1
00:00:04,201 --> 00:00:05,745
سابقا في سايرن
2
00:00:05,745 --> 00:00:09,356
انظر الى ذلك -
أمسكنا بشيء هناك -
3
00:00:09,356 --> 00:00:11,048
مرحباً
4
00:00:11,048 --> 00:00:13,417
(هذه (رين
5
00:00:13,417 --> 00:00:14,886
من الصعب نوعا ما تصديق شخص
6
00:00:14,886 --> 00:00:16,220
عندما يخبرك أنه رأى فقط
7
00:00:16,220 --> 00:00:17,554
" حورية بحر"
8
00:00:17,554 --> 00:00:19,290
هناك شيء آخر
9
00:00:19,290 --> 00:00:21,198
هناك واحد آخر؟
10
00:00:21,198 --> 00:00:25,203
أخوات؟ هل هذا هو الشخص
الذي تبحثين عنه؟
11
00:00:25,203 --> 00:00:29,089
أنتِ، توقفي
12
00:00:29,089 --> 00:00:30,193
لقد رأيتها
13
00:00:30,193 --> 00:00:31,468
بن)، تعالى إلى هنا)
14
00:00:31,468 --> 00:00:35,052
سنذهب لنحضرها
15
00:00:35,052 --> 00:00:36,674
(زان) -
أبي -
16
00:00:36,674 --> 00:00:38,940
لقد قتلوا والدك
17
00:00:38,940 --> 00:00:41,012
زاندر)؟ ) -
أنا قلقة عليه -
18
00:00:41,012 --> 00:00:43,515
!توقف
19
00:00:43,515 --> 00:00:45,742
كما تعرفي الأساطير حول أغنية "سايرن"؟
20
00:00:45,742 --> 00:00:47,586
كيف تدخل إلى رأسك
21
00:00:47,586 --> 00:00:49,432
سوف تغني لي مرة أخرى؟
22
00:00:49,432 --> 00:00:51,835
أنت تقارينني بأمك؟
23
00:00:51,835 --> 00:00:53,570
أعتقد، ربما أفعل
24
00:00:53,570 --> 00:00:56,903
إنها ليست العلاقة التي أريدها
25
00:00:56,903 --> 00:01:01,216
منزل الأخت الجديد
26
00:01:01,216 --> 00:01:05,843
منزل (رين)، أيضا
27
00:02:02,136 --> 00:02:03,507
ترجـــــــــمة
killershark
28
00:02:03,507 --> 00:02:08,442
سايرن - الموسم الثاني
الحلقة الاولى - الإجتياح
29
00:02:08,442 --> 00:02:14,677
{\pos(190,210)}قبل يوم واحد
30
00:02:36,837 --> 00:02:41,003
(هيا يا (بن
31
00:02:56,657 --> 00:03:01,424
!آآآه
32
00:03:47,740 --> 00:03:50,242
{\pos(190,230)}!يا الهي
33
00:03:50,242 --> 00:03:51,572
لقد أخفتيني{\pos(190,230)}
34
00:03:51,572 --> 00:03:54,590
أنت تتبعني
35
00:03:54,590 --> 00:03:58,176
{\pos(190,210)}أردت فقط أن أراكِ
36
00:03:58,176 --> 00:04:00,482
لم أكن متأكداً حتى
37
00:04:00,482 --> 00:04:02,710
إذا كنت لا تزالي في المدينة{\pos(190,230)}
38
00:04:02,710 --> 00:04:04,222
أنا بقيت
39
00:04:04,222 --> 00:04:08,590
الأخرين عادوا
40
00:04:08,590 --> 00:04:10,801
{\pos(190,230)}لم أحصل على فرصة
41
00:04:10,801 --> 00:04:12,201
لإخبارك
42
00:04:12,201 --> 00:04:16,827
بآسفي
43
00:04:21,102 --> 00:04:22,789
آسف؟
44
00:04:22,789 --> 00:04:27,152
{\pos(190,210)}لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر
45
00:04:27,152 --> 00:04:30,478
أختك؟
46
00:04:30,478 --> 00:04:33,481
لم أقصد قتلها، حسناً؟
47
00:04:33,481 --> 00:04:36,197
{\pos(190,180)}إذا كان بإمكاني العودة
48
00:04:36,197 --> 00:04:39,187
....وتغيير كل شيء، أنا
49
00:04:39,187 --> 00:04:41,556
سأفعل
50
00:04:41,556 --> 00:04:44,254
أتستطيع فعل ذلك؟
51
00:04:44,254 --> 00:04:46,885
لا
52
00:04:46,885 --> 00:04:48,587
{\pos(190,230)}إذاً لماذا تقول هذا؟
53
00:04:48,587 --> 00:04:51,022
أنا فقط أحاول أن أشرح، حسنا؟
54
00:04:51,022 --> 00:04:52,290
كنت مجنوناً
55
00:04:52,290 --> 00:04:54,420
كنت فاقد عقلي
56
00:04:54,420 --> 00:04:56,859
{\pos(190,230)}لكنكِ لم تكوني على هذا المركب، حسناً؟
57
00:04:56,859 --> 00:05:00,318
أنت لم ترين ما حدث؟
58
00:05:00,318 --> 00:05:01,524
لقد قتلوا والدي
59
00:05:01,524 --> 00:05:04,235
{\pos(190,230)}أحتفظوا بأختي في القفص
60
00:05:04,235 --> 00:05:05,904
قاموا بأذيتها
61
00:05:05,904 --> 00:05:12,703
{\pos(190,230)}هذا هو السبب في أنهم قتلوا والدك
62
00:05:12,703 --> 00:05:15,938
إلى أين تذهبي؟
63
00:05:15,938 --> 00:05:20,705
لرؤية أختي
64
00:05:25,214 --> 00:05:30,348
!مرحبا
65
00:05:35,625 --> 00:05:38,060
!(مادس)
66
00:05:38,060 --> 00:05:39,796
!(مادس) -
مرحباً يا أمي -
67
00:05:39,796 --> 00:05:41,299
مرحباً
68
00:05:41,299 --> 00:05:42,770
أنا آسفة
69
00:05:42,770 --> 00:05:44,724
لم أكن أدرك أنكِ هنا
70
00:05:44,724 --> 00:05:45,963
لا بد وأني نمت
71
00:05:45,963 --> 00:05:47,096
لا بأس -
أنت تعرفيني -
72
00:05:47,096 --> 00:05:48,864
....ضعيني في سيارة متحركة، وأنا
73
00:05:48,864 --> 00:05:50,220
أفقد وعي
74
00:05:50,220 --> 00:05:52,514
نعم، أتذكر
75
00:05:52,514 --> 00:05:54,210
شكرا لإلتقاطي
76
00:05:54,210 --> 00:05:55,511
....ألديك حقائب، أو
77
00:05:55,511 --> 00:05:58,124
هذه فقط. كان السفر خفيفا
78
00:05:58,124 --> 00:06:00,246
لذا سأقوم بتوصيلك للمنزل
79
00:06:00,246 --> 00:06:01,417
وأراك لاحقا لتناول العشاء؟
80
00:06:01,417 --> 00:06:04,921
نعم، بالتأكيد، أيً يكن الأمر
