1 00:00:00,023 --> 00:00:01,625 ...سابقا في سايرن 2 00:00:01,633 --> 00:00:04,102 سأتصل بخفر السواحل، حسناً؟ - .لا لا! لا تفعل - 3 00:00:04,136 --> 00:00:05,670 يا رجل، لماذا لم تتصل بهم؟ 4 00:00:05,704 --> 00:00:06,738 لماذا تركتها تحترق؟ 5 00:00:06,772 --> 00:00:08,072 أتفكر في شيء؟ 6 00:00:08,107 --> 00:00:10,174 .أفكر في أختي 7 00:00:10,209 --> 00:00:13,378 أنا متأكدة من أن (ريك) أخبرك أننا دائماً 8 00:00:13,412 --> 00:00:14,712 .لا نتفق 9 00:00:14,747 --> 00:00:17,081 .هناك امرأة تبحث عنك 10 00:00:17,116 --> 00:00:18,383 .هي مع الجيش 11 00:00:18,417 --> 00:00:20,018 .أجل. أنا أساعدها 12 00:00:20,052 --> 00:00:22,149 .إنها أمي. إنها في غرفة الطوارئ 13 00:00:22,155 --> 00:00:23,228 ماذا حدث؟ 14 00:00:23,234 --> 00:00:25,586 إنها تلك التجربة السريرية .التي وقع عليها الطبيب 15 00:00:25,592 --> 00:00:26,691 ألدون ديكر)؟) 16 00:00:26,725 --> 00:00:28,860 .(أردت أن أتحدث إليك حول بحث (ديكر 17 00:00:28,894 --> 00:00:30,180 قام بدراسة كاملة عن العلاج 18 00:00:30,186 --> 00:00:31,601 .الفئران المشلول بالخلايا الجذعية 19 00:00:31,630 --> 00:00:33,798 ،إذا كنت تستطيع فعل شيء لمساعدة أمي 20 00:00:33,832 --> 00:00:35,099 ألن تغتنم الفرصة؟ 21 00:00:35,134 --> 00:00:36,634 قرأت رسالتك. ما الأمر؟ 22 00:00:36,668 --> 00:00:38,603 .يجب أن نتكلم 23 00:00:40,740 --> 00:00:42,474 .(شكرا لإعادتهم، (براين 24 00:00:42,480 --> 00:00:44,168 !بالطبع - أخرجونا - 25 00:00:44,174 --> 00:00:45,541 .سأجمع الآخرين 26 00:01:38,831 --> 00:01:41,699 هل كل هؤلاء الناس يحتجون حقاً أن يكونوا هنا؟ 27 00:01:41,705 --> 00:01:43,169 .إنه ليس معرض حديقة الحيوان 28 00:01:43,175 --> 00:01:44,342 .هذه هي أوامرنا 29 00:02:27,079 --> 00:02:30,514 .لا، سنخرجها من هنا. الآن 30 00:02:32,794 --> 00:02:33,827 !يكفي 31 00:02:36,660 --> 00:02:37,889 .هذا يكفي. تراجعوا 32 00:02:37,923 --> 00:02:39,023 .هنا 33 00:02:42,923 --> 00:02:45,023 ترجمة الفريق المصري 34 00:02:45,396 --> 00:02:49,595 سايرن - الموسم الثاني الحلقة 10 - الكل مشارك 35 00:02:49,768 --> 00:02:53,037 .رين) إذا كان هذا كثير عليك، يمكننا إيقافهم) 36 00:02:53,072 --> 00:02:54,739 .أخبريهم أنك غيرت رأيك 37 00:02:56,075 --> 00:02:57,842 وهذا سوف يساعد والدة (بن)؟ 38 00:02:58,063 --> 00:02:59,664 .نأمل ذلك، نعم 39 00:03:00,357 --> 00:03:01,779 . ليس كثيراً اذاً 40 00:03:04,389 --> 00:03:05,689 !اخرجونا 41 00:03:10,189 --> 00:03:11,389 بيث)؟) 42 00:03:11,395 --> 00:03:13,262 بحق الجحيم ما الذي يحدث؟ 43 00:03:13,382 --> 00:03:14,515 أين نحن؟ 44 00:03:14,549 --> 00:03:16,517 .ريكي)، أنا آسفة جدا) 45 00:03:16,551 --> 00:03:18,414 .(هذا هو منزل (براين 46 00:03:27,496 --> 00:03:29,000 .ريك)، هيا. لنذهب) 47 00:03:29,006 --> 00:03:31,241 .من فضلك، (هيلين). تفضلي بالجلوس 48 00:03:31,362 --> 00:03:33,301 .ريكي)، أنت أيضًا) 49 00:03:33,335 --> 00:03:35,327 محال، آخر مرة جلست فيها 50 00:03:35,333 --> 00:03:37,366 .(مع غريب ما، تم أخذنا في رحلة إلى (بيلفيلد 51 00:03:37,372 --> 00:03:38,720 .هذا لن يتكرر 52 00:03:38,726 --> 00:03:39,900 .أنا لن آخذك إلى أي مكان 53 00:03:39,906 --> 00:03:41,309 .ًأنا لست مجنونا 54 00:03:41,343 --> 00:03:43,878 لا علاقة لها بهذا .لذلك دعيها تذهب 55 00:03:43,912 --> 00:03:46,914 أنا أوافقك. أنت لست مجنون 56 00:03:46,948 --> 00:03:49,216 .لكني اسفة، لا يمكننا السماح لك بالرحيل 57 00:03:49,251 --> 00:03:50,606 إذا ما كل هذا؟ 58 00:03:50,612 --> 00:03:52,479 .أنا آسفة للغاية لأننا أخافناكم 59 00:03:52,788 --> 00:03:55,289 .لم نواجه مثل هذا الموقف من قبل 60 00:03:57,426 --> 00:04:00,461 .هناك أشياء تحتاج إلى معرفتها 61 00:04:02,925 --> 00:04:04,325 كانوا المجموعة الأولى 62 00:04:04,331 --> 00:04:05,866 .(لاستقبال خلايا أخت (رين 63 00:04:07,069 --> 00:04:09,737 .أجل. المحظوظين 64 00:04:09,771 --> 00:04:13,040 الفئران التي لم تحصل .على الخلايا لم يكونوا محظوظين 65 00:04:13,075 --> 00:04:14,241 جميعهم ماتوا 66 00:04:14,276 --> 00:04:15,843 .وكان شللهم التدريجي 67 00:04:15,877 --> 00:04:18,182 .الذي هو تقريبا قاتل 68 00:04:18,188 --> 00:04:19,947 .أنت تعرف الكثير عن هذه الأشياء 69 00:04:19,981 --> 00:04:21,615 .أجل. للأسف 70 00:04:21,650 --> 00:04:25,119 انصت، الملاحظات هنا .تتحدث عن الأبحاث القادمة 71 00:04:25,153 --> 00:04:26,921 أين هو البحث القادم؟ 72 00:04:26,955 --> 00:04:30,524 .(كان (ديكر)، مشتت بسبب شقيقة (رين 73 00:04:30,559 --> 00:04:32,693 ...أصبحت وثائقه 74 00:04:32,728 --> 00:04:34,195 غير مترابطة 75 00:04:34,229 --> 00:04:37,932 هل هناك أي سجل لما كان يخطط له بعد ذلك؟ 76 00:04:37,966 --> 00:04:40,067 توفي (ديكر) قبل أن يتمكن ،من المضي قدما 77 00:04:40,102 --> 00:04:42,737 لكن خطته كانت ،لهؤلاء الجنود الجرحى 78 00:04:42,771 --> 00:04:45,573 .ليكون أول اختبار عينة بشرية 79 00:04:45,607 --> 00:04:47,975 لذلك كان البحث كافيا حتى الآن 80 00:04:48,009 --> 00:04:49,810 كانوا يفكرون في الناس؟ 81 00:04:57,319 --> 00:05:00,321 والدة. (بن) لا تستطيع المشي مثل هؤلاء الناس 82 00:05:00,355 --> 00:05:01,622 أجل 83 00:05:02,791 --> 00:05:04,058 متى يمكن أن يحدث هذا؟ 84 00:05:04,092 --> 00:05:06,394 حسنا، القصة المختصرة 85 00:05:06,428 --> 00:05:09,205 .