1 00:00:00,001 --> 00:00:01,296 ...سابقا في سايرن 2 00:00:01,302 --> 00:00:02,593 .يبدو وكأنه شخص 3 00:00:02,602 --> 00:00:05,664 شخص. في مكان مستحيل .الوصول إليه بدون معدات 4 00:00:05,670 --> 00:00:07,200 في اعتقادك, ماذا يعني كل هذا؟ 5 00:00:07,206 --> 00:00:09,285 ريكي)، هل هناك شيء لا تخبرني به؟) 6 00:00:09,304 --> 00:00:12,072 .هيلين) تقوم بالأتصال مع فصيلتنا) 7 00:00:12,106 --> 00:00:14,241 أنت تخبرني أنهم في "بريستول كوف"؟ 8 00:00:14,275 --> 00:00:17,411 هل تعتقد أن المجموعة كانت قادرة على قتل والدي؟ 9 00:00:17,445 --> 00:00:20,617 .سيفعلوا أي شيء لحماية السر 10 00:00:21,316 --> 00:00:23,172 .سوف يراقبون 11 00:00:23,489 --> 00:00:24,856 .ستكون الأمور على ما يرام 12 00:00:24,862 --> 00:00:26,739 .لا يمكننا السماح لهم برؤية كل شيء 13 00:00:26,745 --> 00:00:28,956 .لا يوجد ظلام بعد الآن 14 00:00:28,990 --> 00:00:31,458 ،أياً يكن الذي تعرضت له في الأعماق 15 00:00:31,492 --> 00:00:32,872 .لقد ساعد 16 00:00:32,878 --> 00:00:35,662 .سلوككم حول عدم ثقتك بي يصبح مملاً فعلاً 17 00:00:35,697 --> 00:00:37,331 ما الذي من المفترض أن أخبر رئيسي به؟ 18 00:00:37,365 --> 00:00:39,372 .أخبريه أن المهمة كانت ناجحة 19 00:00:39,378 --> 00:00:40,801 .أنا في صفك 20 00:00:40,835 --> 00:00:42,269 .أحتاجك أن تتذكر ذلك 21 00:00:50,964 --> 00:00:52,813 مرحباً - مرحباً - 22 00:00:55,388 --> 00:00:56,789 .شكراً لمقابلتي 23 00:00:56,795 --> 00:00:58,453 أجل. أخبرني أن لديك المزيد من الأمور 24 00:00:58,459 --> 00:01:00,249 .المثيرة للاهتمام اكثر من كونها أعمال فقط 25 00:01:00,255 --> 00:01:02,823 المثير للاهتمام. أن الناس في الأماكن المرموقة يريدون دفن الأمر 26 00:01:02,857 --> 00:01:04,099 أجل؟ 27 00:01:04,105 --> 00:01:05,405 .القي نظرة على ذلك 28 00:01:05,411 --> 00:01:07,545 .أخبرني إذا كان هذا الشيء الحقيقي 29 00:01:11,566 --> 00:01:12,815 من هذا؟ 30 00:01:12,821 --> 00:01:14,055 .ليس لدي فكرة 31 00:01:14,061 --> 00:01:16,306 تم إلتقاطه الليلة التي سقطت فيها "منصة حفر "كليسكو 32 00:01:16,312 --> 00:01:18,031 .تحت الماء في الموقع 33 00:01:18,484 --> 00:01:22,409 .الإضاءة، الظل، البعد 34 00:01:22,415 --> 00:01:24,118 .لا يوجد فواصل في اللقطات 35 00:01:24,124 --> 00:01:25,774 لا يبدو أنه تم .تصميمه على الكمبيوتر 36 00:01:25,780 --> 00:01:27,000 لذا هذا الشيء حقيقي؟ 37 00:01:27,006 --> 00:01:29,710 حسنًا، لم يتم تزيفه .إذا كان هذا هو ما تسأل عنه 38 00:01:31,052 --> 00:01:32,853 إلى أي مدى قلت أنه كان عميقاً؟ 39 00:01:32,887 --> 00:01:34,642 .حوالي 2500 قدم 40 00:01:34,648 --> 00:01:36,578 .لا يمكن لأي إنسان أن يغوص بهذا العمق 41 00:01:37,051 --> 00:01:39,485 .أعتقد أن شخصًا ما يعبث بك 42 00:01:40,594 --> 00:01:42,795 أيمكنكِ تحسينه؟ 43 00:01:50,637 --> 00:01:51,804 من أنت؟ 44 00:02:10,557 --> 00:02:11,624 .صباح الخير 45 00:02:13,627 --> 00:02:15,294 .بن) و(مادي) في حال أفضل) 46 00:02:17,531 --> 00:02:18,531 .أجل 47 00:02:19,905 --> 00:02:21,540 ،الذهاب إلى ذلك المكان 48 00:02:21,695 --> 00:02:23,323 .جعلني أشعر بأني على سيجتي مجدداً 49 00:02:24,060 --> 00:02:25,137 ،شكراً لك 50 00:02:26,139 --> 00:02:27,340 .لأخذنا إلى هناك 51 00:02:33,714 --> 00:02:35,214 سوف نمارس الحب؟ 52 00:03:11,714 --> 00:03:14,214 ترجــــــــــــمة الفريق المصري 53 00:03:14,446 --> 00:03:18,723 سايرن - الموسم الثاني الحلقة 13- حلوى الوحش 54 00:03:28,103 --> 00:03:29,203 هيلين)؟) 55 00:03:29,237 --> 00:03:31,072 .كان لدي زائر غير متوقع 56 00:03:31,106 --> 00:03:32,540 من هو الرجل المحظوظ؟ 57 00:03:32,574 --> 00:03:33,874 .لن تخمن أبدا 58 00:03:33,909 --> 00:03:36,667 .طويل القامة، عيون زرقاء 59 00:03:38,013 --> 00:03:39,747 .ليفاي) على الأرض) 60 00:03:40,694 --> 00:03:42,416 .ظهر من العدم 61 00:03:42,451 --> 00:03:44,485 .تخيل دهشتي 62 00:03:44,519 --> 00:03:46,153 ولكن، على ما يبدو نتشارك 63 00:03:46,188 --> 00:03:48,889 .تقدير الفيلم الكلاسيكي 64 00:03:48,924 --> 00:03:50,591 .سنكون هناك على الفور 65 00:03:53,095 --> 00:03:54,328 .يجب أن نذهب 66 00:03:54,362 --> 00:03:55,896 .رين)، أرتدي الملابس) 67 00:04:04,402 --> 00:04:05,739 مرحباً 68 00:04:08,190 --> 00:04:09,824 .إنه في الطابق العلوي 69 00:04:09,830 --> 00:04:10,963 .سنذهب 70 00:04:11,113 --> 00:04:12,746 .(بن) 71 00:04:14,716 --> 00:04:16,050 كل شيء على ما يرام؟ 72 00:04:17,247 --> 00:04:19,515 ،هؤلاء الناس الذين قابلتهم، هؤلاء الذين مثلي 73 00:04:19,521 --> 00:04:21,589 .أعتقد أنهم قد يكونوا خطيرين 74 00:04:23,125 --> 00:04:25,226 .هناك أشياء يجب أن تعرفها 75 00:04:25,588 --> 00:04:27,956 .رين)، لقد صنعت بعض الشاي) 76 00:04:30,098 --> 00:04:31,131 رين)؟) 77 00:04:34,631 --> 00:04:36,231 ماذا يحدث لكِ؟ 78 00:04:36,399 --> 00:04:39,367 .لقد حان الوقت تقريبا لإنجاب طفل 79 00:04:40,828 --> 00:04:42,743 .موسم التزاوج 80 00:04:42,777 --> 00:04:45,513 أهذا ما يحدث؟ تقومين بالتوهج؟ 81 00:04:46,085 --> 00:04:47,318 .نعم 82 00:04:47,782 --> 00:04:48,949 .توهج 83 00:05:11,773 --> 00:05:13,340 .إنه موسم التزاوج 84 00:05:16,117 --> 00:05:18,552 ما على وشك الحدوث 85 00:05:18,875 --> 00:05:20,543 في غرفة معيشتي؟ 86 00:05:22,017 --> 00:05:23,117 .ليس الان 87 00:05:24,186 --> 00:05:25,419 .قريباً 88 00:05:25,554 --> 00:05:26,945 .الإناث تعرف متى 89 00:05:26,951 --> 00:05:28,495 .