81
00:06:04,921 --> 00:06:07,589
أنا مسرورة لرؤيتك
82
00:06:07,589 --> 00:06:12,189
أنا سعيدة
83
00:06:14,230 --> 00:06:16,832
إذاً ماذا حدث بحق الجحيم هناك يا (بن)؟
84
00:06:16,832 --> 00:06:19,168
لقد إنزلقت
85
00:06:19,168 --> 00:06:20,669
كنت تتسلق بمفردك
86
00:06:20,669 --> 00:06:22,877
لم أكن أفكر
87
00:06:22,877 --> 00:06:25,040
أتعرف، إذا كان رأسك التي
ضربت تلك الصخرة
88
00:06:25,040 --> 00:06:26,877
بدلاً من كتفك
كنت لتصبح ميتاً الأن
89
00:06:26,877 --> 00:06:30,011
أنت تدرك ذلك، صحيح؟ -
أجل -
90
00:06:30,011 --> 00:06:32,518
كنت قلق قليلاً بشأنك
91
00:06:32,518 --> 00:06:35,026
حسنا، أنا بخير
92
00:06:35,026 --> 00:06:37,919
أنا على الأرجح لن أتسلق جبل
ايفرست في أي وقت قريب
93
00:06:37,919 --> 00:06:39,254
انصت، أفهم
94
00:06:39,254 --> 00:06:42,857
في بعض الأحيان تتصرف أولاً
وتفكر فيما بعد
95
00:06:42,857 --> 00:06:45,427
منذ بضعة أشهر، وجدتك
فاقد الوعي على الرصيف
96
00:06:45,427 --> 00:06:47,632
ربما كنت تفكر كثيراً
97
00:06:47,632 --> 00:06:49,397
ثم واحد من اصدقائك
تورط في مشاجرة
98
00:06:49,397 --> 00:06:50,798
وكان علي تضميده؟
99
00:06:50,798 --> 00:06:52,300
أعني، يبدو لي
100
00:06:52,300 --> 00:06:54,154
بأن الأمور قليلاً أصبحت
خارج السيطرة في الوقت الحالي
101
00:06:54,154 --> 00:06:57,737
نعم، يمكنك أن تقول ذلك
102
00:06:57,737 --> 00:07:00,771
أنت تعرف أن أمك سوف
تسألني ماذا حدث؟
103
00:07:00,771 --> 00:07:04,144
حسنا، أخبرها الحقيقة
104
00:07:04,144 --> 00:07:08,477
لقد انزلقت
105
00:07:12,286 --> 00:07:17,252
هذا خطئي
106
00:07:26,233 --> 00:07:28,735
فى المحيط
107
00:07:28,735 --> 00:07:31,972
نمضي قدماً
108
00:07:31,972 --> 00:07:36,504
دائماً
109
00:07:40,381 --> 00:07:42,616
هذا الكتف سوف يؤلمك
بالتأكيد في الصباح
110
00:07:42,616 --> 00:07:44,823
لكنني لا أميل إلى أن
أكتب لك وصفة طبية
111
00:07:44,823 --> 00:07:46,152
لا بأس
112
00:07:46,152 --> 00:07:48,321
لست بحاجة لذلك
113
00:07:48,321 --> 00:07:50,023
انظر يا (بن)، لا أريد
القفز إلى الاستنتاجات
114
00:07:50,023 --> 00:07:54,240
ولكن إذا كنت تريد ذلك
إذا كنت في حاجة إليه
115
00:07:54,240 --> 00:07:56,863
"هناك حفلة لائقة جدا في "رامابو
116
00:07:56,863 --> 00:07:59,466
حسنا؟ إنها لدعم
المجموعة، إنها مجهولة
117
00:07:59,466 --> 00:08:01,572
سعيد بأنك لا تقفز إلى الاستنتاجات
118
00:08:01,572 --> 00:08:05,805
شكراً، دكتور
119
00:08:08,306 --> 00:08:09,597
(مرحباً، (واندا
120
00:08:09,597 --> 00:08:11,282
(مرحباً، (دايل
121
00:08:11,282 --> 00:08:12,672
تمبورا"؟"
تيمبورا هو أحد الأطباق اليابانية والذي يتكون"
"من المأكولات البحرية أو الخضراوات
122
00:08:12,672 --> 00:08:13,836
لا أريد, شكراً
123
00:08:13,836 --> 00:08:14,947
ماذا لديك؟
124
00:08:14,947 --> 00:08:16,214
حطام سيارة
125
00:08:16,214 --> 00:08:17,783
الهاتف الخليوي في متناول اليد
126
00:08:17,783 --> 00:08:20,678
سبب الوفاة: الغباء
127
00:08:20,678 --> 00:08:23,488
ما الذي جاء بك إلى ميناء (أنجلوس)؟
128
00:08:23,488 --> 00:08:25,457
أنا فضولي حول هذا التقرير
129
00:08:25,457 --> 00:08:28,027
على هذا الجسم الذي غرق
على شاطئ "ليبي"؟
130
00:08:28,027 --> 00:08:29,795
(هذا الرجل العسكري، (ألدون ديكر
131
00:08:29,795 --> 00:08:33,789
لن يكون هناك تقرير -
ماذا تعني؟ -
132
00:08:33,789 --> 00:08:35,253
الجيش ظهر هذا الصباح
133
00:08:35,253 --> 00:08:36,391
وأخذه
134
00:08:36,391 --> 00:08:37,635
لماذا لم تتصلي بي؟
135
00:08:37,635 --> 00:08:40,135
لم أفكر في ذلك
كان رجلهم
136
00:08:40,135 --> 00:08:41,526
غريب أنه كان هنا لمدة يومين
137
00:08:41,526 --> 00:08:44,576
قبل أن يظهروا، ولكن هذا هو الشريط الأحمر
138
00:08:44,576 --> 00:08:47,011
اللعنة -
(كان الأمر الواضح جداً، (دايل -
139
00:08:47,011 --> 00:08:49,449
مثلما قلت، إنتحار
140
00:08:49,449 --> 00:08:53,818
أجل. كنت أحاول تنظيف الأمر
141
00:08:53,818 --> 00:08:56,020
دعي القوى تعرف أن إنتحاره ليس علي
142
00:08:56,020 --> 00:08:59,847
بالتأكيد ليس عليك
143
00:08:59,847 --> 00:09:03,083
أنا لا أعرف حتى ما إذا كان ‘راد الإنتحار
144
00:09:03,083 --> 00:09:04,184
كيف هذا؟
145
00:09:04,184 --> 00:09:05,986
الحقيقة هي، قبل أن يصلوا إلى هنا
146
00:09:05,986 --> 00:09:09,556
كنت بدأت بالفعل تشريح الجثة
147
00:09:09,556 --> 00:09:10,757
و....؟
148
00:09:10,757 --> 00:09:16,057
لقد وجدت شيئا غريباً بعض الشيء
149
00:09:25,605 --> 00:09:27,840
جير)، هل أطعمت الأسود اليوم؟)
150
00:09:27,840 --> 00:09:29,576
لا، كنت أنتظرك لماذا؟
151
00:09:29,576 --> 00:09:30,677
لم يأكلوا شيء
152
00:09:30,677 --> 00:09:32,178
هذا غريب
153