سيكون علينا تكرار الدراسة في مختبر آخر 86 00:05:09,429 --> 00:05:13,494 بعد ذلك. يمكننا أن نعمل مع هؤلاء الرجال خلال ستة أشهر 87 00:05:14,650 --> 00:05:16,985 متى تبدأ الدراسة التالية؟ 88 00:05:17,973 --> 00:05:19,974 ليس قبل أن يتوافر لدينا المزيد من الخلايا الجذعية 89 00:05:20,008 --> 00:05:22,421 لم يتبقى شيء؟ 90 00:05:22,427 --> 00:05:23,987 .ولكن الآن لدينا مصدر آخر 91 00:05:23,993 --> 00:05:25,585 .يمكننا الحصاد أكثر 92 00:05:27,182 --> 00:05:29,817 من (رين)؟ - .بالطبع لا - 93 00:05:29,851 --> 00:05:33,521 أتفقنا على أن تكون (رين) ودراستها .قائمة على الملاحظة، وليس التجارب 94 00:05:33,555 --> 00:05:35,923 .أصيبت أختها بصدمة جراء هذا الإجراء 95 00:05:35,957 --> 00:05:38,325 لقد تعلمنا، من ذلك، وسنفعل ذلك بطريقة مختلفة هذه المرة 96 00:05:38,360 --> 00:05:40,194 .بالتخدير. لن يكون هناك ألم 97 00:05:40,228 --> 00:05:43,168 الأطباء لا يعرفون حتى كيف .يعمل التخدير عند البشر 98 00:05:45,886 --> 00:05:48,220 حسنًا، إذاً .أعتقد أننا سنأخذ الأمور بشكل أبطأ 99 00:05:53,875 --> 00:05:56,177 لماذا لا يمكن أن تأخذ خلايا (رين)؟ 100 00:05:56,211 --> 00:05:58,846 .لأن الإجراء قد يؤذيك 101 00:05:58,880 --> 00:06:00,548 .نحن لا نعرف ماذا ستفعل بك 102 00:06:00,582 --> 00:06:03,451 .(لقد مررت بالكثير بالفعل، يا (رين 103 00:06:04,686 --> 00:06:07,221 .اللعنة. إنها المستشفى 104 00:06:07,255 --> 00:06:09,123 (هذا (بن 105 00:06:09,157 --> 00:06:11,102 .(بن)، أنا الدكتور (بارك) 106 00:06:11,108 --> 00:06:12,993 .كنت أزور والدتك للتو 107 00:06:13,028 --> 00:06:14,495 نعم، كيف هي؟ 108 00:06:14,529 --> 00:06:17,331 لسوء الحظ، حالتها تتدهور 109 00:06:17,365 --> 00:06:18,866 .أسرع مما كنا نأمل 110 00:06:18,900 --> 00:06:20,835 لم تعد قادرة على استخدام يدها اليمنى 111 00:06:20,869 --> 00:06:22,536 .في الساعات القليلة الماضية 112 00:06:25,006 --> 00:06:29,009 بن)، في بعض.الأحيان يتراجع شفاء) ​​المرضى بسرعة أكبر من المعتاد 113 00:06:29,223 --> 00:06:33,297 قد ترغب في تنبيه أي فرد من أعضاء العائلة .الذين يرغبون في رؤيتها 114 00:06:37,252 --> 00:06:39,854 .نعم، سأكون عندك في الحال 115 00:06:46,728 --> 00:06:49,063 أربعة وسبعون دولار لمدة يومين؟ 116 00:06:49,097 --> 00:06:51,098 .إنها بالكاد ثمن البيرة 117 00:06:51,132 --> 00:06:53,400 .حسناً، بعض الناس يعيشون في العمل 118 00:06:53,435 --> 00:06:55,269 .البعض الآخر يعمل للشرب 119 00:06:55,303 --> 00:06:57,069 وآخرون يقضون بقية حياتهم 120 00:06:57,075 --> 00:06:58,446 على. الأريكة أمي لأنهم لا يستطيعون دفع الإيجار 121 00:06:58,452 --> 00:06:59,540 أتعلم؟ 122 00:06:59,546 --> 00:07:01,072 . يجب أن تتوقف عن تقديم الكحول 123 00:07:01,078 --> 00:07:03,512 .والبدء في خدمة العملاء 124 00:07:05,355 --> 00:07:07,923 .فقط أقول. إنه عمل 125 00:07:08,254 --> 00:07:09,320 .ًحسنا 126 00:07:10,252 --> 00:07:11,452 مرحبا حبيبتي 127 00:07:11,486 --> 00:07:12,816 128 00:07:12,822 --> 00:07:14,255 حسنًا، إذا كنت تتجول للحصول ،على المزيد من الأمور المجانية 129 00:07:14,289 --> 00:07:15,856 .سوف تجعلني أقع في مشاكل 130 00:07:15,891 --> 00:07:18,425 ،بعض الفطائر 131 00:07:18,460 --> 00:07:20,480 .وأي يكن الذي يتناوله صديقي هناك 132 00:07:20,486 --> 00:07:22,930 الآن، من أين حصلت على كل هذا المال؟ 133 00:07:22,964 --> 00:07:26,200 .حبيبتي، لا تنظري إلى الهدية 134 00:07:26,234 --> 00:07:28,781 هل هذا ما تسميه دفع الحساب الآن؟ 135 00:07:28,787 --> 00:07:30,154 هدية؟ 136 00:07:30,876 --> 00:07:32,439 مهلا، هل لديك وظيفة جديدة؟ 137 00:07:32,474 --> 00:07:34,542 .فقط بعض الوظائف الغريبة هنا وهناك 138 00:07:34,576 --> 00:07:36,944 بارك الله تاسكرابيت، أليس كذلك؟ 139 00:07:36,978 --> 00:07:39,880 .هذا رائع. أحسنت يا رجل 140 00:07:39,915 --> 00:07:42,616 أنا آسفة للغاية .لأنني لم أستطع أن أخبرك في منزلي 141 00:07:42,651 --> 00:07:44,051 تخبريني بماذا؟ 142 00:07:44,085 --> 00:07:47,388 .لقد أردت منذ وقت طويل 143 00:07:47,422 --> 00:07:48,656 .كانت تعرف بالفعل 144 00:07:50,893 --> 00:07:52,115 .أنا لا أفهم 145 00:07:52,121 --> 00:07:53,474 .(أنا آسفة يا (ريكي 146 00:07:53,480 --> 00:07:56,063 كانت هناك أسباب لم .أستطع أن أخبرك بالحقيقة 147 00:07:56,321 --> 00:07:57,822 ومن أنت؟ 148 00:07:57,856 --> 00:08:00,224 .برايان) واحد منا. تستطيعي ان تثقي به) 149 00:08:00,259 --> 00:08:02,927 .سأقرر بمن يمكنني الثقة، شكراً 150 00:08:03,684 --> 00:08:05,518 إذاً كيف اجتمعتما؟ 151 00:08:05,524 --> 00:08:08,466 .عائلاتنا تعود. لـ 150 سنة 152 00:08:08,500 --> 00:08:10,034 .(مجزرة (بونال 153 00:08:10,068 --> 00:08:13,149 .كان أجداد أجدادنا ناجين 154 00:08:13,915 --> 00:08:16,149 .كانوا يعيشون على الأرض، مع البشر 155 00:08:16,183 --> 00:08:17,884 مع البشر، أين؟ 156 00:08:17,919 --> 00:08:19,753 (داخل وحول مدينة (بريستول كوف 157 00:08:19,787 --> 00:08:21,486 .كانوا مختبئين 158 00:08:21,492 --> 00:08:22,926 كيف تعرفين كل هذا؟ 159 00:08:22,932 --> 00:08:26,421 لقد أبقتنا طرقهم وطرقنا... على قيد الحياة 160 00:08:26,427 --> 00:08:27,994 .في السر، منذ ذلك الحين 161 00:08:28,029 --> 00:08:30,397 .هذا جنون 162 00:08:30,821 --> 00:08:35,325 يجب أن نتفق جميعًا على .مشاركة هذا مع أي شخص جديد 163 00:08:36,804 --> 00:08:41,675 إذاً، كم منا بالخارج؟ 