1 00:00:00,001 --> 00:00:01,539 Sebelumnya di "Siren"... 2 00:00:01,545 --> 00:00:03,892 Lihat itu. / Kami menangkap sesuatu di luar sana. 3 00:00:06,848 --> 00:00:08,406 Ini Ryn. 4 00:00:09,217 --> 00:00:11,985 Agak sulit memercayai seseorang yang mengaku telah melihat... 5 00:00:12,020 --> 00:00:13,319 Putri duyung. 6 00:00:13,354 --> 00:00:15,055 Ada sesuatu yang lain. 7 00:00:15,090 --> 00:00:16,389 Ada satu lagi? 8 00:00:16,998 --> 00:00:20,493 Saudari? Apakah itu yang kau cari? 9 00:00:21,003 --> 00:00:22,570 Hei, berhenti! 10 00:00:24,889 --> 00:00:27,233 Tapi aku melihatnya. Ben, ke sini. 11 00:00:27,268 --> 00:00:28,527 Kami akan menangkapnya. 12 00:00:30,852 --> 00:00:32,351 Xan! / Ayah! 13 00:00:32,474 --> 00:00:34,656 Mereka membunuh ayahmu. 14 00:00:34,740 --> 00:00:36,806 Xander? / Aku khawatir padanya. 15 00:00:36,812 --> 00:00:37,978 Berhenti! 16 00:00:39,315 --> 00:00:41,536 Kau tahu mitos tentang lagu Siren? 17 00:00:41,542 --> 00:00:43,351 Itu merasuki kepalamu. 18 00:00:43,386 --> 00:00:45,226 Maukah kau bernyanyi untukku sekali lagi? 19 00:00:45,232 --> 00:00:47,600 Kau membandingkanku dengan ibumu? 20 00:00:47,635 --> 00:00:49,334 Ya. 21 00:00:49,370 --> 00:00:52,337 Aku tak ingin hubungan yang seperti ini. 22 00:00:52,703 --> 00:00:54,573 Rumah baru Kakak. 23 00:00:57,016 --> 00:00:58,543 Ryn juga. 24 00:01:30,000 --> 00:01:36,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabat-arena.biz 25 00:01:58,307 --> 00:02:02,497 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 26 00:02:04,242 --> 00:02:07,377 Sehari sebelumnya 27 00:02:32,637 --> 00:02:33,703 Ayo, Ben. 28 00:03:46,042 --> 00:03:47,141 Kau menakutiku. 29 00:03:47,372 --> 00:03:48,437 Kau ikut. 30 00:03:50,390 --> 00:03:51,923 Hanya ingin melihatmu. 31 00:03:53,976 --> 00:03:58,504 Aku bahkan tak yakin jika kau masih di sini di kota. 32 00:03:58,510 --> 00:03:59,987 Aku tinggal. 33 00:04:00,022 --> 00:04:01,922 Yang lain kembali. 34 00:04:04,390 --> 00:04:06,223 Aku tak sempat... 35 00:04:06,601 --> 00:04:07,634 ...memberitahumu. 36 00:04:08,001 --> 00:04:09,527 Aku minta maaf. 37 00:04:16,902 --> 00:04:18,101 Maaf? 38 00:04:18,589 --> 00:04:20,956 Aku tak bisa melupakannya. 39 00:04:22,952 --> 00:04:24,085 Saudarimu? 40 00:04:26,278 --> 00:04:29,246 Aku tak bermaksud membunuhnya. 41 00:04:29,281 --> 00:04:30,881 Jika aku bisa kembali... 42 00:04:31,997 --> 00:04:34,631 ...dan mengubah segalanya, aku... 43 00:04:34,987 --> 00:04:36,503 Aku akan melakukannya. 44 00:04:37,356 --> 00:04:39,155 Kau bisa mengubahnya? 45 00:04:40,054 --> 00:04:41,420 Tidak. 46 00:04:42,685 --> 00:04:44,352 Lalu kenapa kau mengatakannya? 47 00:04:44,387 --> 00:04:46,787 Aku hanya mencoba menjelaskan. 48 00:04:46,822 --> 00:04:48,055 Saat itu aku gila. 49 00:04:48,090 --> 00:04:49,823 Aku tak berpikir jernih. 50 00:04:50,220 --> 00:04:52,653 Kau tak berada di kapal itu. 51 00:04:52,659 --> 00:04:54,428 Kau tak melihatnya. 52 00:04:56,118 --> 00:04:57,318 Mereka membunuh ayahku. 53 00:04:57,324 --> 00:04:59,891 Mereka menahan saudariku di kandang. 54 00:05:00,035 --> 00:05:01,669 Menyakitinya. 55 00:05:01,704 --> 00:05:04,739 Ini sebabnya mereka membunuh ayahmu. 56 00:05:08,503 --> 00:05:10,502 Kemana kau pergi? 57 00:05:11,738 --> 00:05:13,405 Untuk menemui saudariku. 58 00:05:21,014 --> 00:05:23,048 Hai! 59 00:05:31,425 --> 00:05:32,591 Mads! 60 00:05:33,860 --> 00:05:35,561 Mads! / Hai, Ibu. 61 00:05:35,596 --> 00:05:37,093 Hai. 62 00:05:37,099 --> 00:05:40,518 Maaf. Aku tak tahu kau di sini. 63 00:05:40,524 --> 00:05:41,757 Aku pasti tertidur. 64 00:05:41,763 --> 00:05:42,890 Itu baik-baik saja. / Kau tahulah aku. 65 00:05:42,896 --> 00:05:44,658 Berada di kendaraan bergerak membuatku... 66 00:05:44,664 --> 00:05:46,014 ...kedinginan. 67 00:05:46,020 --> 00:05:47,572 Ya, aku ingat. 68 00:05:48,314 --> 00:05:49,974 Terima kasih telah menjemputku. 69 00:05:50,010 --> 00:05:53,377 Kau punya tas, atau... / Ini saja. Tak banyak yang kubawa. 70 00:05:53,924 --> 00:05:57,182 Aku akan mengantarmu ke rumah. Sampai bertemu saat makan malam? 71 00:05:57,217 --> 00:05:58,683 Ya, tentu saja, apa pun. 72 00:06:00,721 --> 00:06:02,420 Aku senang melihatmu. 73 00:06:03,389 --> 00:06:04,889 Aku juga. 74 00:06:10,030 --> 00:06:12,597 Apa yang terjadi di sana, Ben? 75 00:06:12,632 --> 00:06:14,933 Aku kehilangan pijakan. 76 00:06:14,968 --> 00:06:17,956 Kau mendaki sendirian. / Aku tak berpikir. 77 00:06:18,677 --> 00:06:22,671 Jika kepalamu yang menghantam batu itu, kau sudah mati sekarang. 78 00:06:22,677 --> 00:06:24,507 Kau tahu itu, 'kan? / Ya. 79 00:06:25,811 --> 00:06:27,978 Aku agak khawatir padamu. 