00:09:32,178 --> 00:09:33,969
هل تعتقدي أنهم مريضون؟
154
00:09:33,969 --> 00:09:35,742
لا ، لقد فحصتهم
155
00:09:35,742 --> 00:09:37,713
وزنهم على ما يرام، الجسم
درجة حرارته عادية
156
00:09:37,713 --> 00:09:39,452
غريب
157
00:09:39,452 --> 00:09:41,454
(مرحباً (مادس
158
00:09:41,454 --> 00:09:42,793
مرحباً
159
00:09:42,793 --> 00:09:44,290
ما الذي تفعله هنا؟
160
00:09:44,290 --> 00:09:46,625
أردت فقط أن أراك
161
00:09:46,625 --> 00:09:47,822
(مرحبًا، (جيري
162
00:09:47,822 --> 00:09:49,180
ما الأمر يا "دوك"؟
163
00:09:49,180 --> 00:09:50,596
ليس كثيرا
164
00:09:50,596 --> 00:09:51,897
أين (بن)؟
165
00:09:51,897 --> 00:09:55,436
ليس هنا
166
00:09:55,436 --> 00:09:58,126
يقومون بعمل مناوبة متعاقبة
167
00:09:58,126 --> 00:09:59,618
جير)، ألم يكن عليك التظيف)
168
00:09:59,618 --> 00:10:02,523
خارج مساحة التخزين اليوم؟
169
00:10:02,523 --> 00:10:06,789
سأقوم بالتنظيف
170
00:10:09,381 --> 00:10:12,584
،إذا
171
00:10:12,584 --> 00:10:14,920
أنت غاضبة مني، أليس كذلك؟
172
00:10:14,920 --> 00:10:18,456
ماذا تريد مني أن أقول، (زاندر)؟
173
00:10:18,456 --> 00:10:19,880
لا أعرف
174
00:10:19,880 --> 00:10:23,189
قولي أنك تفهمي ما حدث
175
00:10:23,189 --> 00:10:24,662
أعني، هذا الأمر كله جنوني
176
00:10:24,662 --> 00:10:28,265
تريدني أن أخبرك أنه لا بأس
لأنك قتلت أخت (رين)؟
177
00:10:28,265 --> 00:10:30,149
لا أستطيع فعل ذلك
178
00:10:30,149 --> 00:10:35,406
(أنا أعرف ما فعلته، (مادي
179
00:10:35,406 --> 00:10:36,474
صدقيني
180
00:10:36,474 --> 00:10:38,509
(أعلم أنه أمر جنوني، (زاندر
181
00:10:38,509 --> 00:10:42,747
ما زلت أحاول فهمه أيضًا
182
00:10:42,747 --> 00:10:44,181
لقد رحلوا
183
00:10:44,181 --> 00:10:46,083
أنت تعلم ذلك صحيح؟
184
00:10:46,083 --> 00:10:50,516
إنهم من فعلوا ذلك
185
00:10:54,194 --> 00:10:57,012
شاهد صديقتك هذا الصباح
186
00:10:57,012 --> 00:10:58,762
(رين)
187
00:10:58,762 --> 00:11:01,803
هل هذا ما يحدث
بينك وبين (بن)؟
188
00:11:01,803 --> 00:11:03,672
هي؟
189
00:11:03,672 --> 00:11:05,669
إنه ليست خطئها
190
00:11:05,669 --> 00:11:08,785
على رسلك
191
00:11:08,785 --> 00:11:10,374
يمكنكِ التحدث معي
192
00:11:10,374 --> 00:11:13,510
أعرف هذا
193
00:11:13,510 --> 00:11:17,281
علي الذهاب الى المنزل لتناول العشاء
194
00:11:17,281 --> 00:11:20,560
أمي عادت
195
00:11:20,560 --> 00:11:21,699
حقا؟
196
00:11:21,699 --> 00:11:22,887
منذ متى؟
197
00:11:22,887 --> 00:11:24,321
هذا الصباح
198
00:11:24,321 --> 00:11:26,523
(يا الهي، هذه (سوزان
199
00:11:26,523 --> 00:11:28,692
تظهر فقط وسط عاصفة الهراء
200
00:11:28,692 --> 00:11:30,226
إتصلت قبل يومين
201
00:11:30,226 --> 00:11:31,961
الشيء التالي الذي أعرفه، أقوم بإلتقاطها من
عند الحافلة
202
00:11:31,961 --> 00:11:33,475
كان هذا رائعا منك
203
00:11:33,475 --> 00:11:34,831
كيف تبدو؟
204
00:11:34,831 --> 00:11:36,800
بخير، على ما أعتقد
205
00:11:36,800 --> 00:11:37,901
نفس ما كانت عليه
206
00:11:37,901 --> 00:11:40,096
هل تعتقدين أنها نظيفة؟
207
00:11:40,096 --> 00:11:42,569
قالت أنها كذلك
208
00:11:42,569 --> 00:11:44,945
أتصدقيها؟
209
00:11:44,945 --> 00:11:47,334
لا يوجد لدي أدنى فكرة
210
00:11:47,334 --> 00:11:50,079
أتذكري، عندما كنا أطفالاً؟
211
00:11:50,079 --> 00:11:53,049
كان والدك يخرج للبحث عنها
212
00:11:53,049 --> 00:11:54,818
يتركك في شقتنا
213
00:11:54,818 --> 00:11:57,554
تسمح لنا أمك بالبقاء
كل ليلة لنلعب ماريو كارت
214
00:11:57,554 --> 00:12:02,522
سوف أهزمك كل مرة
أميرة الخوخ
215
00:12:07,013 --> 00:12:11,712
أبي يفتقدها
216
00:12:28,975 --> 00:12:31,178
هل هذا هو السوكي؟
217
00:12:31,178 --> 00:12:37,244
أجل. لم أرهم يتحركون بهذه السرعة
218
00:12:44,256 --> 00:12:49,899
يا إلهي
219
00:12:49,899 --> 00:12:51,416
ما خطبهم؟
220
00:12:51,416 --> 00:12:56,397
لا أعرف. اثبت مكانك
221
00:13:03,052 --> 00:13:04,551
خدمة العملاء ليست
222
00:13:04,551 --> 00:13:06,278
في قائمة أولوياتي
223
00:13:06,278 --> 00:13:09,066
لكنني أعرض عليهم مساعدتي دائماً
224
00:13:09,066 --> 00:13:11,805
للعثور على شيء إذا كانوا في حاجة إليه
225
00:13:11,805 --> 00:13:17,046
ثم تحضري إلى هنا
لجعلهم يدفعوا
226
00:13:17,046 --> 00:13:18,989
خذي الأموال
227
00:13:18,989 --> 00:13:20,700
هذا ربع
228
00:13:20,700 --> 00:13:26,106
أربعة من هذه تجعل دولار واحد
229
00:13:26,106 --> 00:13:28,215
حسن
230
00:13:28,215 --> 00:13:29,521
مال
231
00:13:29,521 --> 00:13:31,991
"يُعرف أيضًا باسم "النقود" أو "المولى"
232
00:13:31,991 --> 00:13:33,426
نقود مولى
233
00:13:33,426 --> 00:13:34,914
