283 00:00:04,250 --> 00:00:06,039 "سابقا في "سايرن 353 00:00:06,040 --> 00:00:07,289 هذا سينتهي بشكل سيء 303 00:00:07,290 --> 00:00:09,169 عليك أن تجد أختها 215 00:00:09,170 --> 00:00:10,300 !أغلقي الزجاج 595 00:00:13,540 --> 00:00:16,060 هيا ، دعينا نخرج من هنا ، حسنا؟ 453 00:00:17,290 --> 00:00:20,329 هذا الجزء يخبرنا بمكانك 58 00:00:20,330 --> 00:00:21,329 ساعود 97 00:00:21,330 --> 00:00:22,749 دونا)؟) 354 00:00:22,750 --> 00:00:24,079 مهلا ، هل أنت بخير؟ 613 00:00:24,080 --> 00:00:26,039 أعتقد أنك قد تكونين في حالة صدمة 265 00:00:26,040 --> 00:00:27,079 مرحبا ، انه أنا 1 00:00:27,080 --> 00:00:28,539 557 00:00:28,540 --> 00:00:29,619 كريس) ، أنت على قيد الحياة؟) 98 00:00:29,620 --> 00:00:30,619 !(كريس) 535 00:00:30,620 --> 00:00:32,700 إنه يحتاج إلى مساعدة يا رجل 152 00:00:33,750 --> 00:00:35,800 وجدت أختها 726 00:00:37,290 --> 00:00:40,329 أين تظن أنها ذاهبة؟ - منزلها - فقدناها - 637 00:00:40,330 --> 00:00:41,879 (هذا هو المكان الذي حبسوا فيه (كريس 409 00:00:41,880 --> 00:00:44,079 انهم يزيلون كل الأدلة 242 00:00:44,080 --> 00:00:45,530 سوف يسعون خلفه 1 00:00:46,040 --> 00:00:47,200 منشاة سرية 2 00:00:51,560 --> 00:00:53,900 بعد شهر واحد 3 00:00:55,260 --> 00:00:59,040 الميناء الهولندي الاسكا 410 00:00:59,250 --> 00:01:00,619 يصبح طعمهم أبرد وافضل 243 00:01:00,620 --> 00:01:02,490 على حساب المحل 59 00:01:04,380 --> 00:01:06,470 شكراً 304 00:01:22,420 --> 00:01:25,570 أنت رجل صلب تعقبه 511 00:01:27,710 --> 00:01:30,910 سعيد لرؤيتك تبدو بصحة جيدة 171 00:01:35,380 --> 00:01:36,880 هل تتذكرني؟ 454 00:01:38,670 --> 00:01:41,700 لقد رأيتك في ذلك المكان 153 00:01:43,120 --> 00:01:45,499 ماذا تريد؟ 689 00:01:45,500 --> 00:01:48,329 وجدنا سيارة الممرضة (من قبل عند شاطئ (ليبي 569 00:01:48,330 --> 00:01:51,169 عندما لم نجدك ، شعرنا بالقلق 705 00:01:51,170 --> 00:01:54,789 لأن المرأة التي رحلت معها ، تلك الممرضة ، انها 244 00:01:54,790 --> 00:01:56,919 غريبة الاطوار؟ 154 00:01:56,920 --> 00:01:58,470 غير مستقرة 245 00:02:01,290 --> 00:02:04,030 قتلت عدة اشخاص 35 00:02:05,040 --> 00:02:07,079 نعم؟ 305 00:02:07,080 --> 00:02:09,789 إنها عنيفة للغاية 429 00:02:09,790 --> 00:02:12,249 الآن ، هل تعرف أين هي؟ 14 00:02:12,250 --> 00:02:14,249 لا 664 00:02:14,250 --> 00:02:18,039 انسحبت حالما وصلنا إلى الشاطئ ، حسناً؟ 487 00:02:18,040 --> 00:02:20,329 أنا لم أرها منذ ذلك الحين 246 00:02:20,330 --> 00:02:23,079 سعيد لسماع ذلك 21 00:02:23,080 --> 00:02:24,209 نعم 411 00:02:24,210 --> 00:02:26,209 ولكن إذا كنت لا تمانع 266 00:02:26,210 --> 00:02:28,249 أريدك أن تخبرني 284 00:02:28,250 --> 00:02:30,950 كل ما تعرفه عنها 4 00:02:31,340 --> 00:02:34,120 ترجـــــــــــمة KILLER SHARK 5 00:02:35,250 --> 00:02:37,250 سايرن - الموسم الاول الحلقة الخامسة - لعنة الفئة الجائعة 79 00:02:51,750 --> 00:02:53,379 مرحباً 512 00:02:53,380 --> 00:02:55,079 هل تريد أن تخبرني أين كنت؟ 644 00:02:55,080 --> 00:02:58,459 مرحبا, أخذت القارب مبكراً هذا الصباح 558 00:02:58,460 --> 00:03:00,379 حقا؟ لقد كنت هنا مبكراً جداً 488 00:03:00,380 --> 00:03:02,209 ولم يكن هناك قارب ولا أنت 381 00:03:02,210 --> 00:03:03,879 حسناً الليلة الماضية 267 00:03:03,880 --> 00:03:07,160 أنثى تنين السمك 596 00:03:07,670 --> 00:03:09,249 فصائل البحر العميق ، أليس كذلك؟ 412 00:03:09,250 --> 00:03:11,119 تعيش على عمق 2000 قدم 719 00:03:11,120 --> 00:03:13,829 إذاً ، كيف انتهى الحال بها ميته وعائمة على السطح؟ 