80 00:06:28,318 --> 00:06:30,214 Aku baik-baik saja. 81 00:06:30,826 --> 00:06:33,683 Aku mungkin takkan mendaki Everest dalam waktu dekat. 82 00:06:33,719 --> 00:06:35,018 Aku mengerti. 83 00:06:35,054 --> 00:06:38,622 Terkadang kau bertindak lebih dulu baru berpikir. 84 00:06:38,657 --> 00:06:41,191 Beberapa bulan lalu, kau pingsan di dermaga. 85 00:06:41,227 --> 00:06:43,426 Mungkin kau terlalu banyak berpesta. 86 00:06:43,432 --> 00:06:45,162 Kemudian salah satu temanmu bertengkar,... 87 00:06:45,197 --> 00:06:46,563 ...dan aku harus menambalnya? 88 00:06:46,598 --> 00:06:49,948 Maksudku, aku merasa situasi agak kacau sekarang. 89 00:06:49,954 --> 00:06:52,287 Ya, bisa dibilang begitu. 90 00:06:53,537 --> 00:06:56,005 Kau tahu ibumu akan bertanya padaku apa yang terjadi. 91 00:06:56,571 --> 00:06:59,205 Katakan yang sebenarnya. 92 00:06:59,944 --> 00:07:01,177 Aku terpeleset. 93 00:07:08,086 --> 00:07:09,952 Ini salahku. 94 00:07:22,033 --> 00:07:26,201 Di lautan, kami bergerak maju. 95 00:07:27,772 --> 00:07:29,204 Selalu. 96 00:07:36,181 --> 00:07:38,410 Bahumu akan sangat sakit di pagi hari. 97 00:07:38,416 --> 00:07:40,617 Tapi aku tak ingin menuliskanmu resep. 98 00:07:40,623 --> 00:07:41,917 Tak masalah. 99 00:07:41,952 --> 00:07:44,085 Aku tak membutuhkannya. 100 00:07:44,121 --> 00:07:45,788 Ben, aku tak ingin langsung mengambil kesimpulan,... 101 00:07:45,823 --> 00:07:48,759 ...tapi jika kau merasa membutuhkannya, ada... 102 00:07:50,040 --> 00:07:52,628 ...pertemuan di Ramapo. 103 00:07:52,663 --> 00:07:54,896 Itu kelompok pendukung, anonim. 104 00:07:55,266 --> 00:07:57,366 Senang kau tak mengambil kesimpulan. 105 00:07:57,372 --> 00:07:58,505 Terima kasih, Dok. 106 00:08:04,106 --> 00:08:06,708 Hei, Wanda. / Hei, Dale. 107 00:08:07,082 --> 00:08:08,279 Tempura? 108 00:08:08,472 --> 00:08:09,630 Tak usah. 109 00:08:09,636 --> 00:08:10,712 Apa yang kau punya? 110 00:08:10,747 --> 00:08:13,548 Kecelakaan mobil. Memainkan ponsel. 111 00:08:13,583 --> 00:08:16,472 Penyebab kematian: kebodohan. 112 00:08:16,478 --> 00:08:19,253 Jadi, apa yang membawamu ke Port Angeles? 113 00:08:19,288 --> 00:08:21,222 Aku ingin tahu soal laporan... 114 00:08:21,257 --> 00:08:23,791 ...mayat yang terdampar di Libby Beach? 115 00:08:23,827 --> 00:08:25,560 Orang militer itu, Aldon Decker. 116 00:08:25,595 --> 00:08:29,583 Tak ada laporan. / Apa maksudmu? 117 00:08:29,589 --> 00:08:32,185 Militer muncul pagi ini dan mengambilnya. 118 00:08:32,191 --> 00:08:33,400 Kenapa kau tak meneleponku? 119 00:08:33,435 --> 00:08:35,929 Aku tak memikirkannya. Itu orang mereka. 120 00:08:35,935 --> 00:08:37,320 Aneh dia ada di sini selama dua hari... 121 00:08:37,326 --> 00:08:39,453 ...sebelum mereka datang, tapi itulah birokrasi. 122 00:08:40,376 --> 00:08:42,776 Sial. / Potongannya cukup jelas, Dale. 123 00:08:42,811 --> 00:08:45,243 Seperti kataku, bunuh diri. 124 00:08:45,249 --> 00:08:49,285 Ya. Aku hanya mencoba berpikir jernih. 125 00:08:49,618 --> 00:08:51,785 Mengatakan pada diriku bahwa itu bukan salahku. 126 00:08:51,820 --> 00:08:53,887 Jelas bukan salahmu. 127 00:08:55,647 --> 00:08:57,947 Aku juga tak yakin itu salahnya. 128 00:08:58,883 --> 00:08:59,949 Kenapa begitu? 129 00:08:59,984 --> 00:09:03,452 Sebenarnya, sebelum mereka tiba, aku sudah memulai otopsi. 130 00:09:05,356 --> 00:09:06,522 Dan? 131 00:09:06,557 --> 00:09:08,757 Aku menemukan keganjilan. 132 00:09:21,405 --> 00:09:23,605 Jer, kau memberi makan singa laut hari ini? 133 00:09:23,640 --> 00:09:25,340 Tidak. Aku menunggumu. Kenapa? 134 00:09:25,376 --> 00:09:27,943 Dia tak mau makan. / Itu aneh. 135 00:09:27,978 --> 00:09:29,614 Apa mereka sakit? 136 00:09:29,769 --> 00:09:31,536 Tidak, aku memeriksanya. 137 00:09:31,542 --> 00:09:33,507 Berat badan mereka baik-baik saja, suhu tubuh normal. 138 00:09:33,513 --> 00:09:34,813 Aneh. 139 00:09:35,252 --> 00:09:36,655 Hei, Mads. 140 00:09:37,254 --> 00:09:38,561 Hei. 141 00:09:38,593 --> 00:09:40,054 Apa yang kau lakukan di sini? 142 00:09:40,090 --> 00:09:42,390 Hanya ingin melihatmu. 143 00:09:42,425 --> 00:09:43,616 Hei, Jerry. 144 00:09:43,622 --> 00:09:46,360 Apa kabar, Dok? / Lumayan. 145 00:09:46,396 --> 00:09:47,661 Di mana Ben? 146 00:09:47,697 --> 00:09:48,963 Tidak di sini. 147 00:09:51,236 --> 00:09:53,236 Mereka bekerja secara bergiliran. 148 00:09:53,926 --> 00:09:57,009 Jer, bukankah kau akan membereskan ruang penyimpanan hari ini? 149 00:09:58,323 --> 00:09:59,489 Baik. 150 00:10:05,181 --> 00:10:06,514 Jadi,... 151 00:10:08,384 --> 00:10:10,684 Kau marah padaku, bukan? 152 00:10:10,720 --> 00:10:12,819 Apa yang kau ingin aku katakan, Xander? 153 00:10:14,256 --> 00:10:15,489 Aku tak tahu. 154 00:10:15,680 --> 00:10:18,983 Katakan bahwa kau mengerti apa yang terjadi. 