نختار الشريك 90 00:05:29,440 --> 00:05:31,041 جيد أنك هنا 91 00:05:31,326 --> 00:05:33,961 سوف نعود إلى الماء .عندما أكون مستعدة 92 00:05:38,129 --> 00:05:39,366 أنت و(ليفاي)؟ 93 00:05:41,119 --> 00:05:42,253 .هذا مهم 94 00:05:43,119 --> 00:05:45,553 .عدد سكانهم يتضائل 95 00:05:45,674 --> 00:05:47,541 .مشكلة أخرى أيضا 96 00:05:47,576 --> 00:05:50,044 .لقد مر بنا العديد من الفصول بدون أطفال 97 00:05:51,978 --> 00:05:53,586 لا أحد حامل؟ 98 00:05:53,592 --> 00:05:54,793 منذ متى؟ 99 00:05:55,579 --> 00:05:56,817 .فترة طويلة جدا 100 00:05:58,124 --> 00:06:01,426 قلت أعداد المواليد في جميع .الثدييات البحرية تقريبا 101 00:06:01,656 --> 00:06:03,724 لماذا؟ - .الكثير من الأسباب - 102 00:06:03,758 --> 00:06:05,389 .التلوث والاحتباس الحراري 103 00:06:05,395 --> 00:06:08,197 .المبيدات، النفايات 104 00:06:08,203 --> 00:06:09,997 .(أنا آسفة جدا، يا (رين 105 00:06:10,031 --> 00:06:12,399 .يمكن أن نجري اختبارات على كل واحد منكما 106 00:06:12,434 --> 00:06:15,336 .نحاول اكتشاف المشكلة قبل العودة 107 00:06:16,644 --> 00:06:18,278 .بن) يمكنه علاجي) 108 00:06:18,284 --> 00:06:19,618 .ربما 109 00:06:19,624 --> 00:06:21,842 .يمكننا محاولة معرفة ما يجري 110 00:06:28,500 --> 00:06:30,567 مرحباً أنت، أين (أكوامان)؟ 111 00:06:30,573 --> 00:06:31,806 ما زال مع (هيلين)؟ 112 00:06:31,812 --> 00:06:33,153 ما الذي يجري؟ 113 00:06:33,188 --> 00:06:35,856 ،هؤلاء الرجال، من لعبة البوكر 114 00:06:35,890 --> 00:06:37,758 .حضروا لشقتي الليلة الماضية 115 00:06:37,792 --> 00:06:39,360 .اضطررت لتوسيع الشرفة 116 00:06:39,394 --> 00:06:41,565 .الحمد لله كانت (جانين) مع والدتها 117 00:06:41,571 --> 00:06:43,564 .أحتاجه مرة أخرى يا رجل. لحمايتي 118 00:06:43,598 --> 00:06:45,316 .إنه ليس حارسك الشخصي يا رجل 119 00:06:45,322 --> 00:06:47,001 .أعني، أنت من وضعت نفسك في هذه الفوضى 120 00:06:47,035 --> 00:06:49,207 يجب. عليك فقط إيجاد طريقة لرد المال 121 00:06:49,213 --> 00:06:51,405 .كيف؟ بالكاد يمكنني دفع الفواتيري 122 00:06:51,439 --> 00:06:54,942 لا أعرف، ربما تحصل على وظيفة مملة وسيئة 123 00:06:55,328 --> 00:06:56,777 مثل بقيتنا؟ 124 00:06:56,811 --> 00:06:58,496 ،الآن، إذا كنت ستعذرني 125 00:06:58,502 --> 00:06:59,969 ...هناك 126 00:06:59,975 --> 00:07:03,044 فوضى في غرفة الرجال .التي يجب علي تنظيفها 127 00:07:03,050 --> 00:07:04,651 .نعم، لا تسأل 128 00:07:04,886 --> 00:07:06,287 .حسناً، فقط قرصة 129 00:07:09,260 --> 00:07:10,861 .دم 130 00:07:10,867 --> 00:07:14,107 .نعم. سنأحذك أنت و(رين) للمختبر 131 00:07:14,113 --> 00:07:16,096 سوف نقوم بإختبار أي هرمونات أو مواد كيميائية 132 00:07:16,131 --> 00:07:18,032 .التي قد تسبب العقم 133 00:07:18,066 --> 00:07:20,792 العقم. هذا يعني عدم وجود أطفال؟ 134 00:07:20,798 --> 00:07:22,498 .قد يكون هناك سبب واضح 135 00:07:22,504 --> 00:07:24,038 .نأمل أن نتمكن من معرفته 136 00:07:24,072 --> 00:07:25,973 ...سنقوم أيضًا بفحص صحتك الإنجابية 137 00:07:26,007 --> 00:07:27,541 ...ما يحدث بداخلك 138 00:07:27,575 --> 00:07:29,602 .مع الطبيب قبل أن تعودي 139 00:07:30,188 --> 00:07:32,413 ليفاي)، أيضًا؟) - ،دمه سوف يساعدنا - 140 00:07:32,447 --> 00:07:34,394 .لكننا نريد أن نبعده عن المختبر 141 00:07:35,419 --> 00:07:38,090 من. الأفضل أن لا يعلم الجيش أنه على الأرض 142 00:07:38,096 --> 00:07:39,755 .نعم. أكثر أمانا 143 00:07:39,761 --> 00:07:42,489 .(حسنًا، سأخذ (ليفاي) إلى (هيلين 144 00:07:42,495 --> 00:07:44,426 .سأقابلكم يا رفاق في المختبر 145 00:07:50,332 --> 00:07:52,215 مرحباً يا رجل - (بن) - 146 00:07:53,468 --> 00:07:55,936 مرحباً، كيف يتم التدريب؟ 147 00:07:56,844 --> 00:07:58,078 .الكثير من الدم 148 00:07:58,178 --> 00:08:01,079 .أصيب أسد البحر 149 00:08:01,587 --> 00:08:03,310 هل يمكنني فعل أي شيء من أجلك؟ 150 00:08:07,755 --> 00:08:09,889 ."لدي مصدر في "كليسكو 151 00:08:09,895 --> 00:08:11,559 وهو يدعي أن الجيش يتستر 152 00:08:11,565 --> 00:08:13,069 .على ما حدث بالتلاعب 153 00:08:13,075 --> 00:08:14,488 الجيش؟ 154 00:08:14,522 --> 00:08:16,290 لماذا... لماذا قد يتورطون؟ 155 00:08:16,324 --> 00:08:18,368 لا اعرف. أعتقد أنك قد يكون لديك نظرية 156 00:08:18,374 --> 00:08:20,527 .هذا يبدو بعيد المنال جداً لي 157 00:08:20,562 --> 00:08:22,696 .يبدو أن الرجل يعرف ما الذي يتحدث عنه 158 00:08:22,731 --> 00:08:25,132 .كما لدي بعض لقطات المراقبة 159 00:08:25,166 --> 00:08:26,967 لقطات المراقبة؟ 160 00:08:28,536 --> 00:08:30,253 .(إيان) - .(مرحباً، يا (مادي - 161 00:08:30,259 --> 00:08:32,139 .تسرني رؤيتك 162 00:08:32,173 --> 00:08:34,815 .هذه، (رين)، لدينا متدرب الآخر 163 00:08:34,821 --> 00:08:36,910 مادي)، لماذا لا تمضي قدمًا؟) 164 00:08:36,916 --> 00:08:39,017 .ونحن سوف نلحق بكما - .بالتأكيد - 165 00:08:43,551 --> 00:08:44,852 كنت تقول؟ - ماذا؟ - 166 00:08:45,889 --> 00:08:47,928 .قلت أن لديك بعض اللقطات 167 00:08:48,395 --> 00:08:50,773 .أجل. لدي 168 00:08:52,093 --> 00:08:54,198 ولكن مظلم للغاية ومشوشة أيضاً 169 00:08:55,186 --> 00:08:57,287 .ًحسنا 170 00:08:57,665 --> 00:09:00,134 .إذا سمعت أي شيء، سأخبرك 171 00:09:00,168 --> 00:09:02,169 .أجل - .حسناً، يجب أن أذهب - 172 00:09:21,065 --> 00:09:23,332 (أنا أبحث عن (جون 173 00:09:24,541 --> 00:09:26,403 هل أنت أحد أفراد العائلة 174 00:09:26,409 --> 00:09:27,809 .