يا رجل
234
00:13:34,914 --> 00:13:40,247
هل سيستغرق هذا الدرس طوال اليوم؟
235
00:13:42,889 --> 00:13:45,057
ثمنهم 57 دولار
236
00:13:45,057 --> 00:13:46,959
ماذا؟ من أجل كوب؟
237
00:13:46,959 --> 00:13:51,759
أسعار سياحية
238
00:13:57,006 --> 00:14:01,470
مرحباً
239
00:14:01,470 --> 00:14:05,125
ستشتري
240
00:14:05,125 --> 00:14:06,515
شكراً
241
00:14:06,515 --> 00:14:10,686
ليس حقا لوني
242
00:14:10,686 --> 00:14:12,888
(مثل (بن) و(مادي
243
00:14:12,888 --> 00:14:17,059
نعم. رائع جداً
244
00:14:17,059 --> 00:14:20,963
أفتقدهم
245
00:14:20,963 --> 00:14:24,025
تم تربيتك للعيش في جماعة
246
00:14:24,025 --> 00:14:29,492
أنتِ لست مخلوقة انفرادية
247
00:14:32,441 --> 00:14:38,608
الوحده صعبة
248
00:15:00,435 --> 00:15:03,824
ما الأمر يا عزيزتي؟
249
00:15:03,824 --> 00:15:05,296
شيء ما
250
00:15:05,296 --> 00:15:06,575
يحدث
251
00:15:06,575 --> 00:15:10,111
يتحرك
252
00:15:10,111 --> 00:15:15,444
لا أشعر بأي شيء
253
00:15:18,086 --> 00:15:24,525
اذهبي الآن
254
00:15:24,525 --> 00:15:26,261
رين)؟)
255
00:15:26,261 --> 00:15:30,493
إلى أين تذهبي؟
256
00:15:38,840 --> 00:15:40,608
مهلا. أسفة على تأخري
257
00:15:40,608 --> 00:15:42,510
مرحباً، (مادس) ما سبب التأخير؟
258
00:15:42,510 --> 00:15:43,812
شيء ما حدث في العمل
259
00:15:43,812 --> 00:15:45,813
حسنًا، كنا فقط نتحدث
260
00:15:45,813 --> 00:15:47,615
أمك تبدو رائعة، ألا تعتقدين ذلك؟
261
00:15:47,615 --> 00:15:49,116
أجل -
(بربك، (دايل -
262
00:15:49,116 --> 00:15:50,384
هذه ليست مجاملة
263
00:15:50,384 --> 00:15:52,450
لا، أنا أحب شعرك بهذه الطريقة
264
00:15:52,450 --> 00:15:54,063
أتعرفي عندما قابلت أمك
265
00:15:54,063 --> 00:15:56,390
كان لديها ذلك تسعين ريشة
تضعها بشكل مستمر
266
00:15:56,390 --> 00:15:57,792
انظر من الذي يتكلم
267
00:15:57,792 --> 00:16:01,141
لأنيّ أتذكر حالياً البوري
268
00:16:01,141 --> 00:16:02,447
أنا أفضل اعداد العشاء
269
00:16:02,447 --> 00:16:04,492
أمك فعلت ذلك بالفعل
270
00:16:04,492 --> 00:16:06,706
اليس هذا لطيف؟
271
00:16:06,706 --> 00:16:09,113
أجل
272
00:16:09,113 --> 00:16:10,351
شكراً
273
00:16:10,351 --> 00:16:14,918
بالتأكيد
274
00:16:29,192 --> 00:16:30,995
حول استعداد الجماعة، يا أنسة
275
00:16:30,995 --> 00:16:34,364
ماذا يمكن أن أحضر لك؟ -
سأشتري الطعام -
276
00:16:34,364 --> 00:16:36,508
مع المال
277
00:16:36,508 --> 00:16:38,702
حسنا، جيد، لأن هذا هو ما أخذه
278
00:16:38,702 --> 00:16:43,658
ترين أي شيء تريدينه؟
279
00:16:43,658 --> 00:16:45,275
يا أنسة؟
280
00:16:45,275 --> 00:16:47,467
هل انت مستعدة؟
281
00:16:47,467 --> 00:16:51,548
يا أنسة؟
282
00:16:51,548 --> 00:16:55,378
إذن، ماذا كان يحدث
في المركز؟
283
00:16:55,378 --> 00:16:57,678
غريب قليلا، في الواقع
284
00:16:57,678 --> 00:16:59,389
شيء مع أسود البحر
285
00:16:59,389 --> 00:17:01,291
المركز؟ -
مركز البحوث البحرية -
286
00:17:01,291 --> 00:17:02,659
مادي) تعمل هناك)
287
00:17:02,659 --> 00:17:05,201
حسنا، هذا رائع. منذ متى؟
288
00:17:05,201 --> 00:17:08,851
حوالي تسعة أشهر
289
00:17:08,851 --> 00:17:12,366
كنتِ دائما تحبين الحيوانات
290
00:17:12,366 --> 00:17:14,337
سوف أذهب للحمام
291
00:17:14,337 --> 00:17:15,934
حسنا، أنت تعرفي مكانه
292
00:17:15,934 --> 00:17:19,042
نعم
293
00:17:19,042 --> 00:17:20,710
تبدو كما لو أنها بخير
294
00:17:20,710 --> 00:17:22,245
لقد رأينا هذا من قبل
295
00:17:22,245 --> 00:17:23,469
بربك
296
00:17:23,469 --> 00:17:25,382
أبي، لديك الكثير
يحدث الآن
297
00:17:25,382 --> 00:17:27,467
أجل
298
00:17:27,467 --> 00:17:30,252
مجلس المدينة يريد أن يراني غدا
299
00:17:30,252 --> 00:17:31,721
ماذا ستقول لهم؟
300
00:17:31,721 --> 00:17:38,732
نفس الشيء الذي
كنت أقوله طوال الوقت
301
00:17:38,732 --> 00:17:39,929
سمك
302
00:17:39,929 --> 00:17:47,093
بربك. أنت تحب هذه الأشياء
303
00:17:47,093 --> 00:17:49,796
جيري)! ماذا يحدث بحق الجحيم؟)
304
00:17:49,796 --> 00:17:51,598
لا أدري، لا أعرف. لقد كانوا
يأتون طوال اليوم
305
00:17:51,598 --> 00:17:53,600
رأيت شيء غريب هناك
306
00:17:53,600 --> 00:17:56,402
الكثير من الأسماك الصخرية
يتحركون كالنار في الهشيم
307
00:17:56,402 --> 00:17:59,806
مثل المئات منهم
308
00:17:59,806 --> 00:18:03,042
سأذهب
309
00:18:03,042 --> 00:18:06,045
تريد سمكة؟
310
00:18:06,045 --> 00:18:09,115
البحوث البحرية
311
00:18:09,115 --> 00:18:10,816
ابطئ
312
00:18:10,816 --> 00:18:14,743
لا أستطيع، لا أستطيع فهمك
313
00:18:14,743 --> 00:18:16,822
أين؟
314
00:18:16,822 --> 00:18:21,055
سأكون هناك.
