1 00:00:04,070 --> 00:00:05,460 ....سابقاً في سايرن 2 00:00:05,490 --> 00:00:06,720 من الذي تفكري فيه؟ 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,160 ....(أفكر في (بن 4 00:00:09,190 --> 00:00:11,230 وأنتِ أيضاً - الاخرون - 5 00:00:11,260 --> 00:00:13,030 سوف أخذك إليها 6 00:00:13,070 --> 00:00:15,070 تعالي, للوطن 7 00:00:15,100 --> 00:00:17,130 أعتقد أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض تلك هي مشكلتك 8 00:00:17,170 --> 00:00:19,320 تريدين العودة إلى الماء ،أريد ذلك أيضًا 9 00:00:19,330 --> 00:00:21,770 وأنتِ، أنتِ ستساعديني في النيل ممن قتل والدي 10 00:00:21,780 --> 00:00:23,660 يبدو أنهم وجدوا شيئا بالأسفل هناك 11 00:00:23,670 --> 00:00:24,960 عندما كانوا يستخدمون 12 00:00:24,970 --> 00:00:26,250 هذا المدفع الصوتية، لرسم الخرائط في المحيط 13 00:00:26,260 --> 00:00:27,840 ماذا وجدوا؟ - النفط - 14 00:00:27,880 --> 00:00:30,080 هذا سيدمر مياهنا، أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟ 15 00:00:30,090 --> 00:00:31,620 ماذا تريد مني أن أفعل حيال ذلك؟ 16 00:00:31,620 --> 00:00:33,420 لأنه، كما تعلم، لا يمكننا إيقاف التقدم 17 00:00:33,450 --> 00:00:35,420 غلين) كان موزعي) 18 00:00:35,450 --> 00:00:37,250 كنت أعرف أين كان يقيم ،لذلك ذهبت إلى هناك 19 00:00:37,290 --> 00:00:40,020 أجد خاتمك، ونمضي قدمًا 20 00:00:40,060 --> 00:00:41,090 من أنت بحق الجحيم؟ 21 00:00:56,640 --> 00:00:58,340 تعالي الأن 22 00:01:00,750 --> 00:01:02,340 أحضرتها 23 00:01:02,380 --> 00:01:04,200 أمي 24 00:01:04,200 --> 00:01:05,840 أمي؟ أمي 25 00:01:06,080 --> 00:01:07,450 يا إلهي - ...نحن - 26 00:01:07,490 --> 00:01:08,550 يا إلهي 27 00:01:08,590 --> 00:01:10,150 وجدناه هكذا، حسنا؟ 28 00:01:11,890 --> 00:01:13,810 والدك سيعود الليلة، أليس كذلك؟ 29 00:01:13,820 --> 00:01:14,980 أجل 30 00:01:17,490 --> 00:01:18,720 اتصلي به 31 00:01:18,730 --> 00:01:20,170 اتصلي بوالدك 32 00:01:20,180 --> 00:01:22,650 ترجــــــــمة killershark H. K. Mersal تعديل التوقيت : هاشم الأحمدي 33 00:01:22,810 --> 00:01:26,590 سايرن - الموسم الثاني الحلقة السادسة - نداء استغاثة 34 00:01:33,060 --> 00:01:36,000 أفتقدك أأنتِ بخير (زاندر) قام بتسميتها (كاترينا) مثل الأعصار - أنا بخير - يوم غريب - 35 00:01:37,640 --> 00:01:39,000 فظيع 36 00:01:42,550 --> 00:01:44,530 لا يمكنني التحدث الأن 37 00:01:58,800 --> 00:02:00,590 تركت أمي شيئا هنا، ونحن فقط 38 00:02:00,590 --> 00:02:01,690 أخرس 39 00:02:17,690 --> 00:02:18,750 ليفاي)؟) 40 00:02:36,010 --> 00:02:37,270 هل مِن أحد هنا؟ 41 00:02:39,810 --> 00:02:40,880 أنه خطأي 42 00:02:40,910 --> 00:02:43,010 كانت الفتيات يحاولن مساعدتي 43 00:02:43,050 --> 00:02:44,440 لم تكن أمي هنا عندما 44 00:02:45,680 --> 00:02:47,280 عندما عثرنا عليه 45 00:02:48,850 --> 00:02:51,550 حسنا، يبدو أنه كان لديه نوع ما من الحوادث 46 00:02:51,590 --> 00:02:52,990 أجل 47 00:02:53,320 --> 00:02:54,690 هل اتصلت بقسم المأمور؟ 48 00:02:54,760 --> 00:02:57,320 لا يمكننا أن نكون جزءًا من أي شيء كهذا 49 00:02:57,330 --> 00:03:00,960 (بسبب حالة تأشيرة (رين 50 00:03:04,400 --> 00:03:07,070 حسنًا، أعتقد أنني سأعتني بهذا الأمر 51 00:03:08,230 --> 00:03:09,900 لماذا لا تأخذي والدتك إلى المنزل؟ 52 00:03:09,940 --> 00:03:11,170 لنذهب 53 00:03:11,170 --> 00:03:13,500 (رين) - (سوف أعتني بـ (رين - 54 00:03:13,540 --> 00:03:14,670 يمكنها أن تخبرني بكل شيء 55 00:03:15,840 --> 00:03:17,540 أين تقيم هذه الأيام؟ 56 00:03:17,580 --> 00:03:18,740 (مع (مادي 57 00:03:21,080 --> 00:03:22,310 نحن نتشارك في شقة 58 00:03:23,740 --> 00:03:25,920 أعتقد أننا سنتحدث عن ذلك لاحقًا 59 00:03:48,840 --> 00:03:50,140 أين هي (فيف)؟ 60 00:03:55,650 --> 00:03:57,380 اهدئي 61 00:04:05,420 --> 00:04:08,420 أضع هذا القناع للمحافظة على سلامتك 62 00:04:08,460 --> 00:04:11,290 وتقومي بتحطيم يدك الحمقاء بواسطة الزجاج 63 00:04:14,900 --> 00:04:17,440 استمري بالضغط عليه حتى يتوقف النزيف 64 00:04:23,300 --> 00:04:24,340 أنتِ الآن 65 00:04:25,410 --> 00:04:27,450 آسفة لانك لست سعيدة هنا 66 00:04:27,560 --> 00:04:30,390 ولكن هذا ليس سبباً للانقلاب على صديق 67 00:04:44,220 --> 00:04:45,920 أمازلتِ آتية 68 00:04:49,950 --> 00:04:53,180 أعمل لوقت متأخر بدلا من (جيني)، (كالفين) كان شبق (شبق = مثار جنسي) 69 00:04:55,940 --> 00:04:57,510 لا بأس 70 00:05:00,450 --> 00:05:03,160 أراك في الجوار الساعة الثالثة ونصف 71 00:05:19,080 --> 00:05:23,760 زاندر ماكلور) - الاسبوع الثاني) 1- محاولة الاتصال مشغول بالعمل 2- زاندر ماكلور) اعترف قاتل والده حورية بحر) 3- الساعة 11.30 تاكيد بمقابلة زاندر الساعة 3.30 72 00:05:38,080 --> 00:05:39,310 ماذا بحق الجحيم؟ 