بإمكانك قول هذا 175 00:09:28,668 --> 00:09:30,907 .أنا آسفة لأن أكون الشخص الذي يخبرك 176 00:09:32,002 --> 00:09:33,783 .جون) توفي الليلة الماضية) 177 00:09:39,461 --> 00:09:44,108 لقد كنت هنا بالأمس 178 00:09:44,114 --> 00:09:47,617 .كان أمر غير متوقع. أثناء نومه 179 00:09:52,606 --> 00:09:56,876 هل لاحظت أي شيء غير عادي؟ 180 00:09:57,319 --> 00:10:01,597 ...أقصد، هل كان يظهر علامات الخرف 181 00:10:01,632 --> 00:10:04,200 الارتباك أو الإرتياب؟ 182 00:10:04,652 --> 00:10:08,538 لا، أحضرت له العشاء الليلة الماضية 183 00:10:08,572 --> 00:10:10,807 .وكان على سيجته 184 00:10:10,841 --> 00:10:13,142 إذا كان هناك أي راحة، أخبرك أنه رحل في سلام 185 00:10:14,361 --> 00:10:17,063 .حسنًا، على الأقل يمكننا أن نكون شاكرين لذلك 186 00:10:34,857 --> 00:10:37,053 البحرية الامريكية منشأة البحوث 187 00:10:41,030 --> 00:10:43,981 .لديك و(رين) علاقة قوية 188 00:10:43,987 --> 00:10:46,715 .شيء كيميائي بينكما 189 00:10:46,721 --> 00:10:48,288 كميائي؟ 190 00:10:48,294 --> 00:10:50,713 .تنجذبان إلى بعضكما 191 00:10:50,747 --> 00:10:51,914 .نعم 192 00:10:51,949 --> 00:10:54,053 ،في موسم التزاوج 193 00:10:54,059 --> 00:10:56,657 .هذا الشعور يأتي 194 00:10:56,687 --> 00:10:58,721 .ليفاي) ليس لديه خيار) 195 00:10:58,755 --> 00:11:02,658 .على الأرض، الرجال يختارون 196 00:11:02,693 --> 00:11:04,427 .والنساء أيضا 197 00:11:04,461 --> 00:11:06,562 (بن) يتزاوج مع (مادي) 198 00:11:06,597 --> 00:11:08,090 .نعم 199 00:11:08,732 --> 00:11:12,068 .نحن نسميها الجنس 200 00:11:12,102 --> 00:11:14,337 .إنها كلمة أخرى للتزواج 201 00:11:14,371 --> 00:11:16,072 مع من يتزاوج (بن) أيضاً؟ 202 00:11:18,976 --> 00:11:21,444 .(حسناً، (رين 203 00:11:25,628 --> 00:11:29,164 .ربما (بن) و(رين) ينجبون الطفل 204 00:11:31,049 --> 00:11:33,342 .هذا لن يساعد نوعك 205 00:11:38,454 --> 00:11:41,097 لذا، ماذا، أنت فقط تقييم هنا الآن، أو...؟ 206 00:11:41,131 --> 00:11:43,869 أنا فقد عملت بنصيحتك .وابحث عن وظائف 207 00:11:43,875 --> 00:11:45,234 .شيء قانوني 208 00:11:45,269 --> 00:11:46,736 حسنا. أي شيء جيد؟ 209 00:11:46,770 --> 00:11:48,704 طاهي للحساء؟ 210 00:11:48,739 --> 00:11:51,346 يا صديقي، أنت بالكاد تعرف .كيفية استخدام السكين والشوكة 211 00:11:51,352 --> 00:11:54,043 .يتطلب مدرسة الطهي على أي حال 212 00:11:54,077 --> 00:11:56,646 .هناك فكرة جيدة... نائب المأمور 213 00:11:56,680 --> 00:11:58,748 .دفع جيد، فوائد جيدة 214 00:11:58,782 --> 00:12:01,918 اللعنة، لا قيادة تحت الثمالة 215 00:12:01,952 --> 00:12:04,016 قلت لك لليلة الحفلة الراقصة سوف يجعلك متوتراً 216 00:12:04,022 --> 00:12:05,323 لماذا هذا صعب جداً؟ 217 00:12:05,329 --> 00:12:07,640 أريد فقط الحد الأدنى من الساعات 218 00:12:07,646 --> 00:12:08,980 .ولا أحد يرد على 219 00:12:08,986 --> 00:12:10,426 .يجب عليك فقط الترشح للرئاسة 220 00:12:10,460 --> 00:12:11,635 .سمعت أنه سيكون مفتوح 221 00:12:11,641 --> 00:12:13,408 .نعم، سأكون بخير أيضًا 222 00:12:13,414 --> 00:12:15,398 فقط استمر في البحث، نعم؟ 223 00:12:15,752 --> 00:12:17,853 .سوف تجد شيئاً - .أجل - 224 00:12:18,635 --> 00:12:21,938 .أنت جيد في ذلك 225 00:12:21,972 --> 00:12:23,999 .كما هو الحال في المحيط 226 00:12:24,005 --> 00:12:25,239 .إنه جميل 227 00:12:25,320 --> 00:12:26,721 .واصل العمل 228 00:12:26,727 --> 00:12:30,230 .أنا بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية 229 00:12:30,347 --> 00:12:32,148 .(سوف أراقب متجر (هيلين 230 00:12:32,182 --> 00:12:33,215 .شكراً لك 231 00:12:39,690 --> 00:12:41,023 أي تغيير؟ 232 00:12:41,058 --> 00:12:42,925 ،حسنا، بالمقارنة مع مستويات الاساسية 233 00:12:42,960 --> 00:12:46,131 "لديها .مستويات مرتفعة من "الاستروجين" و"البروجستيرون 234 00:12:46,137 --> 00:12:47,830 .منطقي 235 00:12:47,864 --> 00:12:50,800 .نعم، جسدي يتغير خلال موسم التَزاوج 236 00:12:50,834 --> 00:12:52,168 أتوهج 237 00:12:52,810 --> 00:12:54,111 ما هؤلاء؟ 238 00:12:54,117 --> 00:12:56,284 هل هي هرمونات أيضًا؟ 239 00:12:56,974 --> 00:12:58,040 ،إنهم متشابهون 240 00:12:58,075 --> 00:12:59,875 .لكنها ليست متطابقة بالضبط 241 00:12:59,910 --> 00:13:01,978 .أنا لم أرى أي شيء مثلهم من قبل 242 00:13:02,012 --> 00:13:03,512 ،سوف يكون علي تحليلها 243 00:13:03,547 --> 00:13:06,916 ،لكن في غضون ذلك .أود إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي 244 00:13:07,651 --> 00:13:10,813 .إنه يريد فقط التقاط مشاهد 245 00:13:10,819 --> 00:13:12,159 .مثل الصور 246 00:13:12,189 --> 00:13:14,113 .هذا يساعدنا على رؤية ما بداخلك 247 00:13:14,119 --> 00:13:16,053 .(كما فعلنا لعقلي و(بن 248 00:13:18,195 --> 00:13:20,606 .حسناً، نعم. سننظر في داخلي 249 00:13:26,770 --> 00:13:29,205 .(مرحباً؟ (ريك ،)أنا (هيلين - 250 00:13:29,239 --> 00:13:31,140 .أنا آسفة لإزعاجك في العمل 251 00:13:31,174 --> 00:13:34,977 هل كل شيء على ما يرام؟ - .كلا - 252 00:13:35,012 --> 00:13:39,735 جون روني)، الرجل العجوز) الذي قابلناه في النزهه؟ 253 00:13:40,417 --> 00:13:41,751 .إنه ميت 254 00:13:43,258 --> 00:13:44,992 ماذا حدث؟ هل كان مريضاً؟ 255 00:13:45,222 --> 00:13:49,158 .كلا، مات بالأمس 256 00:13:49,192 --> 00:13:50,760 بعد أن أخبرني 257 00:13:50,794 --> 00:13:52,728 ،بأن هؤلاء الناس، أقاربنا 258 00:13:52,763 --> 00:13:54,263 .