1 00:00:00,000 --> 00:00:01,210 Previously on Siren. 2 00:00:01,210 --> 00:00:02,380 It looks like a person. 3 00:00:02,380 --> 00:00:04,000 A person in a place 4 00:00:04,000 --> 00:00:05,210 impossible to reach without gear. 5 00:00:05,210 --> 00:00:07,040 What do you think it means? 6 00:00:07,040 --> 00:00:09,080 Ricky, is there something you're not telling me? 7 00:00:09,080 --> 00:00:12,000 Helen's made contact with our kind. 8 00:00:12,000 --> 00:00:14,080 You're telling me they're in Bristol Cove? 9 00:00:14,080 --> 00:00:17,170 Do you think the group was capable of murdering my father? 10 00:00:17,170 --> 00:00:20,000 They'd do anything to protect the secret. 11 00:00:21,120 --> 00:00:22,290 They will be watching. 12 00:00:23,500 --> 00:00:25,210 It'll be okay. 13 00:00:25,210 --> 00:00:27,040 We can't let them see everything. 14 00:00:27,040 --> 00:00:28,460 Not dark anymore. 15 00:00:28,460 --> 00:00:31,210 Whatever you were exposed to down there, 16 00:00:31,210 --> 00:00:33,210 it helped. 17 00:00:33,210 --> 00:00:35,290 This pattern of you not trusting me's getting really old. 18 00:00:35,290 --> 00:00:37,120 What am I supposed to tell my C.O.? 19 00:00:37,120 --> 00:00:39,330 Tell him that the mission was a success. 20 00:00:39,330 --> 00:00:40,380 I'm on your side. 21 00:00:40,380 --> 00:00:42,120 I need you to remember that. 22 00:00:42,120 --> 00:00:44,290 23 00:00:51,120 --> 00:00:52,380 -Hey. -Hey. 24 00:00:55,210 --> 00:00:56,420 Thanks for meeting me. 25 00:00:56,420 --> 00:00:58,080 Yeah. Tell me you got something more interesting 26 00:00:58,080 --> 00:01:00,120 than a pileup on the I-5. 27 00:01:00,120 --> 00:01:02,420 Interesting enough that people in high places want it buried. 28 00:01:02,420 --> 00:01:03,460 Oh, yeah? 29 00:01:03,460 --> 00:01:05,120 Take a look at that. 30 00:01:05,120 --> 00:01:07,170 Tell me if it's the real thing. 31 00:01:11,290 --> 00:01:12,330 Who is it? 32 00:01:12,330 --> 00:01:14,120 No clue. 33 00:01:14,120 --> 00:01:15,540 It was taken the night the Klesco drill rig went down. 34 00:01:15,540 --> 00:01:17,120 Underwater at the site. 35 00:01:18,420 --> 00:01:22,250 Lighting, shadow, proportions. 36 00:01:22,250 --> 00:01:23,540 There's no breaks in the footage. 37 00:01:23,540 --> 00:01:25,120 Doesn't look like it was computer generated. 38 00:01:25,120 --> 00:01:27,120 So it's authentic? 39 00:01:27,120 --> 00:01:29,210 Well, it hasn't been doctored, if that's what you're asking. 40 00:01:29,210 --> 00:01:30,540 41 00:01:30,540 --> 00:01:32,460 How deep did you say this was? 42 00:01:32,460 --> 00:01:34,380 About 2,500 feet. 43 00:01:34,380 --> 00:01:36,080 No human could dive that deep. 44 00:01:37,250 --> 00:01:39,080 I think somebody must be messing with you. 45 00:01:40,330 --> 00:01:42,460 -Can you enhance it? -Mm-hmm. 46 00:01:50,420 --> 00:01:51,500 Who are you? 47 00:01:55,330 --> 00:01:58,420 48 00:02:10,380 --> 00:02:11,420 Morning. 49 00:02:13,420 --> 00:02:15,250 Ben and Maddie are better. 50 00:02:17,380 --> 00:02:18,380 Yeah. 51 00:02:20,120 --> 00:02:22,540 Going to that place, I feel like myself again. 52 00:02:24,170 --> 00:02:25,170 Thank you 53 00:02:26,210 --> 00:02:27,330 for taking us. 54 00:02:33,500 --> 00:02:35,250 We make love? 55 00:03:04,210 --> 00:03:07,540 56 00:03:15,540 --> 00:03:19,210 57 00:03:19,210 --> 00:03:20,620 58 00:03:27,670 --> 00:03:29,250 Helen? 59 00:03:29,250 --> 00:03:30,670 I had an unexpected visitor. 60 00:03:30,670 --> 00:03:32,420 Who's the lucky guy? 61 00:03:32,420 --> 00:03:33,580 You'll never guess. 62 00:03:33,580 --> 00:03:36,330 Tall glass of water, baby blue eyes. 63 00:03:36,330 --> 00:03:37,500 64 00:03:37,500 --> 00:03:39,380 Levi's on land. 65 00:03:40,580 --> 00:03:42,330 He showed up out of the blue. 66 00:03:42,330 --> 00:03:44,380 Imagine my surprise. 67 00:03:44,380 --> 00:03:46,210 But, apparently, we share 68 00:03:46,210 --> 00:03:48,580 an appreciation of classic film. 69 00:03:48,580 --> 00:03:50,460 We'll be right over. 70 00:03:51,500 --> 00:03:52,710 71 00:03:52,710 --> 00:03:54,330 We gotta go. 72 00:03:54,330 --> 00:03:55,580 Ryn, get dressed. 73 00:04:03,330 --> 00:04:04,460 74 00:04:04,460 --> 00:04:05,540 Hey. 75 00:04:08,330 --> 00:04:09,670 He's upstairs. 76 00:04:09,670 --> 00:04:11,250 We go. 77 00:04:11,250 --> 00:04:12,540 Uh, Ben, uh... 78 00:04:14,540 --> 00:04:15,710 Everything okay? 79 00:04:17,380 --> 00:04:19,540 These people I met, the ones like me, 80 00:04:19,540 --> 00:04:21,460 I think they may be dangerous. 81 00:04:23,250 --> 00:04:25,290 There are things you should know. 82 00:04:25,290 --> 00:04:27,500 Ryn, I made some tea. 83 00:04:30,290 --> 00:04:31,330 Ryn? 84 00:04:34,620 --> 00:04:36,420 What is this? 85 00:04:36,420 --> 00:04:39,420 It is almost time to make baby. 86 00:04:41,330 --> 00:04:42,580 Mating season. 87 00:04:42,580 --> 00:04:45,460 This is what happens? You glow? 88 00:04:46,460 --> 00:04:47,580 Yes. 89 00:04:47,580 --> 00:04:48,670 Glow. 90 00:04:49,670 --> 00:04:51,460 91 00:04:56,710 --> 00:05:00,500 92 00:05:11,620 --> 00:05:13,420 It's mating season. 93 00:05:16,420 --> 00:05:18,670 What is about to go down 94 00:05:18,670 --> 00:05:20,500 in my living room? 95 00:05:21,750 --> 00:05:23,330 Not now. 96 00:05:24,330 --> 00:05:25,500 Soon. 97 00:05:25,500 --> 00:05:28,460 Females know when. We choose partner. 98 00:05:29,580 --> 00:05:31,420 Good you are here. 99 00:05:31,420 --> 00:05:33,750 We will go back in water when I am ready. 100 00:05:38,420 --> 00:05:39,420 You and Levi? 101 00:05:40,750 --> 00:05:42,330 Important. 102 00:05:43,330 --> 00:05:45,580 Their population is dwindling. 103 00:05:45,580 --> 00:05:47,540 Another problem, too. 104 00:05:47,540 --> 00:05:49,750 We are many seasons without babies. 