315
00:18:24,886 --> 00:18:26,132
ماذا يحدث هنا؟
316
00:18:26,132 --> 00:18:27,766
علي أن أذهب إلى المدينة
317
00:18:27,766 --> 00:18:30,103
هناك حالة على الشاطئ
318
00:18:30,103 --> 00:18:32,043
مادس)، سمعت شيئًا ما اليوم)
319
00:18:32,043 --> 00:18:34,073
أعتقد أنك يجب أن تعرفي
320
00:18:34,073 --> 00:18:37,004
(بشأن (الدون ديكر
321
00:18:37,004 --> 00:18:38,810
نوع من تلف الدماغ
322
00:18:38,810 --> 00:18:40,278
هي الطريقة التي يمكن شرح الأمر به
323
00:18:40,278 --> 00:18:42,514
إنه ليس التهاب الدماغ، وليس من الأورام
324
00:18:42,514 --> 00:18:45,750
إنه شيء غريب
لم تراه من قبل
325
00:18:45,750 --> 00:18:49,327
هل لديك أي فكرة
ماذا قد يعني ذلك؟
326
00:18:49,327 --> 00:18:51,990
كلا
327
00:18:51,990 --> 00:18:53,291
لا
328
00:18:53,291 --> 00:18:55,130
لديك فوط جديدة
329
00:18:55,130 --> 00:18:56,961
مادي) إختارتهم)
330
00:18:56,961 --> 00:18:59,364
كنت أفكر أنه من الأفضل
331
00:18:59,364 --> 00:19:01,433
أن أبقى بجانب أغنية "سايرن" الآن
332
00:19:01,433 --> 00:19:04,002
أعطيتك فرصتين
للتكلم عن الأشياء
333
00:19:04,002 --> 00:19:06,371
بدأو بالفعل يتخلون عن المكان
334
00:19:06,371 --> 00:19:10,537
(مادس)
335
00:19:13,536 --> 00:19:16,480
نود منك البقاء
336
00:19:16,480 --> 00:19:18,149
إذا كان هذا ما تريدينه
337
00:19:18,149 --> 00:19:21,950
هل هذا مناسب لك؟
338
00:19:21,950 --> 00:19:23,155
أي يكن الذي يريده أبي
339
00:19:23,155 --> 00:19:27,141
المعذرة
340
00:19:27,141 --> 00:19:29,335
(المأمور (بيشوب
341
00:19:29,335 --> 00:19:31,544
نعم، ما الأمر يا (كلارنس)؟
342
00:19:31,544 --> 00:19:33,197
أنا في الطريق
343
00:19:33,197 --> 00:19:35,402
يا أبي؟ -
نعم، خلفك مباشرة -
344
00:19:35,402 --> 00:19:36,901
انتظرا، ماذا يجري؟
الى أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟
345
00:19:36,901 --> 00:19:39,040
يجب أن نذهب. لا أستطيع
الشرح الآن. سوف نعود
346
00:19:39,040 --> 00:19:43,325
البيت بيتك
347
00:20:19,667 --> 00:20:20,868
أأنتِ بخير؟
348
00:20:20,868 --> 00:20:25,238
نعم
349
00:20:25,238 --> 00:20:26,507
(مرحبا يا (بن
350
00:20:26,507 --> 00:20:28,241
مرحباً
351
00:20:28,241 --> 00:20:29,610
ماذا حدث؟
352
00:20:29,610 --> 00:20:31,779
لا شيئ. أنا بخير
353
00:20:31,779 --> 00:20:33,447
ماذا يحدث هنا؟
354
00:20:33,447 --> 00:20:35,082
واحد فقط على قيد الحياة
355
00:20:35,082 --> 00:20:36,617
حسناً، الجميع يتراجع
356
00:20:36,617 --> 00:20:41,216
دع الطاقم يدخل
357
00:20:44,191 --> 00:20:45,959
إنها تتنفس
358
00:20:45,959 --> 00:20:47,260
الأم
359
00:20:47,260 --> 00:20:49,571
يجب أن نعيدها إلى الماء
360
00:20:49,571 --> 00:20:50,819
لن تذهب
361
00:20:50,819 --> 00:20:52,024
بدون طفلها
362
00:20:52,024 --> 00:20:56,903
علينا أن نحاول
363
00:20:56,903 --> 00:20:58,271
هي الوحيدة المتبقية على قيد الحياة
364
00:20:58,271 --> 00:21:02,309
شكرا لكم
365
00:21:02,309 --> 00:21:04,940
ما الذي دفعهم إلى الشاطئ؟
366
00:21:04,940 --> 00:21:07,114
هناك شيء ما
367
00:21:07,114 --> 00:21:13,753
كانت أسود البحر مجنونة اليوم
368
00:21:13,753 --> 00:21:18,291
هناك شئ غير طبيعي
369
00:21:18,291 --> 00:21:24,225
يجب أن أعود في الماء
370
00:21:31,518 --> 00:21:34,211
رين)، دعينا نرسل كاميرا إلى الأسفل بدلاً من ذلك)
371
00:21:34,211 --> 00:21:35,622
هل ستكوني بخير؟
372
00:21:35,622 --> 00:21:37,990
مؤلم دائما، على ما أعتقد
373
00:21:37,990 --> 00:21:39,492
لكن يجب علي الذهاب
374
00:21:39,492 --> 00:21:41,294
سنقوم بتتبعك طوال الوقت
375
00:21:41,294 --> 00:21:43,663
إذا كنت في حاجة لنا، فقط إعطينا إشارة
376
00:21:43,663 --> 00:21:48,195
سنأتي ونجدك
377
00:22:19,098 --> 00:22:20,413
دايل)، انتظر)
378
00:22:20,413 --> 00:22:21,751
لماذا يا (تيد)؟
379
00:22:21,751 --> 00:22:23,436
آسف بأن الأمور حدثت بهذا الشكل، حسناً؟
380
00:22:23,436 --> 00:22:25,737
حاولت التدخل
أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك
381
00:22:25,737 --> 00:22:29,374
هل فعلت؟ لأنني لم أسمع
أنك تقول كلمة نيابة عني
382
00:22:29,374 --> 00:22:31,009
مهلا، هذا ليس عدلا، يا رجل
383
00:22:31,009 --> 00:22:32,410
جئت إليك. وطلبت منك أن
تعطيني شيئاً
384
00:22:32,410 --> 00:22:33,779
حتى أعود به إلى هؤلاء الأشخاص به
385
00:22:33,779 --> 00:22:35,914
ماذا أعطيتني؟ لا شيء
386
00:22:35,914 --> 00:22:38,260
كنت أتمنى
(أن أثق بك، يا (تيد
387
00:22:38,260 --> 00:22:39,800
كما لو كنت ستفعل معي
388
00:22:39,800 --> 00:22:41,847
مثلما فعل أبنائك معي. مثلما كانت زوجتك تفعل
389
00:22:41,847 --> 00:22:43,651
بربك، حقا؟ سوف نتكلم في هذا؟
390
00:22:43,651 --> 00:22:46,458
أنت وأنا على حد سواء كان لدينا
(حصة من مشاكل الأسرة، (دايل
391
00:22:46,458 --> 00:22:47,926
(أنا فقط أخبرك، يا (تيد
392
00:22:47,926 --> 00:22:50,729
أنني كنت هناك من أجلك
عندما أحتجت لي
393
00:22:50,729 --> 00:22:54,733
شكراً لرد الصنيع
394
00:22:54,733 --> 00:23:00,238
آمل أننا فعلنا الشيء الصائب
بالسماح لها بالرحيل
395
00:23:00,238 --> 00:23:03,568
بن)، تحدث والدي إلى الطب الشرعي)
396
00:23:03,568 --> 00:23:04,876
(بشأن (ديكر
397
00:23:04,876 --> 00:23:06,378
و...؟
398
00:23:06,378 --> 00:23:08,746
قالت، هناك شيء ما حدث في رأسه