73 00:05:41,090 --> 00:05:42,220 مستحيل 74 00:05:46,040 --> 00:05:48,050 أنت لا تعرف حتى كيفية استخدام ذلك، أليس كذلك؟ 75 00:05:58,640 --> 00:05:59,700 هذا البشري 76 00:05:59,780 --> 00:06:02,010 قام بقتل أمك 77 00:06:02,020 --> 00:06:03,170 أنتِ إبنتها؟ 78 00:06:03,200 --> 00:06:04,870 لا تقتليه 79 00:06:04,910 --> 00:06:06,240 نحتاج إليه 80 00:06:06,270 --> 00:06:08,140 لتحريك القارب 81 00:06:13,080 --> 00:06:14,550 أنت ستقتليه لاحقاً 82 00:06:14,580 --> 00:06:16,420 لا، لا! لا. لا 83 00:06:24,930 --> 00:06:26,530 بحق الجحيم، لا 84 00:06:32,580 --> 00:06:35,040 نحن نحاول فقط أن نحافظ على سلامتك 85 00:06:35,200 --> 00:06:37,500 لذلك سنقفله 86 00:06:42,990 --> 00:06:44,820 أنا أعلم أنك لا تفهميني 87 00:06:44,860 --> 00:06:46,990 لا أقفال في المحيط أليس كذلك؟ 88 00:06:54,740 --> 00:06:56,930 إليزا)، خذي (فيف) إلى الطابق العلوي) 89 00:06:58,040 --> 00:06:59,100 اذهبي الآن 90 00:07:11,770 --> 00:07:13,410 حسناً، مرحباً 91 00:07:18,730 --> 00:07:20,360 أنت 92 00:07:20,390 --> 00:07:21,530 هنا 93 00:07:21,560 --> 00:07:22,690 نعم 94 00:07:22,690 --> 00:07:23,760 ...أنا 95 00:07:25,300 --> 00:07:26,770 هنا 96 00:07:27,000 --> 00:07:30,230 حسنا 97 00:07:36,240 --> 00:07:38,810 (الرجل لقد آذى (مادي 98 00:07:41,050 --> 00:07:43,250 لذا قتلتيه 99 00:07:43,280 --> 00:07:44,480 نعم 100 00:07:46,760 --> 00:07:48,830 لقد أنقذتِ حياة ابنتي 101 00:07:49,020 --> 00:07:51,520 لن أكون قادراً على أن أشكرك بما يكفي 102 00:07:53,430 --> 00:07:55,290 إنها تعني كل شيء بالنسبة لي 103 00:07:56,900 --> 00:07:58,460 مادي) هي الحب) 104 00:08:01,030 --> 00:08:03,430 لكن يجب أن تعرفي، هذا سيء 105 00:08:04,570 --> 00:08:06,200 إنها فوضى عارمة 106 00:08:06,200 --> 00:08:07,370 فوضى؟ 107 00:08:07,410 --> 00:08:10,440 لدينا قوانين على الأرض لا يمكن كسرها 108 00:08:10,480 --> 00:08:12,440 لا يمكنك قتل شخص ما 109 00:08:12,480 --> 00:08:14,810 حتى لو بدا الأمر صوابًا 110 00:08:15,560 --> 00:08:16,680 لماذا؟ 111 00:08:16,720 --> 00:08:18,110 لأن هذا هو القانون 112 00:08:19,720 --> 00:08:21,750 يبقي الناس آمنين 113 00:08:21,790 --> 00:08:23,720 مادي) لم تكن آمنة) 114 00:08:26,180 --> 00:08:28,510 لا، لم تكن كذلك 115 00:08:30,230 --> 00:08:31,960 لكن قتل الناس خطأ 116 00:08:34,000 --> 00:08:35,130 دائما؟ 117 00:08:44,830 --> 00:08:49,050 أنا آسف لأجل 118 00:08:51,920 --> 00:08:53,920 آسف بشأن القتل 119 00:09:13,700 --> 00:09:15,940 موت، يا غريب الأطوار! موت فقط 120 00:09:42,370 --> 00:09:43,440 ....هي 121 00:09:44,470 --> 00:09:45,940 من أخبرني 122 00:09:48,290 --> 00:09:49,590 أن أقتل 123 00:09:49,750 --> 00:09:51,750 إذاً، (كاترينا) جعلتك تفعل ذلك؟ 124 00:09:51,780 --> 00:09:53,520 ماذا، لا يمكنك أن تفكر بنفسك؟ 125 00:10:05,590 --> 00:10:08,660 حورية البحر" الغبية قامت بحبسي" وتركتني مع الهاتف 126 00:10:12,430 --> 00:10:13,800 انتظر 127 00:10:13,840 --> 00:10:14,970 هل هذا هاتفك أو هاتفي؟ 128 00:10:15,000 --> 00:10:17,070 من يهتم؟ قوم بالتركيز 129 00:10:17,110 --> 00:10:18,300 حسناً، نعم 130 00:10:21,680 --> 00:10:23,280 الساعة الثالثة صباحا 131 00:10:23,310 --> 00:10:25,010 نعم، إنها الساعة الثالثة صباحًا 132 00:10:25,020 --> 00:10:26,280 ابتعد 133 00:10:26,310 --> 00:10:27,580 هيا، هيا 134 00:10:27,620 --> 00:10:28,810 التقط، التقط، التقط 135 00:10:30,480 --> 00:10:31,720 انتظر، انتظر، ثانية واحدة 136 00:10:33,910 --> 00:10:36,380 (إنه (زاندر 137 00:10:36,380 --> 00:10:38,360 حسنا ، إما أنا أو هو 138 00:10:39,230 --> 00:10:40,810 مرحبا - الحمد لله - 139 00:10:40,820 --> 00:10:42,230 انصت، (كالفين)، أنا فقط - (هذا (كالفين - 140 00:10:42,260 --> 00:10:43,660 اترك لي رسالة 141 00:10:43,700 --> 00:10:44,900 أو الأفضل من ذلك، أرسل لي بعض المال 142 00:10:44,930 --> 00:10:47,180 تباً، اسمع يا رجل، فقط 143 00:10:47,180 --> 00:10:49,000 اتصل بي بمجرد أن تسمع هذا، حسناً؟ 144 00:10:50,630 --> 00:10:52,070 غبي 145 00:10:57,710 --> 00:10:59,480 زاندر)؟) 