105 00:05:51,790 --> 00:05:53,420 No one's gotten pregnant? 106 00:05:53,420 --> 00:05:54,580 How long? 107 00:05:55,670 --> 00:05:56,710 Very long. 108 00:05:58,460 --> 00:06:01,620 Birthrates are down in almost all marine mammals. 109 00:06:01,620 --> 00:06:02,620 Why? 110 00:06:02,620 --> 00:06:03,710 Lot of reasons. 111 00:06:03,710 --> 00:06:05,710 Pollution, global warming. 112 00:06:05,710 --> 00:06:08,620 Pesticides, pharmaceutical waste. 113 00:06:08,620 --> 00:06:09,830 I'm so sorry, Ryn. 114 00:06:09,830 --> 00:06:12,540 We could run tests on both of you. 115 00:06:12,540 --> 00:06:15,460 Try to find out what the problem is before you go back. 116 00:06:16,670 --> 00:06:18,500 Ben can fix. 117 00:06:18,500 --> 00:06:19,710 Maybe. 118 00:06:19,710 --> 00:06:21,710 We can try to figure out what's going on. 119 00:06:23,620 --> 00:06:26,460 120 00:06:28,460 --> 00:06:29,540 Hey, yo. 121 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 Where's Aquaman? 122 00:06:30,540 --> 00:06:31,670 He still with Helen? 123 00:06:31,670 --> 00:06:33,380 What's going on? 124 00:06:33,380 --> 00:06:35,750 Those dudes, the ones from the poker game, 125 00:06:35,750 --> 00:06:37,750 they came by my place last night. 126 00:06:37,750 --> 00:06:39,540 I had to scale the balcony. 127 00:06:39,540 --> 00:06:41,710 Thank God Janine was at her mom's. 128 00:06:41,710 --> 00:06:43,620 I need him back, man. To stand watch. 129 00:06:43,620 --> 00:06:45,620 He's not your bodyguard, man. 130 00:06:45,620 --> 00:06:46,830 I mean, you got yourself into this mess. 131 00:06:46,830 --> 00:06:49,540 You gotta just find a way to earn that money back. 132 00:06:49,540 --> 00:06:51,540 How? I can barely pay my own bills. 133 00:06:51,540 --> 00:06:54,830 I don't know, maybe get a boring, shitty job 134 00:06:54,830 --> 00:06:56,750 like the rest of us? 135 00:06:56,750 --> 00:06:58,670 Now, if you'll excuse me, 136 00:06:58,670 --> 00:07:00,420 there is a, uh-- 137 00:07:00,420 --> 00:07:03,500 a mess in the men's room that I have to clean up. 138 00:07:03,500 --> 00:07:04,790 Yeah, don't ask. 139 00:07:04,790 --> 00:07:06,500 All right, just a pinch. 140 00:07:09,580 --> 00:07:10,880 Blood. 141 00:07:10,880 --> 00:07:14,460 Yes. We're gonna take yours and Ryn's to the lab. 142 00:07:14,460 --> 00:07:16,420 Gonna test for any hormones or chemicals 143 00:07:16,420 --> 00:07:17,880 that might be causing the infertility. 144 00:07:17,880 --> 00:07:20,710 Infertility. This means no babies? 145 00:07:20,710 --> 00:07:22,620 There might be an obvious cause. 146 00:07:22,620 --> 00:07:23,920 Hopefully we can figure it out. 147 00:07:23,920 --> 00:07:25,880 We'll also check your reproductive health-- 148 00:07:25,880 --> 00:07:27,670 what's happening inside you-- 149 00:07:27,670 --> 00:07:30,540 with a doctor before you go back. 150 00:07:30,540 --> 00:07:32,620 -Levi, too? -His blood will help us, 151 00:07:32,620 --> 00:07:34,830 but we want to keep him away from the lab. 152 00:07:34,830 --> 00:07:38,460 It's better if the military doesn't know he's on land. 153 00:07:38,460 --> 00:07:39,790 Yes. Safer. 154 00:07:39,790 --> 00:07:42,620 All right, I'm gonna take Levi to Helen's. 155 00:07:42,620 --> 00:07:43,920 I'll meet you guys back at the lab. 156 00:07:50,540 --> 00:07:51,670 -Hey, man. -Ben. 157 00:07:53,620 --> 00:07:55,830 Hey, how's the, uh, internship? 158 00:07:56,830 --> 00:07:58,460 Lot of blood. 159 00:07:58,460 --> 00:08:01,790 A sea lion got injured. 160 00:08:01,790 --> 00:08:03,620 Can I do anything for you? 161 00:08:03,620 --> 00:08:04,790 Um... 162 00:08:07,920 --> 00:08:10,620 I've got a source at Klesco Oil. 163 00:08:10,620 --> 00:08:11,620 He claims the military is covering up 164 00:08:11,620 --> 00:08:12,710 what happened with the rig. 165 00:08:12,710 --> 00:08:14,710 The military? 166 00:08:14,710 --> 00:08:16,580 Why-- Why would they be involved? 167 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 I don't know. I thought you might have a theory. 168 00:08:18,540 --> 00:08:20,710 It sounds pretty far-fetched to me. 169 00:08:20,710 --> 00:08:22,790 The guy seems to know what he's talking about, though. 170 00:08:22,790 --> 00:08:25,500 I also got my hands on some surveillance footage. 171 00:08:25,500 --> 00:08:26,920 -Surveillance footage? - 172 00:08:28,710 --> 00:08:29,960 -Ian. -Hey, Maddie. 173 00:08:29,960 --> 00:08:32,500 Good to see you. 174 00:08:32,500 --> 00:08:34,710 This is, uh, Ryn, our other intern. 175 00:08:34,710 --> 00:08:36,790 Maddie, why don't you go on ahead? 176 00:08:36,790 --> 00:08:38,830 -We'll catch up. -Sure. 177 00:08:43,750 --> 00:08:44,880 -You were saying? -What? 178 00:08:46,000 --> 00:08:47,670 You said you had some footage. 179 00:08:48,750 --> 00:08:50,670 Oh, yeah. Yeah, I do. 180 00:08:52,000 --> 00:08:53,880 But it's too dark and grainy to be any good. 181 00:08:55,710 --> 00:08:57,790 Okay. Uh... 182 00:08:57,790 --> 00:09:00,580 If I hear anything, I'll let you know. 183 00:09:00,580 --> 00:09:02,580 -Yeah. -All right, I gotta go. 184 00:09:02,580 --> 00:09:05,620 185 00:09:20,920 --> 00:09:23,580 Uh, I'm looking for John. 186 00:09:25,120 --> 00:09:26,290 Are you a family member? 187 00:09:26,290 --> 00:09:27,500 You could say that. 188 00:09:29,170 --> 00:09:30,460 I'm sorry to be the one to tell you. 189 00:09:32,170 --> 00:09:33,380 John passed away last night. 190 00:09:39,460 --> 00:09:41,380 I was, uh, 191 00:09:41,380 --> 00:09:44,210 just here yesterday. 192 00:09:44,210 --> 00:09:47,460 It was very unexpected. In his sleep. 193 00:09:47,460 --> 00:09:48,460 Um... 194 00:09:52,580 --> 00:09:57,210 Did you, uh, notice anything, um, unusual? 