155 00:10:18,989 --> 00:10:20,427 Maksudku, betapa kacaunya semua ini. 156 00:10:20,462 --> 00:10:23,096 Kau ingin aku memberi tahumu kau membunuh saudari Ryn? 157 00:10:24,065 --> 00:10:25,398 Aku tak bisa melakukan itu. 158 00:10:25,949 --> 00:10:29,017 Aku tahu aku salah, Maddie. 159 00:10:31,206 --> 00:10:32,239 Percayalah. 160 00:10:32,274 --> 00:10:34,274 Aku tahu ini kacau, Xander. 161 00:10:34,309 --> 00:10:36,543 Aku masih mencoba memahaminya juga. 162 00:10:38,547 --> 00:10:39,946 Mereka sudah pergi. 163 00:10:39,981 --> 00:10:41,848 Kau tahu itu, 'kan? 164 00:10:41,883 --> 00:10:43,216 Yang membunuh ayahmu. 165 00:10:49,994 --> 00:10:51,691 Aku lihat temanmu pagi ini. 166 00:10:52,812 --> 00:10:54,245 Ryn. 167 00:10:54,562 --> 00:10:57,263 Apakah itu yang terjadi antara kau dan Ben? 168 00:10:57,603 --> 00:10:58,949 Gara-gara dia? 169 00:10:59,472 --> 00:11:01,433 Itu bukan salahnya. 170 00:11:01,469 --> 00:11:02,835 Hei. 171 00:11:04,585 --> 00:11:05,951 Kau bisa bicara denganku. 172 00:11:06,174 --> 00:11:07,874 Aku tahu. 173 00:11:09,310 --> 00:11:11,878 Aku harus pulang untuk makan malam. 174 00:11:13,081 --> 00:11:14,413 Ibuku kembali. 175 00:11:16,360 --> 00:11:18,651 Sungguh? Sejak kapan? 176 00:11:18,687 --> 00:11:20,086 Pagi ini. 177 00:11:20,121 --> 00:11:22,288 Susan memang begitu. 178 00:11:22,323 --> 00:11:24,456 Muncul di tengah-tengah badai. 179 00:11:24,492 --> 00:11:25,991 Dia menelepon dua hari lalu. 180 00:11:26,026 --> 00:11:27,726 Tahu-tahu, aku menjemputnya di terminal bus. 181 00:11:27,761 --> 00:11:29,269 Kau baik sekali. 182 00:11:29,275 --> 00:11:30,596 Bagaimana kondisinya? 183 00:11:30,631 --> 00:11:32,565 Baik, kurasa. 184 00:11:32,600 --> 00:11:33,666 Tak berubah. 185 00:11:33,701 --> 00:11:35,222 Menurutmu dia sudah tak memakai? 186 00:11:35,896 --> 00:11:38,363 Dia bilang begitu di telpon. 187 00:11:38,369 --> 00:11:39,634 Kau percaya padanya? 188 00:11:40,745 --> 00:11:41,971 Entah. 189 00:11:43,134 --> 00:11:45,601 Ingat saat kita masih kecil? 190 00:11:45,879 --> 00:11:50,583 Ayahmu keluar mencarinya, mengantarmu ke tempat kami. 191 00:11:50,618 --> 00:11:53,319 Ibumu membiarkan kita begadang bermain Mario Kart. 192 00:11:53,354 --> 00:11:55,222 Aku selalu mengalahkanmu, Putri Persik. 193 00:12:02,813 --> 00:12:04,412 Ayahku merindukannya. 194 00:12:24,775 --> 00:12:26,942 Apakah itu salmon? 195 00:12:26,978 --> 00:12:29,944 Ya. Belum pernah mereka berenang secepat itu. 196 00:12:40,056 --> 00:12:41,590 Astaga! 197 00:12:45,699 --> 00:12:47,196 Mereka kenapa? 198 00:12:47,216 --> 00:12:49,097 Aku tak tahu. Diam. 199 00:12:58,852 --> 00:13:02,047 Layanan pelanggan bukan prioritas utamaku. 200 00:13:02,078 --> 00:13:04,860 Tapi aku selalu menawari mereka bantuan... 201 00:13:04,866 --> 00:13:07,599 ...untuk mencari sesuatu yang mereka butuh. 202 00:13:07,605 --> 00:13:11,274 Lalu kau ke sini untuk membunyikannya. 203 00:13:12,846 --> 00:13:14,313 Ambil uang mereka. 204 00:13:14,789 --> 00:13:16,245 Ini 25 sen. 205 00:13:16,500 --> 00:13:20,134 Empat dari ini hasilnya 1 dolar. 206 00:13:21,906 --> 00:13:23,052 Baik. 207 00:13:24,015 --> 00:13:25,315 Uang. 208 00:13:25,321 --> 00:13:27,755 Juga dikenal sebagai duit atau fulus. 209 00:13:27,791 --> 00:13:29,191 Duit, fulus. 210 00:13:29,226 --> 00:13:30,492 Astaga. 211 00:13:30,714 --> 00:13:32,947 Apakah pelajaran ini masih lama? 212 00:13:38,689 --> 00:13:40,822 Totalnya $57. 213 00:13:40,857 --> 00:13:42,724 Apa? Untuk sebuah cangkir? 214 00:13:42,759 --> 00:13:44,459 Harga turis. 215 00:13:52,806 --> 00:13:53,938 Hai. 216 00:13:57,270 --> 00:13:58,369 Kau beli ini. 217 00:14:00,925 --> 00:14:02,279 Terima kasih. 218 00:14:02,315 --> 00:14:03,948 Bukan warna kesukaanku. 219 00:14:06,486 --> 00:14:08,653 Seperti Ben dan Maddie. 220 00:14:08,688 --> 00:14:10,622 Ya. Sangat romantis. 221 00:14:12,859 --> 00:14:14,025 Aku rindu mereka. 222 00:14:16,763 --> 00:14:19,564 Kau dibesarkan untuk hidup berkelompok. 223 00:14:19,825 --> 00:14:22,192 Kau bukan makhluk tersendiri. 224 00:14:28,241 --> 00:14:31,308 Sendiri itu sulit. 225 00:14:40,000 --> 00:14:46,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabat-arena.biz 226 00:14:56,235 --> 00:14:58,102 Ada apa, Sayang? 227 00:14:59,624 --> 00:15:02,339 Terjadi sesuatu. 228 00:15:02,375 --> 00:15:04,108 Bergerak. 229 00:15:05,911 --> 00:15:08,144 Aku tak merasakan apa-apa. 230 00:15:13,886 --> 00:15:15,485 Pergi sekarang. 231 00:15:20,325 --> 00:15:22,025 Ryn? 232 00:15:22,061 --> 00:15:23,193 Kau mau ke mana? 233 00:15:34,640 --> 00:15:36,372 Maaf aku terlambat. 234 00:15:36,408 --> 00:15:38,274 Hei, Mads. Kenapa lama sekali? 