146 00:10:59,510 --> 00:11:01,950 مرحباً (بن)، ليست لديّ إشارة ،لذا سأجعل هذا سريعاً 147 00:11:01,980 --> 00:11:03,180 حسنا، ما الذي يحدث؟ 148 00:11:03,220 --> 00:11:04,790 حورية البحر" التي أنقذتها؟" 149 00:11:04,800 --> 00:11:06,150 لقد عادت 150 00:11:06,190 --> 00:11:07,590 (حبستني في قبو (نورث ستار 151 00:11:07,620 --> 00:11:08,680 ماذا؟ - أجل - 152 00:11:08,690 --> 00:11:09,960 مع من قتل والدي 153 00:11:09,990 --> 00:11:11,320 هو على متن القارب؟ 154 00:11:11,360 --> 00:11:13,310 أجل، احتجزته هنا معي 155 00:11:13,320 --> 00:11:14,630 هذا الغاضب 156 00:11:14,660 --> 00:11:16,710 الآن تعالى إلى هنا وقم بإخراجي 157 00:11:24,560 --> 00:11:25,690 شكرا لك 158 00:11:42,870 --> 00:11:46,380 أنت وأنا، لقد كان لدينا لحظة، أليس كذلك؟ 159 00:11:46,410 --> 00:11:48,340 هناك في المستودع 160 00:11:56,620 --> 00:11:58,920 أنت هنا 161 00:11:58,960 --> 00:12:01,520 أنا هنا 162 00:12:01,630 --> 00:12:05,960 تريد أن تبقى هنا معي؟ 163 00:12:15,270 --> 00:12:16,370 (حسنًا يا (رين 164 00:12:16,800 --> 00:12:19,230 إذن كيف أقول هذا؟ 165 00:12:20,480 --> 00:12:22,310 أنت تعرفي، شعبي 166 00:12:22,350 --> 00:12:24,750 نحن نخبر قصصا عن المتحولين 167 00:12:24,780 --> 00:12:26,250 مخلوقات مثلك 168 00:12:26,280 --> 00:12:28,620 متحول مثلي 169 00:12:28,650 --> 00:12:32,890 نعم، وفي تلك القصص، التي مثلك 170 00:12:33,920 --> 00:12:36,060 غالبا ما تمثل هذه الفكرة 171 00:12:36,090 --> 00:12:38,330 من عوالم مختلفة يجتمعان معا 172 00:12:45,630 --> 00:12:46,930 سوياً 173 00:12:46,970 --> 00:12:50,920 في الأساطير، يكون الأمر قوية للغاية 174 00:12:51,670 --> 00:12:54,340 ويمكن أن تكون مسؤولة عن أشياء كثيرة 175 00:12:57,050 --> 00:12:58,830 الكون بأكمله 176 00:13:00,820 --> 00:13:02,540 يمكنهم تغيير العالم 177 00:13:04,220 --> 00:13:07,020 وهذا التغيير يمكن أن يكون سلميًا، جيد 178 00:13:08,050 --> 00:13:09,180 أو عنيف 179 00:13:10,890 --> 00:13:12,060 يستطيع القتل؟ 180 00:13:13,230 --> 00:13:16,030 نعم أحياناً 181 00:13:17,470 --> 00:13:19,500 ولكن ربما هذا هو ندائك 182 00:13:19,530 --> 00:13:22,000 لقيادة من هم مثلي ومثلك 183 00:13:22,040 --> 00:13:25,300 إلى وجود سلمي في هذا العالم الجديد 184 00:13:29,480 --> 00:13:30,900 ماذا يحدث الان؟ 185 00:13:32,580 --> 00:13:34,210 الآن سأقوم بتنظيف الفوضى 186 00:13:34,250 --> 00:13:36,050 وأنت تفكري في ما قمت به 187 00:13:37,390 --> 00:13:38,580 أفكر؟ 188 00:13:39,850 --> 00:13:42,990 فكري، فكري. قبل أن تفعلي أي شيء 189 00:15:15,490 --> 00:15:17,430 هيا - حسناً. وهو كذلك - 190 00:15:17,440 --> 00:15:19,530 !إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 191 00:15:19,560 --> 00:15:21,140 زاندر)، لا تكن غبياً في الوقت الحالي) 192 00:15:21,180 --> 00:15:22,710 نحن سنأخذه معنا! هل أنت بخير؟ 193 00:15:22,750 --> 00:15:24,050 لابد أنك تمزح معي 194 00:15:24,080 --> 00:15:25,390 !سوف يأتي معنا - كلا، يا رجل 195 00:15:26,450 --> 00:15:28,740 لقد سمعتنا 196 00:15:28,740 --> 00:15:30,300 اذهب، اذهب. اذهب 197 00:15:32,760 --> 00:15:34,090 أنت 198 00:15:36,390 --> 00:15:38,260 !أنت 199 00:15:52,610 --> 00:15:53,770 أنت 200 00:15:55,880 --> 00:15:57,810 إذهب! إذهب! إذهب - المساعدة - 201 00:16:02,250 --> 00:16:03,950 إنه ثقيل 202 00:16:06,790 --> 00:16:08,140 (هيا يا (زان 203 00:16:08,140 --> 00:16:09,210 !هيا 204 00:16:24,580 --> 00:16:26,310 يا إلهي 205 00:16:55,510 --> 00:16:57,400 أنتِ حية 206 00:17:03,250 --> 00:17:06,320 انضموا إلى الأسرة 207 00:17:07,390 --> 00:17:08,620 إلى الماء 208 00:17:21,800 --> 00:17:22,930 لا 209 00:17:22,930 --> 00:17:24,430 غير آمن 210 00:17:24,440 --> 00:17:25,970 (مع (رين 211 00:17:34,620 --> 00:17:37,550 كل شخص مع (رين) سيموت 212 00:17:40,860 --> 00:17:43,200 مادي) لم أكن لأدعك) تذهبي لتلك الغرفة 213 00:17:43,230 --> 00:17:45,020 لو كنت أعرف أن (غلين) كان هناك 214 00:17:45,830 --> 00:17:47,700 أنا أعلم يا أمي 215 00:17:47,730 --> 00:17:50,170 انتهيت مع كل ذلك 216 00:17:50,460 --> 00:17:51,860 ثقي في 217 00:17:57,010 --> 00:17:58,180 ....ماذا 218 00:18:10,620 --> 00:18:12,240 حاولي أن تحصلي على الراحة 219 00:18:47,590 --> 00:18:49,260 حسناً، كيف يمكن لذلك أن يحدث 220 00:18:49,290 --> 00:18:51,650 لماذا ليس لديكم أي خمور في أي مكان؟ 