195 00:09:57,210 --> 00:10:01,460 I mean, was he showing signs of dementia-- 196 00:10:01,460 --> 00:10:04,250 confusion or paranoia? 197 00:10:04,250 --> 00:10:08,460 Oh, no. I brought him his dinner last night, 198 00:10:08,460 --> 00:10:10,580 and he was his usual cheerful self. 199 00:10:10,580 --> 00:10:13,250 If it's any comfort, I'm told it was peaceful. 200 00:10:14,420 --> 00:10:17,250 Well, at least we can be thankful for that. 201 00:10:32,580 --> 00:10:33,620 202 00:10:40,670 --> 00:10:43,500 You and Ryn have a strong connection. 203 00:10:43,500 --> 00:10:46,620 Something chemical between you. 204 00:10:46,620 --> 00:10:48,420 Chemical? 205 00:10:48,420 --> 00:10:50,580 You're drawn to each other. 206 00:10:50,580 --> 00:10:51,670 Yes. 207 00:10:51,670 --> 00:10:56,540 In mating season, this feeling comes. 208 00:10:56,540 --> 00:10:58,580 Not Levi's choice. 209 00:10:58,580 --> 00:11:02,580 On land, men make choice. 210 00:11:02,580 --> 00:11:04,460 And women, too. 211 00:11:04,460 --> 00:11:06,500 Ben mates with Maddie. 212 00:11:06,500 --> 00:11:08,580 Yes. 213 00:11:08,580 --> 00:11:12,250 Uh, we call it sex. 214 00:11:12,250 --> 00:11:14,420 It's another word for mate. 215 00:11:14,420 --> 00:11:16,250 Who else Ben mates with? 216 00:11:18,710 --> 00:11:21,420 Well, Ryn. 217 00:11:25,420 --> 00:11:28,750 Maybe Ben and Ryn make baby. 218 00:11:31,380 --> 00:11:33,330 That wouldn't help your species, though. 219 00:11:38,540 --> 00:11:41,290 So, what, you're just camping out here now, or... ? 220 00:11:41,290 --> 00:11:43,580 Hey, I'm taking your advice and looking for jobs. 221 00:11:43,580 --> 00:11:45,380 Legit ones. 222 00:11:45,380 --> 00:11:46,620 Okay. Anything good? 223 00:11:46,620 --> 00:11:48,620 Mm, sous chef? 224 00:11:48,620 --> 00:11:51,540 Dude, you barely know how to use a knife and fork. 225 00:11:51,540 --> 00:11:54,290 Ah, requires culinary school anyway. 226 00:11:54,290 --> 00:11:56,580 Oh, there's a good one-- Deputy Sheriff. Hmm? 227 00:11:56,580 --> 00:11:58,620 Good pay, good benefits. 228 00:11:58,620 --> 00:12:01,750 Shit, no DUIs. 229 00:12:01,750 --> 00:12:04,460 I told you prom night would bite you in the ass. 230 00:12:04,460 --> 00:12:05,620 Why is this so hard? 231 00:12:05,620 --> 00:12:07,670 I just want minimal hours, maximum capital, 232 00:12:07,670 --> 00:12:09,330 and no one to answer to. 233 00:12:09,330 --> 00:12:10,540 You should just run for President. 234 00:12:10,540 --> 00:12:11,540 I hear there's gonna be an opening. 235 00:12:11,540 --> 00:12:12,790 Yeah, I'd be good, too. 236 00:12:12,790 --> 00:12:15,500 Just keep looking, yeah? 237 00:12:15,500 --> 00:12:17,580 -You'll find something. -Yeah. 238 00:12:18,620 --> 00:12:21,790 Oh, you're very good at that. 239 00:12:21,790 --> 00:12:24,330 Like in ocean. 240 00:12:24,330 --> 00:12:25,500 It's beautiful. 241 00:12:25,500 --> 00:12:26,710 You keep working. 242 00:12:26,710 --> 00:12:30,460 I need to make a phone call. 243 00:12:30,460 --> 00:12:32,380 I will watch Helen's shop. 244 00:12:32,380 --> 00:12:33,420 Thank you. 245 00:12:39,620 --> 00:12:41,330 Any change? 246 00:12:41,330 --> 00:12:42,750 Well, compared to her baseline, 247 00:12:42,750 --> 00:12:45,790 she has elevated levels of estrogen and progesterone. 248 00:12:45,790 --> 00:12:47,710 That makes sense. 249 00:12:47,710 --> 00:12:50,710 Yes. My body change during mating season. 250 00:12:50,710 --> 00:12:52,420 I glow. 251 00:12:52,420 --> 00:12:55,670 What are those? Are they hormones, too? 252 00:12:56,790 --> 00:12:58,380 They're similar, 253 00:12:58,380 --> 00:12:59,790 but they're not an exact match. 254 00:12:59,790 --> 00:13:02,380 I never seen anything like them before. 255 00:13:02,380 --> 00:13:03,620 I'll have them analyzed, 256 00:13:03,620 --> 00:13:07,670 but in the meantime, I would like to do an MRI. 257 00:13:07,670 --> 00:13:12,460 Uh, he just wants to take images. Like photos. 258 00:13:12,460 --> 00:13:13,790 It helps us see inside you. 259 00:13:13,790 --> 00:13:15,790 Like we did for my brain and Ben's. 260 00:13:18,460 --> 00:13:20,460 Okay, yes. We look inside. 261 00:13:23,460 --> 00:13:24,750 262 00:13:24,750 --> 00:13:26,710 263 00:13:26,710 --> 00:13:29,460 -Hello? -Rick, it's Helen. 264 00:13:29,460 --> 00:13:31,420 I'm sorry to bother you at work. 265 00:13:31,420 --> 00:13:34,880 -Is everything okay? -No, it's not. 266 00:13:34,880 --> 00:13:39,420 John Rooney, the older man we met at the picnic? 267 00:13:40,580 --> 00:13:41,750 He's dead. 268 00:13:43,580 --> 00:13:45,500 What happened? Was he sick? 269 00:13:45,500 --> 00:13:49,460 No. He died yesterday 270 00:13:49,460 --> 00:13:50,750 after suggesting to me 271 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 that these people, our relatives, 272 00:13:52,750 --> 00:13:54,500 may be very dangerous. 273 00:13:55,710 --> 00:13:56,830 Dangerous how? 274 00:13:58,580 --> 00:14:00,540 They may have murdered my father. 275 00:14:03,710 --> 00:14:05,830 -Is that what he told you? -Yes. 276 00:14:05,830 --> 00:14:08,710 And he thought that somebody was watching him. 277 00:14:08,710 --> 00:14:11,540 Maybe they didn't like that he was talking to me. 278 00:14:11,540 --> 00:14:13,580 So you think they had him killed? 279 00:14:13,580 --> 00:14:15,920 Well, it seems like more than a coincidence. 280 00:14:15,920 --> 00:14:17,880 281 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Hello. 282 00:14:27,580 --> 00:14:28,580 Hello. 283 00:14:29,620 --> 00:14:31,540 I'm Beth. 284 00:14:31,540 --> 00:14:32,620 Beth. 285 00:14:35,750 --> 00:14:36,790 You. 286 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 You... 287 00:14:41,500 --> 00:14:43,540 are like Helen. 288 00:14:43,540 --> 00:14:45,580 Yes. 289 00:14:45,580 --> 00:14:47,670 Helen and I are family. 