399
00:23:08,746 --> 00:23:10,748
أعني، هذا الواضح
400
00:23:10,748 --> 00:23:13,751
لقد أغرق نفسه
401
00:23:13,751 --> 00:23:15,987
وهو بالمناسبة، الأمر الذي أخبرتك به
402
00:23:15,987 --> 00:23:19,290
لم أكن أحاول القيام بذلك -
أنا أعلم ، ولكن الأغنية -
403
00:23:19,290 --> 00:23:21,059
كان هناك شيء
لم تستطع أن تشرحه
404
00:23:21,059 --> 00:23:22,394
حسنا، مثل ماذا؟
405
00:23:22,394 --> 00:23:24,262
الآفات والندبات وشيء
406
00:23:24,262 --> 00:23:25,730
إذاً ربما كان مريضاً
407
00:23:25,730 --> 00:23:28,400
لكن لم يكن هناك أي علامة على
وجود مرض معروف
408
00:23:28,400 --> 00:23:32,465
ربما تكون الأغنية -
مادي)، توقفي) -
409
00:23:32,465 --> 00:23:35,073
هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟
410
00:23:35,073 --> 00:23:40,607
أعني، لا يمكنك علاجي
411
00:24:05,769 --> 00:24:06,970
ماذا يحدث؟
412
00:24:06,970 --> 00:24:12,003
هناك نوع من الاضطراب
413
00:24:17,047 --> 00:24:19,482
إنها موجودة عند 38 درجة، ستة أميال للخارج
414
00:24:19,482 --> 00:24:24,320
إنها تتحرك في دوائر
415
00:24:24,320 --> 00:24:28,619
بن)، انظر)
416
00:24:36,165 --> 00:24:41,071
مادي)، تشبتي)
417
00:24:41,071 --> 00:24:44,074
أين هي؟
418
00:24:44,074 --> 00:24:48,724
!إنها تتجه
إلى الشاطئ
419
00:24:56,385 --> 00:25:02,425
إنها في الغابة
420
00:25:02,425 --> 00:25:06,496
!بن)، انظر)
421
00:25:06,496 --> 00:25:08,164
!(رين) -
!(رين) -
422
00:25:08,164 --> 00:25:12,235
!(رين) -
!(رين) -
423
00:25:12,235 --> 00:25:14,437
!(رين) -
424
00:25:14,437 --> 00:25:17,172
!(رين) -
425
00:25:17,172 --> 00:25:19,273
رين). يا الهي)
426
00:25:19,273 --> 00:25:20,609
رين)، أأنت بخير؟)
427
00:25:20,609 --> 00:25:22,511
أانت بخير؟
428
00:25:22,511 --> 00:25:24,184
إنها تهتز لا أستطيع وقفه
429
00:25:24,184 --> 00:25:26,214
رين)؟)
430
00:25:26,214 --> 00:25:28,683
هل يمكنك الجلوس؟
431
00:25:28,683 --> 00:25:31,419
ماذا حدث؟
432
00:25:31,419 --> 00:25:32,854
الضوضاء
433
00:25:32,854 --> 00:25:35,223
بصوت عال
434
00:25:35,223 --> 00:25:38,226
رأسي
435
00:25:38,226 --> 00:25:42,230
رأيت واحدة، مثلي
436
00:25:42,230 --> 00:25:44,032
ميتة
437
00:25:44,032 --> 00:25:47,302
لا أستطيع التفكير
438
00:25:47,302 --> 00:25:49,804
لقد فقدت طريقي
439
00:25:49,804 --> 00:25:51,605
هذا ما يفعلونه هناك
440
00:25:51,605 --> 00:25:53,568
من؟ -
شركة النفط -
441
00:25:53,568 --> 00:25:55,680
هذه هي الطريقة التي يرسمون بها
خريطة قاع المحيط
442
00:25:55,680 --> 00:25:57,378
مع المدافع الصوتية
443
00:25:57,378 --> 00:25:59,131
أجل
444
00:25:59,131 --> 00:26:04,129
إنهم يبحثون عن مكان للحفر
445
00:26:04,129 --> 00:26:09,890
ستكوني بخير
446
00:26:09,890 --> 00:26:13,462
ما هذا؟
447
00:26:13,462 --> 00:26:17,728
رين)؟)
448
00:26:30,867 --> 00:26:33,410
يا إلهي
449
00:26:33,410 --> 00:26:38,910
نصفها تحول فقط
450
00:26:59,278 --> 00:27:00,779
انه تنفسه غير منتظم
451
00:27:00,779 --> 00:27:05,078
ساعده من فضلك
452
00:27:08,197 --> 00:27:09,455
(بن)
453
00:27:09,455 --> 00:27:14,455
انا بخير
454
00:27:19,165 --> 00:27:21,833
أمر مؤسف، تلك الحيتان الليلة الماضية
455
00:27:21,833 --> 00:27:23,845
لماذا يفعلون ذلك، يرتمون على الشاطئ؟
456
00:27:23,845 --> 00:27:25,250
لا أحد يعلم
457
00:27:25,250 --> 00:27:27,391
لكنه أمر سيئ للغاية
458
00:27:27,391 --> 00:27:29,159
تعرف ما يشبه رائحة حوت
ميت على الشاطئ، صحيح؟
459
00:27:29,159 --> 00:27:33,835
أجل. أنا أعيش معك
لمدة ثلاث سنوات يا رجل
460
00:27:33,835 --> 00:27:38,034
ماذا تعتقد أنه يجري بالخارج؟
462
00:27:38,034 --> 00:27:39,503
عندما كنت مع (مادي) من قبل
463
00:27:39,503 --> 00:27:43,240
أسود البحر بدأت تفزع
464
00:27:43,240 --> 00:27:45,791
كل ما أعرفه يا رجل، شيء ما يحصل
465
00:27:45,791 --> 00:27:48,245
(سعيد لأنك ظهرت، (زان
466
00:27:48,245 --> 00:27:50,617
لم أرك لبضعة أيام
467
00:27:50,617 --> 00:27:53,205
نحن جميعًا بخير، أليس كذلك؟ -
أجل -
468
00:27:53,205 --> 00:27:55,207
كنت مشغول
469
00:27:55,207 --> 00:27:56,662
حسنا، فيما انشغالك؟
470
00:27:56,662 --> 00:27:58,464
برجر، أعتقد
471
00:27:58,464 --> 00:28:00,265
الرومي ليس سيئ
472
00:28:00,265 --> 00:28:01,767
هذا يبدو جيداً
473
00:28:01,767 --> 00:28:03,102
اجعله إثنين
474
00:28:03,102 --> 00:28:07,742
بالطبع، اغرقها
مع بوربون سوف يساعد
475
00:28:07,742 --> 00:28:10,109
هذا غذائي -
يا رفاق هذه -
476
00:28:10,109 --> 00:28:12,144
ما هو اسمك؟ -
(نيكول) -
477
00:28:12,144 --> 00:28:13,513
مرحباً
478
00:28:13,513 --> 00:28:15,014
لم أراكِ من قبل هنا
479
00:28:15,014 --> 00:28:16,382
مجرد زيارة
480
00:28:16,382 --> 00:28:18,350
سمعت صديقك
تقول بأن لديك قارب؟
481
00:28:18,350 --> 00:28:20,152
أجل -
أي نوع؟ -
482
00:28:20,152 --> 00:28:22,264
إنه مجرد قارب صيد قديم
483
00:28:22,264 --> 00:28:24,524
مثل برنامج الصيد المميت
484
00:28:24,524 --> 00:28:27,067
نعم نوعا ما
485
00:28:27,067 --> 00:28:29,794
أحببت ذلك البرنامج
486
00:28:29,794 --> 00:28:31,295
هذا شيء رائع القيام به
487
00:28:31,295 --> 00:28:34,365
حقاً؟
488
00:28:34,365 --> 00:28:36,635
إنه لا يمتلكها فقط
489
00:28:36,635 --> 00:28:40,068