627 00:03:13,830 --> 00:03:16,249 يجب أن تكون قد مات بالقرب من السطح 172 00:03:16,250 --> 00:03:17,709 أين وجدتها؟ 513 00:03:17,710 --> 00:03:19,539 بالخارج قرب استراحة الشمال 536 00:03:19,540 --> 00:03:20,879 اسمح لي أن أخمن الإحداثيات 413 00:03:20,880 --> 00:03:22,419 حيث انقطع تعقب (رين)؟ 455 00:03:22,420 --> 00:03:23,749 نعم ، أنت تعرفين المكان 285 00:03:23,750 --> 00:03:25,329 كنا هناك ألف مرة 355 00:03:25,330 --> 00:03:26,709 نعم ، لكن ليس لوحدك 356 00:03:26,710 --> 00:03:28,749 وليس في منتصف الليل 430 00:03:28,750 --> 00:03:30,419 هذا نوع ما تطرف ، صديق 286 00:03:30,420 --> 00:03:32,289 نوع ما من الغباء 730 00:03:32,290 --> 00:03:35,289 أردت فقط أن أعرف ما إذا كانت الأمور على ما يرام حيث هي 173 00:03:35,290 --> 00:03:37,329 لقد فات شهر 628 00:03:37,330 --> 00:03:38,499 يمكن أن تكون في أي مكان بحلول الآن 382 00:03:38,500 --> 00:03:40,910 ... بالإضافة إلى اني 60 00:03:42,790 --> 00:03:44,669 ماذا؟ 216 00:03:44,670 --> 00:03:47,419 أنا مشتاقة لك 489 00:03:47,420 --> 00:03:49,709 كان هناك أمر جلل يحدث لنا 559 00:03:49,710 --> 00:03:51,459 وأشعر بأننا يجب أن نكون أقرب 456 00:03:51,460 --> 00:03:54,959 لكنك أشعر وكأنك لست هنا 306 00:03:54,960 --> 00:03:57,539 أنا بخير؟ انا هنا 61 00:03:57,540 --> 00:03:59,619 حقاً؟ 174 00:03:59,620 --> 00:04:03,119 نعم انا هنا 99 00:04:03,120 --> 00:04:05,010 أنا هنا 665 00:04:09,210 --> 00:04:11,119 حسنا ، يا حبيبتي ، سأرسل هذه المختبرات 514 00:04:11,120 --> 00:04:12,539 ويجب أن نحصل على نعم أو لا 700 00:04:12,540 --> 00:04:14,539 على تلك التجربة الطبية في ... اليوم التالي أو 247 00:04:14,540 --> 00:04:16,370 تشابك الاصابع؟ 570 00:04:19,380 --> 00:04:22,919 (قبل الان ، أنا ، ذهبت لـ (بن 683 00:04:22,920 --> 00:04:25,289 اذا رأيتيه أكثر مما رأيته في الشهر الماضي 114 00:04:25,290 --> 00:04:27,329 كيف كان؟ 696 00:04:27,330 --> 00:04:30,119 بدا الأمر كله بعيده نوعاً ما لاخبرك بالحقيقة 638 00:04:30,120 --> 00:04:31,539 كيلي أوسترمان) انفجرت المياه هناك) 684 00:04:31,540 --> 00:04:33,209 لذلك انتهى بي الأمر بالتوجه للذهاب لرؤيتهم 645 00:04:33,210 --> 00:04:34,579 على متن القارب كانوا الأربعة نائمين 248 00:04:34,580 --> 00:04:35,999 في طريق العودة 515 00:04:36,000 --> 00:04:37,579 رأيت (بن) يتجه لسفينة صيده 193 00:04:37,580 --> 00:04:39,789 متى كان ذلك؟ 490 00:04:39,790 --> 00:04:41,829 حسنا ، لقد كان في 3 صباحا 2 00:04:41,830 --> 00:04:43,419 217 00:04:43,420 --> 00:04:45,539 هل كان وحيدا؟ 597 00:04:45,540 --> 00:04:47,169 نعم ، أنا متأكد من أنه كان كذلك 580 00:04:47,170 --> 00:04:49,749 لم يكن مع ، فتاة (دايل بيشوب)؟ 457 00:04:49,750 --> 00:04:51,709 لا ، (مادي) لم تكن هناك 629 00:04:51,710 --> 00:04:53,579 اعتقد ربما كانوا منفصلين في الواقع 268 00:04:53,580 --> 00:04:55,669 ليس على حد علمي 474 00:04:55,670 --> 00:04:57,379 ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟ 614 00:04:57,380 --> 00:04:59,749 منذ حوالي شهر اتصل بي (بن) مرتين 560 00:04:59,750 --> 00:05:01,289 للتحقق من فتاة كانت في محنة 458 00:05:01,290 --> 00:05:03,079 التقطها على جانب الطريق 571 00:05:03,080 --> 00:05:04,879 لم تكن الفتاة هناك عندما ظهرت 100 00:05:04,880 --> 00:05:07,169 اول مرة 697 00:05:07,170 --> 00:05:10,079 وفي ثاني مرة ، كان بن) بارد وخارج من الحوض) 331 00:05:10,080 --> 00:05:12,039 أنا لا أعرف بدا لي 690 00:05:12,040 --> 00:05:15,220 هذا النوع من أمور الناس الذي انتهت علاقته 194 00:05:17,080 --> 00:05:19,499 هذا فقط ابني 572 00:05:19,500 --> 00:05:22,459 هو دائما في مهمة لإنقاذ البعض 115 00:05:22,460 --> 00:05:24,180 شيء محزن 561 00:05:25,170 --> 00:05:26,419 على أي حال ، شكرا لك على ذلك 431 00:05:26,420 --> 00:05:28,579 من فضلك لا تخبريه أنني 537 00:05:28,580 --> 00:05:30,879 وينستون) ، لماذا لا أخرجك؟) 