:53,120 --> 00:26:54,579 They calmed down a little bit when I spoke 461 00:26:54,580 --> 00:26:55,879 at the Ocean Cleanup Initiative. 462 00:26:55,880 --> 00:26:57,289 You spoke at OCI? 463 00:26:57,290 --> 00:26:59,079 - Wow. - Right now, 464 00:26:59,080 --> 00:27:01,169 the biggest part of my life is fundraising. 465 00:27:01,170 --> 00:27:03,459 Turns out, you need investors to change the world. 466 00:27:03,460 --> 00:27:04,580 This was news to you? 467 00:27:06,170 --> 00:27:07,539 Yeah, actually. 468 00:27:07,540 --> 00:27:10,039 Naive or just plain stupid. 469 00:27:10,040 --> 00:27:11,539 I don't know. Jury's still out. 470 00:27:13,460 --> 00:27:15,999 - Thank you. - Wonderful. Thank you. 471 00:27:16,000 --> 00:27:18,829 What got you interested in ocean preservation? 472 00:27:18,830 --> 00:27:20,619 A diving trip. 473 00:27:20,620 --> 00:27:22,419 Saw more garbage than sea life. 474 00:27:22,420 --> 00:27:24,879 That'll do it. 475 00:27:24,880 --> 00:27:26,209 Tell me what you're thinking, 476 00:27:26,210 --> 00:27:28,289 about the currents and the skirt. 477 00:27:28,290 --> 00:27:30,879 Aren't you worried the current is just going to rip 478 00:27:30,880 --> 00:27:32,169 the whole thing apart? 479 00:27:32,170 --> 00:27:34,249 The test runs are showing that, yeah. 480 00:27:34,250 --> 00:27:36,789 Have you thought about maybe trying to anchor the system differently? 481 00:27:36,790 --> 00:27:38,460 Maybe further under the surface? 482 00:27:40,210 --> 00:27:42,879 Yeah, actually. 483 00:27:42,880 --> 00:27:45,169 A professor from the University in Geneva suggested it. 484 00:27:45,170 --> 00:27:46,749 We're working on that right now. 485 00:27:46,750 --> 00:27:48,829 - Really? - Yeah. 486 00:27:48,830 --> 00:27:50,419 Why do you sound so surprised? 487 00:27:50,420 --> 00:27:51,959 It was just a theory. 488 00:27:51,960 --> 00:27:53,419 A really good one, apparently. 489 00:27:55,830 --> 00:27:57,960 Tell me a little bit more about yourself. 490 00:27:59,460 --> 00:28:01,169 There's not much to tell. 491 00:28:01,170 --> 00:28:02,539 Come on. 492 00:28:02,540 --> 00:28:04,999 Anyone who could intellectually dismantle 493 00:28:05,000 --> 00:28:07,829 an innovative scientific model in 20 minutes flat 494 00:28:07,830 --> 00:28:09,749 is someone with something to tell. 495 00:28:09,750 --> 00:28:12,619 I... I was a volunteer 496 00:28:12,620 --> 00:28:14,960 and got interested in the science, that's all. 497 00:28:16,170 --> 00:28:17,999 It's why I wanted to talk to you. 498 00:28:18,000 --> 00:28:19,540 We've got to solve this. 499 00:28:21,080 --> 00:28:22,080 I mean, if we don't... 500 00:28:24,290 --> 00:28:25,500 what's going to happen? 501 00:28:35,120 --> 00:28:37,209 Here, look at this. 502 00:28:37,210 --> 00:28:38,790 "The Myths of Bristol Cove." 503 00:28:41,710 --> 00:28:43,459 Carson Sound. 504 00:28:43,460 --> 00:28:46,999 That's where your great-great-grandfather 505 00:28:47,000 --> 00:28:51,080 Charles Pownall's ship went down in 1864. 506 00:28:57,210 --> 00:29:01,209 Charles and his crew were out to sea in a treacherous storm. 507 00:29:01,210 --> 00:29:03,289 Captain, we can't hold her much longer! 508 00:29:03,290 --> 00:29:05,079 She's taking on water! 509 00:29:05,080 --> 00:29:07,420 Hold her steady, men! Away from the break! 510 00:29:10,170 --> 00:29:12,290 This is where he first saw her. 511 00:29:17,170 --> 00:29:21,079 Though Charles had a human family, 512 00:29:21,080 --> 00:29:22,620 they fell in love. 513 00:29:24,040 --> 00:29:27,579 A baby was born but, being a hybrid, 514 00:29:27,580 --> 00:29:31,040 it came into the world, as they often do, deformed. 515 00:29:34,710 --> 00:29:38,039 Charles took the illegitimate baby to the Haida, 516 00:29:38,040 --> 00:29:39,959 wanting to save it, 517 00:29:39,960 --> 00:29:42,170 but also anxious to hide it from the world. 