1
00:00:04,070 --> 00:00:05,460
....سابقاً في سايرن
2
00:00:05,490 --> 00:00:06,720
من الذي تفكري فيه؟
3
00:00:06,760 --> 00:00:09,160
....(أفكر في (بن
4
00:00:09,190 --> 00:00:11,230
وأنتِ أيضاً -
الاخرون -
5
00:00:11,260 --> 00:00:13,030
سوف أخذك إليها
6
00:00:13,070 --> 00:00:15,070
تعالي, للوطن
7
00:00:15,100 --> 00:00:17,130
أعتقد أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض
تلك هي مشكلتك
8
00:00:17,170 --> 00:00:19,320
تريدين العودة إلى الماء
،أريد ذلك أيضًا
9
00:00:19,330 --> 00:00:21,770
وأنتِ، أنتِ ستساعديني في
النيل ممن قتل والدي
10
00:00:21,780 --> 00:00:23,660
يبدو أنهم وجدوا شيئا بالأسفل هناك
11
00:00:23,670 --> 00:00:24,960
عندما كانوا يستخدمون
12
00:00:24,970 --> 00:00:26,250
هذا المدفع الصوتية، لرسم الخرائط في المحيط
13
00:00:26,260 --> 00:00:27,840
ماذا وجدوا؟ -
النفط -
14
00:00:27,880 --> 00:00:30,080
هذا سيدمر مياهنا، أنت
تعرف هذا، أليس كذلك؟
15
00:00:30,090 --> 00:00:31,620
ماذا تريد مني أن أفعل حيال ذلك؟
16
00:00:31,620 --> 00:00:33,420
لأنه، كما تعلم، لا يمكننا
إيقاف التقدم
17
00:00:33,450 --> 00:00:35,420
غلين) كان موزعي)
18
00:00:35,450 --> 00:00:37,250
كنت أعرف أين كان يقيم
،لذلك ذهبت إلى هناك
19
00:00:37,290 --> 00:00:40,020
أجد خاتمك، ونمضي قدمًا
20
00:00:40,060 --> 00:00:41,090
من أنت بحق الجحيم؟
21
00:00:56,640 --> 00:00:58,340
تعالي الأن
22
00:01:00,750 --> 00:01:02,340
أحضرتها
23
00:01:02,380 --> 00:01:04,200
أمي
24
00:01:04,200 --> 00:01:05,840
أمي؟ أمي
25
00:01:06,080 --> 00:01:07,450
يا إلهي -
...نحن -
26
00:01:07,490 --> 00:01:08,550
يا إلهي
27
00:01:08,590 --> 00:01:10,150
وجدناه هكذا، حسنا؟
28
00:01:11,890 --> 00:01:13,810
والدك سيعود الليلة، أليس كذلك؟
29
00:01:13,820 --> 00:01:14,980
أجل
30
00:01:17,490 --> 00:01:18,720
اتصلي به
31
00:01:18,730 --> 00:01:20,170
اتصلي بوالدك
32
00:01:20,180 --> 00:01:22,650
ترجــــــــمة
killershark
H. K. Mersal
تعديل التوقيت : هاشم الأحمدي
33
00:01:22,810 --> 00:01:26,590
سايرن - الموسم الثاني
الحلقة السادسة - نداء استغاثة
34
00:01:33,060 --> 00:01:36,000
أفتقدك أأنتِ بخير (زاندر) قام بتسميتها (كاترينا) مثل الأعصار -
أنا بخير -
يوم غريب -
35
00:01:37,640 --> 00:01:39,000
فظيع
36
00:01:42,550 --> 00:01:44,530
لا يمكنني التحدث الأن
37
00:01:58,800 --> 00:02:00,590
تركت أمي شيئا هنا، ونحن فقط
38
00:02:00,590 --> 00:02:01,690
أخرس
39
00:02:17,690 --> 00:02:18,750
ليفاي)؟)
40
00:02:36,010 --> 00:02:37,270
هل مِن أحد هنا؟
41
00:02:39,810 --> 00:02:40,880
أنه خطأي
42
00:02:40,910 --> 00:02:43,010
كانت الفتيات يحاولن مساعدتي
43
00:02:43,050 --> 00:02:44,440
لم تكن أمي هنا عندما
44
00:02:45,680 --> 00:02:47,280
عندما عثرنا عليه
45
00:02:48,850 --> 00:02:51,550
حسنا، يبدو أنه كان
لديه نوع ما من الحوادث
46
00:02:51,590 --> 00:02:52,990
أجل
47
00:02:53,320 --> 00:02:54,690
هل اتصلت بقسم المأمور؟
48
00:02:54,760 --> 00:02:57,320
لا يمكننا أن نكون جزءًا
من أي شيء كهذا
49
00:02:57,330 --> 00:03:00,960
(بسبب حالة تأشيرة (رين
50
00:03:04,400 --> 00:03:07,070
حسنًا، أعتقد أنني
سأعتني بهذا الأمر
51
00:03:08,230 --> 00:03:09,900
لماذا لا تأخذي والدتك إلى المنزل؟
52
00:03:09,940 --> 00:03:11,170
لنذهب
53
00:03:11,170 --> 00:03:13,500
(رين) -
(سوف أعتني بـ (رين -
54
00:03:13,540 --> 00:03:14,670
يمكنها أن تخبرني بكل شيء
55
00:03:15,840 --> 00:03:17,540
أين تقيم هذه الأيام؟
56
00:03:17,580 --> 00:03:18,740
(مع (مادي
57
00:03:21,080 --> 00:03:22,310
نحن نتشارك في شقة
58
00:03:23,740 --> 00:03:25,920
أعتقد أننا سنتحدث عن ذلك لاحقًا
59
00:03:48,840 --> 00:03:50,140
أين هي (فيف)؟
60
00:03:55,650 --> 00:03:57,380
اهدئي
61
00:04:05,420 --> 00:04:08,420
أضع هذا القناع للمحافظة على سلامتك
62
00:04:08,460 --> 00:04:11,290
وتقومي بتحطيم يدك الحمقاء
بواسطة الزجاج
63
00:04:14,900 --> 00:04:17,440
استمري بالضغط عليه
حتى يتوقف النزيف
64
00:04:23,300 --> 00:04:24,340
أنتِ الآن
65
00:04:25,410 --> 00:04:27,450
آسفة لانك لست سعيدة هنا
66
00:04:27,560 --> 00:04:30,390
ولكن هذا ليس سبباً
للانقلاب على صديق
67
00:04:44,220 --> 00:04:45,920
أمازلتِ آتية
68
00:04:49,950 --> 00:04:53,180
أعمل لوقت متأخر بدلا من (جيني)، (كالفين) كان شبق
(شبق = مثار جنسي)
69
00:04:55,940 --> 00:04:57,510
لا بأس
70
00:05:00,450 --> 00:05:03,160