432 00:05:30,880 --> 00:05:34,120 أنت عرفت ما ابني بصدده 249 00:05:41,460 --> 00:05:43,419 ماذا عن الخروج 538 00:05:43,420 --> 00:05:45,169 تعرف ، مثل الأشخاص العاديين 357 00:05:45,170 --> 00:05:46,619 أخذك لتناول العشاء؟ 630 00:05:46,620 --> 00:05:49,539 يمكننا أن نشرب ، نمارس الجنس الغبي 358 00:05:49,540 --> 00:05:51,459 مثل الناس العاديين؟ 562 00:05:51,460 --> 00:05:53,169 نعم ، الناس الاغبياء العادية 3 00:05:53,170 --> 00:05:54,510 101 00:05:56,620 --> 00:05:58,379 يا رفاق 581 00:05:58,380 --> 00:06:00,669 حسناً ، على رسلك هذا رائع, اسف 359 00:06:00,670 --> 00:06:03,039 استمروا فيما تفعلوه 666 00:06:03,040 --> 00:06:08,539 ....كان هناك حادث مؤسف على ممرات الصيد 218 00:06:08,540 --> 00:06:10,380 كان قارب محلي 646 00:06:18,380 --> 00:06:20,669 الرجل كان محظوظ لم يقطع الخط ذراعه 195 00:06:20,670 --> 00:06:22,459 كيف حدث ذلك؟ 639 00:06:22,460 --> 00:06:24,379 في الشهر الماضي كنا نقوم بصيد سمكنا 516 00:06:24,380 --> 00:06:26,619 طواقم متعبة ،والرفاق تاذوا 710 00:06:26,620 --> 00:06:28,789 المال عظيم ، لكن لا يمكننا الحفاظ على هذا الأمر 196 00:06:28,790 --> 00:06:30,039 شخص ما سيموت 332 00:06:30,040 --> 00:06:31,829 يجب أن تبطئ يا رجل 640 00:06:31,830 --> 00:06:34,619 أعني ، ماذا عن الصيد ولوائح اللعبة؟ 80 00:06:34,620 --> 00:06:35,669 الحصص؟ 250 00:06:35,670 --> 00:06:37,079 لا أعلم عن ذلك 667 00:06:37,080 --> 00:06:38,579 لكن في الوقت الحالي ، حصلوا على كل شيء 475 00:06:38,580 --> 00:06:40,499 شاب ، عجوز ، مريض ، غريب 360 00:06:40,500 --> 00:06:42,079 يبدو أن لا أحد يهتم 333 00:06:42,080 --> 00:06:44,709 انا مهتم وانت كذلك 685 00:06:44,710 --> 00:06:46,579 وأنا أعلم أن الرجال يحاولون فقط كسب العيش 459 00:06:46,580 --> 00:06:48,669 (لكن الناس يتأذون (زان 287 00:06:48,670 --> 00:06:50,499 انه لا يستحق ذلك 460 00:06:50,500 --> 00:06:52,950 دعنا نفعل شيئا حيال ذلك 334 00:06:54,500 --> 00:06:58,289 حسنا ، لقد انتهيت 672 00:06:58,290 --> 00:07:00,499 حسنًا ، عليك ان تعرفي ما يمكنك من والدك 711 00:07:00,500 --> 00:07:02,709 والرجال على الحارات ومعرفة من الذي يسمح بكل هذا 631 00:07:02,710 --> 00:07:04,749 سوف أفهم ما يحدث على جانب المصايد 698 00:07:04,750 --> 00:07:06,879 ما نقوم به مع كل هذه الأسماك غير مرغوبة فيها 539 00:07:06,880 --> 00:07:09,499 مهلا ، أتمانع لو أخذنا هذا؟ 673 00:07:09,500 --> 00:07:10,919 نعم ، أكيد أنه ليس جيدًا في تناول الطعام 307 00:07:10,920 --> 00:07:12,579 ولكن ، نعم ، خذوه 383 00:07:12,580 --> 00:07:14,370 استمتع - شكرا - 491 00:07:18,210 --> 00:07:20,780 بونال) المأكولات البحرية) 384 00:07:22,040 --> 00:07:23,829 قالوا لي انك كنت هنا 269 00:07:23,830 --> 00:07:25,039 (شكراً ، (بيرتي 361 00:07:25,040 --> 00:07:26,249 أعتقد أنني كنت أحلم 36 00:07:26,250 --> 00:07:27,539 مضحك 492 00:07:27,540 --> 00:07:29,329 كان شيء قليل ، أليس كذلك؟ 219 00:07:29,330 --> 00:07:30,789 نعم ، أنا آسف 385 00:07:30,790 --> 00:07:32,999 كانت مشغول في المركز 668 00:07:33,000 --> 00:07:35,419 أود أن أعتقد أنك هنا لتقول مرحبا لأبيك 725 00:07:35,420 --> 00:07:37,919 لكنني أعتقد أنني أعرف أفضل من ذلك الآن ، أليس كذلك؟ 308 00:07:37,920 --> 00:07:39,749 ما الأمر يا طفلي؟ 540 00:07:39,750 --> 00:07:42,959 قال لي (دوغ) كنت تفكر بجلبي 220 00:07:42,960 --> 00:07:44,539 كمستشار بيئي؟ 