164 00:08:45,477 --> 00:08:46,944 .بن) حزين) 165 00:08:47,566 --> 00:08:49,516 .إنه قلق بشأن والدته 166 00:08:49,550 --> 00:08:52,241 .إنها مريضة للغاية، ويزداد الأمر سوءًا 167 00:08:52,622 --> 00:08:54,429 كيف مرضت؟ 168 00:08:55,902 --> 00:08:57,457 اصيبت في حادث زوارق 169 00:08:57,491 --> 00:08:59,886 .عندما كنا أنا و(بن) مراهقين 170 00:08:59,892 --> 00:09:01,294 ،بالكاد عرفته حتى ذلك الحين 171 00:09:01,329 --> 00:09:03,697 .لكننا جميعا نعرف قصته 172 00:09:03,731 --> 00:09:05,432 كان (بن) حزينًا إذاً؟ 173 00:09:05,466 --> 00:09:08,201 .لم يترك جانب والدته 174 00:09:08,235 --> 00:09:11,204 لفترة. من الوقت، توقف عن رؤية جميع أصدقائه 175 00:09:11,238 --> 00:09:12,806 .توقف كل شيء 176 00:09:12,840 --> 00:09:14,841 لماذا أوقف كل شيء؟ 177 00:09:14,992 --> 00:09:17,224 .كان يخشى أن تموت 178 00:09:20,247 --> 00:09:21,681 سوف تموت الآن؟ 179 00:09:24,085 --> 00:09:26,052 .لا أعرف 180 00:09:26,087 --> 00:09:27,520 ،بن) يحاول المساعدة) 181 00:09:27,555 --> 00:09:29,818 .لكننا لا نعرف ما إذا كان هناك وقت 182 00:09:30,493 --> 00:09:31,993 هل ستكون بخير هنا؟ 183 00:09:31,999 --> 00:09:33,679 أنا أكره .أن أغادر، لكنني متأخرة جدًا عن العمل 184 00:09:33,685 --> 00:09:35,352 .نعم. أنا سانام 185 00:09:37,776 --> 00:09:39,065 .هناك طعام في الثلاجة 186 00:09:39,100 --> 00:09:40,400 .سأعود قريبا 187 00:09:43,838 --> 00:09:45,672 أنت متأكد أنك مرتاحة؟ 188 00:09:47,032 --> 00:09:50,234 هؤلاء الأطباء، يصنعون ضجة بلا داعي 189 00:09:51,746 --> 00:09:53,913 ماذا عن يدك الأخرى؟ 190 00:09:53,948 --> 00:09:56,058 .قالوا أنها تتأثر الآن أيضًا 191 00:09:56,751 --> 00:09:58,318 ...لا، أنا 192 00:09:58,352 --> 00:09:59,986 .أنا فقط أعتقد أنها سيئة 193 00:10:00,021 --> 00:10:03,590 والنوم. في هذا السرير طوال اليوم لا يساعد في أي شيء 194 00:10:09,563 --> 00:10:11,398 أتتحدثي إلى أبي و(دوغ)؟ 195 00:10:11,432 --> 00:10:12,925 ذهبا إلى المنزل بعدما 196 00:10:12,931 --> 00:10:15,104 .(قابلوا المتخصص في (هوبكنز 197 00:10:15,110 --> 00:10:17,103 .كان يجب أن أذهب معهم 198 00:10:17,138 --> 00:10:18,794 على رسلك 199 00:10:18,800 --> 00:10:20,588 .أمي ، أمي ، أمي ، مهلا 200 00:10:23,110 --> 00:10:25,545 ....أنا أسف أنا فقط - .لا، لا يا أمي - 201 00:10:30,718 --> 00:10:32,250 .ًسوف نجد شيئا 202 00:10:33,921 --> 00:10:35,455 علاج جديد 203 00:10:37,324 --> 00:10:38,491 ...أعتقد 204 00:10:39,760 --> 00:10:41,928 .بأن حان الوقت للبدء في أن نكون واقعيين 205 00:10:54,141 --> 00:10:55,475 .(رين) 206 00:10:56,577 --> 00:10:58,140 أين (بن) و(مادي)؟ 207 00:10:58,979 --> 00:11:00,714 .لقد جئت لوحدي 208 00:11:00,748 --> 00:11:02,445 .(لمساعدة والدة (بن 209 00:11:05,946 --> 00:11:08,615 سوف نقدم. لك شيئًا ما يجعل هذا الأمر أقل إيلامًا 210 00:11:08,649 --> 00:11:10,516 .قرصة سريعة واحدة هي كل ما ستشعرين به 211 00:11:13,057 --> 00:11:14,190 .نحن جاهزون 212 00:11:14,521 --> 00:11:16,256 أنت متأكدة من هذا؟ 213 00:11:16,290 --> 00:11:18,458 .نعم. بالتأكيد 214 00:11:46,949 --> 00:11:48,075 .انتظرا 215 00:11:49,400 --> 00:11:50,767 مرحبا؟ 216 00:11:50,773 --> 00:11:52,580 .رين) هنا في المختبر معي) 217 00:11:52,614 --> 00:11:54,468 ....ماذا؟ كيف - لقد جائت فجأة - 218 00:11:54,474 --> 00:11:57,109 .طلبت منا أن نقوم استخراج الخلايا 219 00:11:57,115 --> 00:11:58,286 .يجب عليك أن تأتي 220 00:11:58,320 --> 00:11:59,387 !ماء 221 00:12:05,027 --> 00:12:07,286 .رين)؟ مرحباً) 222 00:12:07,531 --> 00:12:09,098 .(رين) 223 00:12:09,298 --> 00:12:10,698 أنت بخير؟ 224 00:12:12,441 --> 00:12:14,608 .أنا سائقة جيدة 225 00:12:16,839 --> 00:12:18,339 .لم يكن عليك القيام بذلك 226 00:12:19,794 --> 00:12:22,129 .(تريد مساعدة والدة (بن 227 00:12:25,547 --> 00:12:26,614 .شكرا لك 228 00:12:32,054 --> 00:12:34,488 .(أرادت (رين) أن تفعل هذا. لـ (بن 229 00:12:34,523 --> 00:12:36,810 .جائت بمفردها 230 00:12:36,816 --> 00:12:38,492 لماذا لم تتصلي بنا؟ 231 00:12:38,527 --> 00:12:40,466 .قالت لا .قالت أنك ستحاول إيقافها 232 00:12:40,472 --> 00:12:42,412 .ولدي التزام تجاه قائدي 233 00:12:42,418 --> 00:12:43,664 .تلك هي مشكلتك 234 00:12:43,699 --> 00:12:45,816 .وإذا استبدلوني، ستكون مشكلتك أيضا .ثق في 235 00:12:45,822 --> 00:12:47,222 .إتفقنا 236 00:12:47,228 --> 00:12:49,303 إتفاقنا كان أي .(شيء تقرره (رين 237 00:12:49,338 --> 00:12:50,638 .وكان ذلك قرارها 238 00:12:52,474 --> 00:12:53,687 هذا يعني أنه يمكننا المضي قدمًا في 239 00:12:53,693 --> 00:12:54,947 .مشكلة والدتك 240 00:12:54,977 --> 00:12:56,160 أليس هذا ما تريده؟ 241 00:12:56,166 --> 00:12:57,345 .ليس بهذه الطريقة 242 00:12:57,379 --> 00:12:58,636 كيف تريد ذلك؟ 243 00:12:59,548 --> 00:13:01,151 .لقد وافقت على هذا 244 00:13:03,652 --> 00:13:05,788 انصت، باحثونا يفحصون 245 00:13:05,794 --> 00:13:07,994 . الخلايا الجذعية الخاصة بـ (رين) بينما نتكلم 246 00:13:08,023 --> 00:13:10,378 .يقولون أن الخلايا نقية مثل أختها 247 00:13:10,901 --> 00:13:12,121 ألا تريد أن تكون جزءاً 248 00:13:12,127 --> 00:13:13,635 من العثور على علاج لوالدتك؟ 249 00:13:16,930 --> 00:13:20,687 ،إذا فعلت شيء من خلف ظهورنا مرة أخرى 250 00:13:21,307 --> 00:13:22,474 ...