أراك في الجوار الساعة الثالثة ونصف
71
00:05:19,080 --> 00:05:23,760
زاندر ماكلور) - الاسبوع الثاني)
1- محاولة الاتصال مشغول بالعمل
2- زاندر ماكلور) اعترف قاتل والده حورية بحر)
3- الساعة 11.30 تاكيد بمقابلة زاندر الساعة 3.30
72
00:05:38,080 --> 00:05:39,310
ماذا بحق الجحيم؟
73
00:05:41,090 --> 00:05:42,220
مستحيل
74
00:05:46,040 --> 00:05:48,050
أنت لا تعرف حتى كيفية
استخدام ذلك، أليس كذلك؟
75
00:05:58,640 --> 00:05:59,700
هذا البشري
76
00:05:59,780 --> 00:06:02,010
قام بقتل أمك
77
00:06:02,020 --> 00:06:03,170
أنتِ إبنتها؟
78
00:06:03,200 --> 00:06:04,870
لا تقتليه
79
00:06:04,910 --> 00:06:06,240
نحتاج إليه
80
00:06:06,270 --> 00:06:08,140
لتحريك القارب
81
00:06:13,080 --> 00:06:14,550
أنت ستقتليه لاحقاً
82
00:06:14,580 --> 00:06:16,420
لا، لا! لا. لا
83
00:06:24,930 --> 00:06:26,530
بحق الجحيم، لا
84
00:06:32,580 --> 00:06:35,040
نحن نحاول فقط أن نحافظ على سلامتك
85
00:06:35,200 --> 00:06:37,500
لذلك سنقفله
86
00:06:42,990 --> 00:06:44,820
أنا أعلم أنك لا تفهميني
87
00:06:44,860 --> 00:06:46,990
لا أقفال في المحيط أليس كذلك؟
88
00:06:54,740 --> 00:06:56,930
إليزا)، خذي (فيف) إلى الطابق العلوي)
89
00:06:58,040 --> 00:06:59,100
اذهبي الآن
90
00:07:11,770 --> 00:07:13,410
حسناً، مرحباً
91
00:07:18,730 --> 00:07:20,360
أنت
92
00:07:20,390 --> 00:07:21,530
هنا
93
00:07:21,560 --> 00:07:22,690
نعم
94
00:07:22,690 --> 00:07:23,760
...أنا
95
00:07:25,300 --> 00:07:26,770
هنا
96
00:07:27,000 --> 00:07:30,230
حسنا
97
00:07:36,240 --> 00:07:38,810
(الرجل لقد آذى (مادي
98
00:07:41,050 --> 00:07:43,250
لذا قتلتيه
99
00:07:43,280 --> 00:07:44,480
نعم
100
00:07:46,760 --> 00:07:48,830
لقد أنقذتِ حياة ابنتي
101
00:07:49,020 --> 00:07:51,520
لن أكون قادراً على أن أشكرك بما يكفي
102
00:07:53,430 --> 00:07:55,290
إنها تعني كل شيء بالنسبة لي
103
00:07:56,900 --> 00:07:58,460
مادي) هي الحب)
104
00:08:01,030 --> 00:08:03,430
لكن يجب أن تعرفي، هذا سيء
105
00:08:04,570 --> 00:08:06,200
إنها فوضى عارمة
106
00:08:06,200 --> 00:08:07,370
فوضى؟
107
00:08:07,410 --> 00:08:10,440
لدينا قوانين على
الأرض لا يمكن كسرها
108
00:08:10,480 --> 00:08:12,440
لا يمكنك قتل شخص ما
109
00:08:12,480 --> 00:08:14,810
حتى لو بدا الأمر صوابًا
110
00:08:15,560 --> 00:08:16,680
لماذا؟
111
00:08:16,720 --> 00:08:18,110
لأن هذا هو القانون
112
00:08:19,720 --> 00:08:21,750
يبقي الناس آمنين
113
00:08:21,790 --> 00:08:23,720
مادي) لم تكن آمنة)
114
00:08:26,180 --> 00:08:28,510
لا، لم تكن كذلك
115
00:08:30,230 --> 00:08:31,960
لكن قتل الناس خطأ
116
00:08:34,000 --> 00:08:35,130
دائما؟
117
00:08:44,830 --> 00:08:49,050
أنا آسف لأجل
118
00:08:51,920 --> 00:08:53,920
آسف بشأن القتل
119
00:09:13,700 --> 00:09:15,940
موت، يا غريب الأطوار! موت فقط
120
00:09:42,370 --> 00:09:43,440
....هي
121
00:09:44,470 --> 00:09:45,940
من أخبرني
122
00:09:48,290 --> 00:09:49,590
أن أقتل
123
00:09:49,750 --> 00:09:51,750
إذاً، (كاترينا) جعلتك تفعل ذلك؟
124
00:09:51,780 --> 00:09:53,520
ماذا، لا يمكنك أن تفكر بنفسك؟
125
00:10:05,590 --> 00:10:08,660
حورية البحر" الغبية قامت بحبسي"
وتركتني مع الهاتف
126
00:10:12,430 --> 00:10:13,800
انتظر
127
00:10:13,840 --> 00:10:14,970
هل هذا هاتفك أو هاتفي؟
128
00:10:15,000 --> 00:10:17,070
من يهتم؟ قوم بالتركيز
129
00:10:17,110 --> 00:10:18,300
حسناً، نعم
130
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
الساعة الثالثة صباحا
131
00:10:23,310 --> 00:10:25,010
نعم، إنها الساعة الثالثة صباحًا
132
00:10:25,020 --> 00:10:26,280
ابتعد
133
00:10:26,310 --> 00:10:27,580
هيا، هيا
134
00:10:27,620 --> 00:10:28,810
التقط، التقط، التقط
135
00:10:30,480 --> 00:10:31,720
انتظر، انتظر، ثانية واحدة
136
00:10:33,910 --> 00:10:36,380
(إنه (زاندر
137
00:10:36,380 --> 00:10:38,360
حسنا ، إما أنا أو هو
138
00:10:39,230 --> 00:10:40,810
مرحبا -
الحمد لله -
139
00:10:40,820 --> 00:10:42,230
انصت، (كالفين)، أنا فقط -
(هذا (كالفين -
140
00:10:42,260 --> 00:10:43,660
اترك لي رسالة
141
00:10:43,700 --> 00:10:44,900
أو الأفضل من ذلك، أرسل لي بعض المال
142
00:10:44,930 --> 00:10:47,180
تباً، اسمع يا رجل، فقط
143
00:10:47,180 --> 00:10:49,000
اتصل بي بمجرد أن
تسمع هذا، حسناً؟
144
00:10:50,630 --> 00:10:52,070
غبي
145
00:10:57,710 --> 00:10:59,480