221 00:18:51,650 --> 00:18:53,620 خزانة الملفات، الدرج علوي 222 00:18:53,620 --> 00:18:54,760 صحيح 223 00:18:59,640 --> 00:19:01,140 هذا سيء يا رجل 224 00:19:01,170 --> 00:19:03,970 لماذا تعتقد أنها جاءت خلفك وخلف مركبك؟ 225 00:19:03,980 --> 00:19:05,780 من يعرف يا رجل؟ إنها مختلة 226 00:19:10,580 --> 00:19:12,650 أو ربما اعتقدت أنها يمكن أن تستخدمني والقارب 227 00:19:12,680 --> 00:19:15,030 لوقف (كليسكو) من إفساد 228 00:19:15,030 --> 00:19:17,470 الماء من أجلها ولأصدقائها 229 00:19:20,290 --> 00:19:21,520 من أين حصلت على هذه الفكرة؟ 230 00:19:22,830 --> 00:19:24,790 لن تعرف أيًا من ذلك بمفردها 231 00:19:24,830 --> 00:19:28,300 جائتها تلك الفكرة لأنني أحمق، حسناً؟ 232 00:19:28,330 --> 00:19:29,630 لقد أخذتها لهناك 233 00:19:29,670 --> 00:19:30,970 (جعلتها تشاهد قوارب (كليسكو 234 00:19:31,000 --> 00:19:32,130 أعني، كل تلك الأشياء 235 00:19:32,170 --> 00:19:33,690 ماذا فعلت يا (زاندر)؟ 236 00:19:35,340 --> 00:19:36,850 حاولت عقد صفقة معها 237 00:19:36,850 --> 00:19:38,610 أخبرتها بذلك 238 00:19:38,640 --> 00:19:41,110 سوف أساعدها على وقف ...شركة النفط و 239 00:19:42,680 --> 00:19:44,360 وتساعدني على قتله 240 00:19:44,370 --> 00:19:47,340 (أنت لن تقتله أبداً يا (زان 241 00:19:48,150 --> 00:19:49,550 لا تستطيع 242 00:19:49,560 --> 00:19:52,030 كنت أحاول فقط أن أثأر لأبي، يا رجل 243 00:19:54,490 --> 00:19:55,760 كان يجب علي فعلها أيضًا 244 00:19:55,790 --> 00:19:56,860 عندما أتيحت لي الفرصة 245 00:19:56,890 --> 00:19:59,290 قمت بفعل ما هو صائب، حسناً؟ 246 00:20:01,200 --> 00:20:02,860 هذا ما أراده والدك 247 00:20:08,670 --> 00:20:10,030 إذا عقد صفقة معها؟ 248 00:20:12,890 --> 00:20:14,370 أعتقدت بأنني فعلت ذلك، لا اعرف 249 00:20:14,380 --> 00:20:16,120 ماذا تعتقد أنها ستفعل بعد ذلك؟ 250 00:20:16,160 --> 00:20:17,820 ليس لدي أي فكرة، يا رجل إنها مجنونة 251 00:20:17,830 --> 00:20:19,590 سوف تعود للاخذ 252 00:20:19,620 --> 00:20:21,730 ستعود لأخذ ماذا؟ - نحن - 253 00:20:21,760 --> 00:20:23,190 حسناً، هذا هو بالضبط ما نريده 254 00:20:23,230 --> 00:20:24,860 أن تعود إلى الماء 255 00:20:28,290 --> 00:20:29,850 يا صاح، ما هي المشكلة؟ 256 00:20:29,850 --> 00:20:30,930 يا رجل 257 00:20:30,970 --> 00:20:32,700 بحق الجحيم؟ لماذا قمت بمراسلتي 258 00:20:32,740 --> 00:20:34,070 لمقابلتك هنا في منتصف الليل؟ 259 00:20:34,110 --> 00:20:35,270 ما الذي تفعله هنا؟ 260 00:20:35,310 --> 00:20:36,870 ماذا افعل هنا؟ 261 00:20:36,870 --> 00:20:37,970 كالفين)؟) 262 00:20:40,310 --> 00:20:41,510 هذا هو ليفاي 263 00:20:42,650 --> 00:20:43,810 أنا أعرفه 264 00:20:46,650 --> 00:20:47,780 إنه القاتل 265 00:20:47,790 --> 00:20:48,950 أجل 266 00:20:51,190 --> 00:20:52,320 إنه القاتل 267 00:21:02,600 --> 00:21:04,760 وجبة خفيفة لوقت النوم 268 00:21:04,770 --> 00:21:05,840 السردين 269 00:21:07,340 --> 00:21:10,140 آسف من علبة إنه كل ما لدي 270 00:21:12,110 --> 00:21:13,810 أنت - نعم - 271 00:21:13,850 --> 00:21:15,980 المرأة أولاً، هكذا تفضل 272 00:21:22,550 --> 00:21:24,190 حسنا، دورك 273 00:21:25,520 --> 00:21:27,520 إليك هذا، جرب هذا 274 00:21:31,230 --> 00:21:32,490 نعم 275 00:21:32,530 --> 00:21:34,760 نعم 276 00:22:16,270 --> 00:22:17,840 هيا يا (غلين) ، ماذا يجري؟ 277 00:22:17,870 --> 00:22:19,970 بلدة كاملة تنتظرني لهذه الأغراض 278 00:22:21,760 --> 00:22:23,240 افتح الباب اللعين 279 00:22:23,250 --> 00:22:25,310 سيارتك في الموقف، يا صاح 280 00:22:25,350 --> 00:22:26,680 !أعرف أنك بالداخل 281 00:22:45,510 --> 00:22:47,260 تساوي 500 دولار سوف اعود في الساعة 11.30 282 00:22:58,310 --> 00:22:59,510 أنا أسفة 283 00:23:00,590 --> 00:23:01,690 لا 284 00:23:03,050 --> 00:23:06,350 رين)، لقد أنقذت حياتي) 285 00:23:08,560 --> 00:23:10,190 قمت بعمل مشكلة لكِ 286 00:23:19,270 --> 00:23:21,570 ليس عليكِ الإعتذار 287 00:24:18,900 --> 00:24:22,150 أريد التحدث إليك بشأن القصة - أنت مبكر - 288 00:24:25,670 --> 00:24:28,930 نوم أقل في برستول - المرساة مفتوحة الساعة 6 للافطار - اراك لاحقاً - 289 00:24:34,990 --> 00:24:37,830 ‫حسنًا، انصت، (زان)، أنت صديقي، 290 00:24:37,840 --> 00:24:40,800 ‫اتفقنا؟ لكنك أيضَا رئيسي، 291 00:24:42,070 --> 00:24:45,040 ‫وبالأمانة، كنت زعيم فاشل 292 00:24:45,040 --> 00:24:47,200 ‫في الأسابيع العدة الماضية. 