ًقد يكونوا خطيرين جدا 259 00:13:55,699 --> 00:13:56,966 خطيرين كيف؟ 260 00:13:58,402 --> 00:14:00,302 .ربما قتلوا والدي 261 00:14:03,640 --> 00:14:05,841 هل هذا ما قاله لكِ - نعم - 262 00:14:05,876 --> 00:14:08,611 .وكان يعتقد أن هناك من يراقبه 263 00:14:08,645 --> 00:14:11,247 .ربما لم يعجبهم أنه كان يتحدث معي 264 00:14:11,281 --> 00:14:13,382 هل تعتقدي أنهم قد قتلوه؟ 265 00:14:13,417 --> 00:14:15,918 .حسنًا، يبدو الأمر أكثر من مجرد صدفة 266 00:14:25,128 --> 00:14:26,162 .ًمرحبا 267 00:14:27,220 --> 00:14:28,220 .مرحباً 268 00:14:29,190 --> 00:14:30,990 .(أنا (بيث 269 00:14:31,268 --> 00:14:32,401 .(بيث) 270 00:14:35,672 --> 00:14:36,772 .أنت 271 00:14:37,713 --> 00:14:38,746 ...أنت 272 00:14:41,178 --> 00:14:43,245 .(أنت مثل (هيلين 273 00:14:43,280 --> 00:14:45,010 .نعم 274 00:14:45,315 --> 00:14:47,877 .هيلين) وأنا عائلة) 275 00:14:48,618 --> 00:14:50,920 مثلنا 276 00:14:53,423 --> 00:14:54,824 .عائلة 277 00:14:56,504 --> 00:14:59,707 هل تعلم أن هناك العديد من الآخرين هنا على الأرض؟ 278 00:14:59,713 --> 00:15:00,913 مثلنا؟ 279 00:15:01,587 --> 00:15:02,941 .آخرين 280 00:15:02,947 --> 00:15:04,147 هل ترغب في لقائهم؟ 281 00:15:07,104 --> 00:15:10,272 انهم هنا؟ - .ليس بعيدين - 282 00:15:10,307 --> 00:15:12,341 .يودون كثيرا مقابلتك 283 00:15:13,038 --> 00:15:16,775 .هل ستأتي. بإمكاني أخذك 284 00:15:18,136 --> 00:15:19,736 .(أنا لا أعرف، (هيلين 285 00:15:19,742 --> 00:15:21,666 .أعتقد أنكِ تفعلي هذا بدافع التناسب 286 00:15:21,672 --> 00:15:23,152 .لقد اختطفونا 287 00:15:23,186 --> 00:15:24,987 .دعنا لا ننسى ذلك 288 00:15:25,021 --> 00:15:26,489 .بدافع من اليأس 289 00:15:26,523 --> 00:15:28,691 .حسناً ربما هذا يأس أيضا 290 00:15:28,725 --> 00:15:30,609 ،حدسي يخبرني 291 00:15:30,615 --> 00:15:32,967 .هناك شيء غير صحيح 292 00:15:33,322 --> 00:15:35,356 .حسنًا، لم تثق بك (بيث) أيضًا 293 00:15:35,362 --> 00:15:36,862 .ليس قبل أن أخبرها 294 00:15:37,836 --> 00:15:39,201 تخبرها بماذا؟ 295 00:15:39,752 --> 00:15:41,519 .أنهم كانوا هنا 296 00:15:42,005 --> 00:15:43,172 من؟ 297 00:15:46,376 --> 00:15:47,843 ذوي الدم الكامل 298 00:15:49,312 --> 00:15:51,180 .(ريك) 299 00:15:52,283 --> 00:15:53,517 ...أنت 300 00:15:53,683 --> 00:15:56,152 لم يكن عليك إبلاغها 301 00:15:59,061 --> 00:16:00,389 .(ليفاي) 302 00:16:00,423 --> 00:16:02,258 !(ليفاي) 303 00:16:03,925 --> 00:16:05,820 هيلين)؟ ما الذي يجري؟) 304 00:16:06,383 --> 00:16:08,330 عليك أن تأتي إلى هنا 305 00:16:08,365 --> 00:16:10,166 !(أختك أخذت (ليفاي 306 00:16:13,263 --> 00:16:15,371 أهذا أنا؟ من داخل؟ 307 00:16:15,377 --> 00:16:17,253 .هذا هو الجهاز التناسلي الخاص بك 308 00:16:17,285 --> 00:16:19,399 لديك رحم ثنائي النواة 309 00:16:19,405 --> 00:16:21,555 والتي. يمكن العثور عليها في الحيتان والدلافين 310 00:16:21,590 --> 00:16:23,383 ،ولكن لديك أيضًا مبيض واحد 311 00:16:23,389 --> 00:16:26,191 وهي ميزة، شوهدت في أنواع معينة من أسماك القرش 312 00:16:27,571 --> 00:16:28,705 .أسماك القرش 313 00:16:28,711 --> 00:16:30,364 لذا هي بصحة جيدة؟ 314 00:16:30,398 --> 00:16:33,221 .لا أرى أي ضرر، ولا شذوذ 315 00:16:33,645 --> 00:16:35,446 .شكراً 316 00:16:35,675 --> 00:16:37,576 .(هذه نبأ عظيم يا (رين 317 00:16:37,582 --> 00:16:40,327 ،الآن أنا فقط بحاجة إلى تحليل تلك .العينات التي جلبناها 318 00:16:40,333 --> 00:16:41,889 .الماء من المنزل 319 00:16:41,895 --> 00:16:43,670 أجل. إذا سأعمل بسرعة، فقد يكون لدينا 320 00:16:43,676 --> 00:16:45,351 .بعض الإجابات قبل أن تعودي 321 00:16:45,380 --> 00:16:46,547 .(رحل (ليفاي 322 00:16:46,581 --> 00:16:48,313 أين؟ - لا اعرف - 323 00:16:48,319 --> 00:16:49,796 ذهب مع واحد من هؤلاء الناس 324 00:16:49,802 --> 00:16:51,369 .التي كانت (هيلين) تخبرني عنهم 325 00:16:51,375 --> 00:16:53,539 ألم تعتقد أنهم كانوا خطيرين؟ 326 00:16:54,300 --> 00:16:56,701 .انصت، أنت ستواصلي العمل هنا 327 00:16:56,707 --> 00:16:57,959 .رين) يمكنكِ أن تأتي معي) 328 00:16:57,965 --> 00:17:00,158 قالت (هيلين) أن هناك بضعة أماكن .يمكننا التحقق منها 329 00:17:03,305 --> 00:17:05,106 هل أنت جاد؟ 330 00:17:17,512 --> 00:17:20,106 لا يوجد مدنيون خلف البار، هيا 331 00:17:24,321 --> 00:17:26,261 هل هذا ملكك؟ - ما هذا؟ - 332 00:17:26,267 --> 00:17:28,522 .نموذج لأكاديمية المأمور 333 00:17:30,379 --> 00:17:31,953 .يجب أن يكون واحداً من النوادل 334 00:17:31,959 --> 00:17:34,590 بربك يا (زان). لقد تقدمت؟ 335 00:17:38,133 --> 00:17:39,373 .افكر في الأمر 336 00:17:40,669 --> 00:17:43,254 تتذكر عندما، كان يوم العمل 337 00:17:43,260 --> 00:17:45,127 وجاء والد (مادي)، بخطاب؟ 338 00:17:45,133 --> 00:17:46,801 .يجب أن أكون قد نمت خلاله 339 00:17:46,835 --> 00:17:49,070 ...كان يمكنك أن تقول "دايل" فقط 340 00:17:49,104 --> 00:17:51,305 .أنا لا أعرف، لقد أحببت ما فعله 341 00:17:51,340 --> 00:17:52,974 .كم كان فخورًا 342 00:17:53,008 --> 00:17:55,776 فقط كان أمراً رائعاً أن .أشعر بهذه الطريقة تجاه شيء ما 343 00:17:58,222 --> 00:17:59,322 .يجب عليك أن تفعل ذلك 344 00:18:00,506 --> 00:18:01,506 .(أنا جاد يا (زان 345 00:18:01,512 --> 00:18:02,679 .ستكون جيد 346 00:18:03,973 --> 00:18:05,006 أجل؟ 347 00:18:05,012 --> 00:18:06,345 سوف تحبه؟ 