زاندر)؟)
146
00:10:59,510 --> 00:11:01,950
مرحباً (بن)، ليست لديّ إشارة
،لذا سأجعل هذا سريعاً
147
00:11:01,980 --> 00:11:03,180
حسنا، ما الذي يحدث؟
148
00:11:03,220 --> 00:11:04,790
حورية البحر" التي أنقذتها؟"
149
00:11:04,800 --> 00:11:06,150
لقد عادت
150
00:11:06,190 --> 00:11:07,590
(حبستني في قبو (نورث ستار
151
00:11:07,620 --> 00:11:08,680
ماذا؟ -
أجل -
152
00:11:08,690 --> 00:11:09,960
مع من قتل والدي
153
00:11:09,990 --> 00:11:11,320
هو على متن القارب؟
154
00:11:11,360 --> 00:11:13,310
أجل، احتجزته هنا معي
155
00:11:13,320 --> 00:11:14,630
هذا الغاضب
156
00:11:14,660 --> 00:11:16,710
الآن تعالى إلى هنا
وقم بإخراجي
157
00:11:24,560 --> 00:11:25,690
شكرا لك
158
00:11:42,870 --> 00:11:46,380
أنت وأنا، لقد كان لدينا لحظة، أليس كذلك؟
159
00:11:46,410 --> 00:11:48,340
هناك في المستودع
160
00:11:56,620 --> 00:11:58,920
أنت هنا
161
00:11:58,960 --> 00:12:01,520
أنا هنا
162
00:12:01,630 --> 00:12:05,960
تريد أن تبقى هنا معي؟
163
00:12:15,270 --> 00:12:16,370
(حسنًا يا (رين
164
00:12:16,800 --> 00:12:19,230
إذن كيف أقول هذا؟
165
00:12:20,480 --> 00:12:22,310
أنت تعرفي، شعبي
166
00:12:22,350 --> 00:12:24,750
نحن نخبر قصصا عن المتحولين
167
00:12:24,780 --> 00:12:26,250
مخلوقات مثلك
168
00:12:26,280 --> 00:12:28,620
متحول مثلي
169
00:12:28,650 --> 00:12:32,890
نعم، وفي تلك القصص، التي مثلك
170
00:12:33,920 --> 00:12:36,060
غالبا ما تمثل هذه الفكرة
171
00:12:36,090 --> 00:12:38,330
من عوالم مختلفة يجتمعان معا
172
00:12:45,630 --> 00:12:46,930
سوياً
173
00:12:46,970 --> 00:12:50,920
في الأساطير، يكون الأمر قوية للغاية
174
00:12:51,670 --> 00:12:54,340
ويمكن أن تكون مسؤولة عن أشياء كثيرة
175
00:12:57,050 --> 00:12:58,830
الكون بأكمله
176
00:13:00,820 --> 00:13:02,540
يمكنهم تغيير العالم
177
00:13:04,220 --> 00:13:07,020
وهذا التغيير يمكن أن يكون سلميًا، جيد
178
00:13:08,050 --> 00:13:09,180
أو عنيف
179
00:13:10,890 --> 00:13:12,060
يستطيع القتل؟
180
00:13:13,230 --> 00:13:16,030
نعم أحياناً
181
00:13:17,470 --> 00:13:19,500
ولكن ربما هذا هو ندائك
182
00:13:19,530 --> 00:13:22,000
لقيادة من هم مثلي ومثلك
183
00:13:22,040 --> 00:13:25,300
إلى وجود سلمي في
هذا العالم الجديد
184
00:13:29,480 --> 00:13:30,900
ماذا يحدث الان؟
185
00:13:32,580 --> 00:13:34,210
الآن سأقوم بتنظيف الفوضى
186
00:13:34,250 --> 00:13:36,050
وأنت تفكري في ما قمت به
187
00:13:37,390 --> 00:13:38,580
أفكر؟
188
00:13:39,850 --> 00:13:42,990
فكري، فكري. قبل أن تفعلي أي شيء
189
00:15:15,490 --> 00:15:17,430
هيا -
حسناً. وهو كذلك -
190
00:15:17,440 --> 00:15:19,530
!إلى أين تظن أنك ذاهب؟
191
00:15:19,560 --> 00:15:21,140
زاندر)، لا تكن غبياً في الوقت الحالي)
192
00:15:21,180 --> 00:15:22,710
نحن سنأخذه معنا! هل أنت بخير؟
193
00:15:22,750 --> 00:15:24,050
لابد أنك تمزح معي
194
00:15:24,080 --> 00:15:25,390
!سوف يأتي معنا -
كلا، يا رجل
195
00:15:26,450 --> 00:15:28,740
لقد سمعتنا
196
00:15:28,740 --> 00:15:30,300
اذهب، اذهب. اذهب
197
00:15:32,760 --> 00:15:34,090
أنت
198
00:15:36,390 --> 00:15:38,260
!أنت
199
00:15:52,610 --> 00:15:53,770
أنت
200
00:15:55,880 --> 00:15:57,810
إذهب! إذهب! إذهب -
المساعدة -
201
00:16:02,250 --> 00:16:03,950
إنه ثقيل
202
00:16:06,790 --> 00:16:08,140
(هيا يا (زان
203
00:16:08,140 --> 00:16:09,210
!هيا
204
00:16:24,580 --> 00:16:26,310
يا إلهي
205
00:16:55,510 --> 00:16:57,400
أنتِ حية
206
00:17:03,250 --> 00:17:06,320
انضموا إلى الأسرة
207
00:17:07,390 --> 00:17:08,620
إلى الماء
208
00:17:21,800 --> 00:17:22,930
لا
209
00:17:22,930 --> 00:17:24,430
غير آمن
210
00:17:24,440 --> 00:17:25,970
(مع (رين
211
00:17:34,620 --> 00:17:37,550
كل شخص مع (رين) سيموت
212
00:17:40,860 --> 00:17:43,200
مادي) لم أكن لأدعك)
تذهبي لتلك الغرفة
213
00:17:43,230 --> 00:17:45,020
لو كنت أعرف أن (غلين) كان هناك
214
00:17:45,830 --> 00:17:47,700
أنا أعلم يا أمي
215
00:17:47,730 --> 00:17:50,170
انتهيت مع كل ذلك
216
00:17:50,460 --> 00:17:51,860
ثقي في
217
00:17:57,010 --> 00:17:58,180
....ماذا
218
00:18:10,620 --> 00:18:12,240
حاولي أن تحصلي على الراحة
219
00:18:47,590 --> 00:18:49,260
حسناً، كيف يمكن لذلك أن يحدث
220
00:18:49,290 --> 00:18:51,650
لماذا ليس لديكم أي
خمور في أي مكان؟
221