517 00:07:44,540 --> 00:07:46,289 لم أكن أعرف أنه قال أي شيء 598 00:07:46,290 --> 00:07:48,419 اسمع ، أنا أعلم أنها ليس وظيفتك 647 00:07:48,420 --> 00:07:50,789 لكن فقط قبل اتخاذ قرار ، اسمعني فقط 251 00:07:50,790 --> 00:07:51,789 دعنا نقوم بذلك 62 00:07:51,790 --> 00:07:53,749 حقا؟ 518 00:07:53,750 --> 00:07:55,209 انت جاد؟ أنت لست غاضب علي؟ 252 00:07:55,210 --> 00:07:57,579 لا ، أنا مشارك 4 00:07:57,580 --> 00:07:59,800 270 00:08:00,620 --> 00:08:02,789 أنت لا تعرف هذا 362 00:08:02,790 --> 00:08:04,039 هذه مشكلة كبيرة لي 717 00:08:04,040 --> 00:08:07,039 أريد مساعدتك في العثور على طريقة أفضل لصيد السمك 582 00:08:07,040 --> 00:08:09,789 ربما تجعلك تجني بعض المال أكثر 541 00:08:09,790 --> 00:08:10,999 أعتقد أن صيدنا على ما يرام 621 00:08:11,000 --> 00:08:12,499 ولكن إذا كنت تعتقد أنك لديك طريقة 691 00:08:12,500 --> 00:08:14,419 لجعلي أجني المزيد من المال ، كلي آذان مصغية 599 00:08:14,420 --> 00:08:16,289 حسنا ، لماذا لا تأتي صباح الغد؟ 414 00:08:16,290 --> 00:08:17,709 لترى كيف نفعل الأشياء 386 00:08:17,710 --> 00:08:19,419 ومن ثم يمكننا التحدث 309 00:08:19,420 --> 00:08:23,459 و في الوقت الراهن 5 00:08:23,460 --> 00:08:24,800 387 00:08:26,960 --> 00:08:28,740 مرحبا بك معنا يا بني 81 00:08:43,670 --> 00:08:44,669 مرحباً 82 00:08:44,670 --> 00:08:45,959 مرحباً 461 00:08:45,960 --> 00:08:47,669 كيف كان الوضع مع والدك؟ 476 00:08:47,670 --> 00:08:49,959 كان متحمسا حقا باني معهم 6 00:08:49,960 --> 00:08:51,289 310 00:08:51,290 --> 00:08:53,209 في الواقع كان سيء 288 00:08:53,210 --> 00:08:54,669 بالطبع انه كذلك 363 00:08:54,670 --> 00:08:56,619 أخبرتك أنّه سيكون؟ 632 00:08:56,620 --> 00:08:59,459 نعم ، أنا أكره ألا أقول له الحقيقة 253 00:08:59,460 --> 00:09:00,619 ماذا وجدت هنا؟ 600 00:09:00,620 --> 00:09:03,789 غياب الانزيمات في الجهاز الهضمي 542 00:09:03,790 --> 00:09:04,749 مستويات الأمونيا غير نظامية 493 00:09:04,750 --> 00:09:06,709 الموت عن طريق الموت جوعاً 364 00:09:06,710 --> 00:09:09,370 ما الأمر ، يا رفاق؟ 601 00:09:10,580 --> 00:09:11,959 جلبت العشاء - (شكرا ، (جيري - 583 00:09:11,960 --> 00:09:14,270 شكرا - وجبة العظام - الاثداء 335 00:09:15,830 --> 00:09:17,499 سوشي؟ حقاً (جير)؟ 221 00:09:17,500 --> 00:09:18,919 اختيار التاجر 197 00:09:18,920 --> 00:09:20,760 ساخرج من هنا 37 00:09:23,580 --> 00:09:26,010 حسنا 615 00:09:28,500 --> 00:09:30,499 أتعرف أن هذا ليس ما كنت أفكر فيه 727 00:09:30,500 --> 00:09:33,749 عندما قلت ، "دعنا نتناول العشاء مثل الناس العاديين"؟ 22 00:09:33,750 --> 00:09:35,579 لا؟ 137 00:09:35,580 --> 00:09:36,959 ليس تماما 477 00:09:36,960 --> 00:09:41,249 صحيح ماذا عن تخطي العشاء 622 00:09:41,250 --> 00:09:44,140 والتوجه فقط الى جزء الجنس الغبي؟ 102 00:09:45,790 --> 00:09:48,420 يناسبني 198 00:09:53,790 --> 00:09:55,669 نعم ، أتذكرك 7 00:09:55,670 --> 00:09:57,010 38 00:10:03,500 --> 00:10:05,220 مهلا 103 00:10:08,120 --> 00:10:09,970 متعقبها 116 00:10:15,040 --> 00:10:16,829 لقد عادت 117 00:10:16,830 --> 00:10:18,880 لقد عادت 155 00:10:35,880 --> 00:10:37,590 بن) ، هنا) 415 00:10:42,830 --> 00:10:44,950 مادي)؟ انظري الى هذا) 311 00:10:48,920 --> 00:10:50,490 اعتقد انها أختها؟ 39 00:10:51,120 --> 00:10:52,590 ربما 654 00:10:53,960 --> 00:10:55,879 تقول أنها خارج الشاطئ انها في الغابة 336 00:10:55,880 --> 00:10:56,999 متأخرين بعض الشيء 312 00:10:57,000 --> 00:10:58,619 اذهب سأجمع العينة 40 00:10:58,620 --> 00:11:00,800 حسنا 616 00:11:09,790 --> 00:11:11,289 نعم يا سيدي ، بقدر ما يهمه الأمر 365 00:11:11,290 --> 00:11:13,539 هي مجرد ممرضة مختلة 674 00:11:13,540 --> 00:11:15,619 إذن الصياد لم يعد يشكل تهديدًا للمشروع؟ 