293 00:24:47,210 --> 00:24:48,540 ‫نعم. 294 00:24:50,710 --> 00:24:53,940 ‫أي نوع من الأغبياء ‫يعقد صفقة مع حيوان بري؟ 295 00:24:56,020 --> 00:24:58,670 ‫لعمل تأثير في مجال الصيد. 296 00:25:02,670 --> 00:25:05,160 أنت مستيقظة راسليني 297 00:25:31,250 --> 00:25:33,650 ‫- أهلًا. ‫- أهلًا، يا رجل. 298 00:25:33,690 --> 00:25:35,390 ‫سعدت بمراسلتك. 299 00:25:36,820 --> 00:25:39,160 ‫لدي شيء ضخم لإضافته للقصة. 300 00:25:39,190 --> 00:25:42,190 ‫يبدو أن أبي... 301 00:25:42,230 --> 00:25:44,060 ‫مالك السمكية المحلية... 302 00:25:45,170 --> 00:25:47,500 ‫لديه إتفاق مع شركة النفط. 303 00:25:49,810 --> 00:25:50,910 ‫قصة عظيمة. 304 00:25:53,410 --> 00:25:54,770 ‫من المؤسف أننا لا ‫نستطيع إخبارها. 305 00:25:55,710 --> 00:25:56,970 ‫ماذا تقصد؟ 306 00:25:56,970 --> 00:25:58,510 ‫إنهم لن يذيعونها. 307 00:26:02,420 --> 00:26:03,820 ‫لقد قتلوها. 308 00:26:03,850 --> 00:26:05,520 ‫من قتلها؟ 309 00:26:05,530 --> 00:26:08,350 ‫مصاصي الدم عديمي ‫الإنسانية بالشبكة. 310 00:26:08,390 --> 00:26:10,240 ‫حسنًا، هم ومصاصي الدم ‫عديمي الإنسانية في 311 00:26:10,250 --> 00:26:12,140 ‫شركة النفط التي ترعى الشبكة. 312 00:26:12,260 --> 00:26:13,860 ‫لا يمكننا السماح لهم بفعل هذا. 313 00:26:13,890 --> 00:26:15,350 ‫لا يمكننا ردعهم. 314 00:26:15,350 --> 00:26:16,930 ‫نحن نحيا في عالم تحت تحكم 315 00:26:16,960 --> 00:26:18,890 ‫نفس الناس الذين يدمرونه. 316 00:26:18,900 --> 00:26:20,730 ‫انصت، لقد حاربت ‫من أجل هذا، صدقني. 317 00:26:22,040 --> 00:26:24,290 ‫هذا ليس أمرًا مستعد ‫للخسارة في سبيله. 318 00:26:29,090 --> 00:26:30,120 ‫صباح الخير. 319 00:26:31,380 --> 00:26:33,380 ‫- (بن). ‫- كيف الحال؟ 320 00:26:33,410 --> 00:26:35,020 ‫هل لديك أي علاقة فيما يخص 321 00:26:35,030 --> 00:26:36,590 ‫قتل قصة نفط "كيلسكو"؟ 322 00:26:36,620 --> 00:26:39,350 ‫عم يتحدث؟ أي... أي قصة؟ 323 00:26:39,390 --> 00:26:41,700 ‫أنت عرفت أن شبكة "كي ‫اف جي تي" كانت تعد القصة 324 00:26:41,710 --> 00:26:43,870 ‫هل أمرتهم بإنهاء الأمر؟ 325 00:26:43,910 --> 00:26:46,170 ‫أشعر بالإطراء لظنك أنني ‫أملك ذلك النوع من التأثير. 326 00:26:47,940 --> 00:26:50,180 ‫ما هذا؟ 327 00:26:50,210 --> 00:26:53,950 ‫لقد قلت أن ليس لديك ‫علاقة بشركة النفط. 328 00:26:53,980 --> 00:26:55,550 ‫أنت تعمل معهم. 329 00:26:56,340 --> 00:26:58,090 ‫أبي، لقد كذبت علي. 330 00:26:58,120 --> 00:26:59,790 ‫مهلًا، لم يكذب أحد على أحد. 331 00:26:59,820 --> 00:27:01,590 ‫أنت سألتني إن كان ‫بإمكاني فعل أي شيء 332 00:27:01,600 --> 00:27:03,100 ‫لإيقافهم، وأنا قلت لا. 333 00:27:03,110 --> 00:27:04,960 ‫الصفقة لم تتم حتى هذا الصباح. 334 00:27:04,990 --> 00:27:06,490 ‫صفقة؟ 335 00:27:07,940 --> 00:27:09,710 ‫ماذا تفعل معهم؟ 336 00:27:13,590 --> 00:27:15,060 ‫كانت فكرتي، (بن). 337 00:27:16,480 --> 00:27:18,170 ‫مطعم "بونال" للمأكولات ‫البحرية يؤجر لـ"كيلسكو" 338 00:27:18,170 --> 00:27:19,910 ‫شريحة من الأرض لأجل خط أنابيب. 339 00:27:21,510 --> 00:27:22,720 ‫حسنًا، لذا... 340 00:27:22,720 --> 00:27:24,760 ‫لذا أنت تساعدهم 341 00:27:24,770 --> 00:27:26,620 ‫في جلب النفط إلى الأرض. 342 00:27:26,650 --> 00:27:27,820 ‫لماذا؟ 343 00:27:27,850 --> 00:27:30,100 ‫لأن، (بن)، هذه ‫البلدة تحتاج فرص عمل، 344 00:27:30,100 --> 00:27:31,700 ‫وهذا المشروع سيوفرهم. 345 00:27:31,710 --> 00:27:33,680 ‫أباك يساعد في تحقيق ذلك. 346 00:27:33,680 --> 00:27:37,090 ‫وأنا تعبت ومللت من ‫الإعتذار عن هذا، بصراحة. 347 00:27:37,400 --> 00:27:39,130 ‫(بن)، بحقك، أنت مدافع عن البيئة. 348 00:27:39,160 --> 00:27:40,590 ‫تعرف هذه المشاريع، هذه الشركات، 349 00:27:40,630 --> 00:27:42,730 ‫لديهم تأثير أقل كثيرًا ‫مما أعتادوا عليه. 350 00:27:42,760 --> 00:27:46,520 ‫لقد حظينا للتو بشاطئ مليء ‫بالحيتان الموتى، أمي. 351 00:27:47,420 --> 00:27:48,880 ‫ذلك هو تأثيرهم. 352 00:27:49,000 --> 00:27:51,370 ‫كل ما بقي هو مجرد هراء العلاقات العامة 353 00:27:53,210 --> 00:27:55,340 ‫إنهم ينتقلون سواء شئنا أم أبينا. 354 00:27:55,380 --> 00:27:57,940 ‫هذه البلدة بحاجة للتمثيل. 355 00:27:57,980 --> 00:28:00,980 ‫كيف ستقومي بتمثيل البلدة؟ 356 00:28:01,020 --> 00:28:03,110 ‫عبر تسليمك أرضك لهم؟ 357 00:28:03,150 --> 00:28:05,820 ‫نحن نملك عقد الإيجار. ‫ذلك يعطينا السلطة في إتخاذ القرارات. 