00:18:51,650 --> 00:18:53,620
خزانة الملفات، الدرج علوي
222
00:18:53,620 --> 00:18:54,760
صحيح
223
00:18:59,640 --> 00:19:01,140
هذا سيء يا رجل
224
00:19:01,170 --> 00:19:03,970
لماذا تعتقد أنها
جاءت خلفك وخلف مركبك؟
225
00:19:03,980 --> 00:19:05,780
من يعرف يا رجل؟ إنها مختلة
226
00:19:10,580 --> 00:19:12,650
أو ربما اعتقدت أنها
يمكن أن تستخدمني والقارب
227
00:19:12,680 --> 00:19:15,030
لوقف (كليسكو) من إفساد
228
00:19:15,030 --> 00:19:17,470
الماء من أجلها ولأصدقائها
229
00:19:20,290 --> 00:19:21,520
من أين حصلت على هذه الفكرة؟
230
00:19:22,830 --> 00:19:24,790
لن تعرف أيًا من ذلك بمفردها
231
00:19:24,830 --> 00:19:28,300
جائتها تلك الفكرة لأنني
أحمق، حسناً؟
232
00:19:28,330 --> 00:19:29,630
لقد أخذتها لهناك
233
00:19:29,670 --> 00:19:30,970
(جعلتها تشاهد قوارب (كليسكو
234
00:19:31,000 --> 00:19:32,130
أعني، كل تلك الأشياء
235
00:19:32,170 --> 00:19:33,690
ماذا فعلت يا (زاندر)؟
236
00:19:35,340 --> 00:19:36,850
حاولت عقد صفقة معها
237
00:19:36,850 --> 00:19:38,610
أخبرتها بذلك
238
00:19:38,640 --> 00:19:41,110
سوف أساعدها على وقف
...شركة النفط و
239
00:19:42,680 --> 00:19:44,360
وتساعدني على قتله
240
00:19:44,370 --> 00:19:47,340
(أنت لن تقتله أبداً يا (زان
241
00:19:48,150 --> 00:19:49,550
لا تستطيع
242
00:19:49,560 --> 00:19:52,030
كنت أحاول فقط أن
أثأر لأبي، يا رجل
243
00:19:54,490 --> 00:19:55,760
كان يجب علي فعلها أيضًا
244
00:19:55,790 --> 00:19:56,860
عندما أتيحت لي الفرصة
245
00:19:56,890 --> 00:19:59,290
قمت بفعل ما هو صائب، حسناً؟
246
00:20:01,200 --> 00:20:02,860
هذا ما أراده والدك
247
00:20:08,670 --> 00:20:10,030
إذا عقد صفقة معها؟
248
00:20:12,890 --> 00:20:14,370
أعتقدت بأنني فعلت ذلك، لا اعرف
249
00:20:14,380 --> 00:20:16,120
ماذا تعتقد أنها ستفعل بعد ذلك؟
250
00:20:16,160 --> 00:20:17,820
ليس لدي أي فكرة، يا رجل إنها مجنونة
251
00:20:17,830 --> 00:20:19,590
سوف تعود للاخذ
252
00:20:19,620 --> 00:20:21,730
ستعود لأخذ ماذا؟ -
نحن -
253
00:20:21,760 --> 00:20:23,190
حسناً، هذا هو بالضبط ما نريده
254
00:20:23,230 --> 00:20:24,860
أن تعود إلى الماء
255
00:20:28,290 --> 00:20:29,850
يا صاح، ما هي المشكلة؟
256
00:20:29,850 --> 00:20:30,930
يا رجل
257
00:20:30,970 --> 00:20:32,700
بحق الجحيم؟ لماذا قمت بمراسلتي
258
00:20:32,740 --> 00:20:34,070
لمقابلتك هنا في منتصف الليل؟
259
00:20:34,110 --> 00:20:35,270
ما الذي تفعله هنا؟
260
00:20:35,310 --> 00:20:36,870
ماذا افعل هنا؟
261
00:20:36,870 --> 00:20:37,970
كالفين)؟)
262
00:20:40,310 --> 00:20:41,510
هذا هو ليفاي
263
00:20:42,650 --> 00:20:43,810
أنا أعرفه
264
00:20:46,650 --> 00:20:47,780
إنه القاتل
265
00:20:47,790 --> 00:20:48,950
أجل
266
00:20:51,190 --> 00:20:52,320
إنه القاتل
267
00:21:02,600 --> 00:21:04,760
وجبة خفيفة لوقت النوم
268
00:21:04,770 --> 00:21:05,840
السردين
269
00:21:07,340 --> 00:21:10,140
آسف من علبة إنه كل ما لدي
270
00:21:12,110 --> 00:21:13,810
أنت -
نعم -
271
00:21:13,850 --> 00:21:15,980
المرأة أولاً، هكذا تفضل
272
00:21:22,550 --> 00:21:24,190
حسنا، دورك
273
00:21:25,520 --> 00:21:27,520
إليك هذا، جرب هذا
274
00:21:31,230 --> 00:21:32,490
نعم
275
00:21:32,530 --> 00:21:34,760
نعم
276
00:22:16,270 --> 00:22:17,840
هيا يا (غلين) ، ماذا يجري؟
277
00:22:17,870 --> 00:22:19,970
بلدة كاملة تنتظرني لهذه الأغراض
278
00:22:21,760 --> 00:22:23,240
افتح الباب اللعين
279
00:22:23,250 --> 00:22:25,310
سيارتك في الموقف، يا صاح
280
00:22:25,350 --> 00:22:26,680
!أعرف أنك بالداخل
281
00:22:45,510 --> 00:22:47,260
تساوي 500 دولار سوف اعود
في الساعة 11.30
282
00:22:58,310 --> 00:22:59,510
أنا أسفة
283
00:23:00,590 --> 00:23:01,690
لا
284
00:23:03,050 --> 00:23:06,350
رين)، لقد أنقذت حياتي)
285
00:23:08,560 --> 00:23:10,190
قمت بعمل مشكلة لكِ
286
00:23:19,270 --> 00:23:21,570
ليس عليكِ الإعتذار
287
00:24:18,900 --> 00:24:22,150
أريد التحدث إليك بشأن القصة -
أنت مبكر -
288
00:24:25,670 --> 00:24:28,930
نوم أقل في برستول -
المرساة مفتوحة الساعة 6 للافطار -
اراك لاحقاً -
289
00:24:34,990 --> 00:24:37,830
حسنًا، انصت، (زان)، أنت صديقي،
290
00:24:37,840 --> 00:24:40,800
اتفقنا؟ لكنك أيضَا رئيسي،
291
00:24:42,070 --> 00:24:45,040
وبالأمانة، كنت زعيم فاشل
292
00:24:45,040 --> 00:24:47,200
في الأسابيع العدة الماضية.