494 00:11:15,620 --> 00:11:17,419 إذا كان أي شيء ، ساعد فيه 573 00:11:17,420 --> 00:11:19,959 (أكد أنها اختفت في شاطئ (ليبي 677 00:11:19,960 --> 00:11:23,209 لذلك قمنا بتعيين مسار منطقي قبالة الساحل 722 00:11:23,210 --> 00:11:26,829 تمكنا من عزل أنماط الصوت على بعد 100 ميل من الشاطئ 701 00:11:26,830 --> 00:11:29,539 إنها تطابق التسجيلات (من العينة في (بريميرتون 254 00:11:29,540 --> 00:11:30,539 وأنت سمعت ذلك؟ 138 00:11:30,540 --> 00:11:31,999 أهي هناك؟ 416 00:11:32,000 --> 00:11:34,530 أو غيرها الكثير مثلها 337 00:11:36,330 --> 00:11:38,450 من الافضل ان تجدها 83 00:12:11,040 --> 00:12:12,680 !توقفي 104 00:12:14,170 --> 00:12:16,379 تابيعني 23 00:12:16,380 --> 00:12:18,709 ماء 105 00:12:18,710 --> 00:12:20,789 لقد عدت 338 00:12:20,790 --> 00:12:22,709 أنت تعرفين كلماتهم 388 00:12:22,710 --> 00:12:24,709 نحن بحاجة الى مساعدة 118 00:12:24,710 --> 00:12:27,879 من الناس 24 00:12:27,880 --> 00:12:29,289 !لا 574 00:12:29,290 --> 00:12:30,879 أنا أعلم أن الناس قامت بأذيتك 222 00:12:30,880 --> 00:12:33,619 لكن البعض جيد 199 00:12:33,620 --> 00:12:35,050 سوف يساعدونا 63 00:12:49,040 --> 00:12:50,550 تعالي 156 00:13:06,960 --> 00:13:09,090 ضعيها عليك 41 00:13:14,460 --> 00:13:16,300 لا - 25 00:13:18,460 --> 00:13:21,119 ماء 119 00:13:21,120 --> 00:13:23,619 سوف أبقى 139 00:13:23,620 --> 00:13:25,340 اذهبي أنت 271 00:13:41,960 --> 00:13:44,780 نحن بحاجة للناس 42 00:13:50,210 --> 00:13:51,630 الآن 64 00:13:58,250 --> 00:13:59,630 ادخلي 462 00:14:00,960 --> 00:14:02,950 لقد حصلت على أحدث اصدار 617 00:14:04,120 --> 00:14:07,169 صممه المهندس لمواصفاتك ، يا سيدي 519 00:14:07,170 --> 00:14:08,709 حسب الطلب ، يسمح لك النظام 417 00:14:08,710 --> 00:14:11,450 بإدخال مهدئ الى الماء 602 00:14:12,710 --> 00:14:16,520 لمسة واحدة سوف تشل تماما العينة 6 00:14:15,300 --> 00:14:15,960 دفع المسكن 339 00:14:17,080 --> 00:14:18,749 أخبرتني أن أؤكد لك 584 00:14:18,750 --> 00:14:21,020 (لا توجد فرصة لتكرار (بريمرتون 313 00:14:22,330 --> 00:14:24,410 (شكرا لك يا (نينا 272 00:14:40,500 --> 00:14:42,079 أي علامة عليها؟ 106 00:14:42,080 --> 00:14:44,090 فقط هذا 175 00:14:45,040 --> 00:14:47,260 (متعقب (رين 200 00:15:02,170 --> 00:15:04,209 (آثار (هيلين 157 00:15:04,210 --> 00:15:06,039 (رجعت (رين 433 00:15:06,040 --> 00:15:08,419 لماذا بحق الأرض ستعود؟ 686 00:15:08,420 --> 00:15:11,079 نحن لا نعرف - حسنا ، تعرفين اذا ظهرت هنا 520 00:15:11,080 --> 00:15:13,419 ساجعلها تعود الى ماء ثانيا 120 00:15:13,420 --> 00:15:14,919 أين أنت؟ 585 00:15:14,920 --> 00:15:16,289 نحن في طريقنا إلى مركز الأبحاث 418 00:15:16,290 --> 00:15:17,459 انظر ، إذا رايتها فقط 273 00:15:17,460 --> 00:15:18,789 حسناً ،سوف ابحث 140 00:15:18,790 --> 00:15:20,840 اراك هناك 618 00:15:22,420 --> 00:15:24,119 لا أعتقد حقا أنها ستذهب إلى هناك 623 00:15:24,120 --> 00:15:26,539 فكرت أنها ستكون في المنزل العائم 141 00:15:26,540 --> 00:15:27,970 أنا أيضًا 176 00:15:32,170 --> 00:15:33,579 إنها والدتك 274 00:15:33,580 --> 00:15:35,079 بحق الجحيم ، لا 223 00:15:35,080 --> 00:15:36,379 انا لا استطيع 434 00:15:36,380 --> 00:15:37,459 أسوأ توقيت على الاطلاق 26 00:15:37,460 --> 00:15:39,380 نعم 84 00:15:42,080 --> 00:15:44,249 مرحبا؟ 