إذا قمت بأذيتها 251 00:13:22,480 --> 00:13:24,081 .(لا أحد يريد المعناة لـ (رين 252 00:13:24,087 --> 00:13:25,907 .ثق في. إنها قَيمة للغاية 253 00:13:27,088 --> 00:13:28,188 .تعال معي 254 00:13:28,194 --> 00:13:29,844 .دعني أريك ما أعطته لنا 255 00:13:35,124 --> 00:13:38,059 .يفصل الطرد المركزي الخلايا عن السائل 256 00:13:40,455 --> 00:13:41,989 هل هؤلاء ينتمون لـ (رين)؟ 257 00:13:42,024 --> 00:13:43,920 .تلك الصفراء هي خلايها الجذعية 258 00:13:43,926 --> 00:13:45,526 ،بمجرد وضعها في المستلم 259 00:13:45,560 --> 00:13:47,028 .تصبح كل ما يحتاجه الجسم 260 00:13:47,062 --> 00:13:50,398 أنسجة العضلات، أنسجة .القلب. الأنسجة الشوكية 261 00:13:52,110 --> 00:13:54,612 ،لذلك بمجرد معالجة الخلايا 262 00:13:54,618 --> 00:13:57,186 كيف تستقبلهم عينة الاختبار؟ 263 00:13:57,406 --> 00:13:58,906 ،حسنًا، نحن نخدرهم 264 00:13:58,941 --> 00:14:00,908 .ثم نقوم بالحقن في العمود الفقري 265 00:14:00,943 --> 00:14:02,376 .هذا بسيط 266 00:14:02,411 --> 00:14:03,810 ماذا عن الإنسان؟ 267 00:14:05,334 --> 00:14:07,469 .نفس الشيء، من الناحية النظرية 268 00:14:07,698 --> 00:14:11,000 ولكن. هناك الكثير للدراسة قبل أن نصل إلى هناك 269 00:14:11,006 --> 00:14:13,140 .نحن على بعد أشهر من الاختبارات البشرية 270 00:14:13,610 --> 00:14:16,411 .والدتي ليس لديها أشهر 271 00:14:17,972 --> 00:14:20,869 حسنًا، هناك. سوابق للإسراع في إجراء البحوث الإنسانية 272 00:14:21,590 --> 00:14:24,131 إذا كان. شخص ما على استعداد لتوقيع على التنازل 273 00:14:24,166 --> 00:14:26,934 .شخص ليس لديه ما يخسره 274 00:14:28,403 --> 00:14:29,603 .هناك طرق 275 00:14:32,474 --> 00:14:33,908 غسيل أموال؟ 276 00:14:33,942 --> 00:14:35,242 رجاءً. (كالفين)؟ 277 00:14:35,277 --> 00:14:37,244 .الرجل لا يستطيع تحقيق التوازن بين دفتر شيكات 278 00:14:37,279 --> 00:14:41,745 حسناً. لذا ربما باع حيواناته المنوية؟ 279 00:14:44,920 --> 00:14:46,220 .ًلم يكن ليفعل ذلك أبدا 280 00:14:46,254 --> 00:14:47,655 .لكنك على حق 281 00:14:47,689 --> 00:14:49,623 .لقد عاد إلى المنزل مرة أخرى الليلة الماضية 282 00:14:49,658 --> 00:14:51,492 .إنه يقوم بمغامرة غبية 283 00:14:54,525 --> 00:14:56,959 هل تعتقد أنه مازال يتعاطى المخدرات؟ 284 00:14:56,965 --> 00:14:58,599 .كان يبيع المخدرات في المدرسة الثانوية 285 00:14:58,633 --> 00:15:00,735 .اللعنة. سيتم القبض عليه 286 00:15:00,769 --> 00:15:02,770 .ويذهب إلى السجن مرة أخرى 287 00:15:02,804 --> 00:15:04,438 ،أتعرف، إذا كنت سوف تراسليه 288 00:15:04,473 --> 00:15:06,817 .قد لا ترغبي في ذكر المخدرات 289 00:15:06,823 --> 00:15:07,990 .أنا أراقبه 290 00:15:08,143 --> 00:15:09,844 .أريد أن أعرف من الذي يبيع له 291 00:15:09,878 --> 00:15:11,743 .ماذا؟ دعني أرى 292 00:15:11,749 --> 00:15:13,316 ،يتفقد (كالفين) هاتفه كثيرًا 293 00:15:13,322 --> 00:15:15,868 نقوم بتتبعه من هاتفي 294 00:15:17,486 --> 00:15:19,294 هو في الجانب الجنوبي من الأرصفة؟ 295 00:15:19,300 --> 00:15:20,755 .آمل أنه فقط بيع المخدرات 296 00:15:20,789 --> 00:15:21,956 اللعنة 297 00:15:23,158 --> 00:15:24,839 أيجب أن أذهب إلى هناك؟ 298 00:15:25,827 --> 00:15:27,561 .كلا، هذه منطقتي. سأذهب بعد العمل 299 00:15:28,563 --> 00:15:29,797 .شكراً 300 00:15:29,831 --> 00:15:33,100 إذا أمي وأبي كانوا مثلنا أيضًا؟ 301 00:15:33,135 --> 00:15:34,568 .أراد أبي أن يقول لك 302 00:15:35,804 --> 00:15:37,872 .لكنك كنت حزين قليلاً عندما ماتت أمي 303 00:15:38,553 --> 00:15:39,849 .وكان من الصعب 304 00:15:39,855 --> 00:15:42,089 .كنت تعالج نفسياً 305 00:15:42,095 --> 00:15:44,011 لم نكن. نعرف إذا كان بإمكانك الحفاظ على السر 306 00:15:44,046 --> 00:15:46,947 أردنا. أن نخبرك عندما كان الوقت مناسبًا 307 00:15:46,982 --> 00:15:49,150 ...ثم ظهر مشكلتك مع العقاقير 308 00:15:55,655 --> 00:15:57,058 .لم يأتي الوقت المناسب فقط 309 00:16:02,998 --> 00:16:04,865 .هذه أمي 310 00:16:04,900 --> 00:16:08,736 ،نعم. منذ زمن بعيد .كانت جزءًا من المجموعة 311 00:16:08,770 --> 00:16:10,371 .قبل ولادتي 312 00:16:10,405 --> 00:16:12,740 .كانت روح مستقلة 313 00:16:12,774 --> 00:16:14,208 .لا يمكنها البقاء في مكان واحد 314 00:16:14,242 --> 00:16:16,210 .لهذا السبب غادرت 315 00:16:17,108 --> 00:16:19,346 .كنت صغير جدًا لمقابلتها 316 00:16:20,093 --> 00:16:23,180 .نادراً ما يغادر أعضاء المجموعة 317 00:16:23,796 --> 00:16:26,397 .عندما يفعلون، يتذكرهم الناس 318 00:16:26,721 --> 00:16:28,789 .إنهم يتناولون القصص 319 00:16:30,355 --> 00:16:32,690 هل تعلمي كل شيء عني؟ 320 00:16:32,724 --> 00:16:35,526 .كانت هناك شائعات أن والدتك لديها طفل 321 00:16:35,560 --> 00:16:38,462 .وكان متجرك على ردارنا 322 00:16:38,496 --> 00:16:39,889 ،عندما ظهرت 323 00:16:39,895 --> 00:16:42,166 فهمنا الامر 324 00:16:42,825 --> 00:16:46,320 لم تخبرني أبدًا بأي شيء عن .هذا الجزء من حياتها 325 00:16:46,326 --> 00:16:48,347 .أنا متأكد من أنها لديها أسباب وجيهة 326 00:16:50,621 --> 00:16:53,156 .لدينا تجمع مخطط ليوم غد 327 00:16:54,324 --> 00:16:56,395 .يمكنك أن تقابلي بعضنا 328 00:16:56,919 --> 00:16:59,153 .مايك) والأولاد سيكون هناك) 329 00:16:59,159 --> 00:17:00,192 هيلين)؟) 330 00:17:03,913 --> 00:17:07,516 الخلايا ستساعد والدة (بن)؟ 