518 00:29:45,750 --> 00:29:47,879 Separated from her child, 519 00:29:47,880 --> 00:29:51,749 his mermaid lost her mind and went back to the water, 520 00:29:51,750 --> 00:29:53,120 never to return. 521 00:29:55,040 --> 00:29:58,709 Infected by her song and her absence, 522 00:29:58,710 --> 00:30:01,500 Charles lost his senses. 523 00:30:07,920 --> 00:30:09,330 Mainland shores are closed. 524 00:30:10,580 --> 00:30:11,620 What's that out there? 525 00:30:15,250 --> 00:30:17,209 There! I see him, right ahead of us, right there. 526 00:30:17,210 --> 00:30:18,579 - You see him? - Yeah, I see him. 527 00:30:18,580 --> 00:30:19,620 Yeah, I got it, I got it. 528 00:30:25,000 --> 00:30:26,669 He gathered his crew, 529 00:30:26,670 --> 00:30:29,079 trapped the mermaids in a cove 530 00:30:29,080 --> 00:30:33,250 and slaughtered them one by one. 531 00:30:47,250 --> 00:30:48,620 The captain! Now, go, go! 532 00:30:52,960 --> 00:30:54,620 - You see him? - No, you? 533 00:30:58,000 --> 00:30:59,040 There, there. I see a light down there. 534 00:31:36,040 --> 00:31:39,379 - Hey! - Hey, over here! Come on! 535 00:31:53,460 --> 00:31:57,209 The next project is a cleanup system for river mouths. 536 00:31:57,210 --> 00:31:58,879 That's actually doable. 537 00:31:58,880 --> 00:32:00,289 There's already one up and working in Baltimore. 538 00:32:00,290 --> 00:32:01,790 Doable? Where's the fun in doable? 539 00:32:03,710 --> 00:32:05,169 Last call, you guys. 540 00:32:05,170 --> 00:32:07,749 I'd better get going. 541 00:32:07,750 --> 00:32:08,790 I didn't realize the time. Thank you. 542 00:32:10,040 --> 00:32:11,080 Thanks. 543 00:32:16,170 --> 00:32:19,619 I have a really crazy idea. 544 00:32:19,620 --> 00:32:22,209 Crazier than an ocean vacuum cleaner? 545 00:32:22,210 --> 00:32:24,039 Probably. 546 00:32:26,620 --> 00:32:28,579 Let's do something completely out of character. 547 00:32:28,580 --> 00:32:30,500 Just something nuts. 548 00:32:33,500 --> 00:32:34,420 Why don't you stay tonight? 549 00:32:36,040 --> 00:32:37,790 - What? - Stay with me. 550 00:32:40,710 --> 00:32:45,119 Come on, this is going really well, you and me, right? 551 00:32:45,120 --> 00:32:46,579 I have a great hotel room. 552 00:32:46,580 --> 00:32:50,079 We could just, for once, 553 00:32:50,080 --> 00:32:52,209 not overthink things 554 00:32:52,210 --> 00:32:54,790 and do what we want to. 555 00:33:00,540 --> 00:33:02,289 Wow. 556 00:33:02,290 --> 00:33:04,920 You really cannot pull that off. 557 00:33:08,380 --> 00:33:09,789 I know. 558 00:33:09,790 --> 00:33:10,790 It's sad. 559 00:33:13,120 --> 00:33:14,999 I thought you were going to say I complete you. 560 00:33:15,000 --> 00:33:17,169 I was. I was going to say that. 561 00:33:17,170 --> 00:33:18,579 But you get total props for effort. 562 00:33:18,580 --> 00:33:19,999 Great. 563 00:33:20,000 --> 00:33:21,620 Yeah, story of my life. 564 00:33:42,040 --> 00:33:43,119 Dad! 565 00:33:43,120 --> 00:33:44,920 Go, go, go. 566 00:33:46,120 --> 00:33:48,789 Mr. Pownall? Mr. Pownall? 567 00:33:48,790 --> 00:33:50,880 Just stay with me. Stay with me, okay? 568 00:33:58,330 --> 00:34:01,170 Hey, Ted, look at me. 569 00:34:02,500 --> 00:34:04,000 Ben! Ben, we got to get out of here! 570 00:34:06,080 --> 00:34:09,079 Hey, Ben! Ben! Hey! 571 00:34:09,080 --> 00:34:12,329 Ben! The storm is getting worse, okay? 572 00:34:12,330 --> 00:34:14,419 Your dad's pressure, it ain't good. 573 00:34:14,420 --> 00:34:17,040 He might be hypothermic. We got to go now, right now! 574 00:34:21,040 --> 00:34:22,460 Dad? 575 00:34:24,040 --> 00:34:25,750 Dad. 576 00:35:19,830 --> 00:35:21,499 - On the bed. On the bed. - Yeah, yeah. You got him? 577 00:35:21,500 --> 00:35:22,789 You got him? You got him? 578 00:35:22,790 --> 00:35:24,209 Hey, you all right? 