521 00:15:44,250 --> 00:15:46,619 (مرحبا عزيزتي (ايلين بونال 65 00:15:46,620 --> 00:15:49,619 مرحبا 177 00:15:49,620 --> 00:15:50,709 إنها والدتك 178 00:15:50,710 --> 00:15:52,169 انا لست هنا 289 00:15:52,170 --> 00:15:53,669 يا لها من مفاجأة 179 00:15:53,670 --> 00:15:56,249 سررت لسماعك 290 00:15:56,250 --> 00:15:57,749 شكرا لك يا عزيزي 641 00:15:57,750 --> 00:16:00,249 اسمعي ، كنت أفكر أنه ربما حان الوقت 603 00:16:00,250 --> 00:16:02,079 أنت وأنا لنتعرف على بعضنا البعض 435 00:16:02,080 --> 00:16:03,879 أود أن آخذك إلى الغداء 121 00:16:03,880 --> 00:16:06,419 واو غداء 436 00:16:06,420 --> 00:16:09,079 نعم ، هذا لطيف جدا منك 586 00:16:09,080 --> 00:16:11,249 ماذا عن غدا؟ كابتن ريف ، 1:30؟ 291 00:16:11,250 --> 00:16:12,329 هل هذا مناسب لك؟ 158 00:16:12,330 --> 00:16:14,039 نعم, شكراً 340 00:16:14,040 --> 00:16:16,039 أراك وقتها وداعا 314 00:16:16,040 --> 00:16:18,209 حسنا ، إلى اللقاء 604 00:16:18,210 --> 00:16:20,789 إذن ستذهبين لتناول الغداء معها؟ 292 00:16:20,790 --> 00:16:22,919 أعتقد أنني سافعل 142 00:16:22,920 --> 00:16:25,420 رائع حسنا 107 00:16:26,420 --> 00:16:30,329 مسلي لك 587 00:16:30,330 --> 00:16:32,079 بالكاد تحدثنا إلى بعضنا البعض 389 00:16:32,080 --> 00:16:33,249 تتوقف وتفكر في اسمي 275 00:16:33,250 --> 00:16:35,209 في كل مرة تراني 366 00:16:35,210 --> 00:16:37,079 نصيحتي ، الكوكتيلات 66 00:16:37,080 --> 00:16:39,130 كبيرة 43 00:16:46,080 --> 00:16:48,669 حسنا 733 00:16:48,670 --> 00:16:51,249 دعوة التعدي على ممتلكات الغير ، الجانب الشمالي بالقرب من المدرسة الثانوية 699 00:16:51,250 --> 00:16:53,119 (هروب زوجين من (راندوس من خلال الفناء الخلفي 655 00:16:53,120 --> 00:16:55,539 لا تحتاج إلى القيادة (هناك ، (كلارنس 718 00:16:55,540 --> 00:16:57,289 نحن الايدي العاملة المأمور خارج المدينة فقط سجلة 463 00:16:57,290 --> 00:16:59,419 لا ، بدت سيدة مستاء جدا 648 00:16:59,420 --> 00:17:01,669 قال طفلها رأى عدة إناث يركضن بالجوار 495 00:17:01,670 --> 00:17:03,459 وكانت واحد منهم نصف عارية 159 00:17:03,460 --> 00:17:05,169 نصف عارية؟ 437 00:17:05,170 --> 00:17:06,829 نعم ، قميص ، لا سراويل 522 00:17:06,830 --> 00:17:09,119 هذا سلوك فاسق، ايها الضابط 619 00:17:09,120 --> 00:17:11,709 جديا، لاشي ما عدا قميص الصيادين 702 00:17:11,710 --> 00:17:15,770 هذا يبدو أكثر مثل حفلة عزوبية متجهه إلى الجنوب 27 00:17:29,120 --> 00:17:30,249 آمن 85 00:17:30,250 --> 00:17:32,180 سننتظر 67 00:17:42,120 --> 00:17:43,470 (رين) 68 00:17:48,210 --> 00:17:49,550 (رين) 122 00:17:51,170 --> 00:17:52,789 (هذا (بن 86 00:17:52,790 --> 00:17:55,329 (مادي) 224 00:17:55,330 --> 00:17:56,920 الناس الطيبين 201 00:17:58,580 --> 00:17:59,789 هذا هي أختك؟ 28 00:17:59,790 --> 00:18:01,539 نعم 69 00:18:01,540 --> 00:18:02,619 مرحبا 87 00:18:02,620 --> 00:18:03,959 (دونا) 108 00:18:03,960 --> 00:18:05,999 دونا)؟) 202 00:18:06,000 --> 00:18:07,510 هذا هو اسمك؟ 390 00:18:08,830 --> 00:18:10,619 نحن بحاجة الى مساعدة 225 00:18:10,620 --> 00:18:12,789 بن)؟ (مادي)؟) 160 00:18:12,790 --> 00:18:14,720 لقد وجدتها 180 00:18:16,290 --> 00:18:17,289 (مرحبا (رين 391 00:18:17,290 --> 00:18:18,990 لا لا - يا الهي - 88 00:18:19,960 --> 00:18:21,209 الآخرى 392 00:18:21,210 --> 00:18:22,829 عاودت (رين) مع أختها 419 00:18:22,830 --> 00:18:24,289 نعم أستطيع أن أرى هذا 161 00:18:24,290 --> 00:18:25,499 لكن لماذا؟ 367 00:18:25,500 --> 00:18:27,039 لماذا عدت يا (رين)؟ 393 00:18:27,040 --> 00:18:28,419 نحن بحاجة إلى الطعام 588 00:18:28,420 --> 00:18:30,419 الأمر يزداد سوءًا ، أليس كذلك؟ 