331 00:17:08,761 --> 00:17:09,973 .أعتقد ذلك 332 00:17:11,809 --> 00:17:13,076 .أنا أمل ذلك 333 00:17:13,110 --> 00:17:15,245 هل أنت واثق؟ - .لا لست كذلك - 334 00:17:15,279 --> 00:17:17,041 .لم يتم تجربتها من قبل 335 00:17:17,047 --> 00:17:18,347 ما الخيار الذي لدي؟ 336 00:17:18,353 --> 00:17:19,908 ...أنا فقط 337 00:17:20,239 --> 00:17:23,442 لا نعرف ماذا يمكن .أن تكون المضاعفات 338 00:17:23,643 --> 00:17:25,818 ،إذا لم أفعل شيئًا 339 00:17:25,824 --> 00:17:27,818 .ليس لديها فرصة 340 00:17:31,928 --> 00:17:34,563 نود. أن نبقي على (رين) لمدة 24 ساعة تحت المراقبة 341 00:17:34,569 --> 00:17:35,732 رين)، لا بأس معك بهذا؟) 342 00:17:35,766 --> 00:17:37,067 نعم، لا بأس 343 00:17:37,073 --> 00:17:38,968 لن نتركها لوحدها 344 00:17:39,003 --> 00:17:40,403 .سأبقى 345 00:17:40,718 --> 00:17:42,920 .سأحاول إيجاد سرير 346 00:17:46,143 --> 00:17:48,629 .لا أعرف كيف تتماسك لهذه للدرجة 347 00:17:50,262 --> 00:17:51,781 ما رأيك، يا (زان)؟ 348 00:17:52,523 --> 00:17:55,492 .أعني، أنت تعرفني 349 00:17:55,886 --> 00:17:57,120 .تعرف أمي 350 00:17:59,453 --> 00:18:01,124 هل هذا الأمر خطير للغاية؟ 351 00:18:01,158 --> 00:18:02,492 ...إن كان هناك أي شي 352 00:18:04,195 --> 00:18:07,697 أي شيء لأفعله لإنقاذ .أبي، كنت لأقوم به 353 00:18:07,731 --> 00:18:08,731 .أجل 354 00:18:10,134 --> 00:18:11,834 ...أنى لك 355 00:18:11,869 --> 00:18:14,224 أنى لك المعرفة عن الأمور الطبية، على أية حال؟ 356 00:18:18,742 --> 00:18:19,842 .(نيكول) 357 00:18:22,246 --> 00:18:24,581 هل تمازحني؟ 358 00:18:26,517 --> 00:18:29,819 إذا، ماذا، أنت تثق بها الآن؟ 359 00:18:29,853 --> 00:18:33,356 كلا. لكن تعرف كيف أنك قلت أنك كنت لتفعل أي شيء؟ 360 00:18:34,658 --> 00:18:37,860 حسناً، أظن أن هذا .أي شيء بالنسبة لي 361 00:18:44,643 --> 00:18:47,778 أمي، فقط اسمعيني، حسناً؟ 362 00:18:48,024 --> 00:18:52,594 ،الآن، أثناء حفلتك د.(ديكر) أخبرك عن تجربة 363 00:18:52,706 --> 00:18:55,141 .عالجت الشلل في الفئران 364 00:18:56,732 --> 00:18:59,868 تواصلت مع الناس الذين .كانوا يعملون معه 365 00:19:00,180 --> 00:19:02,571 .إنهم مستعدون لتجربة بشرية، يا أمي 366 00:19:02,605 --> 00:19:04,206 .ستكونين أول مرضاهم 367 00:19:07,279 --> 00:19:09,280 .أقدر ما تحاول فعله 368 00:19:11,715 --> 00:19:14,583 لقد ساعدتني طوال .العشر سنوات الماضية 369 00:19:15,985 --> 00:19:17,619 .بن)، أنا تعبت) 370 00:19:17,653 --> 00:19:21,790 .كلا، يا أمي، هذه احدث تكنلوجيا ممكنة 371 00:19:21,824 --> 00:19:23,358 .هناك مخاطر 372 00:19:23,392 --> 00:19:26,061 .أعني، لا أعرف ما سيحدث 373 00:19:27,930 --> 00:19:29,965 .لكنه شفى الشلل من هؤلاء الفئران 374 00:19:29,999 --> 00:19:31,833 .لقد رأيتهم 375 00:19:33,502 --> 00:19:36,404 .إن كان هناك ما سيشفيك، هذا هو 376 00:19:38,661 --> 00:19:40,784 أياً ما كان قدر الوقت ...المتبقي لي، أنا 377 00:19:41,174 --> 00:19:43,912 .(أريد قضاءه معك وأبي و(دوغ 378 00:19:54,624 --> 00:19:56,124 .أنا لن أستسلم 379 00:20:02,632 --> 00:20:03,999 .سأخبرها 380 00:20:04,134 --> 00:20:06,202 .وأحتضن أمك لأجلي 381 00:20:11,919 --> 00:20:14,955 .يريدك (بن) أن تأكل لتقوى 382 00:20:15,845 --> 00:20:17,729 ...الطعام هنا طعمه مثل 383 00:20:19,675 --> 00:20:20,942 .الصخور.. 384 00:20:20,948 --> 00:20:24,152 آسفة. انصتِ، جربي بعض .من الأطعمة الخضراء 385 00:20:24,186 --> 00:20:25,553 .من الصعب أن تخطئ ذلك 386 00:20:34,730 --> 00:20:36,498 .مثل السمك تحت الماء 387 00:20:38,034 --> 00:20:40,802 ...ناعم. مثل 388 00:20:43,139 --> 00:20:46,007 قنديل البحر؟ مجسات طويلة؟ 389 00:20:46,042 --> 00:20:49,110 .قنديل البحر. حسناً. أجل 390 00:20:49,145 --> 00:20:50,512 .قنديل بحر حلو 391 00:20:55,602 --> 00:20:58,320 .(ستأخذ والدة (بن) خلايا (رين 392 00:20:58,354 --> 00:20:59,554 هذا يقلق (مادي)؟ 393 00:21:00,264 --> 00:21:01,990 .أتمنى أن ينجح 394 00:21:02,235 --> 00:21:03,369 .سنرى 395 00:21:03,585 --> 00:21:05,060 هل تعجبك؟ 396 00:21:06,362 --> 00:21:08,789 .يمكنها أن تكون عنيدة 397 00:21:09,304 --> 00:21:10,571 ،)لكنها هي من أنجبت (بن 398 00:21:10,577 --> 00:21:14,346 .وربته ليكون ما هو عليه اليوم 399 00:21:14,352 --> 00:21:16,895 رجل قد يفعل أي .شيء في العالم من أجلنا 400 00:21:19,092 --> 00:21:20,935 .أتمنى ألا تموت 401 00:21:21,570 --> 00:21:23,104 .وأنا أيضاً 402 00:21:26,749 --> 00:21:28,516 .كلا، أنا بخير 403 00:21:29,919 --> 00:21:31,653 هل وصل الطبيب؟ 404 00:21:31,687 --> 00:21:33,221 .إنه بالخارج 405 00:21:33,255 --> 00:21:35,117 .إنه يستشير فريقك 406 00:21:39,128 --> 00:21:43,131 خلايا جذعية من مخلوق .بحري في أعماق بعيدة 407 00:21:44,503 --> 00:21:47,172 هل يمكنك تخيل ما سيقوله والدك؟ 408 00:21:50,072 --> 00:21:51,906 أنت لم تخبريه؟ 409 00:21:52,308 --> 00:21:54,909 كلانا يعلم أنه كان ليحاول .إقناعي بالعدول عن الأمر 410 00:21:57,113 --> 00:21:58,561 .لكنني أريد هذا 411 00:21:59,837 --> 00:22:01,883 .بغض النظر عما يحدث 412 00:22:01,889 --> 00:22:03,578 .نحن لم نستسلم أبداً 413 00:22:05,721 --> 00:22:06,721 .كلا 414 00:22:15,131 --> 00:22:17,432 جميعهم مثلنا؟ 415 00:22:17,466 --> 00:22:19,100 .لا يصدق 416 00:22:21,759 --> 00:22:23,459 ما خطب ذلك الصبي؟ 