290 00:14:48,710 --> 00:14:50,880 Like you and I. 291 00:14:53,620 --> 00:14:54,830 Family. 292 00:14:56,580 --> 00:14:59,750 Did you know there are many others here on land? 293 00:14:59,750 --> 00:15:00,880 Like us? 294 00:15:01,880 --> 00:15:02,880 Others. 295 00:15:02,880 --> 00:15:04,500 Would you like to meet them? 296 00:15:07,540 --> 00:15:08,960 They are here? 297 00:15:08,960 --> 00:15:10,620 Not far. 298 00:15:10,620 --> 00:15:12,670 They would very much like to meet you. 299 00:15:12,670 --> 00:15:16,540 Come. I can take you. 300 00:15:18,620 --> 00:15:19,960 I don't know, Helen. 301 00:15:19,960 --> 00:15:21,750 I think you're blowing this out of proportion. 302 00:15:21,750 --> 00:15:23,580 They did abduct us. 303 00:15:23,580 --> 00:15:25,500 Let's not forget that. 304 00:15:25,500 --> 00:15:26,750 Out of desperation. 305 00:15:26,750 --> 00:15:28,830 Well maybe this is desperation, too. 306 00:15:28,830 --> 00:15:32,960 My gut is telling me something is not right. 307 00:15:32,960 --> 00:15:35,500 Well, Beth didn't trust you, either. 308 00:15:35,500 --> 00:15:36,750 Not until I told her. 309 00:15:38,620 --> 00:15:39,620 Told her what? 310 00:15:39,620 --> 00:15:41,000 That they were here. 311 00:15:42,000 --> 00:15:43,580 Who? 312 00:15:46,710 --> 00:15:47,920 The full-blooded ones. 313 00:15:49,670 --> 00:15:51,580 Oh, Rick. 314 00:15:52,710 --> 00:15:53,830 Oh, you-- 315 00:15:53,830 --> 00:15:56,580 Oh, you shouldn't have done that. 316 00:15:59,670 --> 00:16:00,750 Levi. 317 00:16:00,750 --> 00:16:02,670 - -Levi! 318 00:16:03,960 --> 00:16:05,710 Helen? What's going on? 319 00:16:06,460 --> 00:16:08,330 You need to get over here! 320 00:16:08,330 --> 00:16:10,620 Your sister has taken Levi! 321 00:16:13,380 --> 00:16:15,460 This is me? Inside? 322 00:16:15,460 --> 00:16:17,670 This is your reproductive system. 323 00:16:17,670 --> 00:16:19,620 - -You have a bicornuate uterus 324 00:16:19,620 --> 00:16:21,830 which can be found in whales and dolphins. 325 00:16:21,830 --> 00:16:23,670 But you also have a single ovary, 326 00:16:23,670 --> 00:16:26,580 which is a feature seen in certain types of sharks. 327 00:16:27,920 --> 00:16:29,000 Sharks. 328 00:16:29,000 --> 00:16:30,750 So she's healthy? 329 00:16:30,750 --> 00:16:33,000 I see no damage, no abnormalities. 330 00:16:34,000 --> 00:16:35,920 Thanks. 331 00:16:35,920 --> 00:16:37,920 This is great news, Ryn. 332 00:16:37,920 --> 00:16:40,580 Now I just need to analyze those samples we brought back. 333 00:16:40,580 --> 00:16:42,580 Water from home. 334 00:16:42,580 --> 00:16:45,750 Yeah. If I work quickly, we may have some answers before you go back. 335 00:16:45,750 --> 00:16:46,830 Levi's gone. 336 00:16:46,830 --> 00:16:48,830 -Where? -I don't know. 337 00:16:48,830 --> 00:16:49,830 He went with one of those people 338 00:16:49,830 --> 00:16:51,670 Helen was telling me about. 339 00:16:51,670 --> 00:16:53,620 Didn't she think they were dangerous? 340 00:16:54,920 --> 00:16:57,620 Look, you keep working here. 341 00:16:57,620 --> 00:16:58,960 Ryn can come with me. 342 00:16:58,960 --> 00:17:00,790 Helen said there's a couple of places we can check. 343 00:17:03,830 --> 00:17:05,750 Are you serious? 344 00:17:05,750 --> 00:17:09,750 ["Waking Up Without You" by Rhys Lewis playing in The Anchor] 345 00:17:14,790 --> 00:17:15,960 ♪ Early mornin' ♪ 346 00:17:15,960 --> 00:17:17,880 ♪ Feet are freezin' ♪ 347 00:17:17,880 --> 00:17:20,750 Yo, no civilians behind the bar. Come on. 348 00:17:20,750 --> 00:17:22,790 ♪ But I don't mind ♪ 349 00:17:22,790 --> 00:17:24,960 ♪ It's all right ♪ 350 00:17:24,960 --> 00:17:26,880 -Is this yours? -What is it? 351 00:17:26,880 --> 00:17:28,880 Application for the Sheriff's Academy. 352 00:17:31,080 --> 00:17:32,670 Must be one of the busboys. 353 00:17:32,670 --> 00:17:34,040 Come on, Xan. You're applying? 354 00:17:38,670 --> 00:17:39,710 Thinking about it. 355 00:17:39,710 --> 00:17:40,920 Whew. 356 00:17:40,920 --> 00:17:43,040 You remember when, um, it was Career Day 357 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 and Maddie's dad came in, gave a talk? 358 00:17:45,040 --> 00:17:46,920 Must've slept through that one. 359 00:17:46,920 --> 00:17:49,040 You could really tell that Dale just-- 360 00:17:49,040 --> 00:17:51,670 I don't know, he loved what he did. 361 00:17:51,670 --> 00:17:53,000 How proud he was. 362 00:17:53,000 --> 00:17:55,880 Just be nice to feel that way about something. 363 00:17:58,670 --> 00:17:59,710 You should do it. 364 00:18:00,830 --> 00:18:01,830 I'm serious, Xan. 365 00:18:01,830 --> 00:18:02,920 You'd be good. 366 00:18:04,670 --> 00:18:05,670 Yeah? 367 00:18:05,670 --> 00:18:06,830 You would. 368 00:18:10,670 --> 00:18:12,120 369 00:18:14,880 --> 00:18:16,000 Hello. 370 00:18:16,000 --> 00:18:18,750 I found him. The one I saw before. 371 00:18:18,750 --> 00:18:20,790 He's with me now. 372 00:18:20,790 --> 00:18:23,000 I need you to gather the others. 373 00:18:23,000 --> 00:18:24,790 I will. 374 00:18:24,790 --> 00:18:26,040 375 00:18:30,960 --> 00:18:34,120 Voicemail again. I'm sure she'll call back. 376 00:18:34,120 --> 00:18:37,120 Yeah, well, we're not waiting for her to call back. 377 00:18:37,120 --> 00:18:39,040 Ben and Ryn are on their way 378 00:18:39,040 --> 00:18:41,040 to the other place where they kept us, 379 00:18:41,040 --> 00:18:44,120 and we need to get in here. 380 00:18:44,120 --> 00:18:45,960 So what do you want to do, break in? 381 00:18:45,960 --> 00:18:47,750 No, we'll use the key. 382 00:18:47,750 --> 00:18:49,120 How do you know there's a key? 383 00:18:49,120 --> 00:18:52,000 It's the suburbs. There's always a key. 384 00:18:59,080 --> 00:19:01,120 -Helen, no. -Yes. 385 00:19:05,080 --> 00:19:08,040 My brother-in-law will press charges. 