235 00:15:38,310 --> 00:15:39,576 Sesuatu sedang terjadi di tempat kerja. 236 00:15:39,612 --> 00:15:41,578 Ya, kami mengobrol. 237 00:15:41,613 --> 00:15:43,379 Ibumu terlihat hebat, bukan begitu? 238 00:15:43,415 --> 00:15:44,880 Ya. / Ayo, Dale. 239 00:15:44,916 --> 00:15:46,149 Itu benar. 240 00:15:46,184 --> 00:15:48,244 Aku suka rambutmu seperti itu. 241 00:15:48,250 --> 00:15:49,857 Saat Ayah bertemu ibumu,... 242 00:15:49,863 --> 00:15:52,184 ...rambutnya bergaya mullet era 90-an. 243 00:15:52,190 --> 00:15:55,530 Lihat siapa yang bicara. Aku jadi teringat gaya itu. 244 00:15:56,941 --> 00:15:58,241 Aku akan sediakan makan malam. 245 00:15:58,247 --> 00:16:00,280 Ibumu sudah melakukan itu. 246 00:16:00,292 --> 00:16:01,821 Bukankah itu bagus? 247 00:16:02,506 --> 00:16:03,812 Ya. 248 00:16:04,913 --> 00:16:06,145 Terima kasih. 249 00:16:06,151 --> 00:16:07,618 Tentu. 250 00:16:24,992 --> 00:16:26,759 Baru dikemas, nona. 251 00:16:26,795 --> 00:16:29,143 Apa yang bisa kubantu? / Aku ingin membeli makanan. 252 00:16:30,164 --> 00:16:31,764 Dengan uang. 253 00:16:32,308 --> 00:16:34,467 Baik, bagus, karena itulah yang kuterima. 254 00:16:34,502 --> 00:16:36,101 Kau suka yang mana? 255 00:16:39,458 --> 00:16:41,040 Nona? 256 00:16:41,075 --> 00:16:42,141 Kau jadi beli? 257 00:16:43,267 --> 00:16:44,400 Nona? 258 00:16:47,348 --> 00:16:50,549 Jadi, apa yang terjadi di Pusat? 259 00:16:51,178 --> 00:16:55,154 Agak aneh, sebenarnya. Singa laut ketakutan. 260 00:16:55,189 --> 00:16:57,056 Pusat? / Pusat Penelitian Kelautan. 261 00:16:57,091 --> 00:17:00,995 Maddie bekerja di sana. / Itu bagus. Sudah berapa lama? 262 00:17:01,001 --> 00:17:02,466 Sekitar sembilan bulan. 263 00:17:04,651 --> 00:17:06,731 Kau selalu menyukai binatang. 264 00:17:08,166 --> 00:17:10,102 Aku akan pergi ke kamar kecil. 265 00:17:10,137 --> 00:17:13,072 Kau tahu di mana letaknya. / Ya. 266 00:17:14,842 --> 00:17:16,475 Sepertinya dia baik-baik saja. 267 00:17:16,510 --> 00:17:18,010 Kita pernah melihat ini sebelumnya. 268 00:17:18,045 --> 00:17:21,146 Ayolah. Ayah punya banyak masalah sekarang. 269 00:17:21,182 --> 00:17:25,634 Ya. Dewan kota ingin menemui Ayah besok. 270 00:17:26,052 --> 00:17:27,486 Apa yang akan Ayah katakan pada mereka? 271 00:17:27,521 --> 00:17:30,021 Sama seperti yang Ayah katakan selama ini. 272 00:17:34,532 --> 00:17:35,694 Ikan. 273 00:17:35,729 --> 00:17:37,929 Ayolah. Kau suka makanan ini! 274 00:17:42,893 --> 00:17:45,561 Jer! Apa yang terjadi? 275 00:17:45,596 --> 00:17:47,363 Aku tak tahu. Mereka naik sepanjang hari. 276 00:17:47,398 --> 00:17:49,365 Aku melihat sesuatu yang aneh di lautan. 277 00:17:49,400 --> 00:17:52,167 Seekor ikan batu besar berenang sangat cepat. 278 00:17:52,202 --> 00:17:53,535 Ratusan dari mereka. 279 00:17:55,606 --> 00:17:56,972 Aku saja yang angkat. 280 00:17:58,842 --> 00:18:00,575 Kau ingin ikan? 281 00:18:01,845 --> 00:18:04,060 Penelitian Kelautan. 282 00:18:04,915 --> 00:18:06,581 Pelan-pelan. 283 00:18:06,616 --> 00:18:08,783 Aku tak mengerti ucapanmu. 284 00:18:10,543 --> 00:18:11,642 Di mana? 285 00:18:12,622 --> 00:18:13,755 Aku segera ke sana. 286 00:18:20,686 --> 00:18:23,531 Apa yang terjadi? / Aku harus pergi ke kota. 287 00:18:23,566 --> 00:18:25,867 Ada masalah di pantai. 288 00:18:25,903 --> 00:18:29,842 Mads, Ayah mendengar berita hari ini yang harus kau tahu. 289 00:18:29,873 --> 00:18:31,505 Soal Aldon Decker. 290 00:18:32,804 --> 00:18:36,043 Menurut petugas koroner, itu semacam kerusakan otak. 291 00:18:36,078 --> 00:18:38,279 Bukan gejala MS dan tumor. 292 00:18:38,314 --> 00:18:40,603 Katanya dia tak pernah melihatnya sebelumnya. 293 00:18:41,550 --> 00:18:43,884 Apa kau tahu apa artinya itu? 294 00:18:45,127 --> 00:18:47,754 Tidak. 295 00:18:47,790 --> 00:18:49,056 Tidak. 296 00:18:49,091 --> 00:18:50,924 Kau punya handuk baru. 297 00:18:50,930 --> 00:18:52,396 Maddie menjemurnya. 298 00:18:52,761 --> 00:18:57,197 Kurasa sebaiknya aku tinggal di Siren Song. 299 00:18:57,233 --> 00:18:59,766 Memberi kalian kesempatan untuk berbicara. 300 00:18:59,802 --> 00:19:01,035 Sudah langsung mau pergi. 301 00:19:02,171 --> 00:19:03,237 Mads. 302 00:19:09,336 --> 00:19:13,914 Kami ingin kau tetap di sini jika kau mau. 303 00:19:13,949 --> 00:19:15,649 Apa kau tak keberatan? 304 00:19:17,750 --> 00:19:18,949 Terserah apa mau Ayah. 305 00:19:18,955 --> 00:19:21,189 Permisi. 306 00:19:22,941 --> 00:19:25,108 Sheriff Bishop. 307 00:19:25,135 --> 00:19:27,293 Ya, ada apa, Clarence? 308 00:19:27,344 --> 00:19:28,977 Aku segera ke sana. 309 00:19:28,997 --> 00:19:31,196 Ayah? / Ya, tepat di belakangmu. 