348 00:18:14,239 --> 00:18:15,473 .مرحباً 349 00:18:15,479 --> 00:18:18,499 .لقد وجدته. الشخص الذي رأيته من قبل 350 00:18:18,533 --> 00:18:20,568 .هو معي الآن 351 00:18:20,602 --> 00:18:22,833 .أحتاجك لجمع الآخرين 352 00:18:22,839 --> 00:18:24,440 .سأفعل 353 00:18:30,283 --> 00:18:32,320 .البريد الصوتي مجدداً 354 00:18:32,326 --> 00:18:34,153 .واثق أنها ستعاود الإتصال 355 00:18:34,182 --> 00:18:36,716 .نعم، حسناً، نحن لن ننتظر أن تعاود الإتصال 356 00:18:36,722 --> 00:18:38,953 ،بن) و(رين) في طريقهم) 357 00:18:38,987 --> 00:18:40,988 .للمكان الآخر حيث أبقونا 358 00:18:41,023 --> 00:18:43,964 .وعلينا الدخول للمنزل 359 00:18:43,970 --> 00:18:45,826 لذا ماذا تريدين أن تفعلي، تقتحمي المكان؟ 360 00:18:45,861 --> 00:18:47,428 .كلا، سنستخدم المفتاح 361 00:18:47,462 --> 00:18:49,079 كيف تعرفين أن هناك مفتاح؟ 362 00:18:49,085 --> 00:18:51,854 .إنها الضواحي. هناك دائماً مفتاح 363 00:18:58,821 --> 00:19:01,424 .هيلين)، كلا) - .أجل - 364 00:19:04,742 --> 00:19:07,577 .نسيبي سيقدم إتهاماً 365 00:19:07,583 --> 00:19:10,051 .اهدأ، نحن عائلة 366 00:19:10,057 --> 00:19:12,687 .أنت تخشاها أكثر مما أخشاها 367 00:19:12,721 --> 00:19:13,988 .أنا لست خائفاً 368 00:19:14,022 --> 00:19:15,628 .أنا أحاول تصويب الأمور 369 00:19:15,634 --> 00:19:17,154 ،حسناً، ربما لم يجب عليك 370 00:19:17,160 --> 00:19:18,881 .إخبارها أي شيء من البداية 371 00:19:22,597 --> 00:19:24,877 .(مزرعة (كاسبيان 372 00:19:24,883 --> 00:19:26,367 أتبدو مألوفة؟ 373 00:19:26,401 --> 00:19:27,435 .كلا 374 00:19:28,163 --> 00:19:29,750 رأيت هذا المكان 375 00:19:29,897 --> 00:19:32,078 .(في صورة لدى (جون 376 00:19:38,435 --> 00:19:40,002 .المعذرة 377 00:19:40,008 --> 00:19:42,350 .لا أقصد أن أضايقك 378 00:19:42,384 --> 00:19:43,651 أكان أحدكم بالخارج عند الماء 379 00:19:43,685 --> 00:19:45,301 ليلة أن سقطت منصة النفط؟ 380 00:19:57,569 --> 00:19:59,937 العديد من الأدوات، لماذا؟ 381 00:20:01,448 --> 00:20:04,250 .لا تعرفي أبداً ما قد تحتاجيه 382 00:20:05,377 --> 00:20:06,710 .حسناً 383 00:20:25,158 --> 00:20:28,928 .قالت (هيلين) أنهم ابقوها في القبو 384 00:20:28,962 --> 00:20:30,907 .ربما هم يبقون (ليفاي) هناك 385 00:20:32,032 --> 00:20:33,099 .ربما 386 00:20:35,924 --> 00:20:38,304 لماذا يفعلون هذا؟ خطف (هيلين)؟ 387 00:20:38,338 --> 00:20:41,774 .ظنوا أنها قد تخبر الناس عمّا يكونوا 388 00:20:41,808 --> 00:20:43,776 .علاقتهم بنوعك 389 00:20:43,810 --> 00:20:46,278 مثل السر. هم خائفين؟ 390 00:20:46,313 --> 00:20:49,315 ،يظنون أن البشر لو علموا 391 00:20:49,349 --> 00:20:51,183 .سيفعلون بهم أمراً سيئاً 392 00:20:52,088 --> 00:20:54,820 .أجل. هذا حدث لقومي 393 00:20:54,826 --> 00:20:56,493 .منذ زمن بعيد 394 00:20:56,985 --> 00:20:58,452 المذبحة؟ 395 00:20:59,359 --> 00:21:02,210 .العديد، الكثير من القتلى 396 00:21:02,497 --> 00:21:05,645 .تم إجبار الأمهات على مشاهدة رُضّعهم يموتون 397 00:21:07,839 --> 00:21:10,339 لماذا يقوم البشر بأمور كهذه؟ 398 00:21:13,073 --> 00:21:17,042 .أحياناً لأنهم خائفين 399 00:21:19,412 --> 00:21:22,915 ،أحياناً، لا أعرف 400 00:21:24,384 --> 00:21:25,484 .غاضبين 401 00:21:25,769 --> 00:21:27,970 .تعرف بأمر هذا 402 00:21:30,003 --> 00:21:32,638 (فقط ما أخبرتني به (هيلين 403 00:21:32,759 --> 00:21:36,074 .ومما قرأته في كتبها 404 00:21:37,430 --> 00:21:39,488 ،لكن حين تحدث أموراً مثل تلك 405 00:21:39,785 --> 00:21:41,534 .من الصعب نسيانهم 406 00:21:41,857 --> 00:21:43,191 .أجل 407 00:21:44,226 --> 00:21:45,738 .مستحيل النسيان 408 00:22:04,336 --> 00:22:05,936 .ليفاي) ليس هنا) 409 00:22:05,942 --> 00:22:07,109 .كلا 410 00:22:09,442 --> 00:22:10,676 غرفة أخرى؟ 411 00:22:11,865 --> 00:22:13,376 ليفاي)؟) 412 00:22:14,067 --> 00:22:15,601 .أجل، يجب علينا تفقده 413 00:22:53,302 --> 00:22:54,750 هذه الأدوات 414 00:22:59,012 --> 00:23:00,145 .مثل أدواتنا 415 00:23:13,760 --> 00:23:15,227 .تلك سيارة (بيث) هناك بالضبط 416 00:23:15,262 --> 00:23:17,096 .أجل، لا بد أن هذا هو المكان 417 00:23:30,677 --> 00:23:32,411 .الأمر يحدث من جديد 418 00:23:32,445 --> 00:23:34,580 .أجل. أشعر به 419 00:23:40,204 --> 00:23:41,387 .إنه جميل 420 00:23:57,170 --> 00:23:58,704 .يجب أن أنتظر 421 00:23:59,739 --> 00:24:01,707 .(حتى أدخل الماء مع (ليفاي 422 00:24:15,545 --> 00:24:16,912 مرحباً؟ 423 00:24:16,918 --> 00:24:18,723 أظننا وجدناهم 424 00:24:18,729 --> 00:24:20,964 .(في مزرعة في (لاركوود 425 00:24:20,994 --> 00:24:22,861 .سيارة (بيث) هنا 426 00:24:22,896 --> 00:24:24,663 .ارسلي لي العنوان 427 00:24:24,698 --> 00:24:26,065 .رين) وأنا في طريقنا) 428 00:24:26,099 --> 00:24:27,533 .بالتأكيد 429 00:24:27,567 --> 00:24:29,902 .إن وجدت (ليفاي)، سأراسلك 430 00:24:30,904 --> 00:24:32,004 هيلين)؟) 431 00:24:33,039 --> 00:24:34,340 .توخوا الحذر 432 00:24:35,277 --> 00:24:36,343 .سنفعل 433 00:24:36,349 --> 00:24:37,509 مستعد؟ 434 00:24:37,515 --> 00:24:39,115 .أجل 435 00:24:39,121 --> 00:24:40,388 .هيا 436 00:24:48,744 --> 00:24:51,918 .القائد (كايل) يود مقابلتك 437 00:24:52,621 --> 00:24:55,234 أنا؟ هل قال بشأن ماذا؟ 438 00:24:55,240 --> 00:24:56,640 .لم يقل 439 00:25:10,272 --> 00:25:12,473 .(نحن نبحث عن (بيث 440 00:25:16,478 --> 00:25:18,012 ماذا يجري؟ 