386 00:19:08,040 --> 00:19:10,790 Relax, we're family. 387 00:19:10,790 --> 00:19:12,960 Huh! You're more afraid of her than I am. 388 00:19:12,960 --> 00:19:14,080 I'm not afraid. 389 00:19:14,080 --> 00:19:16,170 I'm just trying to make things right. 390 00:19:16,170 --> 00:19:18,880 Well, maybe you shouldn't have told her anything to begin with. 391 00:19:22,880 --> 00:19:25,790 Caspian Ranch. 392 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 Sound familiar? 393 00:19:26,790 --> 00:19:27,790 No. 394 00:19:28,920 --> 00:19:32,120 I saw this place in a photo John had. 395 00:19:35,960 --> 00:19:39,000 396 00:19:39,000 --> 00:19:41,040 Excuse me. 397 00:19:41,040 --> 00:19:42,170 I don't mean to bother you. 398 00:19:42,170 --> 00:19:43,710 Any of you happen to be out on the water 399 00:19:43,710 --> 00:19:45,080 the night the oil rig went down? 400 00:19:58,000 --> 00:20:00,170 Many tools. Why? 401 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 You never know what you might need. 402 00:20:05,880 --> 00:20:07,040 All right. 403 00:20:17,000 --> 00:20:20,080 404 00:20:25,830 --> 00:20:29,210 Helen said that they had her in the basement. 405 00:20:29,210 --> 00:20:30,960 Maybe they keep Levi there. 406 00:20:32,290 --> 00:20:33,830 Maybe. 407 00:20:36,920 --> 00:20:38,960 Why they do this? Take Helen? 408 00:20:38,960 --> 00:20:42,170 They thought she might tell people about who they are. 409 00:20:42,170 --> 00:20:44,170 How they're related to your kind. 410 00:20:44,170 --> 00:20:46,920 Like secret. They are afraid? 411 00:20:46,920 --> 00:20:49,960 They think that if humans knew, 412 00:20:49,960 --> 00:20:51,880 they would do something bad to them. 413 00:20:52,920 --> 00:20:55,210 Yes. This happened to my people. 414 00:20:55,210 --> 00:20:57,040 Long time ago. 415 00:20:57,040 --> 00:20:58,290 The massacre? 416 00:20:59,960 --> 00:21:03,120 Many, many killed. 417 00:21:03,120 --> 00:21:06,000 Mothers made to watch their babies die. 418 00:21:08,290 --> 00:21:10,880 Why do humans do things like this? 419 00:21:13,880 --> 00:21:17,880 Sometimes because they're afraid. 420 00:21:20,040 --> 00:21:23,290 Sometimes, I don't know, 421 00:21:25,040 --> 00:21:26,080 angry. 422 00:21:26,080 --> 00:21:28,210 You know about this. 423 00:21:30,880 --> 00:21:33,210 Just from what Helen told me 424 00:21:33,210 --> 00:21:36,000 and from what I read in her books. 425 00:21:38,040 --> 00:21:39,330 But when things like that happen, 426 00:21:40,330 --> 00:21:42,120 they're hard to forget. 427 00:21:42,120 --> 00:21:43,290 Yes. 428 00:21:45,080 --> 00:21:46,210 Never forget. 429 00:21:50,250 --> 00:21:53,250 430 00:22:05,080 --> 00:22:06,920 No Levi. 431 00:22:06,920 --> 00:22:08,000 No. 432 00:22:10,170 --> 00:22:11,250 Another room? 433 00:22:12,330 --> 00:22:14,920 Levi? 434 00:22:14,920 --> 00:22:16,170 Yeah, we should check it out. 435 00:22:23,080 --> 00:22:24,330 436 00:22:24,330 --> 00:22:26,250 437 00:22:26,250 --> 00:22:29,080 438 00:22:54,210 --> 00:22:55,250 These tools 439 00:22:59,420 --> 00:23:01,000 like ours. 440 00:23:13,880 --> 00:23:15,620 That's Beth's car right there. 441 00:23:15,620 --> 00:23:17,580 Yeah, this must be the place. 442 00:23:30,880 --> 00:23:32,750 It's happening again. 443 00:23:32,750 --> 00:23:34,830 Yes. I feel. 444 00:23:34,830 --> 00:23:37,830 445 00:23:40,710 --> 00:23:41,750 It's beautiful. 446 00:23:57,620 --> 00:23:58,880 I must wait. 447 00:23:59,960 --> 00:24:01,960 Go in water with Levi. 448 00:24:09,620 --> 00:24:11,040 449 00:24:15,920 --> 00:24:17,620 Hello? 450 00:24:17,620 --> 00:24:21,080 I think we found them at a ranch in Larchwood. 451 00:24:21,080 --> 00:24:23,040 Beth's car is here. 452 00:24:23,040 --> 00:24:24,960 Send me the address. 453 00:24:24,960 --> 00:24:26,620 Ryn and I are on our way. 454 00:24:26,620 --> 00:24:27,880 Of course. 455 00:24:27,880 --> 00:24:30,040 If I find Levi, I'll text you. 456 00:24:31,040 --> 00:24:32,080 Helen? 457 00:24:33,460 --> 00:24:34,750 Be careful. 458 00:24:35,540 --> 00:24:36,750 We will. 459 00:24:36,750 --> 00:24:37,540 Ready? 460 00:24:37,540 --> 00:24:39,670 Yeah. 461 00:24:39,670 --> 00:24:40,830 Come on. 462 00:24:44,830 --> 00:24:46,960 463 00:24:49,120 --> 00:24:51,790 Ahem. Commander Kyle would like to see you. 464 00:24:53,000 --> 00:24:55,670 Me? Did he say what it's about? 465 00:24:55,670 --> 00:24:56,880 He did not. 466 00:24:56,880 --> 00:25:02,080 467 00:25:10,830 --> 00:25:12,920 We're looking for Beth. 468 00:25:16,920 --> 00:25:18,710 What's going on? 469 00:25:18,710 --> 00:25:20,960 I'm not sure. 470 00:25:20,960 --> 00:25:23,040 Helen, Ricky. Looking for me? 471 00:25:23,040 --> 00:25:24,710 I've been calling you. 472 00:25:24,710 --> 00:25:26,880 Sorry. It's been an unusual day. 473 00:25:26,880 --> 00:25:29,830 Really? Because I'm getting the feeling 474 00:25:29,830 --> 00:25:33,000 that abduction is par for the course around here. 475 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 -No one's been abducted. -Where's Levi? 476 00:25:36,830 --> 00:25:38,170 He's perfectly safe. 477 00:25:38,170 --> 00:25:39,960 He's one of us, Helen. 478 00:25:39,960 --> 00:25:41,040 We wouldn't hurt him. 479 00:25:41,040 --> 00:25:42,120 And yet John is dead. 480 00:25:46,960 --> 00:25:49,120 Maybe the three of us should have a talk. 481 00:25:49,120 --> 00:25:50,960 In private. 482 00:25:53,710 --> 00:25:56,960 - - 483 00:26:04,040 --> 00:26:05,960 What's wrong with him? 484 00:26:05,960 --> 00:26:08,920 He's been adversely affected by prolonged exposure 485 00:26:08,920 --> 00:26:10,880 to the recording of your friend's song. 486 00:26:12,210 --> 00:26:13,880 So you're torturing him? 487 00:26:13,880 --> 00:26:16,040 Quite the opposite. 