310 00:19:31,202 --> 00:19:32,609 Apa yang terjadi? Kalian mau ke mana? 311 00:19:32,634 --> 00:19:33,994 Kami harus pergi. Tak bisa kujelaskan sekarang. 312 00:19:34,019 --> 00:19:35,825 Kami akan kembali. Anggap rumah sendiri. 313 00:20:14,467 --> 00:20:15,633 Apa kau baik-baik saja? 314 00:20:15,668 --> 00:20:16,967 Ya. 315 00:20:20,038 --> 00:20:21,272 Halo, Ben. 316 00:20:21,307 --> 00:20:23,006 Hei. 317 00:20:23,041 --> 00:20:24,375 Apa yang terjadi? 318 00:20:24,410 --> 00:20:26,543 Tidak ada. Aku baik-baik saja. 319 00:20:26,579 --> 00:20:28,211 Apa yang terjadi? 320 00:20:28,247 --> 00:20:29,846 Hanya satu yang hidup. 321 00:20:29,882 --> 00:20:31,382 Baiklah, semuanya mundur. 322 00:20:31,417 --> 00:20:32,916 Biarkan petugas lewat. 323 00:20:38,991 --> 00:20:40,723 Dia bernafas. 324 00:20:40,759 --> 00:20:42,025 Induknya. 325 00:20:42,060 --> 00:20:44,365 Kita harus membawanya kembali ke air! 326 00:20:44,371 --> 00:20:46,818 Dia takkan pergi tanpa anaknya. 327 00:20:46,824 --> 00:20:48,143 Kita harus coba. 328 00:20:51,703 --> 00:20:53,036 Dia satu-satunya yang hidup. 329 00:20:53,071 --> 00:20:54,404 Terima kasih. 330 00:20:57,109 --> 00:20:59,309 Apa yang mendorong mereka ke pantai? 331 00:20:59,740 --> 00:21:01,878 Sesuatu di lautan. 332 00:21:01,914 --> 00:21:04,147 Singa laut gelisah hari ini. 333 00:21:08,553 --> 00:21:10,353 Ada yang tak beres. 334 00:21:13,091 --> 00:21:15,925 Aku harus kembali ke air. 335 00:21:26,318 --> 00:21:28,902 Ryn, kita kirim saja kamera ke bawah. 336 00:21:29,011 --> 00:21:30,386 Apa kau baik-baik saja? 337 00:21:30,422 --> 00:21:32,755 Selalu sulit, kurasa. 338 00:21:32,790 --> 00:21:34,257 Tapi aku harus pergi. 339 00:21:34,292 --> 00:21:36,058 Kami akan melacakmu sepanjang waktu. 340 00:21:36,094 --> 00:21:38,428 Jika kau butuh kami, beri sinyal. 341 00:21:38,463 --> 00:21:39,895 Kami akan mencarimu. 342 00:22:13,898 --> 00:22:14,964 Dale, tunggu. 343 00:22:15,213 --> 00:22:16,545 Untuk apa, Ted? 344 00:22:16,551 --> 00:22:18,200 Maaf itu harus seperti ini. 345 00:22:18,236 --> 00:22:20,502 Aku mencoba membantu. Aku hanya ingin kau tahu itu. 346 00:22:20,537 --> 00:22:24,139 Sungguh? Karena aku tak mendengarmu mengucapkan sepatah kata pun atas namaku. 347 00:22:24,174 --> 00:22:25,774 Hei, itu tak adil, Kawan. 348 00:22:25,809 --> 00:22:27,175 Aku datang kepadamu. Aku memintamu memberiku sesuatu... 349 00:22:27,210 --> 00:22:28,543 ...untuk membantah mereka. 350 00:22:28,579 --> 00:22:30,679 Apa yang kau berikan? Tidak ada. 351 00:22:30,714 --> 00:22:34,594 Aku tak yak percaya padamu, Ted. 352 00:22:34,600 --> 00:22:36,641 Seperti putra dan istrimu. 353 00:22:36,647 --> 00:22:38,445 Sungguh? Kita akan bahas itu? 354 00:22:38,451 --> 00:22:41,222 Kita sama-sama memiliki masalah keluarga, Dale. 355 00:22:41,258 --> 00:22:42,691 Aku hanya mengatakan, Ted. 356 00:22:42,726 --> 00:22:45,494 Aku ada untukmu saat kau membutuhkanku. 357 00:22:45,529 --> 00:22:47,224 Terima kasih telah membalas budi. 358 00:22:49,533 --> 00:22:52,000 Aku harap ini tindakan benar dengan membiarkannya pergi. 359 00:22:55,038 --> 00:22:58,362 Ben, ayahku bicara dengan petugas koroner. 360 00:22:58,368 --> 00:22:59,645 Soal Decker. 361 00:22:59,676 --> 00:23:01,142 Dan? 362 00:23:01,178 --> 00:23:03,511 Dia mengatakan ada sesuatu yang terjadi di otaknya. 363 00:23:03,546 --> 00:23:05,513 Tentu saja. 364 00:23:05,548 --> 00:23:07,315 Dia menenggelamkan dirinya. 365 00:23:08,551 --> 00:23:10,751 Ngomong-ngomong, aku sudah bilang... 366 00:23:10,787 --> 00:23:14,055 ...aku tak berusaha melakukannya. / Aku tahu, tapi lagu itu. 367 00:23:14,090 --> 00:23:15,824 Ada sesuatu yang tak bisa dia jelaskan. 368 00:23:15,859 --> 00:23:17,158 Baik, seperti apa? 369 00:23:17,194 --> 00:23:20,494 Lesi, jaringan parut, sesuatu... / Maka mungkin dia sakit. 370 00:23:20,530 --> 00:23:23,164 Tapi tak ada tanda-tanda penyakit yang diketahui. 371 00:23:23,200 --> 00:23:24,999 Mungkin lagunya... / Maddie, hentikan. 372 00:23:27,265 --> 00:23:29,533 Ini masalahnya, 'kan? 373 00:23:29,873 --> 00:23:32,307 Kau tak bisa memperbaiki ini untukku. 374 00:24:00,569 --> 00:24:03,703 Apa yang terjadi? / Ada semacam gangguan. 375 00:24:11,847 --> 00:24:14,247 Dia berada di arah 38 derajat, 9.6 km. 376 00:24:14,282 --> 00:24:15,915 Dia berputar-putar. 377 00:24:19,120 --> 00:24:20,319 Ben, lihat! 378 00:24:30,965 --> 00:24:32,031 Maddie, pegangan. 379 00:24:35,871 --> 00:24:36,936 Di mana dia? 380 00:24:38,874 --> 00:24:40,424 Dia ke pantai! 381 00:24:51,185 --> 00:24:52,251 Dia ada di hutan. 382 00:24:57,225 --> 00:24:59,058 Ben, lihat! 