441 00:25:18,046 --> 00:25:20,114 .لست واثقاً 442 00:25:20,251 --> 00:25:22,318 .(هيلين)، (ريكي) 443 00:25:22,324 --> 00:25:24,186 تبحثان عني؟ - .لقد كنت أتصل بك - 444 00:25:24,192 --> 00:25:26,705 .آسفة. لقد كان يوماً غير عادياً 445 00:25:26,711 --> 00:25:29,156 حقاً؟ لأنني ينتابني شعور 446 00:25:29,191 --> 00:25:32,526 .أن الخطف أمر عادي هنا 447 00:25:32,561 --> 00:25:35,157 .لم يتم خطف أحد - أين (ليفاي)؟ - 448 00:25:36,231 --> 00:25:37,865 .هو بأمان 449 00:25:38,064 --> 00:25:39,632 .(هو واحد منا، (هيلين 450 00:25:39,638 --> 00:25:40,738 .لم نكن لنؤذيه 451 00:25:40,744 --> 00:25:42,342 .ومع ذلك (جون) ميت 452 00:25:46,508 --> 00:25:49,311 .ربما على ثلاثتنا التحدث 453 00:25:49,437 --> 00:25:51,071 .بشكل خاص 454 00:26:03,592 --> 00:26:05,292 ما خطبه؟ 455 00:26:05,327 --> 00:26:08,229 لقد تأثر سلباً بالتعرض الطويل 456 00:26:08,263 --> 00:26:10,865 .لتسجيل أغنية صديقتك 457 00:26:11,833 --> 00:26:13,836 لذا أنت تعذبه؟ 458 00:26:13,842 --> 00:26:15,469 .على العكس 459 00:26:15,504 --> 00:26:18,038 .هذه هي الأغنية التي سجلتيها تحت الماء 460 00:26:18,073 --> 00:26:20,356 .نحن نأمل أن تعكس الضرر 461 00:26:20,362 --> 00:26:23,064 .من الواضح، نحن لا نزال في مراحل مبكرة 462 00:26:25,514 --> 00:26:27,091 أنت أردت مقابلتي؟ 463 00:26:27,097 --> 00:26:28,464 .بالفعل 464 00:26:28,470 --> 00:26:29,870 .من هذا الإتجاه 465 00:26:31,586 --> 00:26:35,022 .(لذا سمعت أنك تقومين بإختبارات خصوبة على (رين 466 00:26:35,056 --> 00:26:36,590 .هذا صحيح 467 00:26:36,625 --> 00:26:39,026 .نود فهم نظامها التناسلي 468 00:26:39,060 --> 00:26:40,590 حسناً، جذب إنتباهي 469 00:26:40,596 --> 00:26:42,283 .أن لديك عينة دم ذكر أيضاً 470 00:26:42,289 --> 00:26:43,623 من أين جلبت ذلك؟ 471 00:26:43,629 --> 00:26:45,484 ،حصلنا عليه منذ فترة 472 00:26:45,490 --> 00:26:48,235 .قبل أن يعود بقية قوم (رين) للماء 473 00:26:48,270 --> 00:26:50,037 ،حسناً، إنه عمل هام 474 00:26:50,071 --> 00:26:52,823 .بإعتبار الإنخفاض السريع في تعدادهم 475 00:26:53,909 --> 00:26:56,110 من أخبرك أن تعدادهم في إنخفاض؟ 476 00:26:56,144 --> 00:26:59,333 .ليس هناك ما يجري في معملي ولا أعرف بأمره 477 00:26:59,748 --> 00:27:01,248 ،انصتِ 478 00:27:01,837 --> 00:27:06,009 .أود فعل كل ما يمكنني للمساعدة 479 00:27:06,470 --> 00:27:08,022 .نحن نقدر هذا 480 00:27:08,056 --> 00:27:10,174 حسناً، الجيش قام بأعمال متقدمة 481 00:27:10,180 --> 00:27:12,298 .حول العالم مع الأجناس المعرضة للإنقراض 482 00:27:12,327 --> 00:27:14,428 نحن نستخدم تقنية التخصيب المعملي 483 00:27:14,462 --> 00:27:16,430 .لإنقاذ وحيد القرن الشمالي الأبيض في أفريقيا 484 00:27:16,464 --> 00:27:19,900 ماذا يمنع أن نتمكن من أن نفعل نفس الأمر 485 00:27:19,935 --> 00:27:22,303 لأصدقائك هنا؟ 486 00:27:22,337 --> 00:27:26,540 أنت تتحدث عن خلق أجنة حوريات هنا في المعمل؟ 488 00:27:26,575 --> 00:27:28,709 .إنها إحتمالية، أجل 489 00:27:28,743 --> 00:27:31,946 .إن كان لدينا ذكر 490 00:27:40,689 --> 00:27:42,089 .(هذه سيارة (هيلين 491 00:27:42,123 --> 00:27:44,425 .لم تجب عن رسائلي 492 00:27:45,693 --> 00:27:47,394 .لا. (رين)، مهلاً 493 00:27:49,364 --> 00:27:50,750 أخبرني (جون) عن مدى 494 00:27:50,756 --> 00:27:52,656 .خطورة مجموعتك الصغيرة 495 00:27:52,662 --> 00:27:54,963 .هذا مجتمع 496 00:27:54,998 --> 00:27:56,698 .أجل لدينا سر 497 00:27:56,733 --> 00:27:59,601 .وأجل، هم يحتاجون حماية من العالم الخارجي 498 00:27:59,635 --> 00:28:01,570 .(لكنهم أسرارك أيضاً، (هيلين 499 00:28:01,604 --> 00:28:03,605 .يمكنك فهم ذلك 500 00:28:03,639 --> 00:28:07,075 .وأنت كنت لتفعلي أي شيء للحفاظ عليه 501 00:28:07,110 --> 00:28:08,810 .نجاتنا تعتمد على هذا 502 00:28:08,845 --> 00:28:10,579 .(لكن هذا لا يعني أننا قتلنا (جون 503 00:28:10,613 --> 00:28:12,481 .تم قتل والدي أنا الأخر 504 00:28:12,515 --> 00:28:14,116 أم كان ذلك مجرد صدفة؟ 505 00:28:14,150 --> 00:28:15,717 .ذلك حدث قبل أن أولد 506 00:28:15,752 --> 00:28:18,253 لذا أنتِ تعترفي أنه قُتل؟ - .أنا لم أقل ذلك - 507 00:28:18,287 --> 00:28:20,288 .فقط امهليها فرصة للتفسير 508 00:28:20,323 --> 00:28:22,257 ...أتعرفي 509 00:28:22,291 --> 00:28:25,338 .أتعرفي، يمكنك الجلوس هناك لتحكمي علينا 510 00:28:25,344 --> 00:28:28,730 لكن هل يمكنك تخيل ماذا سيحدث إن تم اكتشافنا؟ 511 00:28:28,765 --> 00:28:31,900 رؤية كيف سوف يعاملنا "الآخرين" في هذا البلد؟ 512 00:28:32,341 --> 00:28:37,072 .يمكنني ضمان أنه سيتم التضحية بنا، إن لم يتم الإمساك بنا 513 00:28:37,106 --> 00:28:39,949 تقومين بإخافة الناس لتسيطري عليهم 514 00:28:39,955 --> 00:28:43,491 .منذ ١٥٠ عام، قاد (تشارلز بونال) بمذبحة 515 00:28:43,846 --> 00:28:45,280 يستحيل أن تكوني ساذجة 516 00:28:45,314 --> 00:28:47,115 .للظن أنه لا يمكن أن تحدث اليوم 517 00:28:47,150 --> 00:28:49,754 ،)تلك العائلة، آل (بونال 518 00:28:49,760 --> 00:28:51,591 .هم لا يزالون أحياء 519 00:28:51,621 --> 00:28:54,317 ."تعرفين هذا. تعيشين في خليج "بريستول 520 00:28:55,858 --> 00:28:57,025 ماذا؟ 521 00:28:57,844 --> 00:28:59,494 .(نحن من آل (بونال 522 00:29:00,696 --> 00:29:02,097 .ثلاثتنا 523 00:29:02,131 --> 00:29:04,299 .(منحدرين من (تشارلز 524 00:29:05,501 --> 00:29:06,668 !ماذا؟ 525 00:29:09,405 --> 00:29:12,321 أجداد أجداد أجدادنا 526 00:29:12,327 --> 00:29:14,008 .