358 00:28:05,850 --> 00:28:08,320 ‫إن لم نظل منخرطين، لن تملك هذه ‫البلدة رأي في المسألة بتاتًا. 359 00:28:08,360 --> 00:28:10,090 ‫تريد أن تبقى منخرطًا؟ حسنًا. 360 00:28:11,490 --> 00:28:12,590 ‫أخبرهم بالرفض. 361 00:28:13,150 --> 00:28:15,360 ‫سبب بعض الضوضاء، أبي. 362 00:28:15,400 --> 00:28:17,360 ‫قم بشيء ما. 363 00:28:25,840 --> 00:28:26,870 ‫تباً. 364 00:28:26,910 --> 00:28:28,610 ‫بحقك، (بن)، 365 00:28:28,640 --> 00:28:30,810 ‫لا بد من وجود حل وسط هنا. 366 00:28:33,240 --> 00:28:35,670 ‫لا، أمي، ليس هناك. 367 00:29:01,240 --> 00:29:03,380 مسيتقظة قومي بمراسلتي 368 00:29:07,130 --> 00:29:09,300 أين أنت 369 00:29:21,900 --> 00:29:23,140 ‫(مادي)، أنا... 370 00:29:23,140 --> 00:29:25,270 ‫حاولت الوصول لك. 371 00:29:26,300 --> 00:29:27,370 ‫ماذا جرى؟ 372 00:29:30,970 --> 00:29:32,500 ‫تعالى إلى هنا. 373 00:29:36,990 --> 00:29:38,090 ‫هل أذاك؟ 374 00:29:38,600 --> 00:29:39,670 ‫لا. 375 00:29:40,770 --> 00:29:41,940 ‫لقد أوقفته. 376 00:29:45,150 --> 00:29:47,050 ‫لقد أنقذت حياتي، (بن). 377 00:29:51,740 --> 00:29:53,140 ‫أين (رين)؟ 378 00:29:53,660 --> 00:29:55,520 ‫(كاترينا) تسلك مسار الحرب. 379 00:30:11,710 --> 00:30:13,050 ‫لذا من كان هو؟ 380 00:30:15,490 --> 00:30:18,060 ‫اسمه (غلين). 381 00:30:18,920 --> 00:30:20,260 ‫(غلين جنكنز). 382 00:30:20,930 --> 00:30:23,570 ‫كان تاجرًا في "بورت انجيلوس". 383 00:30:23,580 --> 00:30:24,710 ‫تاجرك؟ 384 00:30:24,720 --> 00:30:27,420 ‫لوهلة، نعم. 385 00:30:27,690 --> 00:30:29,320 ‫لكنني لم أره مؤخرًا. 386 00:30:29,360 --> 00:30:32,220 ‫لقد كنت خالية من المخدرات ‫لمدة شهر قبل أن أعود. 387 00:30:33,480 --> 00:30:34,840 ‫أقسم. 388 00:30:34,850 --> 00:30:36,140 ‫إذًا أنا لا أفهم، 389 00:30:36,150 --> 00:30:39,260 ‫لأنك كنت خالية من ‫المخدرات هنا معنا نحو عام. 390 00:30:39,300 --> 00:30:40,560 ‫ماذا جرى؟ 391 00:30:40,560 --> 00:30:42,310 ‫لا أعرف. كان هناك... 392 00:30:42,470 --> 00:30:44,340 كان هناك وقت إضافي 393 00:30:44,370 --> 00:30:46,370 ‫كان يمكنك إخباري. 394 00:30:46,380 --> 00:30:47,600 ‫كنت سوف أساعد. 395 00:30:47,640 --> 00:30:49,770 ‫مثلما فعلت دومًا. 396 00:30:51,090 --> 00:30:52,180 ‫مجدداً 397 00:30:57,280 --> 00:30:59,110 ‫لقد كنت في المتجر. 398 00:30:59,150 --> 00:31:01,080 ‫كنت منتشية، 399 00:31:01,120 --> 00:31:03,550 ‫وفكرت، "لا يمكنني العودة للمنزل. ‫لا يمكنني فعل هذا ثانية." 400 00:31:06,160 --> 00:31:07,250 ‫لذا هربت. 401 00:31:08,790 --> 00:31:12,030 ‫وأحدهم عرفني على (غلين). 402 00:31:12,060 --> 00:31:14,600 ‫وأنا احتجت مكان لأقيم ‫به، وكان لديه واحدًا. 403 00:31:14,930 --> 00:31:16,670 ‫كم من الوقت كنت معه؟ 404 00:31:18,800 --> 00:31:19,900 ‫8 شهور. 405 00:31:21,370 --> 00:31:23,300 ‫ كنت فقط أقيم هناك، 406 00:31:23,470 --> 00:31:25,710 ‫أطهو وأنظف و... 407 00:31:27,810 --> 00:31:28,880 ‫ثم، 408 00:31:31,710 --> 00:31:33,480 ‫ساء مجرى الأمور بشدة. 409 00:31:33,520 --> 00:31:34,650 ‫لقد ضربك. 410 00:31:34,680 --> 00:31:35,820 ‫نعم. 411 00:31:39,720 --> 00:31:42,820 ‫ثم اكتشفت مدى ضخامة عمله. 412 00:31:42,860 --> 00:31:44,160 ‫عمله؟ 413 00:31:44,160 --> 00:31:45,810 ‫نعم، كان يمد التجار 414 00:31:45,820 --> 00:31:47,430 ‫الأصغر شمال وجنوب الساحل. 415 00:31:48,430 --> 00:31:50,260 ‫كانوا يسمونه "الكيميائي." 416 00:31:59,660 --> 00:32:01,060 ‫إن كان للأمر قيمة، 417 00:32:01,070 --> 00:32:03,970 ‫أنت أفضل رجل عرفته قط. 418 00:32:04,910 --> 00:32:06,010 ‫مقارنة بماذا؟ 419 00:32:07,550 --> 00:32:08,650 ‫به؟ 420 00:32:19,230 --> 00:32:21,090 ‫علينا أن نبعدهم عن "نورث ستار". 421 00:32:21,130 --> 00:32:22,960 ‫ونعيدهم إلى تلك المياه. 422 00:32:26,930 --> 00:32:28,200 ‫أأنت مستعد لقتال؟ 423 00:32:30,070 --> 00:32:31,270 ‫قطعًا، لا. 424 00:32:33,490 --> 00:32:35,730 ‫أنا أعبث معك فحسب، يا رجل. 425 00:32:36,310 --> 00:32:38,050 ‫أنا موافق مهما تكلف الأمر. 426 00:32:38,050 --> 00:32:39,750 ‫يمكننا التوقف عن الإختباء هنا. 427 00:32:39,780 --> 00:32:41,180 ‫صحيح. 428 00:32:44,420 --> 00:32:46,650 ‫اتصلت بـ(جيري). ‫أعطيته اليوم راحة. 429 00:32:49,740 --> 00:32:51,100 ‫أمامنا 5 دقائق. 430 00:32:51,110 --> 00:32:52,190 ‫لماذا؟ 431 00:32:52,230 --> 00:32:53,430 ‫هذه هي اللقطات التي سجلتها 432 00:32:53,460 --> 00:32:55,260 ‫لأداة "كيلسكو" ‫الصوتية لرسم الخرائط. 