إنه يعيش عليها أيضًا
490
00:28:40,068 --> 00:28:42,870
حقاً؟
491
00:28:42,870 --> 00:28:47,804
لم أكن على متن قارب صيد من قبل
492
00:28:51,489 --> 00:28:53,364
يجب أن يكون نزف بالتجويف الداخلي
493
00:28:53,364 --> 00:28:54,682
ماذا تعني؟
494
00:28:54,682 --> 00:28:56,217
لديه سوائل زائدة
495
00:28:56,217 --> 00:28:59,536
بين جدار صدره ورئتيه
496
00:28:59,536 --> 00:29:02,023
"إنه يحتاج إلى "لوكال
497
00:29:02,023 --> 00:29:04,891
يمكن أن تسوء أشياء كثيرة
عند تغييرها
498
00:29:04,891 --> 00:29:06,654
نحن نتعلم
499
00:29:06,654 --> 00:29:11,531
مثل الآخر الذي رأيناه؟ -
نعم -
500
00:29:11,531 --> 00:29:12,833
يمكنك مساعدته؟
501
00:29:12,833 --> 00:29:17,498
سوف أحاول
502
00:29:20,607 --> 00:29:22,454
(هيا يا (بن
503
00:29:22,454 --> 00:29:25,528
بن)، لقد رأيت الطبيب البيطري)
يفعل ذلك مائة مرة
504
00:29:25,528 --> 00:29:30,350
ماذا لو لم تكن رئتاه
في المكان الذي نعتقده؟
505
00:29:30,350 --> 00:29:34,782
هيا
506
00:29:40,398 --> 00:29:45,654
ستأخذ الإبرة السائل خارجا
507
00:29:53,105 --> 00:29:57,471
سيدي
508
00:30:05,384 --> 00:30:06,819
تأكد من تسجيل ذلك
509
00:30:06,819 --> 00:30:11,218
نعم سيدي
510
00:30:17,495 --> 00:30:19,430
تبقين (كلارنس) على الهاتف الآن
511
00:30:19,430 --> 00:30:22,066
ومهما فعلت، لا تدعيه
يصنع القهوة
512
00:30:22,066 --> 00:30:24,468
إذا كنت فقط أجبت
أسئلة المجلس
513
00:30:24,468 --> 00:30:26,771
أنا متأكدة من أنهم سوف يفهمون السبب
514
00:30:26,771 --> 00:30:28,173
بالمناسبة
515
00:30:28,173 --> 00:30:30,074
سمعت بأن المجلس كان لديه عدد قليل من الأسئلة لكِ؟
516
00:30:30,074 --> 00:30:31,442
نعم سيدي
517
00:30:31,442 --> 00:30:33,077
أرادوا معرفة المشتبه به
518
00:30:33,077 --> 00:30:35,079
(الذي أطلقت سراحة في جريمة قتل (دوني
519
00:30:35,079 --> 00:30:37,248
صديقة (مادي)؟ واطلاق النار
في المدينة
520
00:30:37,248 --> 00:30:39,641
لقد نسيت، سيارة الشرطة المحطمة
521
00:30:39,641 --> 00:30:41,596
وهذا أيضا
522
00:30:41,596 --> 00:30:43,354
قلت لهم ما قلته لي
523
00:30:43,354 --> 00:30:44,609
كان الغزلان
524
00:30:44,609 --> 00:30:50,260
فعلت الشيء الصائب
525
00:30:50,260 --> 00:30:51,962
(كوني حذرة، يا (ماريسا
526
00:30:51,962 --> 00:30:54,531
إذا ظهر أي شيء غير عادي
527
00:30:54,531 --> 00:30:56,433
ولا يمكنك التعامل معه
528
00:30:56,433 --> 00:31:01,104
اتصلي بي
529
00:31:01,104 --> 00:31:02,206
مثل ماذا؟
530
00:31:02,206 --> 00:31:06,905
ستعرفي عندما يحدث
531
00:31:08,979 --> 00:31:10,981
أفضل
532
00:31:10,981 --> 00:31:13,951
أنا أعرف لماذا جئت
533
00:31:13,951 --> 00:31:17,221
الضوضاء
534
00:31:17,221 --> 00:31:20,724
نعم
535
00:31:20,724 --> 00:31:23,226
المزيد
536
00:31:23,226 --> 00:31:25,462
الآخرين
537
00:31:25,462 --> 00:31:26,896
كيف حاله؟
538
00:31:26,896 --> 00:31:28,465
بخير
539
00:31:28,465 --> 00:31:31,835
أين ذهبت؟
540
00:31:31,835 --> 00:31:34,203
لدفن الآخر
541
00:31:34,203 --> 00:31:39,360
ربما شخص ما يجدها
542
00:31:39,360 --> 00:31:43,694
ما الخطب؟
543
00:31:53,456 --> 00:31:58,189
يا إلهي
544
00:32:15,166 --> 00:32:17,936
مهلا
545
00:32:17,936 --> 00:32:19,070
يا إلهي
546
00:32:19,070 --> 00:32:20,672
هناك أربعة منهم
547
00:32:20,672 --> 00:32:22,674
بالإضافة إلى الأنثى الأخرى من قبل
548
00:32:22,674 --> 00:32:24,443
ماذا يفعلون هنا؟
549
00:32:24,443 --> 00:32:26,778
هناك اضطراب في
الماء موجات صوتية
550
00:32:26,778 --> 00:32:28,413
تم إجبارهم على الخروج
551
00:32:28,413 --> 00:32:30,069
أين وجدت هذه؟
552
00:32:30,069 --> 00:32:34,013
كان من الصعب عليه أن يتغير
553
00:32:34,013 --> 00:32:37,155
لقد تركوه
554
00:32:37,155 --> 00:32:40,359
مهلا، ماذا يفعلون؟
555
00:32:40,359 --> 00:32:45,425
ظنوا أنني ميتة
556
00:33:03,951 --> 00:33:06,487
إنه أكبر مما كنت أعتقد
557
00:33:06,487 --> 00:33:08,122
عذراً؟
558
00:33:08,122 --> 00:33:10,031
القارب
559
00:33:10,031 --> 00:33:11,232
حسنا
560
00:33:11,232 --> 00:33:12,499
حسنا
561
00:33:12,499 --> 00:33:14,635
....نعم ، ما هذا
562
00:33:14,635 --> 00:33:15,939
ما الذي تفعليه هنا؟
563
00:33:15,939 --> 00:33:18,562
حسنا ، عندما يكون شخص لطيف، والرصين نسبياً
564
00:33:18,562 --> 00:33:20,730
يطلب أن يريني قاربه
إنه أمر يثيرني
565
00:33:20,730 --> 00:33:22,162
حسن، ليس لدي أي فكرة عما
566
00:33:22,162 --> 00:33:23,666
يجعلك تعتقدين بأنني رصين
567
00:33:23,666 --> 00:33:24,867
حسنا، إذا لم تكن
568
00:33:24,867 --> 00:33:26,368
تتحمل الخمور بشكل جيد
569
00:33:26,368 --> 00:33:27,746
حسنا، هذا هي
570
00:33:27,746 --> 00:33:32,552
أجمل مجاملة حظيت بها
طوال حياتي، لذلك شكرا لك
571
00:33:32,552 --> 00:33:33,824
أستعطيني جولة؟
572
00:33:33,824 --> 00:33:36,679
أجل، تعالي
573
00:33:36,679 --> 00:33:39,548
فقط انتبهي لخطوتك
574
00:33:39,548 --> 00:33:42,934
حسنا، أمسكتك
575
00:33:42,934 --> 00:33:45,641
هذا هو
576
00:33:45,641 --> 00:33:46,956
سطح السفينة
577
00:33:46,956 --> 00:33:49,225
(شكراً لك يا كابتن (آهاب
578
00:33:49,225 --> 00:33:50,355
على الرحب والسعة
579
00:33:50,355 --> 00:33:52,558
وهذا هو الجسر، أليس كذلك؟
580
00:33:52,558 --> 00:33:54,892
أجل. عين جيدة. عين جيدة حقاً -