هربوا من المذبحة 527 00:29:14,014 --> 00:29:15,710 .هم لم يقودوها 528 00:29:15,745 --> 00:29:18,847 .(كان إختبار الموّرث الذي قادني إلى (ريك 529 00:29:18,881 --> 00:29:21,317 .هي لم تخبرني ذلك قط 530 00:29:21,323 --> 00:29:23,385 ثلاثتنا ننحدر 531 00:29:23,419 --> 00:29:26,254 .من الرضيع ابن (تشارلز) وحوريته 532 00:29:27,426 --> 00:29:30,662 لماذا قد يخفي أجدادنا الحقيقة؟ 533 00:29:30,668 --> 00:29:32,883 .ربما كانوا خائفين 534 00:29:32,889 --> 00:29:34,296 .آسف على المقاطعة 535 00:29:34,330 --> 00:29:35,517 .نحن مستعدون هنا 536 00:29:35,523 --> 00:29:36,856 .شكراً لك 537 00:29:40,536 --> 00:29:43,004 .أنا أحذرك. لا تنبسي بكلمة 538 00:29:43,010 --> 00:29:44,677 .لا يمكن لأحد أن يعرف 539 00:30:05,027 --> 00:30:06,228 .يا للهول 540 00:30:11,888 --> 00:30:13,192 أأنت بخير؟ 541 00:30:13,236 --> 00:30:15,537 ؟أجل، أنا بخير 542 00:30:15,571 --> 00:30:17,172 .سنذهب 543 00:30:17,206 --> 00:30:18,940 .(نحتاج فقط لإيجاد (هيلين 544 00:30:21,611 --> 00:30:23,979 مريديث)؟ من هذه؟) 545 00:30:43,215 --> 00:30:44,515 ما إسمك؟ 546 00:30:44,521 --> 00:30:45,688 .(أنا (رين 547 00:30:45,694 --> 00:30:48,893 .(رين). أنا (بيث) 548 00:30:48,996 --> 00:30:50,430 .سعيدة للغاية أنك أتيت 549 00:30:50,464 --> 00:30:52,766 أين (هيلين)؟ - من انت؟ - 550 00:30:52,800 --> 00:30:54,601 .هذا هو (بن). إنه برفقتي 551 00:30:54,635 --> 00:30:56,636 هل نعرفك؟ 552 00:30:56,671 --> 00:30:58,004 .لا أظن ذلك 553 00:30:58,039 --> 00:30:59,901 .هيلين) هنا. هي بخير) 554 00:30:59,907 --> 00:31:01,408 .سنأخذ (ليفاي) ونذهب 555 00:31:01,414 --> 00:31:04,344 .كلا، رجاءً. لا تذهبي بعد 556 00:31:04,378 --> 00:31:06,012 .لقد انتظرنا وقتاً طويلاً 557 00:31:06,047 --> 00:31:08,553 لم نكن واثقين أنَّ أمثالك 558 00:31:08,559 --> 00:31:10,432 .سيعودون قط لليابسة 559 00:31:12,386 --> 00:31:13,486 ...نحن 560 00:31:15,189 --> 00:31:16,323 .عائلة 561 00:31:18,626 --> 00:31:20,160 .عائلة 562 00:31:20,194 --> 00:31:22,361 .سنود لو أمكنك الإنضمام إلينا 563 00:31:22,395 --> 00:31:24,463 .بن)، أنت مدعو، أيضاً) 564 00:31:24,497 --> 00:31:25,831 .علينا الذهاب 565 00:31:25,865 --> 00:31:28,367 .رين) و(ليفاي) سيعودان للماء) 566 00:31:28,401 --> 00:31:30,292 .يعودا؟ لا، رجاءً 567 00:31:30,298 --> 00:31:32,032 .رجاءً لا تذهبا 568 00:31:35,375 --> 00:31:37,376 .هؤلاء قومنا 569 00:31:37,778 --> 00:31:38,878 .سنبقى 570 00:31:44,651 --> 00:31:48,020 زاندر ماكلور)؟) 571 00:31:48,350 --> 00:31:49,784 .(أنا (إيان ساتون 572 00:31:49,796 --> 00:31:51,156 هل أعرفك؟ 573 00:31:51,168 --> 00:31:54,268 .(ساتون) 574 00:31:54,274 --> 00:31:57,391 .زان)، هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه) 575 00:31:57,397 --> 00:31:59,400 المراسل؟ 576 00:31:59,406 --> 00:32:01,378 .أجل 577 00:32:01,384 --> 00:32:03,318 ماذا يمكننا أن نفعل لك؟ 578 00:32:03,352 --> 00:32:06,588 لديكما دقيقة للدردشة حول هجوم نفط "كليسكو"؟ 579 00:32:06,622 --> 00:32:08,924 .طبعاً 580 00:32:08,958 --> 00:32:10,792 لما لا؟ - لما لا؟ - 581 00:32:11,373 --> 00:32:14,174 أجل، طبعاً. لما لا؟ 582 00:33:10,861 --> 00:33:12,715 تعرفان، تحدثت مع صياد 583 00:33:12,721 --> 00:33:14,103 يتذكر رؤيتكما 584 00:33:14,109 --> 00:33:15,792 .ليلة الهجوم فوق الماء 585 00:33:16,937 --> 00:33:18,331 حقاً؟ من؟ 586 00:33:18,337 --> 00:33:19,937 .مصدر مجهول 587 00:33:19,943 --> 00:33:21,424 قالوا أن قاربكم كان بالخارج هناك 588 00:33:21,430 --> 00:33:24,009 ."نحو ٣ أميال من سفينة حفر "كليسكو 589 00:33:24,041 --> 00:33:26,776 أليس ذلك نفس طول خيط الصيد 590 00:33:26,810 --> 00:33:28,244 الذي قمت بشرائه ذلك اليوم؟ 591 00:33:28,278 --> 00:33:29,846 ...من متجر 592 00:33:29,880 --> 00:33:32,048 .واكر" لمستلزمات الصيد".. 593 00:33:32,082 --> 00:33:34,217 ترى، الأمر الذي لا يمكنني معرفته في كل هذا هو 594 00:33:34,251 --> 00:33:36,619 ."كيف احترق "نورث ستار 595 00:33:37,621 --> 00:33:39,956 .عطل في خط الوقود 596 00:33:41,181 --> 00:33:43,516 ماذا تريد قوله بالضبط؟ 597 00:33:43,522 --> 00:33:44,749 أعرف أنه لكما علاقة 598 00:33:44,755 --> 00:33:46,341 .بما حدث هناك 599 00:33:46,347 --> 00:33:48,481 .يبدو لي أنك لا تملك سوى نظرية 600 00:33:48,487 --> 00:33:51,200 .انصت، أعرف أن هناك أمراً أكبر يجري هنا 601 00:33:51,235 --> 00:33:52,769 أمر له علاقة بالجيش 602 00:33:52,803 --> 00:33:55,335 .وأياً ما كان المخلوق الذي امسكتوه حينها 603 00:33:55,733 --> 00:33:57,686 .ذلك ما اسعى خلفه فعلاً 604 00:33:57,692 --> 00:33:59,560 ،إن أمكنكما اعطائي دليل على هذه الأشياء 605 00:33:59,566 --> 00:34:01,833 ،شيئاً أفضل من ذلك الفيديو السيء الذي عرضتموه علي 606 00:34:01,839 --> 00:34:03,867 .سأجعل تلك هي القصة 607 00:34:03,873 --> 00:34:06,082 .سأترككم أنتم وإرهابكم البيئي خارج الأمر 608 00:34:11,001 --> 00:34:12,601 .ها هي بطاقتي 609 00:34:12,607 --> 00:34:14,991 .واثق انكما تريدون مناقشة الأمر 610 00:34:24,353 --> 00:34:28,156 .شيء غريب للغاية يجري هنا 611 00:34:37,548 --> 00:34:39,179 لدينا عضوين 612 00:34:39,185 --> 00:34:42,156 ،عائلة جديدين ينضمان إلينا الليلة 613 00:34:42,186 --> 00:34:44,620 ،)وأنا لا أعني فقط (هيلين) و(ريك 614 00:34:44,655 --> 00:34:47,023 .