433 00:32:55,300 --> 00:32:58,230 ‫الآن، إن أردنا فعل شيئًا ما، 434 00:32:58,270 --> 00:33:00,200 ‫أمامنا 5 دقائق للإقتراب كفاية 435 00:33:00,230 --> 00:33:02,040 ‫لتخريب هذا المدفع الصوتي. 436 00:33:02,360 --> 00:33:04,590 ‫لقد سمعت عن منظمة "البحر أولًا". 437 00:33:05,140 --> 00:33:06,870 ‫ناشطون بيئيون. 438 00:33:06,910 --> 00:33:10,080 ‫نعم، بل أشبه بإرهابيين بيئين. 439 00:33:10,110 --> 00:33:11,780 ‫لم يظن أحد أننا كنا كبارًا بما يكفي 440 00:33:11,810 --> 00:33:13,580 ‫لتحقيق تأثير في مجال الصيد. 441 00:33:13,610 --> 00:33:16,920 ‫لكننا صدمنا سفينة واحدة، 442 00:33:16,950 --> 00:33:19,420 ‫وشاهد العالم لقطاتنا ‫نصطدم بتلك السفينة، 443 00:33:19,450 --> 00:33:21,440 ‫وجلس الناس بإعتدال وانتبهوا. 444 00:33:21,450 --> 00:33:22,750 ‫أنا أخبرك، كان الأمر مثل 445 00:33:22,760 --> 00:33:24,090 ‫سماع الطلقة حول العالم. 446 00:33:24,120 --> 00:33:25,350 الشيء التالي الذي أعرفه 447 00:33:25,360 --> 00:33:26,760 ‫كانت شبكات الإنجراف ‫محظورة بالفعل. 448 00:33:26,760 --> 00:33:28,430 ‫هل سمعت قط عن (داوود) و(جالوت)؟ 449 00:33:28,440 --> 00:33:30,760 ‫سياسة "الصغير يضرب الكبير" ‫يمكن أن تكون فعالة بشكل مفاجئ 450 00:33:30,760 --> 00:33:32,430 ‫حين يتعلق الأمر بالإدراك. 451 00:33:32,470 --> 00:33:35,070 ‫لقد توقفوا عن استخدام ‫شبكات الإنجراف في المجال، 452 00:33:35,100 --> 00:33:37,940 ‫قمنا بإجبارهم على ‫تعديل منهجهم للأبد. 453 00:33:37,940 --> 00:33:39,270 ‫ما الذي تحاول قوله لي؟ 454 00:33:39,310 --> 00:33:41,110 ‫تلك السفينة في البحر؟ 455 00:33:42,310 --> 00:33:43,810 ‫إنها فقط الأولى. 456 00:33:43,840 --> 00:33:45,310 ‫هناك سفينة أكبر قادمة. 457 00:33:45,350 --> 00:33:48,280 ‫سفينة ثقب، ثم منصة وخط أنابيب. 458 00:33:49,520 --> 00:33:50,810 ‫لذا أنا أقول 459 00:33:50,850 --> 00:33:53,580 ‫أنه إن أردنا تقديم إفادة الآن، 460 00:33:53,620 --> 00:33:56,120 ‫سيكون أمامنا 5 دقائق. 461 00:33:56,160 --> 00:33:58,860 ‫ذلك هو الوقت بين ‫انفجارات الضوضاء. 462 00:33:58,890 --> 00:34:00,580 ‫كمية الوقت أمامنا 463 00:34:00,590 --> 00:34:02,560 ‫لصنع تأثير على "كليسكو" للنفط. 464 00:34:03,500 --> 00:34:04,830 ‫أعرف أن هذا يبدو جنونًا. 465 00:34:04,860 --> 00:34:05,960 ‫لا. 466 00:34:09,240 --> 00:34:11,470 ‫كسرت (رين) القانون لحماية حياتي. 467 00:34:13,640 --> 00:34:15,110 ‫أنا مستعد لفعل أمر ما. 468 00:34:16,310 --> 00:34:17,610 ‫حسنًا. 469 00:34:18,880 --> 00:34:20,210 ‫لنسبب بعض الضوضاء. 470 00:34:38,560 --> 00:34:39,860 ‫(ماريسا)، كيف الحال؟ 471 00:34:39,900 --> 00:34:42,170 ‫غبي مسكين في نزل "سايرن سونغ" 472 00:34:42,200 --> 00:34:45,030 ‫قرر الاستحمام بينما هو منتشي. 473 00:34:45,070 --> 00:34:47,010 ‫انزلق، دق عنقه، ومات. 474 00:34:47,010 --> 00:34:48,440 ‫لم اتصلت بي؟ 475 00:34:48,450 --> 00:34:49,960 ‫أردت أن أنبهك. 476 00:34:49,970 --> 00:34:53,100 ‫الإستطلاعات الأولية تربط ‫هذا الرجل بـ(سوزان). 477 00:34:54,150 --> 00:34:56,050 ‫أي نوع من الروابط نتحدث عنه هنا؟ 478 00:34:56,060 --> 00:34:58,650 ‫الشائع هو أنهما كانا يقيمان ‫معًا في "بورت انجيلوس". 479 00:34:58,680 --> 00:35:00,360 ‫لم أرد أن ينتهي به المطاف 480 00:35:00,360 --> 00:35:02,090 ‫في الجرائد المحلية دون علمك. 481 00:35:03,790 --> 00:35:05,300 ‫من كان هذا الرجل؟ 482 00:35:05,310 --> 00:35:07,410 ‫اسمه (غلين جنكنز). 483 00:35:10,390 --> 00:35:12,430 ‫هذا الرجل كان يُهَرب 484 00:35:12,460 --> 00:35:15,410 ‫اطنانًا من المواد الغير قانونية. 485 00:35:16,940 --> 00:35:18,670 ‫ماذا؟ 486 00:35:18,700 --> 00:35:20,670 ‫كم عدد القضايا المفتوحة لدينا 487 00:35:20,710 --> 00:35:22,210 ‫مع تهريب المخدرات المحلي؟ 488 00:35:22,240 --> 00:35:23,870 ‫إنهم لا يأتون هنا من تلقاء أنفسهم. 489 00:35:23,910 --> 00:35:25,510 ‫أنت تظن... 490 00:35:25,540 --> 00:35:28,210 ‫أظن رابطنا المفقود ‫رفع رأسه القبيح للتو. 491 00:35:28,250 --> 00:35:30,030 ‫أوشك أن أقطعها. 492 00:35:30,420 --> 00:35:32,160 ‫لدي حدس. 493 00:35:32,170 --> 00:35:33,680 ‫حول ماذا؟ 494 00:35:33,720 --> 00:35:35,850 ‫قبل تسريحي، كنت أحاول العثور 495 00:35:35,890 --> 00:35:38,920 ‫على هذا الممول الكبير الذي ‫يسمونه، الكيميائي. 496 00:35:38,960 --> 00:35:40,860 ‫ربما ذلك هو الميت الذي لديك. 497 00:35:40,890 --> 00:35:42,210 ‫قد يكون له علاقة 498 00:35:42,210 --> 00:35:43,780 ‫بمقتل (دوني). لست متأكدًا. 499 00:35:44,430 --> 00:35:46,560 ‫ربما سألقي نظرة ‫أخرى على ذلك الملف. 