417 00:22:25,141 --> 00:22:27,242 .لديه حالة جينية 418 00:22:27,276 --> 00:22:29,095 .نحن نتعامل مع حصتنا العادلة 419 00:22:29,845 --> 00:22:33,611 تجميعة الجينات المحدودة .لديها بعض الآثار الجانبية 420 00:22:48,931 --> 00:22:50,799 .المعذرة 421 00:22:50,833 --> 00:22:53,301 .لقد جلبنا بعض الجيلي لأمك 422 00:22:53,335 --> 00:22:54,803 .تجعل الوالدة قوية 423 00:22:55,266 --> 00:22:58,124 ،إن لم تنجح الخلايا الجذعية 424 00:22:58,130 --> 00:22:59,631 .يمكننا دائماً تجربة هذا 425 00:23:02,378 --> 00:23:03,924 (والدة (بن 426 00:23:03,930 --> 00:23:06,119 .لديها (رين) داخلها 427 00:23:06,148 --> 00:23:07,282 .أجل 428 00:23:09,051 --> 00:23:11,186 .دائماً سيكون لديها جزء منك 429 00:23:11,220 --> 00:23:12,654 .أمر جيد 430 00:23:14,056 --> 00:23:15,356 كيف حالها؟ 431 00:23:15,391 --> 00:23:17,826 .أمك مستقرة وترتاح 432 00:23:17,860 --> 00:23:19,594 .لقد أعلمت بقية فريقها 433 00:23:19,628 --> 00:23:22,130 .هم متفائلين بحذر 434 00:23:23,466 --> 00:23:25,867 حسناً. لذا ما التالي؟ 435 00:23:25,901 --> 00:23:27,902 .للوقت الراهن، ننتظر ونراقب 436 00:23:29,405 --> 00:23:30,671 كيف تشعر؟ 437 00:23:30,677 --> 00:23:32,507 .لست مرهقة 438 00:23:32,541 --> 00:23:33,641 .تلك علامة طيبة 439 00:23:34,810 --> 00:23:36,110 .عد للمنزل 440 00:23:36,145 --> 00:23:37,712 .سأتصل بك إن كان هناك مشكلة 441 00:23:37,746 --> 00:23:40,163 .كلا. أنا لن أترك أمي هنا 442 00:23:40,169 --> 00:23:42,530 .اسمح لي أن أقول هذا بشكل آخر 443 00:23:42,827 --> 00:23:44,586 .تحتاج والدتك للراحة 444 00:23:51,833 --> 00:23:55,136 أيها الجمع، لدينا بعض .الضيوف المميزين اليوم 445 00:23:55,142 --> 00:23:58,867 .(رحبوا بأخي الصغير، (ريك 446 00:23:58,901 --> 00:24:00,401 .(أهلاً، (ريك 447 00:24:01,590 --> 00:24:04,672 .(وصديقتنا الجديدة (هيلين هوكينز 448 00:24:06,075 --> 00:24:07,675 .تشرفت بلقائكم جميعاً 449 00:24:09,845 --> 00:24:11,279 هلا انضممتما لنا لصلاة النعمة؟ 450 00:24:16,252 --> 00:24:18,920 .نجتمع في روح المحيط العميق 451 00:24:18,954 --> 00:24:21,854 نطلب مباركة والدتنا 452 00:24:21,877 --> 00:24:24,192 على هذه الهبة من البحر 453 00:24:24,226 --> 00:24:25,226 .والأرض 454 00:24:25,261 --> 00:24:26,761 .والأرض 455 00:24:29,184 --> 00:24:31,452 .والدتي علمتني ذلك 456 00:24:36,372 --> 00:24:37,872 هلبوت" أو "قريدس"؟" 457 00:24:37,907 --> 00:24:39,880 ما الذي يتوافق مع قنينة ويسكي؟ 458 00:24:40,943 --> 00:24:42,777 .لا تهتم، سأصنع العشاء 459 00:25:34,697 --> 00:25:36,749 .معذرة - ما خطبك؟ - 460 00:25:38,133 --> 00:25:39,167 !(رين) 461 00:25:39,201 --> 00:25:40,445 .(مهلاً! (رين 462 00:25:40,451 --> 00:25:41,502 .أهدئي 463 00:25:41,537 --> 00:25:43,071 ما مشكلتها؟ 464 00:25:43,105 --> 00:25:44,472 لا بأس. أأنت بخير؟ 465 00:25:44,506 --> 00:25:45,967 .أنا آسف للغاية 466 00:25:45,973 --> 00:25:47,640 .هيا 467 00:26:05,669 --> 00:26:08,087 .(لمَ كانت تريد أن تؤذي (بن) و(مادي 468 00:26:09,839 --> 00:26:12,541 .كانت مستائة 469 00:26:12,811 --> 00:26:14,145 ...وكانت 470 00:26:14,151 --> 00:26:17,162 .لكنها لم ترغب في أذيتنا 471 00:26:17,553 --> 00:26:20,249 .إنه خطئي. أنت لا تزالي تتعافين 472 00:26:20,283 --> 00:26:21,489 ،وجب علينا العودة للمنزل 473 00:26:21,495 --> 00:26:23,430 .لا أن نصحبك إلى سوق مزدحم 474 00:26:23,436 --> 00:26:25,537 هذا ليس خطأ أحد، حسناً؟ 475 00:26:27,273 --> 00:26:29,274 .نحن بالمنزل الآن 476 00:26:29,308 --> 00:26:31,743 .لنأخذ الأمور ببساطة 477 00:26:33,813 --> 00:26:34,913 .أجل 478 00:26:36,082 --> 00:26:37,282 . ببساطة 479 00:26:49,395 --> 00:26:52,130 يا (هيلين). أردت فقط الترحيب بك هنا 480 00:26:52,164 --> 00:26:53,531 .(أنا (جون روني 481 00:26:53,566 --> 00:26:55,400 .(تشرفت بلقائك، (جون 482 00:26:55,434 --> 00:26:57,369 هل هذا منزلك؟ 483 00:26:57,403 --> 00:26:59,871 "كلا. لدي مزرعة صغيرة في "لاركوود 484 00:26:59,906 --> 00:27:02,704 مكان جميل، لكنني لم .أذهب إليه منذ أشهر 485 00:27:02,710 --> 00:27:03,891 لم لا؟ 486 00:27:03,897 --> 00:27:07,445 أدخلتني العائلة في .منزل رعاية مسنين 487 00:27:07,581 --> 00:27:09,582 .ظنوا أنه حان الوقت 488 00:27:09,616 --> 00:27:11,817 .وصفوه أنه "مشهد" مشمس 489 00:27:11,852 --> 00:27:13,586 .ثقي بي، ليس هناك شمس 490 00:27:14,955 --> 00:27:18,057 .لا بد أن هذا كثير لتقبله 491 00:27:18,091 --> 00:27:20,860 .أجل، تحول نموذجي تام 492 00:27:20,894 --> 00:27:22,561 .أنا أعتاد عليهم 493 00:27:22,806 --> 00:27:25,274 .صوتك مثلها تماماً 494 00:27:26,284 --> 00:27:27,584 المعذرة؟ 495 00:27:27,768 --> 00:27:30,636 .دافني). صوتكما متطابقان تماماً) 496 00:27:32,305 --> 00:27:33,939 هل كنت تعرف والدتي؟ 497 00:27:33,945 --> 00:27:37,214 .سلوك وقح، إبتسامة جميلة 498 00:27:37,220 --> 00:27:39,078 .(لا يستطيع أحد أن يفوت (دافني 499 00:27:40,507 --> 00:27:42,909 أيمكنني سؤالك عن شيء 500 00:27:44,486 --> 00:27:47,855 متى رحلت أمي عن المجموعة؟ 501 00:27:48,341 --> 00:27:51,309 تعرفين، التواريخ .تختلط قليلاً في عمري 502 00:27:51,315 --> 00:27:55,154 لكنني أعتقد أنها كانت .نحو الثلاثين من عمرها 503 00:27:55,524 --> 00:27:58,960 .ذلك قبل أن أولد 504 00:28:01,428 --> 00:28:04,096 .