394 00:18:30,420 --> 00:18:33,419 الآن لا شيء للمطاردة 226 00:18:33,420 --> 00:18:34,919 لتناول الطعام 123 00:18:34,920 --> 00:18:36,829 أختي أنا 162 00:18:36,830 --> 00:18:39,970 كل شيء ميت 8 00:18:43,330 --> 00:18:44,789 70 00:18:44,790 --> 00:18:45,879 !طعام 44 00:18:45,880 --> 00:18:47,419 معهم 71 00:18:47,420 --> 00:18:48,419 أخذوه 181 00:18:48,420 --> 00:18:49,579 لا لا لا لا 227 00:18:49,580 --> 00:18:50,879 نحن لم نقتلها 182 00:18:50,880 --> 00:18:53,470 كنا ندرسها 89 00:18:55,000 --> 00:18:56,379 اصدقاء 464 00:18:56,380 --> 00:18:58,169 انظر ، نحن نريد مساعدتك 45 00:18:58,170 --> 00:19:00,510 مهلا 203 00:19:03,210 --> 00:19:04,499 مهلا ، اهدئي 124 00:19:04,500 --> 00:19:06,550 على رسلك 72 00:19:20,460 --> 00:19:21,800 !مهلا 163 00:19:25,250 --> 00:19:27,249 رين)! ماء) 73 00:19:27,250 --> 00:19:28,669 !الآن 15 00:19:28,670 --> 00:19:30,590 لا 255 00:19:51,330 --> 00:19:54,959 أختي ليست سيئة 204 00:19:54,960 --> 00:19:56,749 إنها غريزتها 164 00:19:56,750 --> 00:19:57,829 هذا كل شيء 165 00:19:57,830 --> 00:19:59,039 كانت مشوشة 523 00:19:59,040 --> 00:20:01,379 نعم ، بالطبع ، كانت مرتبكة 438 00:20:01,380 --> 00:20:05,039 وقفت معك بدلا من أختها 649 00:20:05,040 --> 00:20:07,709 هل سبق لكما أن تشاجرتما من قبل هكذا؟ 16 00:20:07,710 --> 00:20:09,039 لا 465 00:20:09,040 --> 00:20:11,919 نعم ، لقد شعرت بالخيانة 228 00:20:11,920 --> 00:20:13,539 إنه غير طبيعي 368 00:20:13,540 --> 00:20:15,079 انهم لا ينتمون لهنا 589 00:20:15,080 --> 00:20:17,459 أنت هنا فقط لأن هؤلاء الصيادين 369 00:20:17,460 --> 00:20:19,499 سرقوا أختك من الماء 563 00:20:19,500 --> 00:20:22,119 والله يعلم ما فعله الجيش بها 183 00:20:22,120 --> 00:20:23,879 الأخت أصيبت 205 00:20:23,880 --> 00:20:27,289 رجل أخذ دمها 90 00:20:27,290 --> 00:20:28,669 بشرتها 125 00:20:28,670 --> 00:20:29,999 انا اسفة 496 00:20:30,000 --> 00:20:32,499 بالنسبة لها ، الناس سيئون 91 00:20:32,500 --> 00:20:34,289 لا ثقة 564 00:20:34,290 --> 00:20:35,919 هناك الكثير من الناس السيئين 315 00:20:35,920 --> 00:20:38,829 إنهم يسرقون طعامك 206 00:20:38,830 --> 00:20:40,459 ربما عائلتي 650 00:20:40,460 --> 00:20:41,879 بن) ، لا نعرف ما إذا كان هذا صحيحًا) 466 00:20:41,880 --> 00:20:43,329 نعرف أن (زاندر) قال ذلك 497 00:20:43,330 --> 00:20:44,619 هم خارج الصيد ليلا ونهارا 229 00:20:44,620 --> 00:20:46,079 اصطياد كل شيء 467 00:20:46,080 --> 00:20:47,419 والحياة البحرية الميتة؟ 341 00:20:47,420 --> 00:20:50,999 ليس من قبيل الصدفة 230 00:20:51,000 --> 00:20:52,829 سوف نكتشف ذلك 166 00:20:52,830 --> 00:20:54,539 سوف نوقفهم 256 00:20:54,540 --> 00:20:56,789 ماذا عن الأخت؟ 439 00:20:56,790 --> 00:20:59,329 هناك تتجول في الشوارع 633 00:20:59,330 --> 00:21:02,209 هل تعتقد أن أختك عادت إلى المحيط؟ 17 00:21:02,210 --> 00:21:03,999 لا 231 00:21:04,000 --> 00:21:07,539 لن تذهب بدوني 395 00:21:07,540 --> 00:21:10,499 الدم سيجلب سمك القرش 543 00:21:10,500 --> 00:21:12,539 .... انها بحاجة الى مكان ما 370 00:21:12,540 --> 00:21:14,379 للشفاء؟ - نعم - 371 00:21:14,380 --> 00:21:17,039 لكنها ستأتي من اجلي 706 00:21:17,040 --> 00:21:19,249 أنا أفكر أنه سيكون أكثر أمانا في المنزل العائم 207 00:21:19,250 --> 00:21:20,419 نعم بالتأكيد 316 00:21:20,420 --> 00:21:22,410 في مكان ما مع باب 317 00:21:26,120 --> 00:21:28,330 في كل مرة ، صحيح؟ 678 00:21:32,120 --> 00:21:35,539 اوه! مهلاً ، اسمع - انظروا إلى ذلك - 208 00:21:35,540 --> 00:21:36,499 !