488 00:26:16,040 --> 00:26:18,830 This is the song that you recorded underwater. 489 00:26:18,830 --> 00:26:20,880 We're hoping it'll reverse the damage. 490 00:26:20,880 --> 00:26:23,210 Obviously, we're still in the early stages. 491 00:26:26,040 --> 00:26:27,210 You wanted to see me? 492 00:26:27,210 --> 00:26:28,920 I did. 493 00:26:28,920 --> 00:26:30,120 This way. 494 00:26:32,080 --> 00:26:35,790 So I hear you're doing fertility tests on Ryn. 495 00:26:35,790 --> 00:26:37,080 That's right. 496 00:26:37,080 --> 00:26:39,790 We'd like to understand her reproductive system. 497 00:26:39,790 --> 00:26:41,000 Well, it's come to my attention 498 00:26:41,000 --> 00:26:42,170 you have a male blood sample as well. 499 00:26:42,170 --> 00:26:43,830 Where did you get that? 500 00:26:43,830 --> 00:26:45,880 We got it a while back, 501 00:26:45,880 --> 00:26:48,960 before the rest of Ryn's people went back in the water. 502 00:26:48,960 --> 00:26:50,830 Well, it's important work, 503 00:26:50,830 --> 00:26:52,960 given the rapid decline in their population. 504 00:26:54,250 --> 00:26:56,880 Who told you their population's in decline? 505 00:26:56,880 --> 00:26:59,170 There's nothing that goes on in my lab I don't know about. 506 00:27:00,170 --> 00:27:01,960 Uh, listen, 507 00:27:01,960 --> 00:27:06,120 I'd like to do everything I can to help. 508 00:27:06,120 --> 00:27:08,880 We appreciate it. 509 00:27:08,880 --> 00:27:11,250 Well, the military has done advanced work around the world 510 00:27:11,250 --> 00:27:13,000 with endangered species. 511 00:27:13,000 --> 00:27:15,040 We're using IVF technology 512 00:27:15,040 --> 00:27:17,040 to save the northern white rhino in Africa, 513 00:27:17,040 --> 00:27:20,790 so who's to say that we couldn't accomplish the same thing 514 00:27:20,790 --> 00:27:23,000 for your friends right here? 515 00:27:23,000 --> 00:27:25,880 You're talking about creating mermaid embryos 516 00:27:25,880 --> 00:27:27,120 here in the lab? 517 00:27:27,120 --> 00:27:29,250 It's a possibility, yeah. 518 00:27:29,250 --> 00:27:32,830 If we had access to a male. 519 00:27:32,830 --> 00:27:35,080 520 00:27:41,210 --> 00:27:42,920 There's Helen's car. 521 00:27:42,920 --> 00:27:45,080 She hasn't answered my texts. 522 00:27:46,080 --> 00:27:47,920 No, no, no. Ryn, wait. 523 00:27:50,040 --> 00:27:53,120 John told me how dangerous your little group is. 524 00:27:53,120 --> 00:27:55,290 This is a community. 525 00:27:55,290 --> 00:27:57,170 Yes, we have a secret. 526 00:27:57,170 --> 00:28:00,080 And, yes, they need protection from the outside world. 527 00:28:00,080 --> 00:28:02,120 But they're your secrets, too, Helen. 528 00:28:02,120 --> 00:28:04,120 You can understand that. 529 00:28:04,120 --> 00:28:07,880 And you'd go to any length to preserve it. 530 00:28:07,880 --> 00:28:09,290 Our survival depends on it. 531 00:28:09,290 --> 00:28:11,170 But it doesn't mean we killed John. 532 00:28:11,170 --> 00:28:13,120 My father was also killed. 533 00:28:13,120 --> 00:28:14,920 Or was that just a coincidence? 534 00:28:14,920 --> 00:28:16,210 That happened before I was born. 535 00:28:16,210 --> 00:28:17,330 Oh, so you admit he was killed? 536 00:28:17,330 --> 00:28:19,000 I didn't say that. 537 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Just give her a chance to explain. 538 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 You know... 539 00:28:23,000 --> 00:28:25,250 You know, you can-- you can sit there in judgment. 540 00:28:25,250 --> 00:28:29,210 But can you imagine what would happen if we were found out? 541 00:28:29,210 --> 00:28:32,290 Seeing how "others" are treated in this country? 542 00:28:32,290 --> 00:28:37,880 I can guarantee we'd be victimized, if not rounded up. 543 00:28:37,880 --> 00:28:40,960 You're fearmongering to control these people. 544 00:28:40,960 --> 00:28:44,250 150 years ago, Charles Pownall led a massacre. 545 00:28:44,250 --> 00:28:46,000 You can't be naive enough 546 00:28:46,000 --> 00:28:47,920 to think it couldn't happen today. 547 00:28:47,920 --> 00:28:52,170 That family, the Pownalls, they're all still around. 548 00:28:52,170 --> 00:28:54,920 You know this. You live in Bristol Cove. 549 00:28:54,920 --> 00:28:56,290 550 00:28:56,290 --> 00:28:57,380 What? 551 00:28:58,920 --> 00:29:00,120 We are Pownalls. 552 00:29:01,250 --> 00:29:02,960 The three of us. 553 00:29:02,960 --> 00:29:05,040 Descended from Charles. 554 00:29:06,170 --> 00:29:07,250 What?! 555 00:29:10,080 --> 00:29:14,170 Our-- Our great- great-grandparents fled from the massacre. 556 00:29:14,170 --> 00:29:16,250 They didn't lead it. 557 00:29:16,250 --> 00:29:18,920 It was on the DNA test that led me to Rick. 558 00:29:18,920 --> 00:29:21,170 She never told me that. 559 00:29:21,170 --> 00:29:23,670 The three of us are descended 560 00:29:23,670 --> 00:29:26,580 from the baby Charles had with his mermaid. 561 00:29:27,750 --> 00:29:30,920 Why would our ancestors hide the truth? 562 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Maybe they were scared. 563 00:29:31,920 --> 00:29:33,620 564 00:29:33,620 --> 00:29:34,670 Sorry to interrupt. 565 00:29:34,670 --> 00:29:35,710 We're ready out here. 566 00:29:35,710 --> 00:29:36,880 Thank you. 567 00:29:40,790 --> 00:29:43,540 I am warning you. Don't say a word. 568 00:29:43,540 --> 00:29:44,880 No one can know. 569 00:29:58,750 --> 00:29:59,960 570 00:30:05,000 --> 00:30:06,620 My God. 571 00:30:12,620 --> 00:30:13,620 You are okay? 572 00:30:13,620 --> 00:30:15,830 Yes. Okay. 573 00:30:15,830 --> 00:30:17,620 We go. 574 00:30:17,620 --> 00:30:19,000 We just need to find Helen. 