ما حدث لوالديك لم يكن صواباً 505 00:28:04,131 --> 00:28:06,399 .لن أنساه مطلقاً 506 00:28:06,433 --> 00:28:08,067 معذرة. عم تتحدث؟ 507 00:28:08,101 --> 00:28:11,604 هيلين)، من الرائع) .(أنك قابلت (جون 508 00:28:11,638 --> 00:28:14,507 (جون)، (سالي) و(ديفيد) .كانا يبحثان للتو عنك 509 00:28:15,976 --> 00:28:17,743 .أتمنى ألا يكون (جون) قد ضايقك 510 00:28:17,778 --> 00:28:19,612 .كلا، على الإطلاق 511 00:28:19,646 --> 00:28:21,781 .كنا فقط نتبادل القصص 512 00:28:22,983 --> 00:28:25,718 .يصبح (جون) مشوشاً أحياناً 513 00:28:26,787 --> 00:28:28,568 .إنه يبذل قصارى جهده، مع ذلك 514 00:28:30,190 --> 00:28:33,207 جون)؟ لم لا تأتي معي) وتحصل على بعض التحلية؟ 515 00:28:53,046 --> 00:28:54,407 بن) بخير؟) 516 00:28:55,813 --> 00:28:58,507 .أجل، أنا فقط مهموم 517 00:28:58,513 --> 00:29:00,347 الدكتور لم يراسلك بعد؟ 518 00:29:01,154 --> 00:29:02,488 .لا. لم يرسل شيء 519 00:29:03,587 --> 00:29:05,488 .واثق أنه سيتواصل إن احتاج لذلك 520 00:29:07,027 --> 00:29:08,494 ماذا لو أنني قمت بالأمر الخطأ؟ 521 00:29:10,897 --> 00:29:12,398 .أظنك شجاع 522 00:29:12,432 --> 00:29:14,379 .لا أحتاج أن أكون شجاعاً الآن 523 00:29:16,203 --> 00:29:17,737 .أحتاج أن أكون على صواب 524 00:29:19,206 --> 00:29:20,573 .سيكون (بن) بخير 525 00:29:22,242 --> 00:29:24,910 .رين) و(مادي) سيعتنيان بك) 526 00:29:24,945 --> 00:29:26,245 .أجل 527 00:30:30,110 --> 00:30:31,877 !(رين) 528 00:30:31,912 --> 00:30:34,413 .(رين) 529 00:30:34,448 --> 00:30:35,448 !(رين) 530 00:30:37,451 --> 00:30:39,151 !رين)! توقفي) 531 00:30:39,186 --> 00:30:40,553 !(رين) 532 00:30:40,587 --> 00:30:42,655 !(رين) 533 00:31:02,011 --> 00:31:03,045 داني)؟) 534 00:31:04,644 --> 00:31:06,045 .(ماكلور) 535 00:31:08,005 --> 00:31:09,572 ما هذا المكان؟ نادي تعري؟ 536 00:31:09,578 --> 00:31:11,917 لم يكن ليرغب والدك في .أن تكون بالقرب من هنا 537 00:31:11,952 --> 00:31:13,355 .فقط عد للمنزل 538 00:31:13,361 --> 00:31:15,855 ،أجل، انصت، أقدر التحذير 539 00:31:15,889 --> 00:31:18,858 لكن، لدي شيء علي .التعامل معه هناك 540 00:31:18,892 --> 00:31:21,127 .ابعد مالك 541 00:31:21,161 --> 00:31:23,211 فقط لا تقم بأي عمل غبي، حسناً؟ 542 00:31:24,798 --> 00:31:26,632 .حسناً 543 00:31:26,666 --> 00:31:27,700 .شكراً 544 00:32:00,367 --> 00:32:01,500 رين)؟) 545 00:32:03,603 --> 00:32:04,770 ماذا يحدث؟ 546 00:32:06,940 --> 00:32:09,308 .(لم أتعمد أذية (بن 547 00:32:09,495 --> 00:32:11,630 هل رأيت عيناها؟ .هذا ليس فقط إرهاق 548 00:32:11,636 --> 00:32:13,871 .بدأ الأمر كله بعد الإستخلاص 549 00:32:15,949 --> 00:32:18,517 لا بد أن الأمر له .علاقة بالعملية 550 00:32:18,552 --> 00:32:20,219 .(لا أريد أذية (بن) و(مادي 551 00:32:20,253 --> 00:32:21,353 .نعرف أنك لا تريدين 552 00:32:21,359 --> 00:32:23,689 .يجب أن أبقي (بن) و(مادي) آمنين 553 00:32:23,723 --> 00:32:25,324 .لا أريد أذية أي شخص 554 00:32:25,358 --> 00:32:27,259 .ربما هي محقة 555 00:32:27,294 --> 00:32:29,428 حسناً، لا يمكنها .تركها هنا وحدها 556 00:32:29,462 --> 00:32:31,263 .لا يمكننا أخذها للمعمل، كذلك 557 00:32:31,298 --> 00:32:32,865 من يدري ماذا سيفعل الجيش 558 00:32:32,899 --> 00:32:34,478 إن رأوها بهذا الشكل. غالباً 559 00:32:34,484 --> 00:32:36,302 .سيرمونها بالسهام المخدرة 560 00:32:39,606 --> 00:32:40,830 .تعالوا معي 561 00:32:54,487 --> 00:32:56,522 .(لن يدخل هنا أحد آخر، (رين 562 00:32:56,798 --> 00:32:58,199 أنت آمنة، حسناً؟ 563 00:32:59,960 --> 00:33:03,195 .بن) و(مادي) ليسا هنا معي) 564 00:33:03,201 --> 00:33:04,905 .سنكون خارج ذلك الباب مباشرة 565 00:33:10,841 --> 00:33:12,238 !ستقتله - !(رين) - 566 00:33:12,272 --> 00:33:14,139 !إياك! توقفي - !توقفي - 567 00:33:15,345 --> 00:33:16,743 .يا للهول 568 00:33:27,978 --> 00:33:29,078 رين)؟) 569 00:33:30,704 --> 00:33:32,281 .لا يمكنك دخول الماء 570 00:33:33,669 --> 00:33:35,069 .ستقتليهم 571 00:33:35,075 --> 00:33:36,918 .هذا ليس طبعك 572 00:33:37,887 --> 00:33:39,816 .انصت. رجاءً 573 00:33:41,174 --> 00:33:42,508 ،إن ذهبت للماء 574 00:33:43,154 --> 00:33:44,922 .قد تصبحين أكثر خطورة 575 00:33:45,128 --> 00:33:47,631 .لن نتمكن من مساعدتك أو ردعك 576 00:33:50,807 --> 00:33:53,776 رين)؟ تعرفين أنه) .بإمكانك الثقة بنا 577 00:34:07,150 --> 00:34:09,229 الاولاد لديهم مباراة .الأسبوع المقبل 578 00:34:09,753 --> 00:34:11,120 .ربما يمكنك المجيء 579 00:34:13,757 --> 00:34:15,166 هل يمكننا التحدث؟ 580 00:34:15,172 --> 00:34:17,841 .عن أمي وأبي وكل ما يتعلق بهذا 581 00:34:17,847 --> 00:34:19,762 .أود ذلك 582 00:34:19,796 --> 00:34:21,897 هل رأيت (جون)؟ 583 00:34:21,931 --> 00:34:23,899 .كنت أتمنى توديعه 584 00:34:23,933 --> 00:34:25,601 .اضطر (جون) للعودة لمنزله مبكراً 585 00:34:25,635 --> 00:34:26,769 .كان يشعر بالارهاق 586 00:34:28,805 --> 00:34:32,641 لا يمكنني شكرك كفاية .عن مشاركتك كل هذا 587 00:34:32,676 --> 00:34:35,577 إذاً سنراك المرة القادمة؟ 588 00:34:35,612 --> 00:34:37,446 .أتطلع لها بالفعل 589 00:34:39,507 --> 00:34:40,574 .(وداعاً، (ريكي 590 00:34:47,558 --> 00:34:48,891 .يا له من يوم 591 00:34:50,126 --> 00:34:51,193 .بالفعل 592 00:35:16,086 --> 00:35:17,252 .