383 00:25:01,296 --> 00:25:02,929 Ryn! / Ryn! 384 00:25:02,964 --> 00:25:05,197 Ryn! / Ryn! 385 00:25:07,035 --> 00:25:09,201 Ryn! 386 00:25:09,237 --> 00:25:10,403 Ryn! 387 00:25:11,972 --> 00:25:13,471 Ryn. Ya Tuhan. 388 00:25:14,073 --> 00:25:15,373 Ryn, kau baik-baik saja? 389 00:25:15,409 --> 00:25:17,275 Kau baik-baik saja? 390 00:25:17,311 --> 00:25:18,978 Dia gemetaran. Aku tak bisa menghentikannya. 391 00:25:18,984 --> 00:25:20,318 Ryn? 392 00:25:21,014 --> 00:25:22,685 Bisakah kau duduk? 393 00:25:23,483 --> 00:25:24,782 Apa yang terjadi? 394 00:25:26,219 --> 00:25:27,618 Suara bising. 395 00:25:27,654 --> 00:25:28,920 Nyaring. 396 00:25:30,023 --> 00:25:31,222 Kepalaku. 397 00:25:33,026 --> 00:25:36,061 Aku melihat orang sepertiku. 398 00:25:37,030 --> 00:25:38,796 Mati. 399 00:25:38,832 --> 00:25:41,099 Aku tak bisa berpikir. 400 00:25:42,102 --> 00:25:44,569 Aku tersesat. 401 00:25:44,604 --> 00:25:46,370 Itu yang mereka lakukan dilautan. 402 00:25:46,405 --> 00:25:48,362 Siapa? / Perusahaan minyak. 403 00:25:48,368 --> 00:25:50,474 Begitulah cara mereka memetakan dasar laut. 404 00:25:50,480 --> 00:25:52,142 Dengan meriam sonik. 405 00:25:52,178 --> 00:25:53,410 Ya. 406 00:25:53,931 --> 00:25:56,164 Mereka mencari tempat untuk mengebor. 407 00:25:58,929 --> 00:26:00,684 Kau akan baik-baik saja. 408 00:26:04,690 --> 00:26:06,323 Apa itu? 409 00:26:08,262 --> 00:26:09,428 Ryn? 410 00:26:25,667 --> 00:26:27,199 Astaga. 411 00:26:28,210 --> 00:26:30,610 Itu setengah berubah. 412 00:26:34,000 --> 00:26:40,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabat-arena.biz 413 00:26:52,078 --> 00:26:53,544 Dia sulit bernapas. 414 00:26:53,579 --> 00:26:54,778 Tolong dia. 415 00:27:00,997 --> 00:27:04,155 Ben. / Aku baik-baik saja. 416 00:27:11,965 --> 00:27:14,598 Menyedihkan sekali, paus itu tadi malam. 417 00:27:14,633 --> 00:27:16,639 Kenapa mereka melakukan itu, terdampar? 418 00:27:16,645 --> 00:27:20,184 Tak ada yang tahu, tapi itu cukup buruk. 419 00:27:20,191 --> 00:27:21,923 Tahu seperti apa bau paus yang terdampar? 420 00:27:21,959 --> 00:27:24,893 Ya. Aku tinggal bersamamu selama tiga tahun, Kawan. 421 00:27:26,635 --> 00:27:29,407 Apa yang terjadi di luar sana? 422 00:27:30,834 --> 00:27:32,268 Saat aku menemui Maddie tadi,... 423 00:27:32,303 --> 00:27:35,262 ...singa laut mulai ketakutan. 424 00:27:36,040 --> 00:27:38,585 Yang aku tahu, sesuatu terjadi. 425 00:27:38,591 --> 00:27:41,039 Senang kau datang, Xan. 426 00:27:41,045 --> 00:27:43,179 Aku tak melihatmu selama beberapa hari. 427 00:27:43,417 --> 00:27:45,999 Kita baik-baik saja, 'kan? / Ya. 428 00:27:46,005 --> 00:27:47,972 Aku hanya sibuk. 429 00:27:48,007 --> 00:27:49,454 Kau mau apa? 430 00:27:49,462 --> 00:27:51,228 Burger. 431 00:27:51,264 --> 00:27:53,030 Roti lapis juga lumayan. 432 00:27:53,065 --> 00:27:55,866 Itu boleh juga. / Pesan dua. 433 00:27:55,902 --> 00:27:59,604 Tentu saja, menelannya dengan bourbon sangat membantu. 434 00:28:00,542 --> 00:28:02,873 Itu jenis makan siangku. / Teman-teman, ini... 435 00:28:02,909 --> 00:28:04,909 Siapa lagi namamu? / Nicole. 436 00:28:04,944 --> 00:28:06,277 Hei. 437 00:28:06,313 --> 00:28:07,779 Belum pernah melihatmu sebelumnya. 438 00:28:07,814 --> 00:28:09,146 Aku pengunjung. 439 00:28:09,182 --> 00:28:11,115 Apa temanmu punya perahu? 440 00:28:11,150 --> 00:28:12,946 Ya. / Apa jenisnya? 441 00:28:12,952 --> 00:28:15,058 Itu hanya bak penangkap ikan tua. 442 00:28:15,064 --> 00:28:16,531 Seperti di Deadliest Catch? 443 00:28:17,324 --> 00:28:19,724 Ya, kira-kira. 444 00:28:19,867 --> 00:28:21,366 Aku suka acara itu. 445 00:28:22,594 --> 00:28:24,060 Sesuatu yang keren untuk dilakukan. 446 00:28:24,095 --> 00:28:25,395 Setuju. 447 00:28:27,165 --> 00:28:29,399 Dia tak hanya memilikinya. 448 00:28:29,435 --> 00:28:31,063 Dia tinggal di dalamnya juga. 449 00:28:32,868 --> 00:28:34,100 Sungguh? 450 00:28:35,670 --> 00:28:37,504 Aku belum pernah naik perahu nelayan. 451 00:28:44,289 --> 00:28:46,158 Efusi pleura...Pasti itu. 452 00:28:46,164 --> 00:28:47,430 Apa artinya? 453 00:28:47,482 --> 00:28:51,106 Ia memiliki kelebihan cairan antara dinding dada dan paru-paru. 454 00:28:52,336 --> 00:28:54,336 Dia perlu disuntik. 455 00:28:54,823 --> 00:28:57,656 Banyak hal yang bisa salah saat berubah. 456 00:28:57,691 --> 00:28:58,957 Kami belajar. 457 00:28:59,454 --> 00:29:01,887 Seperti yang terjadi pada korban satunya? / Ya. 458 00:29:04,331 --> 00:29:05,597 Kau bisa membantunya? 459 00:29:05,633 --> 00:29:07,198 Aku akan mencoba. 460 00:29:13,407 --> 00:29:14,940 Ayo, Ben. 461 00:29:15,254 --> 00:29:18,322 Ben, kau melihat dokter hewan melakukannya ratusan kali. 462 00:29:18,328 --> 00:29:20,962 Bagaimana jika paru-parunya tak berada di posisi yang kita kira? 463 00:29:23,150 --> 00:29:24,482 Ayolah. 