293
00:24:47,210 --> 00:24:48,540
نعم.
294
00:24:50,710 --> 00:24:53,940
أي نوع من الأغبياء
يعقد صفقة مع حيوان بري؟
295
00:24:56,020 --> 00:24:58,670
لعمل تأثير في مجال الصيد.
296
00:25:02,670 --> 00:25:05,160
أنت مستيقظة راسليني
297
00:25:31,250 --> 00:25:33,650
- أهلًا.
- أهلًا، يا رجل.
298
00:25:33,690 --> 00:25:35,390
سعدت بمراسلتك.
299
00:25:36,820 --> 00:25:39,160
لدي شيء ضخم لإضافته للقصة.
300
00:25:39,190 --> 00:25:42,190
يبدو أن أبي...
301
00:25:42,230 --> 00:25:44,060
مالك السمكية المحلية...
302
00:25:45,170 --> 00:25:47,500
لديه إتفاق مع شركة النفط.
303
00:25:49,810 --> 00:25:50,910
قصة عظيمة.
304
00:25:53,410 --> 00:25:54,770
من المؤسف أننا لا
نستطيع إخبارها.
305
00:25:55,710 --> 00:25:56,970
ماذا تقصد؟
306
00:25:56,970 --> 00:25:58,510
إنهم لن يذيعونها.
307
00:26:02,420 --> 00:26:03,820
لقد قتلوها.
308
00:26:03,850 --> 00:26:05,520
من قتلها؟
309
00:26:05,530 --> 00:26:08,350
مصاصي الدم عديمي
الإنسانية بالشبكة.
310
00:26:08,390 --> 00:26:10,240
حسنًا، هم ومصاصي الدم
عديمي الإنسانية في
311
00:26:10,250 --> 00:26:12,140
شركة النفط التي ترعى الشبكة.
312
00:26:12,260 --> 00:26:13,860
لا يمكننا السماح لهم بفعل هذا.
313
00:26:13,890 --> 00:26:15,350
لا يمكننا ردعهم.
314
00:26:15,350 --> 00:26:16,930
نحن نحيا في عالم تحت تحكم
315
00:26:16,960 --> 00:26:18,890
نفس الناس الذين يدمرونه.
316
00:26:18,900 --> 00:26:20,730
انصت، لقد حاربت
من أجل هذا، صدقني.
317
00:26:22,040 --> 00:26:24,290
هذا ليس أمرًا مستعد
للخسارة في سبيله.
318
00:26:29,090 --> 00:26:30,120
صباح الخير.
319
00:26:31,380 --> 00:26:33,380
- (بن).
- كيف الحال؟
320
00:26:33,410 --> 00:26:35,020
هل لديك أي علاقة فيما يخص
321
00:26:35,030 --> 00:26:36,590
قتل قصة نفط "كيلسكو"؟
322
00:26:36,620 --> 00:26:39,350
عم يتحدث؟ أي... أي قصة؟
323
00:26:39,390 --> 00:26:41,700
أنت عرفت أن شبكة "كي اف جي تي" كانت
تعد القصة
324
00:26:41,710 --> 00:26:43,870
هل أمرتهم بإنهاء الأمر؟
325
00:26:43,910 --> 00:26:46,170
أشعر بالإطراء لظنك أنني
أملك ذلك النوع من التأثير.
326
00:26:47,940 --> 00:26:50,180
ما هذا؟
327
00:26:50,210 --> 00:26:53,950
لقد قلت أن ليس لديك
علاقة بشركة النفط.
328
00:26:53,980 --> 00:26:55,550
أنت تعمل معهم.
329
00:26:56,340 --> 00:26:58,090
أبي، لقد كذبت علي.
330
00:26:58,120 --> 00:26:59,790
مهلًا، لم يكذب أحد على أحد.
331
00:26:59,820 --> 00:27:01,590
أنت سألتني إن كان
بإمكاني فعل أي شيء
332
00:27:01,600 --> 00:27:03,100
لإيقافهم، وأنا قلت لا.
333
00:27:03,110 --> 00:27:04,960
الصفقة لم تتم حتى هذا الصباح.
334
00:27:04,990 --> 00:27:06,490
صفقة؟
335
00:27:07,940 --> 00:27:09,710
ماذا تفعل معهم؟
336
00:27:13,590 --> 00:27:15,060
كانت فكرتي، (بن).
337
00:27:16,480 --> 00:27:18,170
مطعم "بونال" للمأكولات
البحرية يؤجر لـ"كيلسكو"
338
00:27:18,170 --> 00:27:19,910
شريحة من الأرض لأجل خط أنابيب.
339
00:27:21,510 --> 00:27:22,720
حسنًا، لذا...
340
00:27:22,720 --> 00:27:24,760
لذا أنت تساعدهم
341
00:27:24,770 --> 00:27:26,620
في جلب النفط إلى الأرض.
342
00:27:26,650 --> 00:27:27,820
لماذا؟
343
00:27:27,850 --> 00:27:30,100
لأن، (بن)، هذه
البلدة تحتاج فرص عمل،
344
00:27:30,100 --> 00:27:31,700
وهذا المشروع سيوفرهم.
345
00:27:31,710 --> 00:27:33,680
أباك يساعد في تحقيق ذلك.
346
00:27:33,680 --> 00:27:37,090
وأنا تعبت ومللت من
الإعتذار عن هذا، بصراحة.
347
00:27:37,400 --> 00:27:39,130
(بن)، بحقك، أنت مدافع عن البيئة.
348
00:27:39,160 --> 00:27:40,590
تعرف هذه المشاريع، هذه الشركات،
349
00:27:40,630 --> 00:27:42,730
لديهم تأثير أقل كثيرًا
مما أعتادوا عليه.
350
00:27:42,760 --> 00:27:46,520
لقد حظينا للتو بشاطئ مليء
بالحيتان الموتى، أمي.
351
00:27:47,420 --> 00:27:48,880
ذلك هو تأثيرهم.
352
00:27:49,000 --> 00:27:51,370
كل ما بقي هو مجرد هراء
العلاقات العامة
353
00:27:53,210 --> 00:27:55,340
إنهم ينتقلون سواء شئنا أم أبينا.
354
00:27:55,380 --> 00:27:57,940
هذه البلدة بحاجة للتمثيل.
355
00:27:57,980 --> 00:28:00,980
كيف ستقومي بتمثيل البلدة؟
356
00:28:01,020 --> 00:28:03,110
عبر تسليمك أرضك لهم؟
357
00:28:03,150 --> 00:28:05,820
نحن نملك عقد الإيجار.