تطلعت لذلك -
581
00:33:54,892 --> 00:33:56,990
ذكية. ذكية جداً
582
00:33:56,990 --> 00:34:00,091
كيف لشخص يافع جداً
يمتلك قاربه الخاص؟
583
00:34:00,091 --> 00:34:02,400
...إنه
584
00:34:02,400 --> 00:34:06,604
لأبي، تركها لي
585
00:34:06,604 --> 00:34:09,672
ربما يمكنك استخدام القليل من الطلاء
586
00:34:09,672 --> 00:34:12,978
نعم، إنها تحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير
587
00:34:12,978 --> 00:34:18,916
رائع
588
00:34:18,916 --> 00:34:21,286
لابد وأنك تفكر كثيراً
589
00:34:21,286 --> 00:34:24,990
بوالدك
590
00:34:24,990 --> 00:34:30,545
أجل
591
00:34:30,545 --> 00:34:35,245
أنا سعيد لأنك أتيت
592
00:34:38,052 --> 00:34:39,754
أنت
593
00:34:39,754 --> 00:34:41,134
تساعدي
594
00:34:41,134 --> 00:34:44,392
لازلت أرى أن هذا
ساحر كما لم أرى من قبل
595
00:34:44,392 --> 00:34:51,499
كانت القائدة
596
00:34:51,499 --> 00:34:54,965
(الآن يجب أن تطلب من (رين
597
00:34:54,965 --> 00:34:59,264
المساعدة
598
00:35:14,754 --> 00:35:19,120
أنا سوف أساعدكم
599
00:35:24,264 --> 00:35:29,002
رين)، لا يمكنهم البقاء هنا)
600
00:35:29,002 --> 00:35:33,302
أنا أعلم
601
00:35:40,496 --> 00:35:42,797
متى يمكنهم العودة إلى الماء؟
602
00:35:42,797 --> 00:35:44,042
لا نعرف
603
00:35:44,042 --> 00:35:48,337
لا بد لي من معرفة كم مساحة
المنطقة التي يحاولون فيها وضع الشبكة
604
00:35:48,337 --> 00:35:54,446
حسنا، بحق الجحيم ماذا سنفعل معهم طوال الليل؟
605
00:35:59,781 --> 00:36:04,148
أعرف مكاناً
606
00:36:23,571 --> 00:36:25,261
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟
607
00:36:25,261 --> 00:36:26,640
أفضل فكرة لدي
608
00:36:26,640 --> 00:36:28,976
هل يعرف والدك أنك أخذت شاحنته؟
609
00:36:28,976 --> 00:36:30,360
ماذا تعتقدين؟
610
00:36:30,360 --> 00:36:32,180
عظيم
611
00:36:32,180 --> 00:36:36,912
جراند ثيفت أوتو
(جراند ثيفت أوتو أحد الالعاب الشهيرة وتختص بسرقة السيارات و اختصارها)
(G.T.A)
612
00:36:48,659 --> 00:36:54,059
لقد ساعديني؟
613
00:37:09,369 --> 00:37:11,569
ماذا لو قرر والديك الظهور؟
614
00:37:11,569 --> 00:37:13,108
لم يأتوا لهنا منذ عشر سنوات
615
00:37:13,108 --> 00:37:17,942
ليس منذ حادث والدتي
616
00:37:20,146 --> 00:37:23,015
يجب العثور على الطعام والماء
617
00:37:23,015 --> 00:37:24,884
هناك تيار أسفل التل
618
00:37:24,884 --> 00:37:27,451
يمكننا الحصول على الإمدادات في الصباح -
حسنا -
619
00:37:27,451 --> 00:37:29,857
رين)، هل سيأتي المزيد منهم إلى الأرض؟)
620
00:37:29,857 --> 00:37:36,134
لا أعرف
621
00:37:36,134 --> 00:37:37,892
دائماً أخبرك
622
00:37:37,892 --> 00:37:40,032
(لا تثق في (تيد
623
00:37:40,032 --> 00:37:42,334
كان ليرمي والدته
تحت الحافلة
624
00:37:42,334 --> 00:37:44,605
لن يدافع عنك الرجل
625
00:37:44,605 --> 00:37:47,477
هل تعرف (مادي) أنهم أخذوا شارتك؟
626
00:37:47,477 --> 00:37:50,209
أنا لم أرها بعد
627
00:37:50,209 --> 00:37:54,639
أنا أمل أنها سوف تعالج
(الامور مع (بن
628
00:37:54,639 --> 00:37:55,915
(إبن (تيد
629
00:37:55,915 --> 00:37:58,550
مادي) تواعد (بن باونل)؟)
630
00:37:58,550 --> 00:37:59,785
كانت
631
00:37:59,785 --> 00:38:01,453
انفصلوا
632
00:38:01,453 --> 00:38:06,025
سأراهن على أن (إيلين) وراء ذلك
633
00:38:06,025 --> 00:38:09,224
مادي) لم تخبرني)
634
00:38:09,224 --> 00:38:11,306
أنا لا ألومها
635
00:38:11,306 --> 00:38:13,432
أعطيها بعض الوقت
636
00:38:13,432 --> 00:38:18,102
كلانا يعرف أنها بحاجة
لأكثر من مجرد وقت
637
00:38:18,102 --> 00:38:20,605
هل وجدت ما كنت
تبحثين عنه في الخزانة؟
638
00:38:20,605 --> 00:38:26,812
أجل. حذائي المفضل
639
00:38:26,812 --> 00:38:29,675
لقد احتفظت بكل شيء كما كان
640
00:38:29,675 --> 00:38:33,051
لمدة عشرة أشهر
641
00:38:33,051 --> 00:38:38,552
حسنا، عشرة أشهر ليست
فترة طويلة
642
00:39:09,326 --> 00:39:15,438
أتريدين التسكع مجدداً
في وقت ما
643
00:39:15,438 --> 00:39:21,921
فقط إذا كنت رصين
644
00:39:26,369 --> 00:39:28,505
(تقرير الملازم (مارتينيز
645
00:39:28,505 --> 00:39:30,339
لقد اتبعت الدرب، وتمكنت من الدخول
646
00:39:30,339 --> 00:39:32,509
لتأمين الموقع
647
00:39:32,509 --> 00:39:35,705
سأكون على اتصال
648
00:39:35,705 --> 00:39:37,512
يمكنك الذهاب
649
00:39:37,512 --> 00:39:39,451
سوف أعتني بهم
650
00:39:39,451 --> 00:39:41,484
رين) لن نتركك هنا لوحدك)
651
00:39:41,484 --> 00:39:43,185
كل شيء على ما يرام
652
00:39:43,185 --> 00:39:45,325
سوف أبقى
653
00:39:45,325 --> 00:39:49,358
إنهم قومي أيضاً
654
00:39:49,358 --> 00:39:50,727
أأنت متأكدة من هذا؟
655
00:39:50,727 --> 00:39:52,194
سنكون بخير
656
00:39:52,194 --> 00:39:53,663
أنتما أرجعوا
657
00:39:53,663 --> 00:39:58,796
لجلب الإمدادات في الصباح
658
00:40:41,442 --> 00:40:43,243
يجب أن تكوني متعبة
659
00:40:43,243 --> 00:40:46,581
لماذا لا تذهبي إلى هناك وتستلقي؟
660
00:40:46,581 --> 00:40:51,919
أنا سأبقى
661
00:40:51,919 --> 00:40:55,356
المسكينة
662
00:40:55,356 --> 00:40:58,486
يبدو أنها فقدت
663
00:40:58,486 --> 00:41:00,937
الأخت
664
00:41:00,937 --> 00:41:06,534
إنها الإبنه
665
00:41:06,534 --> 00:41:11,600
إنها ابنة (دونا)؟
666
00:41:14,500 --> 00:41:23,049
إلى اللقاء مع الحلقة 2