464 00:29:33,198 --> 00:29:35,354 Jarumnya mengeluarkan cairan. 465 00:29:45,905 --> 00:29:47,171 Tuan. 466 00:29:58,184 --> 00:29:59,584 Pastikan untuk mencatatnya. 467 00:29:59,619 --> 00:30:00,918 Baik, Pak. 468 00:30:10,295 --> 00:30:12,195 Kau tangani Clarence sekarang. 469 00:30:12,230 --> 00:30:14,831 Apa pun yang kau lakukan, jangan biarkan dia membuat kopi. 470 00:30:14,866 --> 00:30:17,233 Jika kau menjawab pertanyaan dewan,... 471 00:30:17,268 --> 00:30:19,535 ...aku yakin mereka akan mengerti. 472 00:30:19,571 --> 00:30:20,937 Berbicara soal pertanyaan. 473 00:30:20,973 --> 00:30:22,839 Aku dengar dewan menanyaimu juga? 474 00:30:22,874 --> 00:30:24,207 Benar, Pak. 475 00:30:24,242 --> 00:30:25,842 Mereka ingin tahu soal tersangka... 476 00:30:25,877 --> 00:30:27,844 ...yang kau bebaskan dalam pembunuhan Donnie Price. 477 00:30:27,879 --> 00:30:30,013 Teman Maddie? Dan penembakan di kota. 478 00:30:30,048 --> 00:30:32,435 Kau lupa soal kendaraan polisi yang rusak. 479 00:30:32,441 --> 00:30:33,873 Itu juga. 480 00:30:34,396 --> 00:30:36,119 Aku menjawab seperti yang kau sampaikan padaku. 481 00:30:36,154 --> 00:30:37,403 Soal rusa. 482 00:30:37,409 --> 00:30:39,209 Kau melakukan hal yang benar. 483 00:30:43,060 --> 00:30:44,727 Berhati-hatilah, Marissa. 484 00:30:44,762 --> 00:30:49,197 Jika ada keanehan, dan kau tak bisa mengatasinya. 485 00:30:49,233 --> 00:30:50,465 Hubungi aku. 486 00:30:53,904 --> 00:30:54,970 Seperti apa? 487 00:30:55,006 --> 00:30:56,605 Kau akan tahu saat itu terjadi. 488 00:31:01,779 --> 00:31:03,145 Lebih baik. 489 00:31:03,781 --> 00:31:05,580 Aku tahu kenapa kau datang. 490 00:31:06,751 --> 00:31:07,816 Suara bising. 491 00:31:10,021 --> 00:31:11,153 Ya. 492 00:31:13,524 --> 00:31:14,822 Masih banyak. 493 00:31:16,026 --> 00:31:18,226 Yang lainnya. 494 00:31:18,262 --> 00:31:19,661 Bagaimana keadaannya? 495 00:31:19,696 --> 00:31:21,229 Baik. 496 00:31:21,265 --> 00:31:23,165 Kau mau pergi kemana? 497 00:31:24,635 --> 00:31:26,968 Kami mengubur yang satunya. 498 00:31:27,003 --> 00:31:28,697 Seseorang mungkin menemukannya. 499 00:31:32,160 --> 00:31:33,394 Apa yang salah? 500 00:31:46,256 --> 00:31:47,889 Astaga! 501 00:32:07,966 --> 00:32:09,366 Hei. 502 00:32:09,736 --> 00:32:10,835 Astaga. 503 00:32:10,870 --> 00:32:12,437 Mereka berempat. 504 00:32:12,472 --> 00:32:14,439 Ditambah wanita lain yang pernah datang. 505 00:32:14,474 --> 00:32:16,207 Apa yang mereka lakukan di sini? 506 00:32:16,243 --> 00:32:18,543 Ada gangguan di lautan. Gelombang suara. 507 00:32:18,578 --> 00:32:20,178 Mereka dipaksa keluar. 508 00:32:20,213 --> 00:32:21,848 Di mana kau menemukan dia? 509 00:32:21,869 --> 00:32:23,404 Sulit baginya untuk berubah. 510 00:32:25,813 --> 00:32:27,012 Mereka meninggalkannya. 511 00:32:28,955 --> 00:32:30,355 Apa yang mereka lakukan? 512 00:32:32,159 --> 00:32:34,125 Mereka pikir aku sudah mati. 513 00:32:55,751 --> 00:32:57,084 Ini lebih besar dari yang kukira. 514 00:32:58,287 --> 00:32:59,887 Apa? 515 00:32:59,922 --> 00:33:01,088 Perahunya. 516 00:33:01,831 --> 00:33:02,997 Baiklah. 517 00:33:03,032 --> 00:33:04,264 Baik. 518 00:33:04,299 --> 00:33:06,400 Apa yang... 519 00:33:06,435 --> 00:33:07,733 Apa yang kau lakukan di sini? 520 00:33:07,739 --> 00:33:10,356 Saat seorang pria manis dan relatif sadar... 521 00:33:10,362 --> 00:33:12,495 ...ingin memperlihatkan perahunya, itu membuatku penasaran. 522 00:33:12,530 --> 00:33:15,436 Baiklah, aku tak tahu apa membuatmu berpikir aku sadar. 523 00:33:15,466 --> 00:33:18,133 Jika tidak, kau cukup hebat menahan alkohol. 524 00:33:18,168 --> 00:33:22,237 Itu pujian terbaik yang kudapat sepanjang hari, terima kasih. 525 00:33:24,352 --> 00:33:25,618 Kau akan mengajakku keliling? 526 00:33:25,624 --> 00:33:27,242 Ya. Ya, ayo. 527 00:33:28,479 --> 00:33:29,945 Perhatikan langkahmu. 528 00:33:31,348 --> 00:33:32,981 Baik, aku memegangmu. 529 00:33:34,734 --> 00:33:38,721 Ini geladak. 530 00:33:38,756 --> 00:33:40,989 Terima kasih, Kapten Ahab. 531 00:33:41,025 --> 00:33:42,139 Sama-sama. 532 00:33:42,155 --> 00:33:44,322 Dan ini anjungan, 'kan? 533 00:33:44,358 --> 00:33:46,657 Ya, penglihatan yang jeli. / Aku belajar. 534 00:33:46,692 --> 00:33:48,359 Pintar. Sangat pintar. 535 00:33:48,790 --> 00:33:51,395 Bagaimana seseorang begitu muda sudah punya kapal sendiri? 536 00:33:51,891 --> 00:33:54,165 Itu... 537 00:33:54,200 --> 00:33:56,734 Ayahku, dia menyerahkannya padaku. 538 00:33:58,404 --> 00:34:01,038 Mungkin perlu dicat sedikit. 539 00:34:01,472 --> 00:34:04,139 Ya, dia butuh lebih dari itu. 540 00:34:04,778 --> 00:34:05,943 Wow. 541 00:34:10,716 --> 00:34:13,050 Dia pasti sering memikirkanmu. 