ذلك يعطينا السلطة في إتخاذ القرارات.
358
00:28:05,850 --> 00:28:08,320
إن لم نظل منخرطين، لن تملك هذه
البلدة رأي في المسألة بتاتًا.
359
00:28:08,360 --> 00:28:10,090
تريد أن تبقى منخرطًا؟ حسنًا.
360
00:28:11,490 --> 00:28:12,590
أخبرهم بالرفض.
361
00:28:13,150 --> 00:28:15,360
سبب بعض الضوضاء، أبي.
362
00:28:15,400 --> 00:28:17,360
قم بشيء ما.
363
00:28:25,840 --> 00:28:26,870
تباً.
364
00:28:26,910 --> 00:28:28,610
بحقك، (بن)،
365
00:28:28,640 --> 00:28:30,810
لا بد من وجود حل وسط هنا.
366
00:28:33,240 --> 00:28:35,670
لا، أمي، ليس هناك.
367
00:29:01,240 --> 00:29:03,380
مسيتقظة قومي بمراسلتي
368
00:29:07,130 --> 00:29:09,300
أين أنت
369
00:29:21,900 --> 00:29:23,140
(مادي)، أنا...
370
00:29:23,140 --> 00:29:25,270
حاولت الوصول لك.
371
00:29:26,300 --> 00:29:27,370
ماذا جرى؟
372
00:29:30,970 --> 00:29:32,500
تعالى إلى هنا.
373
00:29:36,990 --> 00:29:38,090
هل أذاك؟
374
00:29:38,600 --> 00:29:39,670
لا.
375
00:29:40,770 --> 00:29:41,940
لقد أوقفته.
376
00:29:45,150 --> 00:29:47,050
لقد أنقذت حياتي، (بن).
377
00:29:51,740 --> 00:29:53,140
أين (رين)؟
378
00:29:53,660 --> 00:29:55,520
(كاترينا) تسلك مسار الحرب.
379
00:30:11,710 --> 00:30:13,050
لذا من كان هو؟
380
00:30:15,490 --> 00:30:18,060
اسمه (غلين).
381
00:30:18,920 --> 00:30:20,260
(غلين جنكنز).
382
00:30:20,930 --> 00:30:23,570
كان تاجرًا في "بورت انجيلوس".
383
00:30:23,580 --> 00:30:24,710
تاجرك؟
384
00:30:24,720 --> 00:30:27,420
لوهلة، نعم.
385
00:30:27,690 --> 00:30:29,320
لكنني لم أره مؤخرًا.
386
00:30:29,360 --> 00:30:32,220
لقد كنت خالية من المخدرات
لمدة شهر قبل أن أعود.
387
00:30:33,480 --> 00:30:34,840
أقسم.
388
00:30:34,850 --> 00:30:36,140
إذًا أنا لا أفهم،
389
00:30:36,150 --> 00:30:39,260
لأنك كنت خالية من
المخدرات هنا معنا نحو عام.
390
00:30:39,300 --> 00:30:40,560
ماذا جرى؟
391
00:30:40,560 --> 00:30:42,310
لا أعرف. كان هناك...
392
00:30:42,470 --> 00:30:44,340
كان هناك وقت إضافي
393
00:30:44,370 --> 00:30:46,370
كان يمكنك إخباري.
394
00:30:46,380 --> 00:30:47,600
كنت سوف أساعد.
395
00:30:47,640 --> 00:30:49,770
مثلما فعلت دومًا.
396
00:30:51,090 --> 00:30:52,180
مجدداً
397
00:30:57,280 --> 00:30:59,110
لقد كنت في المتجر.
398
00:30:59,150 --> 00:31:01,080
كنت منتشية،
399
00:31:01,120 --> 00:31:03,550
وفكرت، "لا يمكنني العودة للمنزل.
لا يمكنني فعل هذا ثانية."
400
00:31:06,160 --> 00:31:07,250
لذا هربت.
401
00:31:08,790 --> 00:31:12,030
وأحدهم عرفني على (غلين).
402
00:31:12,060 --> 00:31:14,600
وأنا احتجت مكان لأقيم
به، وكان لديه واحدًا.
403
00:31:14,930 --> 00:31:16,670
كم من الوقت كنت معه؟
404
00:31:18,800 --> 00:31:19,900
8 شهور.
405
00:31:21,370 --> 00:31:23,300
كنت فقط أقيم هناك،
406
00:31:23,470 --> 00:31:25,710
أطهو وأنظف و...
407
00:31:27,810 --> 00:31:28,880
ثم،
408
00:31:31,710 --> 00:31:33,480
ساء مجرى الأمور بشدة.
409
00:31:33,520 --> 00:31:34,650
لقد ضربك.
410
00:31:34,680 --> 00:31:35,820
نعم.
411
00:31:39,720 --> 00:31:42,820
ثم اكتشفت مدى ضخامة عمله.
412
00:31:42,860 --> 00:31:44,160
عمله؟
413
00:31:44,160 --> 00:31:45,810
نعم، كان يمد التجار
414
00:31:45,820 --> 00:31:47,430
الأصغر شمال وجنوب الساحل.
415
00:31:48,430 --> 00:31:50,260
كانوا يسمونه "الكيميائي."
416
00:31:59,660 --> 00:32:01,060
إن كان للأمر قيمة،
417
00:32:01,070 --> 00:32:03,970
أنت أفضل رجل عرفته قط.
418
00:32:04,910 --> 00:32:06,010
مقارنة بماذا؟
419
00:32:07,550 --> 00:32:08,650
به؟
420
00:32:19,230 --> 00:32:21,090
علينا أن نبعدهم عن "نورث ستار".
421
00:32:21,130 --> 00:32:22,960
ونعيدهم إلى تلك المياه.
422
00:32:26,930 --> 00:32:28,200
أأنت مستعد لقتال؟
423
00:32:30,070 --> 00:32:31,270
قطعًا، لا.
424
00:32:33,490 --> 00:32:35,730
أنا أعبث معك فحسب، يا رجل.
425
00:32:36,310 --> 00:32:38,050
أنا موافق مهما تكلف الأمر.
426
00:32:38,050 --> 00:32:39,750
يمكننا التوقف عن الإختباء هنا.
427
00:32:39,780 --> 00:32:41,180
صحيح.
428
00:32:44,420 --> 00:32:46,650
اتصلت بـ(جيري).
أعطيته اليوم راحة.
429
00:32:49,740 --> 00:32:51,100
أمامنا 5 دقائق.