أنا أنسحب 593 00:35:28,998 --> 00:35:30,999 ...حسناً 594 00:35:35,872 --> 00:35:36,939 .أراهن بكل شيء 595 00:35:38,756 --> 00:35:40,557 ماذا بحق الجحيم، (كالفن)؟ 596 00:35:41,444 --> 00:35:42,478 من هذا؟ 597 00:35:42,512 --> 00:35:44,346 سوف أتولى هذا 598 00:35:44,381 --> 00:35:46,215 .زان)، أمهلني 5 دقائق) 599 00:35:46,249 --> 00:35:47,915 !(كالفن) - .إلى الخارج - 600 00:35:59,309 --> 00:36:01,310 هل يمكننا قفل الباب من الخارج؟ 601 00:36:02,399 --> 00:36:04,700 إن عادت أسود البحر ،أو أي شخص آخر 602 00:36:04,734 --> 00:36:06,835 .قد تقتله 603 00:36:09,739 --> 00:36:11,940 .(تباً. إنها (نيكول 604 00:36:14,567 --> 00:36:15,900 أجل؟ 605 00:36:15,906 --> 00:36:17,664 تلقينا بعض النتائج من عينة الدم 606 00:36:17,670 --> 00:36:19,705 .التي قدمتها (رين) قبل أن ترحل 607 00:36:19,711 --> 00:36:21,517 .كان هناك تغيير 608 00:36:22,719 --> 00:36:24,920 أي نوع من التغييرات؟ 609 00:36:24,954 --> 00:36:26,994 .أحد هرموناتها إرتفع 610 00:36:27,000 --> 00:36:30,445 هل لاحظت أي تغير في سلوكها؟ 611 00:36:30,479 --> 00:36:33,381 .رين) بخير. هي نائمة الآن) 612 00:36:33,416 --> 00:36:35,708 .حسناً، ارسلي لي البيانات 613 00:36:35,714 --> 00:36:37,682 .سألقي نظرة - .حسناً - 614 00:36:37,688 --> 00:36:40,523 .إن تغير أي شيء، اعلمني 615 00:36:44,404 --> 00:36:46,172 .لا أظنه أمن كفاية 616 00:36:46,395 --> 00:36:48,563 .ليس بعد ما وقع بالخارج 617 00:37:08,729 --> 00:37:11,398 إنه فقط حتى نكتشف ماذا يحدث، حسناً؟ 618 00:37:12,497 --> 00:37:14,365 .لا نريدك أن تؤذي نفسك 619 00:37:30,816 --> 00:37:33,115 ،الهرمون فريد لفصيلتها 620 00:37:33,121 --> 00:37:35,756 لكن، هيكلياً، إنه .مثل الكورتيزول 621 00:37:35,762 --> 00:37:37,830 .هرمون التوتر 622 00:37:37,864 --> 00:37:40,426 في البشر، إنه ينتج .إستجابة بدائية 623 00:37:40,432 --> 00:37:42,301 .بالضبط. المقاومة أو الهرب 624 00:37:42,335 --> 00:37:44,670 .أجل. ليس جيداً 625 00:37:44,704 --> 00:37:48,374 .لقد كان يرتفع فقط منذ الإستخلاص 626 00:38:03,623 --> 00:38:05,729 رين)، انصتي، نحن لا نعلم) 627 00:38:05,735 --> 00:38:08,199 .بالضبط ماذا يجري بعد 628 00:38:09,237 --> 00:38:10,738 .لكننا نقترب 629 00:38:10,897 --> 00:38:11,996 حسناً؟ 630 00:38:12,933 --> 00:38:14,133 رين)؟) 631 00:38:20,150 --> 00:38:21,574 .ستكون ليلة طويلة 632 00:38:23,643 --> 00:38:25,477 من الأفضل أن أجلب .لها بعض البطانيات 633 00:38:32,385 --> 00:38:34,255 إذاً أعمال غريبة؟ 634 00:38:34,261 --> 00:38:35,873 يا صاح، لقد ضاعفت .أرباحي للتو هناك 635 00:38:35,879 --> 00:38:37,356 الأن، لكن ماذا يحدث حين ينفد حظك؟ 636 00:38:37,390 --> 00:38:39,258 .البوكر ليس منوطاً بالحظ 637 00:38:39,292 --> 00:38:41,260 أجل. هل رأيت الرجل الذي كان يحزم هناك؟ 638 00:38:41,266 --> 00:38:43,237 .لا أظنه يظن أنه منوط بالحظ كذلك 639 00:38:43,983 --> 00:38:45,317 لماذا تهتم، بأي حال؟ 640 00:38:45,351 --> 00:38:46,885 .تتبعني إلى هنا 641 00:38:46,891 --> 00:38:49,425 ماذا، أنت غيور لأنك تمسح المنضدات؟ 642 00:38:49,689 --> 00:38:51,623 هل تذكر (سولي)؟ 643 00:38:51,657 --> 00:38:53,492 "كان عليه أن يترك "نورث ستار 644 00:38:53,526 --> 00:38:55,350 .للإعتناء بأخته؟ التي كانت مريضة 645 00:38:55,356 --> 00:38:57,624 واصل أبي الدفع له حتى .تمكن من العودة إلى العمل 646 00:38:57,630 --> 00:38:58,964 .لقد حمى فريقه 647 00:38:58,998 --> 00:39:00,396 .كان ليفعل أي شيء لهم 648 00:39:00,402 --> 00:39:01,661 لقد ضاعت " نورث ستار"، يا رجل 649 00:39:01,667 --> 00:39:03,168 !ذلك ليس المغزى - إذاً ماذا يكون؟ - 650 00:39:03,202 --> 00:39:04,469 !أنت في طاقمي 651 00:39:04,504 --> 00:39:06,705 !أنت في طاقمي! بقارب أو بدون 652 00:39:06,739 --> 00:39:08,373 وأنا لن أقف مكتوف اليدين هنا 653 00:39:08,407 --> 00:39:10,101 ...وأدعك فقط تنخرط في شيء بغاية 654 00:39:10,107 --> 00:39:11,776 !شيئاً بغاية الغباء 655 00:39:11,811 --> 00:39:13,845 هل كنت أنا في طاقمك حين تركت 656 00:39:13,880 --> 00:39:16,047 مستقبلنا يحترق؟ 657 00:39:20,068 --> 00:39:23,084 .أجل. لم أظن هذا 658 00:40:01,527 --> 00:40:02,561 مرحباً؟ 659 00:40:03,563 --> 00:40:05,530 بن)؟) 660 00:40:05,565 --> 00:40:07,365 أمي؟ - .(بن) - 661 00:40:07,400 --> 00:40:09,267 هل أنت بخير؟ 662 00:40:09,302 --> 00:40:10,696 .الألم 663 00:40:12,305 --> 00:40:13,939 .بدأ يخفت 664 00:40:13,973 --> 00:40:15,874 لم يختفي، لكن 665 00:40:15,908 --> 00:40:17,442 .صار أفضل 666 00:40:17,476 --> 00:40:19,277 حقاً؟ 667 00:40:19,312 --> 00:40:22,581 .ويدي بدات تستعيد بعض الاحساس .بدئتا تستعيدان بعض الشعور 668 00:40:27,320 --> 00:40:29,721 لا يمكنني رفع ...ذراعي إلى حد كبير، لكن 669 00:40:32,458 --> 00:40:33,960 .إنه أفضل 670 00:40:34,393 --> 00:40:36,228 .أمي، ذلك مدهش 671 00:40:38,798 --> 00:40:42,300 أظننا سنحتاج المزيد من تلك .الخلايا السحرية التي جلبتها لي 672 00:40:44,237 --> 00:40:47,072 بن)؟ هل أنت معي؟) - رين)؟) - 673 00:40:47,106 --> 00:40:49,741 !أمي، أحبك! علي الذهاب - ...حسناً، أنا - 674 00:40:51,010 --> 00:40:52,944 رين)؟) 675 00:40:52,979 --> 00:40:54,679 !(رين) 676 00:41:21,841 --> 00:41:22,907 !(رين) 677 00:41:22,942 --> 00:41:24,175 !(رين) 678 00:41:27,313 --> 00:41:30,315 اللى اللقاء مع الحلقة 11