575 00:30:21,830 --> 00:30:24,000 Meredith? Who's this? 576 00:30:25,580 --> 00:30:26,670 577 00:30:28,750 --> 00:30:31,750 578 00:30:38,040 --> 00:30:41,000 579 00:30:43,460 --> 00:30:44,710 What is your name? 580 00:30:44,710 --> 00:30:45,830 I am Ryn. 581 00:30:45,830 --> 00:30:49,170 Ryn. I am Beth. 582 00:30:49,170 --> 00:30:50,830 I'm so glad you came. 583 00:30:50,830 --> 00:30:53,000 -Where's Helen? -And who are you? 584 00:30:53,000 --> 00:30:54,920 This is Ben. He's with me. 585 00:30:54,920 --> 00:30:56,960 Do we know you? 586 00:30:56,960 --> 00:30:58,620 I don't think so. 587 00:30:58,620 --> 00:31:00,040 Helen is here. She's fine. 588 00:31:00,040 --> 00:31:01,830 We take Levi and go. 589 00:31:01,830 --> 00:31:04,830 No, no, please. Don't go yet. 590 00:31:04,830 --> 00:31:06,670 We've waited so long. 591 00:31:06,670 --> 00:31:08,880 We weren't sure if those like you 592 00:31:08,880 --> 00:31:10,620 would ever return to land. 593 00:31:12,830 --> 00:31:13,880 We're your... 594 00:31:15,750 --> 00:31:16,790 family. 595 00:31:18,960 --> 00:31:20,750 Family. 596 00:31:20,750 --> 00:31:22,830 We'd love it if you could join us. 597 00:31:22,830 --> 00:31:24,880 Ben, you're invited, too. 598 00:31:24,880 --> 00:31:26,080 We have to go. 599 00:31:26,080 --> 00:31:28,830 Ryn and Levi are going back to the water. 600 00:31:28,830 --> 00:31:30,620 Back? Oh, no, please. 601 00:31:30,620 --> 00:31:32,000 Please don't go. 602 00:31:35,830 --> 00:31:37,880 These are our people. 603 00:31:37,880 --> 00:31:38,920 We stay. 604 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 ♪ I'm gonna come out swingin' ♪ 605 00:31:45,000 --> 00:31:48,710 ♪ I ain't backin' down ♪ -Xander McClure? 606 00:31:48,710 --> 00:31:49,920 I'm Ian Sutton. 607 00:31:49,920 --> 00:31:51,750 I know you? 608 00:31:51,750 --> 00:31:54,710 -Hey, Sutton. -Hey. 609 00:31:54,710 --> 00:31:57,710 Uh, Xan, this is the guy I was telling you about. 610 00:31:57,710 --> 00:31:59,790 The, uh-- The reporter? 611 00:31:59,790 --> 00:32:01,670 Oh, yeah. Hey. 612 00:32:01,670 --> 00:32:03,670 Uh, what can we do for you? 613 00:32:03,670 --> 00:32:06,790 You two have a minute to chat about the Klesco Oil attack? 614 00:32:06,790 --> 00:32:08,960 -Uh... -Sure. 615 00:32:08,960 --> 00:32:10,880 -Why not? -Why not? 616 00:32:10,880 --> 00:32:12,080 ♪ I'm unstoppable ♪ 617 00:32:12,080 --> 00:32:13,790 Yeah, sure. Why not? 618 00:32:28,170 --> 00:32:31,790 619 00:33:11,830 --> 00:33:13,080 You know, I spoke with a fisherman 620 00:33:13,080 --> 00:33:15,080 who remembers seeing you two the night of the attack 621 00:33:15,080 --> 00:33:17,750 out on the water. 622 00:33:17,750 --> 00:33:18,790 Oh, yeah? Who? 623 00:33:18,790 --> 00:33:20,080 Anonymous source. 624 00:33:20,080 --> 00:33:21,750 They said your boat was out there 625 00:33:21,750 --> 00:33:24,170 about three miles from the Klesco drillship. 626 00:33:24,170 --> 00:33:27,040 Isn't that the same length of fishing line 627 00:33:27,040 --> 00:33:28,750 you guys purchased that day? 628 00:33:28,750 --> 00:33:30,080 -At, uh... - 629 00:33:30,080 --> 00:33:32,170 ...Walker Fishing Supply. 630 00:33:32,170 --> 00:33:34,750 See, the thing I can't tell in all this is 631 00:33:34,750 --> 00:33:36,920 how the North Star burned. 632 00:33:37,920 --> 00:33:40,080 Fuel line malfunction. 633 00:33:41,750 --> 00:33:44,000 What exactly are you saying? 634 00:33:44,000 --> 00:33:46,210 I know you two had something to do with what happened out there. 635 00:33:46,210 --> 00:33:48,790 Sounds to me like you got nothing more than a theory. 636 00:33:48,790 --> 00:33:51,790 Look, I know something bigger's happening here. 637 00:33:51,790 --> 00:33:53,040 Something with the military 638 00:33:53,040 --> 00:33:55,080 and whatever creature you guys caught way back when. 639 00:33:56,040 --> 00:33:57,710 That's what I'm really after. 640 00:33:57,710 --> 00:33:59,620 If you guys can give me proof of these things, 641 00:33:59,620 --> 00:34:01,500 something better than that crappy video you showed me, 642 00:34:01,500 --> 00:34:03,750 I'll make that the story. 643 00:34:03,750 --> 00:34:05,790 I'll leave you and your eco-terrorism out of it. 644 00:34:11,500 --> 00:34:12,790 Here's my card. 645 00:34:12,790 --> 00:34:14,750 I'm sure you two wanna talk it over. 646 00:34:19,380 --> 00:34:24,620 647 00:34:24,620 --> 00:34:28,500 Something very odd is going on around here. 648 00:34:37,580 --> 00:34:41,880 We have two new family members joining us tonight, 649 00:34:41,880 --> 00:34:44,620 and I don't just mean Helen and Rick, 650 00:34:44,620 --> 00:34:46,830 who some of you have already met. 651 00:34:46,830 --> 00:34:48,880 Our family is blessed to be joined 652 00:34:48,880 --> 00:34:52,880 by two full-bloods. 653 00:34:52,880 --> 00:34:54,620 654 00:35:00,460 --> 00:35:01,670 There's Helen. 655 00:35:01,670 --> 00:35:03,460 You think these people are bad? 656 00:35:03,460 --> 00:35:05,420 I'm don't know what they want from you. 657 00:35:06,750 --> 00:35:08,540 Ryn, Levi, 658 00:35:08,540 --> 00:35:10,460 would you come with me? 659 00:35:11,710 --> 00:35:15,460 660 00:35:25,620 --> 00:35:27,790 Ryn insisted on staying. 661 00:35:27,790 --> 00:35:30,790 This place is getting stranger by the minute. 662 00:35:30,790 --> 00:35:33,830 Everyone, this is Ryn 663 00:35:34,920 --> 00:35:36,540 and Levi. 664 00:35:40,880 --> 00:35:43,880 "'Why do you look toward the sea,' they ask? 665 00:35:45,880 --> 00:35:47,880 The sistren who swam from you 666 00:35:47,880 --> 00:35:50,830 shall presently emerge. 667 00:35:50,830 --> 00:35:53,830 Our sistren who rise shall be strong. 668 00:35:55,620 --> 00:35:58,790 Warriors of land and sea." 669 00:36:04,500 --> 00:36:09,500 Well, there goes my future. Again. 