430
00:32:51,110 --> 00:32:52,190
لماذا؟
431
00:32:52,230 --> 00:32:53,430
هذه هي اللقطات التي سجلتها
432
00:32:53,460 --> 00:32:55,260
لأداة "كيلسكو"
الصوتية لرسم الخرائط.
433
00:32:55,300 --> 00:32:58,230
الآن، إن أردنا فعل شيئًا ما،
434
00:32:58,270 --> 00:33:00,200
أمامنا 5 دقائق للإقتراب كفاية
435
00:33:00,230 --> 00:33:02,040
لتخريب هذا المدفع الصوتي.
436
00:33:02,360 --> 00:33:04,590
لقد سمعت عن منظمة "البحر أولًا".
437
00:33:05,140 --> 00:33:06,870
ناشطون بيئيون.
438
00:33:06,910 --> 00:33:10,080
نعم، بل أشبه بإرهابيين بيئين.
439
00:33:10,110 --> 00:33:11,780
لم يظن أحد أننا كنا كبارًا بما يكفي
440
00:33:11,810 --> 00:33:13,580
لتحقيق تأثير في مجال الصيد.
441
00:33:13,610 --> 00:33:16,920
لكننا صدمنا سفينة واحدة،
442
00:33:16,950 --> 00:33:19,420
وشاهد العالم لقطاتنا
نصطدم بتلك السفينة،
443
00:33:19,450 --> 00:33:21,440
وجلس الناس بإعتدال وانتبهوا.
444
00:33:21,450 --> 00:33:22,750
أنا أخبرك، كان الأمر مثل
445
00:33:22,760 --> 00:33:24,090
سماع الطلقة حول العالم.
446
00:33:24,120 --> 00:33:25,350
الشيء التالي الذي أعرفه
447
00:33:25,360 --> 00:33:26,760
كانت شبكات الإنجراف
محظورة بالفعل.
448
00:33:26,760 --> 00:33:28,430
هل سمعت قط عن (داوود) و(جالوت)؟
449
00:33:28,440 --> 00:33:30,760
سياسة "الصغير يضرب الكبير"
يمكن أن تكون فعالة بشكل مفاجئ
450
00:33:30,760 --> 00:33:32,430
حين يتعلق الأمر بالإدراك.
451
00:33:32,470 --> 00:33:35,070
لقد توقفوا عن استخدام
شبكات الإنجراف في المجال،
452
00:33:35,100 --> 00:33:37,940
قمنا بإجبارهم على
تعديل منهجهم للأبد.
453
00:33:37,940 --> 00:33:39,270
ما الذي تحاول قوله لي؟
454
00:33:39,310 --> 00:33:41,110
تلك السفينة في البحر؟
455
00:33:42,310 --> 00:33:43,810
إنها فقط الأولى.
456
00:33:43,840 --> 00:33:45,310
هناك سفينة أكبر قادمة.
457
00:33:45,350 --> 00:33:48,280
سفينة ثقب، ثم منصة وخط أنابيب.
458
00:33:49,520 --> 00:33:50,810
لذا أنا أقول
459
00:33:50,850 --> 00:33:53,580
أنه إن أردنا تقديم إفادة الآن،
460
00:33:53,620 --> 00:33:56,120
سيكون أمامنا 5 دقائق.
461
00:33:56,160 --> 00:33:58,860
ذلك هو الوقت بين
انفجارات الضوضاء.
462
00:33:58,890 --> 00:34:00,580
كمية الوقت أمامنا
463
00:34:00,590 --> 00:34:02,560
لصنع تأثير على "كليسكو" للنفط.
464
00:34:03,500 --> 00:34:04,830
أعرف أن هذا يبدو جنونًا.
465
00:34:04,860 --> 00:34:05,960
لا.
466
00:34:09,240 --> 00:34:11,470
كسرت (رين) القانون لحماية حياتي.
467
00:34:13,640 --> 00:34:15,110
أنا مستعد لفعل أمر ما.
468
00:34:16,310 --> 00:34:17,610
حسنًا.
469
00:34:18,880 --> 00:34:20,210
لنسبب بعض الضوضاء.
470
00:34:38,560 --> 00:34:39,860
(ماريسا)، كيف الحال؟
471
00:34:39,900 --> 00:34:42,170
غبي مسكين في نزل "سايرن سونغ"
472
00:34:42,200 --> 00:34:45,030
قرر الاستحمام بينما هو منتشي.
473
00:34:45,070 --> 00:34:47,010
انزلق، دق عنقه، ومات.
474
00:34:47,010 --> 00:34:48,440
لم اتصلت بي؟
475
00:34:48,450 --> 00:34:49,960
أردت أن أنبهك.
476
00:34:49,970 --> 00:34:53,100
الإستطلاعات الأولية تربط
هذا الرجل بـ(سوزان).
477
00:34:54,150 --> 00:34:56,050
أي نوع من الروابط نتحدث عنه هنا؟
478
00:34:56,060 --> 00:34:58,650
الشائع هو أنهما كانا يقيمان
معًا في "بورت انجيلوس".
479
00:34:58,680 --> 00:35:00,360
لم أرد أن ينتهي به المطاف
480
00:35:00,360 --> 00:35:02,090
في الجرائد المحلية دون علمك.
481
00:35:03,790 --> 00:35:05,300
من كان هذا الرجل؟
482
00:35:05,310 --> 00:35:07,410
اسمه (غلين جنكنز).
483
00:35:10,390 --> 00:35:12,430
هذا الرجل كان يُهَرب
484
00:35:12,460 --> 00:35:15,410
اطنانًا من المواد الغير قانونية.
485
00:35:16,940 --> 00:35:18,670
ماذا؟
486
00:35:18,700 --> 00:35:20,670
كم عدد القضايا المفتوحة لدينا
487
00:35:20,710 --> 00:35:22,210
مع تهريب المخدرات المحلي؟
488
00:35:22,240 --> 00:35:23,870
إنهم لا يأتون هنا من تلقاء أنفسهم.
489
00:35:23,910 --> 00:35:25,510
أنت تظن...
490
00:35:25,540 --> 00:35:28,210
أظن رابطنا المفقود
رفع رأسه القبيح للتو.
491
00:35:28,250 --> 00:35:30,030
أوشك أن أقطعها.
492
00:35:30,420 --> 00:35:32,160
لدي حدس.
493
00:35:32,170 --> 00:35:33,680
حول ماذا؟
494
00:35:33,720 --> 00:35:35,850
قبل تسريحي، كنت أحاول العثور
495
00:35:35,890 --> 00:35:38,920
على هذا الممول الكبير الذي
يسمونه، الكيميائي.
496
00:35:38,960 --> 00:35:40,860
ربما ذلك هو الميت الذي لديك.
497
00:35:40,890 --> 00:35:42,210
قد يكون له علاقة
498
00:35:42,210 --> 00:35:43,780
بمقتل (دوني). لست متأكدًا.