500 00:35:46,600 --> 00:35:47,730 ‫تفقدي الأمر. 501 00:36:16,460 --> 00:36:19,320 ‫هذا خطأي. لقد ضيعتهم. 502 00:36:19,960 --> 00:36:22,630 ‫يقول (بن) أنها ضربت ‫(ليفاي) حتى كاد أن يموت 503 00:36:22,670 --> 00:36:25,470 لأنه لم يرغب ‫بالذهاب معها بإرادته. 504 00:36:25,500 --> 00:36:27,470 ‫أنت لم تضيعهم. 505 00:36:27,500 --> 00:36:29,040 ‫لقد خطفتهم. 506 00:36:34,380 --> 00:36:35,980 ‫أمر سيء إن كانت ستكون القائدة. 507 00:36:36,010 --> 00:36:38,180 ‫خطر على الجميع. 508 00:36:38,210 --> 00:36:41,450 ‫ستقاتل للحصول على ما تريد. 509 00:36:41,480 --> 00:36:42,680 ‫أو تموت. 510 00:36:43,440 --> 00:36:46,020 ‫لكن كلاكما يرغب بنفس الشيء، 511 00:36:46,060 --> 00:36:48,520 ‫فقط المقدرة على العودة للمياه. 512 00:36:48,560 --> 00:36:50,960 ‫لكن هذا مختلف. 513 00:36:50,990 --> 00:36:55,330 ‫هي تستطيع فقط رؤيتنا نحن والبشر. 514 00:36:55,360 --> 00:36:56,700 ‫وليس معًا. 515 00:36:58,530 --> 00:36:59,800 ‫مثل (دونا). 516 00:37:03,970 --> 00:37:05,810 ‫أنا ذاهبة لقبر أختي. 517 00:37:07,480 --> 00:37:11,110 ‫للتفكير قبل القتال. 518 00:37:37,620 --> 00:37:39,420 ‫(رين) لوحدها. 519 00:37:39,660 --> 00:37:40,860 ‫ضعيفة. 520 00:37:43,730 --> 00:37:45,360 ‫سأصحبك. 521 00:37:53,340 --> 00:37:55,460 ‫لا بد أنك جائع. هناك بواقي دجاج. 522 00:37:55,470 --> 00:37:57,500 ‫يمكنني دومًا تحضير شيئًا للغداء. 523 00:37:58,610 --> 00:38:00,030 ‫أنا لست جائعًا. 524 00:38:04,170 --> 00:38:06,930 ‫تعرف ، الموقف الذي وضعت (مادي) ‫فيه الليلة الماضية كان... 525 00:38:12,270 --> 00:38:13,580 ‫أنا لا أقول أنك وحيدة 526 00:38:13,590 --> 00:38:14,860 ‫المستحق للوم عما حدث. 527 00:38:16,430 --> 00:38:17,880 ‫كلانا وضعها هناك. 528 00:38:22,070 --> 00:38:24,760 ‫إنه خطئي لتصديق أنك كنت بخير. 529 00:38:25,600 --> 00:38:27,040 ...ولكنكِ لم 530 00:38:28,410 --> 00:38:29,640 ‫تكوني بخير قط. 531 00:38:32,480 --> 00:38:34,660 ‫وجب علي عدم السماح ‫لك بالعودة أبدًا. 532 00:38:35,980 --> 00:38:38,250 ‫وجب علي عدم السماح لك ‫بالإقتراب من (مادي) أبدًا. 533 00:38:38,280 --> 00:38:40,080 ‫- (ديل)، أنا آسف. ‫- رجاءً. 534 00:38:40,120 --> 00:38:42,340 ‫لا تبدئي في قطع الوعود 535 00:38:42,350 --> 00:38:44,380 ‫كلانا يعلم أنك لن تحفظيهم. 536 00:38:56,170 --> 00:38:58,240 ‫انصت، إن أردت البقاء ‫في خليج "بريستول"، 537 00:38:59,640 --> 00:39:01,570 ‫عليك بالعثور على ‫مكان آخر لتقيمي به. 538 00:39:38,030 --> 00:39:40,680 ‫أختي. هنا. 539 00:39:40,690 --> 00:39:42,320 ‫تحت التراب. 540 00:39:42,900 --> 00:39:46,720 ‫أمك. ماتت لأننا نتقاتل. 541 00:39:46,760 --> 00:39:49,460 ‫هذه أرض مقدسة. 542 00:39:49,470 --> 00:39:51,320 ‫هؤلاء هم قومنا. 543 00:39:53,610 --> 00:39:55,710 ‫كلنا نريد العودة للماء. 544 00:39:55,890 --> 00:39:58,460 ‫كلنا يرغب بنفس الأمر. 545 00:39:58,460 --> 00:40:00,160 ‫الموطن. 546 00:40:00,170 --> 00:40:02,800 ‫لكن لا يمكننا فعل ذلك دون البشر. 547 00:40:03,090 --> 00:40:05,580 ‫البشر. لا طائل منهم. 548 00:40:05,580 --> 00:40:06,890 ‫إنهم يقتلوننا. 549 00:40:06,900 --> 00:40:09,080 ‫- نعم، حسنًا، أنتم تقتلوا، أيضًا! ‫- (زاندر)، لا! 550 00:40:09,080 --> 00:40:10,850 ‫نعم. 551 00:40:11,150 --> 00:40:12,920 ‫نحن نقتل البشر، أيضَا. 552 00:40:13,320 --> 00:40:15,850 ‫لكن هذا يتوقف الآن. 553 00:40:17,580 --> 00:40:19,350 ‫البشر ضعفاء. 554 00:40:19,380 --> 00:40:22,080 ‫لا، أنت مخطئة. 555 00:40:22,120 --> 00:40:23,860 ‫نعرف سبب غضبك. 556 00:40:23,870 --> 00:40:25,190 ‫نحن غاضبون، أيضًا. 557 00:40:25,220 --> 00:40:27,160 ‫ترين، نريد حماية المحيط، 558 00:40:27,190 --> 00:40:29,730 ‫لكننا أنتهينا من التوسل. 559 00:40:29,760 --> 00:40:31,390 ‫نحن مستعدين للقتال. 560 00:40:31,430 --> 00:40:33,460 ‫معًا. معك. 561 00:40:35,040 --> 00:40:36,700 ‫نحتاج بعضنا البعض. 562 00:40:37,550 --> 00:40:39,020 ‫لإستعادة المياه. 563 00:41:08,770 --> 00:41:10,500 ‫ارفع لاعلى! 564 00:41:13,770 --> 00:41:16,000 ‫حسنًا، ارفع لاعلى! 565 00:41:18,310 --> 00:41:19,640 ‫أنا لها! 566 00:41:19,680 --> 00:41:20,740 ‫اجلبها للداخل! 567 00:41:20,780 --> 00:41:22,980 ‫انتظر! ثبته! 568 00:41:23,260 --> 00:41:25,460 ‫ما هذا بحق السماء؟ 569 00:41:26,420 --> 00:41:35,250 الى اللقاء مع الحلقة 7