579 00:35:24,210 --> 00:35:25,709 Look at me. 580 00:35:25,710 --> 00:35:27,209 You got to stay warm, okay? 581 00:35:27,210 --> 00:35:28,999 Maybe he just needs some rest. 582 00:35:29,000 --> 00:35:30,710 Whiskey. In the kitchen. 583 00:35:32,880 --> 00:35:34,249 Dad, look at me. 584 00:35:34,250 --> 00:35:35,879 Look at me. 585 00:35:43,620 --> 00:35:45,119 - Helen? - Ryn's here. 586 00:35:45,120 --> 00:35:46,829 She's hurt. 587 00:35:46,830 --> 00:35:48,669 It's really bad. 588 00:35:48,670 --> 00:35:51,040 Get over here. Now! 589 00:35:56,210 --> 00:35:58,960 - What? - Ryn's at Helen's. 590 00:36:00,540 --> 00:36:02,290 It's bad. 591 00:36:04,420 --> 00:36:06,789 Just go. I'll take care of your dad. 592 00:36:06,790 --> 00:36:08,039 Okay? 593 00:36:08,040 --> 00:36:10,039 Just go, go, go. 594 00:36:10,040 --> 00:36:11,790 - I'll be back as soon as I can. - Yeah, yeah. Just go. Go. 595 00:36:26,250 --> 00:36:29,209 Hey. Where is she? 596 00:36:29,210 --> 00:36:30,920 Eliza is with her. 597 00:36:32,670 --> 00:36:33,999 Why did they bring her on land? 598 00:36:34,000 --> 00:36:35,540 To protect her. 599 00:36:38,040 --> 00:36:39,960 You go. Be with her. 600 00:36:45,710 --> 00:36:48,749 Ryn, what happened? 601 00:36:48,750 --> 00:36:51,999 Ben, this new one, Tia. 602 00:36:52,000 --> 00:36:54,459 She cannot be trusted. 603 00:36:54,460 --> 00:36:55,959 It's okay. 604 00:36:55,960 --> 00:36:58,459 We can figure out how to handle her. 605 00:36:58,460 --> 00:37:00,419 No, she cannot be handled. 606 00:37:00,420 --> 00:37:01,789 She's strong. 607 00:37:01,790 --> 00:37:04,119 Stronger than any I have ever seen. 608 00:37:04,120 --> 00:37:06,119 Okay. 609 00:37:06,120 --> 00:37:07,170 Stronger than Ryn. 610 00:37:10,500 --> 00:37:13,039 Don't think about that now, all right? 611 00:37:13,040 --> 00:37:14,999 Just try to sleep. 612 00:37:15,000 --> 00:37:16,250 Try to sleep. 613 00:37:31,500 --> 00:37:33,670 Hey. Hey. 614 00:37:37,710 --> 00:37:39,119 How's Ryn? 615 00:37:39,120 --> 00:37:40,960 She's in pretty bad shape. 616 00:37:49,120 --> 00:37:50,420 Think he saw anything down there? 617 00:37:57,120 --> 00:37:58,210 What are you going to tell him? 618 00:38:00,580 --> 00:38:01,830 No idea. 619 00:38:40,500 --> 00:38:42,709 Hey, Dad. 620 00:38:42,710 --> 00:38:44,790 It's okay. Come on. 621 00:39:05,710 --> 00:39:07,120 I thought I was losing my mind. 622 00:39:15,290 --> 00:39:16,420 Night of the accident... 623 00:39:18,120 --> 00:39:19,250 all those years ago. 624 00:39:21,040 --> 00:39:22,620 What I thought I saw. 625 00:39:26,170 --> 00:39:27,710 It was real. 626 00:39:32,830 --> 00:39:34,880 It's real, Dad. 627 00:39:37,960 --> 00:39:39,080 They're real. 628 00:39:40,880 --> 00:39:42,080 Your friend, Ryn. 629 00:39:44,210 --> 00:39:45,500 She's one of them. 630 00:39:59,960 --> 00:40:01,120 Eliza. 631 00:40:03,170 --> 00:40:04,749 When you were down there, 632 00:40:04,750 --> 00:40:06,120 did you see my friend, Sarge? 633 00:40:07,880 --> 00:40:10,080 Sarge is... dead. 634 00:40:11,920 --> 00:40:13,120 Yes, I know. 635 00:40:15,040 --> 00:40:15,880 But I saw him. 636 00:40:17,170 --> 00:40:18,920 I was asleep. 637 00:40:20,120 --> 00:40:21,919 He came to me. 638 00:40:21,920 --> 00:40:23,960 Called me to the water. 639 00:40:25,540 --> 00:40:27,619 And then there he was, 640 00:40:27,620 --> 00:40:28,540 right in front of me. 641 00:40:31,120 --> 00:40:33,209 He came from the spirit world. 642 00:40:36,540 --> 00:40:38,120 He was trying to tell me something. 643 00:40:47,000 --> 00:40:48,170 What? 644 00:40:49,500 --> 00:40:51,120 What does it mean? 645 00:40:52,750 --> 00:40:54,459 War... 646 00:40:54,460 --> 00:40:56,120 is coming.