499
00:35:44,430 --> 00:35:46,560
ربما سألقي نظرة
أخرى على ذلك الملف.
500
00:35:46,600 --> 00:35:47,730
تفقدي الأمر.
501
00:36:16,460 --> 00:36:19,320
هذا خطأي. لقد ضيعتهم.
502
00:36:19,960 --> 00:36:22,630
يقول (بن) أنها ضربت
(ليفاي) حتى كاد أن يموت
503
00:36:22,670 --> 00:36:25,470
لأنه لم يرغب
بالذهاب معها بإرادته.
504
00:36:25,500 --> 00:36:27,470
أنت لم تضيعهم.
505
00:36:27,500 --> 00:36:29,040
لقد خطفتهم.
506
00:36:34,380 --> 00:36:35,980
أمر سيء إن كانت ستكون القائدة.
507
00:36:36,010 --> 00:36:38,180
خطر على الجميع.
508
00:36:38,210 --> 00:36:41,450
ستقاتل للحصول على ما تريد.
509
00:36:41,480 --> 00:36:42,680
أو تموت.
510
00:36:43,440 --> 00:36:46,020
لكن كلاكما يرغب بنفس الشيء،
511
00:36:46,060 --> 00:36:48,520
فقط المقدرة على العودة للمياه.
512
00:36:48,560 --> 00:36:50,960
لكن هذا مختلف.
513
00:36:50,990 --> 00:36:55,330
هي تستطيع فقط رؤيتنا نحن والبشر.
514
00:36:55,360 --> 00:36:56,700
وليس معًا.
515
00:36:58,530 --> 00:36:59,800
مثل (دونا).
516
00:37:03,970 --> 00:37:05,810
أنا ذاهبة لقبر أختي.
517
00:37:07,480 --> 00:37:11,110
للتفكير قبل القتال.
518
00:37:37,620 --> 00:37:39,420
(رين) لوحدها.
519
00:37:39,660 --> 00:37:40,860
ضعيفة.
520
00:37:43,730 --> 00:37:45,360
سأصحبك.
521
00:37:53,340 --> 00:37:55,460
لا بد أنك جائع. هناك بواقي دجاج.
522
00:37:55,470 --> 00:37:57,500
يمكنني دومًا تحضير شيئًا للغداء.
523
00:37:58,610 --> 00:38:00,030
أنا لست جائعًا.
524
00:38:04,170 --> 00:38:06,930
تعرف ، الموقف الذي وضعت (مادي)
فيه الليلة الماضية كان...
525
00:38:12,270 --> 00:38:13,580
أنا لا أقول أنك وحيدة
526
00:38:13,590 --> 00:38:14,860
المستحق للوم عما حدث.
527
00:38:16,430 --> 00:38:17,880
كلانا وضعها هناك.
528
00:38:22,070 --> 00:38:24,760
إنه خطئي لتصديق أنك كنت بخير.
529
00:38:25,600 --> 00:38:27,040
...ولكنكِ لم
530
00:38:28,410 --> 00:38:29,640
تكوني بخير قط.
531
00:38:32,480 --> 00:38:34,660
وجب علي عدم السماح
لك بالعودة أبدًا.
532
00:38:35,980 --> 00:38:38,250
وجب علي عدم السماح لك
بالإقتراب من (مادي) أبدًا.
533
00:38:38,280 --> 00:38:40,080
- (ديل)، أنا آسف.
- رجاءً.
534
00:38:40,120 --> 00:38:42,340
لا تبدئي في قطع الوعود
535
00:38:42,350 --> 00:38:44,380
كلانا يعلم أنك لن تحفظيهم.
536
00:38:56,170 --> 00:38:58,240
انصت، إن أردت البقاء
في خليج "بريستول"،
537
00:38:59,640 --> 00:39:01,570
عليك بالعثور على
مكان آخر لتقيمي به.
538
00:39:38,030 --> 00:39:40,680
أختي. هنا.
539
00:39:40,690 --> 00:39:42,320
تحت التراب.
540
00:39:42,900 --> 00:39:46,720
أمك. ماتت لأننا نتقاتل.
541
00:39:46,760 --> 00:39:49,460
هذه أرض مقدسة.
542
00:39:49,470 --> 00:39:51,320
هؤلاء هم قومنا.
543
00:39:53,610 --> 00:39:55,710
كلنا نريد العودة للماء.
544
00:39:55,890 --> 00:39:58,460
كلنا يرغب بنفس الأمر.
545
00:39:58,460 --> 00:40:00,160
الموطن.
546
00:40:00,170 --> 00:40:02,800
لكن لا يمكننا فعل ذلك دون البشر.
547
00:40:03,090 --> 00:40:05,580
البشر. لا طائل منهم.
548
00:40:05,580 --> 00:40:06,890
إنهم يقتلوننا.
549
00:40:06,900 --> 00:40:09,080
- نعم، حسنًا، أنتم تقتلوا، أيضًا!
- (زاندر)، لا!
550
00:40:09,080 --> 00:40:10,850
نعم.
551
00:40:11,150 --> 00:40:12,920
نحن نقتل البشر، أيضَا.
552
00:40:13,320 --> 00:40:15,850
لكن هذا يتوقف الآن.
553
00:40:17,580 --> 00:40:19,350
البشر ضعفاء.
554
00:40:19,380 --> 00:40:22,080
لا، أنت مخطئة.
555
00:40:22,120 --> 00:40:23,860
نعرف سبب غضبك.
556
00:40:23,870 --> 00:40:25,190
نحن غاضبون، أيضًا.
557
00:40:25,220 --> 00:40:27,160
ترين، نريد حماية المحيط،
558
00:40:27,190 --> 00:40:29,730
لكننا أنتهينا من التوسل.
559
00:40:29,760 --> 00:40:31,390
نحن مستعدين للقتال.
560
00:40:31,430 --> 00:40:33,460
معًا. معك.
561
00:40:35,040 --> 00:40:36,700
نحتاج بعضنا البعض.
562
00:40:37,550 --> 00:40:39,020
لإستعادة المياه.
563
00:41:08,770 --> 00:41:10,500
ارفع لاعلى!
564
00:41:13,770 --> 00:41:16,000
حسنًا، ارفع لاعلى!
565
00:41:18,310 --> 00:41:19,640
أنا لها!
566
00:41:19,680 --> 00:41:20,740
اجلبها للداخل!
567
00:41:20,780 --> 00:41:22,980
انتظر! ثبته!
568
00:41:23,260 --> 00:41:25,460
ما هذا بحق السماء؟
569
00:41:26,420 --> 00:41:35,250
الى اللقاء مع الحلقة 7