الذين قابلهما بعضكم بالفعل 615 00:34:47,057 --> 00:34:49,158 عائلتنا تم مباركتها لينضم إليها 616 00:34:49,193 --> 00:34:53,129 إثنان من ذوي الدم الكامل من الحوريات 617 00:35:00,155 --> 00:35:01,488 .هيلين) هناك) 618 00:35:01,494 --> 00:35:03,094 أتظن هؤلاء الناس أشرار؟ 619 00:35:03,100 --> 00:35:05,174 .أنا لا أعرف ماذا يريدون منك 620 00:35:06,499 --> 00:35:08,406 ،)رين)، (ليفاي) 621 00:35:08,412 --> 00:35:10,179 هل تأتيا معي؟ 622 00:35:25,562 --> 00:35:27,864 .أصرت (رين) على البقاء 623 00:35:27,898 --> 00:35:30,788 .هذا المكان يصبح أغرب كل دقيقة 624 00:35:30,794 --> 00:35:33,896 (الجميع، هؤلاء هما (رين 625 00:35:34,908 --> 00:35:36,372 .(و(ليفاي 626 00:35:41,244 --> 00:35:44,246 "يسألون 'لماذا تنظر تجاه البحر؟" 627 00:35:45,453 --> 00:35:48,017 الأخت التي سبحت في الماء منك 628 00:35:48,051 --> 00:35:50,887 .عسى أن تنبثق في الحاضر 629 00:35:50,921 --> 00:35:53,923 .عسى أختنا التي تنهض تكون قوية 630 00:35:55,228 --> 00:35:58,563 ."محاربين اليابسة والبحر" 631 00:36:04,184 --> 00:36:08,406 .حسناً، ها قد ضاع مستقبلي. ثانية 632 00:36:09,010 --> 00:36:11,678 .لن يبدو الإرهاب البيئي بشكل مناسب على سيرتي الذاتية 633 00:36:11,684 --> 00:36:13,318 تظنه قد يأخذ رشوة؟ 634 00:36:13,324 --> 00:36:14,610 بم سترشوه؟ 635 00:36:14,645 --> 00:36:16,432 .أجل، أصبت 636 00:36:16,438 --> 00:36:17,827 .نحن علينا أن نعطيه شيئاً ما 637 00:36:17,833 --> 00:36:20,411 .علينا أن نسكته حتى ينتهي هذا الشيء 638 00:36:20,417 --> 00:36:21,551 مثل ماذا؟ 639 00:36:22,719 --> 00:36:23,986 .مثلها 640 00:36:27,124 --> 00:36:28,524 .كلا 641 00:36:28,559 --> 00:36:30,793 .كلا، لن نفعل ذلك، يا رجل 642 00:36:30,827 --> 00:36:32,929 .علينا التفكير في شيء آخر 643 00:36:42,739 --> 00:36:45,341 .بن)، الأمر يحدث ثانية) 644 00:36:46,476 --> 00:36:47,835 .اذهبا 645 00:37:08,444 --> 00:37:10,111 !ليس هنا 646 00:37:15,737 --> 00:37:17,857 .علينا أن نعيدكم يا رفاق للماء 647 00:37:17,892 --> 00:37:19,292 .حالاً. اذهب 648 00:37:19,326 --> 00:37:20,827 ...أجل، ذلك سيكون 649 00:37:24,175 --> 00:37:26,877 .أجل، أعرف لماذا تبدو مألوفاً للدرجة 650 00:37:26,883 --> 00:37:28,168 .(أنت من آل (بونال 651 00:37:28,174 --> 00:37:30,503 .لا بد أنك مخطئ 652 00:37:30,724 --> 00:37:32,659 .(هذا الرجل من آل (بونال 653 00:37:32,907 --> 00:37:34,783 ،)إنه سليل (تشارلز 654 00:37:34,789 --> 00:37:36,177 .الذي قتل فصيلتنا 655 00:37:38,288 --> 00:37:44,027 أظن الآن سيكون وقتاً مناسباً لي لإخبار أصدقائك 657 00:37:44,033 --> 00:37:45,107 أن هناك أكثر من سليل 658 00:37:45,113 --> 00:37:46,635 .واحد من (تشارلز بونال) هنا 659 00:37:46,641 --> 00:37:47,875 .لن يصدقوك أبداً 660 00:37:47,881 --> 00:37:49,648 لماذا لا نكتشف؟ - .أنا صديق - 661 00:37:49,654 --> 00:37:51,928 .أنا لست هنا لأذية أي أحد 662 00:37:56,258 --> 00:37:58,457 .يود زوارنا الرحيل 663 00:37:59,410 --> 00:38:01,010 .تراجع 664 00:38:01,016 --> 00:38:03,517 لذا أنتِ ستتركيهم جميعاً يرحلون فحسب؟ 665 00:38:03,523 --> 00:38:04,898 .لا تقلق 666 00:38:06,704 --> 00:38:08,669 .سنستعيدهم 667 00:38:16,949 --> 00:38:20,051 .أنت لم تخبرني قبلاً عن عائلتك 668 00:38:20,093 --> 00:38:22,061 .نحن نتحدث عنها، وأنت لم تخبرني بشيئ 669 00:38:22,095 --> 00:38:23,228 .كنت خائفاً 670 00:38:23,263 --> 00:38:25,597 خائف؟ - .من هذا - 671 00:38:25,632 --> 00:38:28,467 .(من ظنك أنني مثل (تشارلز 672 00:38:29,399 --> 00:38:31,537 .بن) صديق) 673 00:38:31,571 --> 00:38:33,527 .أجل، أنا أحاول أن أكون كذلك 674 00:38:34,264 --> 00:38:37,321 .في الماء، نحن نقتل لأجل الطعام، والحماية 675 00:38:38,091 --> 00:38:41,185 .عائلة (بن) تقتل لأنهم غاضبين 676 00:38:41,277 --> 00:38:42,781 .قتل عمد 677 00:38:42,816 --> 00:38:46,490 أنا خجل أنني انتمي .لشخص يمكنه فعل ذلك 679 00:38:46,519 --> 00:38:48,420 .نعم. خجل 680 00:38:48,426 --> 00:38:50,624 .لقد ارتكبت خطأ 681 00:38:51,691 --> 00:38:52,958 .وجب أن أخبرك 682 00:38:59,478 --> 00:39:01,320 .(جلبنا (ليفاي 683 00:39:01,326 --> 00:39:03,093 لذا أهو بخير؟ 684 00:39:03,099 --> 00:39:04,673 .أجل، هو بخير 685 00:39:05,705 --> 00:39:07,440 .كدنا نصل لهناك 686 00:39:29,696 --> 00:39:31,343 .رين)، أنت جميلة) 687 00:39:32,966 --> 00:39:34,422 .حان وقت الدخول للماء 688 00:39:35,735 --> 00:39:37,369 .لجلب المزيد 689 00:39:41,879 --> 00:39:43,017 .(رين) 690 00:40:26,052 --> 00:40:27,977 .لنحصل على بعض الراحة 691 00:40:29,289 --> 00:40:31,557 .قد لا تريد العودة لمنزلك 692 00:40:32,725 --> 00:40:34,593 ماذا تقصدي؟ 693 00:40:34,627 --> 00:40:36,862 .هناك كاميرات في منزل القارب 694 00:40:38,098 --> 00:40:39,542 كانوا يراقبوننا؟ 695 00:40:39,548 --> 00:40:41,216 .من يدري لكم من الوقت 696 00:40:42,539 --> 00:40:44,507 .كانوا يراقبون هذا الصباح 697 00:40:57,317 --> 00:40:59,885 .يا رجل، إن كنت تريد قتلي، فقط قل هذا 698 00:40:59,919 --> 00:41:01,417 .أنا لن اقتلك، يا رجل 699 00:41:01,423 --> 00:41:02,956 .أنا فقط أريد أن أريك شيئاً ما 700 00:41:06,259 --> 00:41:08,193 ماذا بحق الجحيم؟ 701 00:41:08,228 --> 00:41:10,529 ما هذا؟ 702 00:41:10,563 --> 00:41:12,222 مقبرة؟ 703 00:41:15,649 --> 00:41:18,368 .أجل، اعتادت أن تكون كذلك 704 00:41:19,095 --> 00:41:21,435 .يبدو أن أحدهم سبقنا إليها 705 00:41:22,539 --> 00:41:25,688 إلى اللقاء مع الحلقة 14 .