670 00:36:09,500 --> 00:36:11,830 Eco-terrorism isn't gonna look great on my résumé. 671 00:36:11,830 --> 00:36:13,670 You think he'd take a bribe? 672 00:36:13,670 --> 00:36:14,710 What are you gonna bribe him with? 673 00:36:14,710 --> 00:36:16,670 Yeah, good point. 674 00:36:16,670 --> 00:36:18,500 But we gotta give him something. 675 00:36:18,500 --> 00:36:20,580 Just to shut him up till this thing dies down. 676 00:36:20,580 --> 00:36:21,670 Like what? 677 00:36:22,750 --> 00:36:23,880 Like her. 678 00:36:26,960 --> 00:36:28,670 No. 679 00:36:28,670 --> 00:36:30,830 No, we're not gonna do that, man. 680 00:36:30,830 --> 00:36:32,880 We gotta think of something else. 681 00:36:36,830 --> 00:36:40,540 682 00:36:42,790 --> 00:36:45,580 Ben, it's happening again. 683 00:36:46,670 --> 00:36:47,670 Go. 684 00:36:50,670 --> 00:36:51,790 685 00:36:53,580 --> 00:36:55,830 686 00:37:01,750 --> 00:37:02,750 687 00:37:05,710 --> 00:37:07,750 688 00:37:08,330 --> 00:37:10,170 Not in here! Not in here. 689 00:37:16,380 --> 00:37:18,170 We gotta get you guys back in the water. 690 00:37:18,170 --> 00:37:19,380 Now. Go. 691 00:37:19,380 --> 00:37:20,620 Yes, that would be-- 692 00:37:24,380 --> 00:37:27,250 Yeah, I know why you look so familiar. 693 00:37:27,250 --> 00:37:28,250 You're a Pownall. 694 00:37:28,250 --> 00:37:30,460 Uh, you must be mistaken. 695 00:37:30,460 --> 00:37:32,460 This man is a Pownall. 696 00:37:32,460 --> 00:37:34,460 He's a descendant of Charles, 697 00:37:34,460 --> 00:37:35,460 who killed our kind. 698 00:37:35,460 --> 00:37:37,330 699 00:37:38,580 --> 00:37:41,290 I think now would be a very good time 700 00:37:41,290 --> 00:37:43,540 for me to tell your friends 701 00:37:43,540 --> 00:37:46,380 that there's more than one descendent of Charles Pownall here. 702 00:37:46,380 --> 00:37:47,500 They'd never believe you. 703 00:37:47,500 --> 00:37:49,330 Why don't we find out? 704 00:37:49,330 --> 00:37:51,540 I'm a friend. I'm not here to hurt anyone. 705 00:37:56,420 --> 00:37:57,670 Our visitors would like to leave. 706 00:37:59,330 --> 00:38:01,210 Back off. 707 00:38:01,210 --> 00:38:03,460 So you're just gonna let them all go, huh? 708 00:38:03,460 --> 00:38:04,500 Don't worry. 709 00:38:06,620 --> 00:38:08,380 We'll get them back. 710 00:38:17,210 --> 00:38:20,290 You don't tell me before about your family. 711 00:38:20,290 --> 00:38:22,290 We talk about it, and you say nothing. 712 00:38:22,290 --> 00:38:23,380 I was afraid. 713 00:38:23,380 --> 00:38:25,540 -Afraid? -Of this. 714 00:38:25,540 --> 00:38:28,500 Of you thinking that I am the same as Charles. 715 00:38:28,500 --> 00:38:31,540 Ben is friend. 716 00:38:31,540 --> 00:38:32,670 Yeah, I'm trying to be. 717 00:38:34,290 --> 00:38:36,670 In water, we kill for food, protection. 718 00:38:38,380 --> 00:38:40,670 Ben's family kill because they are angry. 719 00:38:40,670 --> 00:38:42,670 Murder. 720 00:38:42,670 --> 00:38:46,540 I'm ashamed that I am related to someone who could do that. 721 00:38:46,540 --> 00:38:48,500 Yes. Shame. 722 00:38:48,500 --> 00:38:50,250 I made a mistake. 723 00:38:51,620 --> 00:38:53,250 I should have told you. 724 00:38:55,250 --> 00:38:58,330 725 00:39:00,290 --> 00:39:01,380 Hey, we got Levi. 726 00:39:01,380 --> 00:39:03,250 So he's okay? 727 00:39:03,250 --> 00:39:04,330 Yeah, he's fine. 728 00:39:05,670 --> 00:39:08,290 We're almost there. 729 00:39:08,290 --> 00:39:10,620 ♪ Watch and wait ♪ 730 00:39:10,620 --> 00:39:13,670 ♪ It's closer every step you take ♪ 731 00:39:14,710 --> 00:39:17,330 ♪ You can't run ♪ 732 00:39:19,380 --> 00:39:22,540 ♪ You can't hide ♪ 733 00:39:23,750 --> 00:39:26,460 ♪ On and on and on ♪ 734 00:39:26,460 --> 00:39:28,290 ♪ The bell is ringing ♪ 735 00:39:28,290 --> 00:39:29,670 ♪ And they know you're here ♪ 736 00:39:29,670 --> 00:39:31,330 Ryn, you're beautiful. 737 00:39:33,290 --> 00:39:34,380 Time to go in the water. 738 00:39:35,710 --> 00:39:37,500 Make more. 739 00:39:40,330 --> 00:39:42,670 -♪ On and on and on ♪ -Ryn. 740 00:39:42,670 --> 00:39:44,380 ♪ The bell is ringing ♪ 741 00:39:44,380 --> 00:39:47,750 ♪ And they know you're here ♪ 742 00:39:47,750 --> 00:39:50,500 ♪ On and on and on ♪ 743 00:39:50,500 --> 00:39:52,330 ♪ The bell is ringing ♪ 744 00:39:52,330 --> 00:39:54,750 ♪ Oh, the time is near ♪ 745 00:39:54,750 --> 00:39:58,790 ♪ I see your halo fallin' ♪ 746 00:39:58,790 --> 00:40:02,750 ♪ Comin' unstable, darlin' ♪ 747 00:40:02,750 --> 00:40:04,750 ♪ Don't cry for mercy ♪ 748 00:40:04,750 --> 00:40:06,790 ♪ Nobody's comin' ♪ 749 00:40:06,790 --> 00:40:10,750 ♪ I see your halo fallin' ♪ 750 00:40:10,750 --> 00:40:14,580 ♪ I see your halo fallin' ♪ 751 00:40:14,580 --> 00:40:17,710 ♪ Comin' unstable, darlin' ♪ 752 00:40:26,380 --> 00:40:27,580 Let's get some rest. 753 00:40:29,500 --> 00:40:31,620 We might not wanna go back to your place. 754 00:40:32,710 --> 00:40:34,670 What do you mean? 755 00:40:34,670 --> 00:40:36,750 There are cameras in the houseboat. 756 00:40:38,380 --> 00:40:39,540 They've been watching us? 757 00:40:39,540 --> 00:40:41,420 Who knows how long. 758 00:40:42,500 --> 00:40:44,460 They were watching this morning. 759 00:40:57,540 --> 00:40:59,830 Hey, man, if you're looking to kill me, just say so. 760 00:40:59,830 --> 00:41:01,500 I'm not gonna kill you, man. 761 00:41:01,500 --> 00:41:02,790 I just want to show you something. 762 00:41:06,540 --> 00:41:08,500 What the hell? 763 00:41:08,500 --> 00:41:10,670 What is this? 764 00:41:10,670 --> 00:41:11,710 A graveyard? 765 00:41:16,380 --> 00:41:17,790 Yeah, used to be. 766 00:41:19,670 --> 00:41:21,620 Looks like somebody beat us to it. 767 00:41:21,620 --> 00:41:25,460 768 00:41:27,500 --> 00:41:29,540 769 00:41:32,880 --> 00:41:36,500