542 00:34:13,086 --> 00:34:14,585 Ayahmu. 543 00:34:16,790 --> 00:34:18,122 Ya. 544 00:34:22,345 --> 00:34:23,945 Aku senang kau datang. 545 00:34:29,852 --> 00:34:31,518 Kau. 546 00:34:31,554 --> 00:34:32,928 Tolong. 547 00:34:32,934 --> 00:34:36,157 Sepertinya dia masih semenarik dulu. 548 00:34:36,192 --> 00:34:38,259 Dia dulu pemimpin. 549 00:34:43,299 --> 00:34:47,964 Kini dia harus meminta bantuan pada Ryn. 550 00:35:06,554 --> 00:35:07,820 Aku bantu. 551 00:35:16,064 --> 00:35:18,909 Ryn, mereka tak bisa tinggal di sini. 552 00:35:20,802 --> 00:35:22,002 Aku tahu. 553 00:35:32,296 --> 00:35:34,562 Kapan mereka bisa kembali ke air? 554 00:35:34,597 --> 00:35:35,836 Kami tak tahu. 555 00:35:35,842 --> 00:35:38,911 Aku harus mencari tahu berapa luas area yang mereka gali. 556 00:35:40,137 --> 00:35:43,146 Apa yang akan kita lakukan pada mereka malam ini? 557 00:35:51,581 --> 00:35:52,848 Aku tahu sebuah tempat. 558 00:36:15,371 --> 00:36:17,055 Kau yakin ini ide bagus? 559 00:36:17,061 --> 00:36:18,405 Ide terbaik yang kupunya. 560 00:36:18,440 --> 00:36:20,741 Apa ayahmu tahu kau mengambil mobilnya? 561 00:36:20,776 --> 00:36:22,154 Menurutmu? 562 00:36:22,160 --> 00:36:23,944 Bagus. 563 00:36:23,980 --> 00:36:25,612 Pencurian besar. 564 00:36:40,459 --> 00:36:42,759 Kau membantuku? 565 00:37:00,669 --> 00:37:02,602 Bagaimana jika orang tuamu datang? 566 00:37:02,869 --> 00:37:06,142 Mereka tak ke sini selama sepuluh tahun sejak ibuku kecelakaan. 567 00:37:11,446 --> 00:37:14,280 Kita harus mencari makanan dan air. 568 00:37:14,315 --> 00:37:16,148 Ada sungai di ujung bukit. 569 00:37:16,184 --> 00:37:18,585 Kita bisa mengambil persediaan esok pagi. / Baik. 570 00:37:18,751 --> 00:37:21,151 Ryn, apakah semakin banyak yang akan ke daratan? 571 00:37:21,157 --> 00:37:22,823 Aku tak tahu. 572 00:37:27,434 --> 00:37:31,297 Aku selalu memberitahumu untuk tak memercayai Ted. 573 00:37:31,332 --> 00:37:33,599 Dia akan mengorbankan ibunya sendiri. 574 00:37:33,634 --> 00:37:35,534 Aku tahu. 575 00:37:35,905 --> 00:37:38,204 Apa Maddie tahu mereka mengambil lencanamu? 576 00:37:38,777 --> 00:37:41,044 Aku belum melihatnya. 577 00:37:41,509 --> 00:37:44,910 Aku harap dia baikan dengan Ben. 578 00:37:45,939 --> 00:37:47,179 Putra Ted. 579 00:37:47,215 --> 00:37:49,815 Maddie kencan dengan Ben Pownall? 580 00:37:49,850 --> 00:37:51,049 Dulu. 581 00:37:51,085 --> 00:37:52,718 Mereka bertengkar. 582 00:37:52,753 --> 00:37:55,488 Aku berani bertaruh Elaine ikut campur. 583 00:37:57,325 --> 00:37:58,657 Maddie tak memberitahuku. 584 00:38:00,524 --> 00:38:01,623 Aku tak menyalahkannya. 585 00:38:02,606 --> 00:38:04,696 Beri dia waktu. 586 00:38:04,732 --> 00:38:07,666 Kita berdua tahu dia butuh lebih dari sekadar waktu. 587 00:38:09,402 --> 00:38:11,870 Kau menemukan apa yang kau cari di lemari? 588 00:38:11,905 --> 00:38:14,372 Ya. Sandal favoritku. 589 00:38:18,112 --> 00:38:20,746 Kau tak mengubah posisi semua barang... 590 00:38:20,975 --> 00:38:22,541 ...selama sepuluh bulan. 591 00:38:24,351 --> 00:38:26,752 Sepuluh bulan tak terlalu lama. 592 00:39:00,626 --> 00:39:03,107 Xander: Bertemu lagi kapan-kapan? 593 00:39:06,738 --> 00:39:10,121 Nicole: Hanya jika kau sadar. 594 00:39:17,669 --> 00:39:19,769 Letnan Martinez melaporkan. 595 00:39:19,805 --> 00:39:21,604 Aku telah mengikuti jejak, mendapatkan akses,... 596 00:39:21,639 --> 00:39:23,773 ...dan mengamankan lokasi. 597 00:39:23,809 --> 00:39:25,810 Nanti kuhubungi lagi. 598 00:39:27,005 --> 00:39:28,806 Kau bisa pergi. 599 00:39:28,812 --> 00:39:30,745 Aku akan merawat mereka. 600 00:39:30,751 --> 00:39:32,749 Ryn, kami takkan meninggalkanmu sendiri. 601 00:39:32,784 --> 00:39:34,450 Semua baik-baik saja. 602 00:39:34,485 --> 00:39:35,879 Aku akan tinggal. 603 00:39:36,625 --> 00:39:38,058 Mereka orang-orangku juga. 604 00:39:40,658 --> 00:39:41,991 Kau yakin tentang ini? 605 00:39:42,027 --> 00:39:43,459 Kami akan baik-baik saja. 606 00:39:43,494 --> 00:39:46,996 Kalian berdua pulanglah, bawa persediaan esok pagi. 607 00:40:32,742 --> 00:40:34,508 Kau pasti lelah. 608 00:40:34,543 --> 00:40:37,845 Pergilah istirahat. 609 00:40:37,881 --> 00:40:39,113 Aku tetap di sini. 610 00:40:43,219 --> 00:40:46,620 Kasihan sekali. 611 00:40:46,656 --> 00:40:48,722 Dia sepertinya tersesat. 612 00:40:49,786 --> 00:40:51,784 Anaknya... 613 00:40:52,237 --> 00:40:53,336 ...Kakak. 614 00:40:57,834 --> 00:40:59,800 Dia putri Donna? 615 00:41:25,720 --> 00:41:30,749 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 616 00:41:30,773 --> 00:41:36,773 Kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabat-arena.biz