اذهب ويلررز 46 00:21:36,500 --> 00:21:38,260 مهلا 184 00:21:40,380 --> 00:21:42,470 نعم يا فتاة 440 00:22:13,960 --> 00:22:16,209 مهلا! ماذا تفعلين هنا؟ 257 00:22:16,210 --> 00:22:17,870 ابتعدي عن هناك 396 00:22:18,420 --> 00:22:20,530 مدمنين مخدرات اغبياء 318 00:22:23,830 --> 00:22:25,620 !لا يمكنك فعل ذلك 109 00:22:32,170 --> 00:22:34,920 يا الهي 29 00:23:02,580 --> 00:23:04,289 أبي 47 00:23:04,290 --> 00:23:05,329 شكرا 143 00:23:05,330 --> 00:23:06,619 ماذا حدث؟ 478 00:23:06,620 --> 00:23:08,209 مرحبًا ، شكرًا جزيلاً لك 669 00:23:08,210 --> 00:23:10,079 حسنا ، استمع إلى هذه ، فتاة نصف عارية 656 00:23:10,080 --> 00:23:11,789 حاولت أن تأكل الصيد مباشرة من الحاوية 420 00:23:11,790 --> 00:23:14,459 (ثم ضربت (والى ميرتون 421 00:23:14,460 --> 00:23:15,709 والي) الضخم) - نعم - 92 00:23:15,710 --> 00:23:17,579 لماذا؟ 670 00:23:17,580 --> 00:23:20,749 ليس لدي فكرة أعتقد أنه كان يحاول منعها 144 00:23:20,750 --> 00:23:22,760 هذا جديد 498 00:23:26,670 --> 00:23:28,539 إذاً ، أين تريد أن تبدأ؟ 693 00:23:28,540 --> 00:23:31,329 كنت أفكر بأنني سأخذ اليوم لأتعايش مع السرعة 524 00:23:31,330 --> 00:23:32,499 لتحقق من الإدارات المختلفة 605 00:23:32,500 --> 00:23:33,959 لارى كيف تجري الامور هذه الايام 232 00:23:33,960 --> 00:23:35,499 هذا يبدو جيدا 233 00:23:35,500 --> 00:23:37,419 أسواق شوينفيل 712 00:23:37,420 --> 00:23:39,669 حصلت على اجتماع غداء كبير مع هؤلاء الرجال اليوم 372 00:23:39,670 --> 00:23:41,419 حسنًا ،اذهب لميعادك 293 00:23:41,420 --> 00:23:42,709 حسنا سنراك لاحقا 30 00:23:42,710 --> 00:23:44,550 نعم 707 00:23:57,500 --> 00:23:59,709 أنت تحاول أن تتسلل الى حبوب الإفطار في مطبخي؟ 373 00:23:59,710 --> 00:24:01,709 ما أنت ، مثل ، ستة؟ 441 00:24:01,710 --> 00:24:04,669 انه ليس لي ،ايها الوغد 713 00:24:04,670 --> 00:24:06,669 مهلا ، لديه عشرة فيتامينات ومعادن أساسية في هذا 294 00:24:06,670 --> 00:24:08,709 إنها حبوب إفطاري 651 00:24:08,710 --> 00:24:11,119 تقصد أن الحثالة لم ينظف مخزن الطعام 209 00:24:11,120 --> 00:24:12,749 منذ أن رحلت؟ 499 00:24:12,750 --> 00:24:14,209 (كريس) - مرحبا يا رجل - 397 00:24:14,210 --> 00:24:15,919 صديق - انت بخير؟ - 93 00:24:15,920 --> 00:24:17,209 يا رجل 342 00:24:17,210 --> 00:24:19,079 مرحبًا ، أنت بخير؟ 422 00:24:19,080 --> 00:24:20,919 ماذا تفعل هنا يا رجل؟ 210 00:24:20,920 --> 00:24:22,669 جيد أنت تعرف 661 00:24:22,670 --> 00:24:24,919 اشتقت لرائحة الحبار المفروم وسمك القد 500 00:24:24,920 --> 00:24:27,539 أنا لا أعرف عن هذا يا رجل 343 00:24:27,540 --> 00:24:28,709 سيجدونك هنا يا صاح 319 00:24:28,710 --> 00:24:30,379 قاموا بذلك بالفعل 525 00:24:30,380 --> 00:24:33,419 هذا الرجل من المرفق تعقبني 526 00:24:33,420 --> 00:24:34,709 انتظر ، مباشرة إلى ألاسكا؟ 398 00:24:34,710 --> 00:24:36,499 نعم ، أنا أعرف جنوني 687 00:24:36,500 --> 00:24:38,579 ولكن ، على ما يبدو كل ما أراد أن يعرف عنه 728 00:24:38,580 --> 00:24:41,789 كان بشان الممرضة التي قد سيارتي إلى شاطئ (ليبي) معها 662 00:24:41,790 --> 00:24:45,169 اذا3،000 ميل لمعرفة المزيد عن الممرضة؟ 527 00:24:45,170 --> 00:24:47,789 نعم ، إنها مطلوبة ، يا صاح 374 00:24:47,790 --> 00:24:49,789 لجرائم القتل متعددة 479 00:24:49,790 --> 00:24:52,379 كنت راكب مع قاتلة مخبولة 590 00:24:52,380 --> 00:24:54,499 أنا محظوظ لأنني على قيد الحياة 694 00:24:54,500 --> 00:24:56,669 هذا ولأن (حورية البحر) كادت ان تقتلك قبل ذلك 606 00:24:56,670 --> 00:24:59,579 (يقول الرجل لم تكن (حورية البحر 501 00:24:59,580 --> 00:25:01,539 ما الذي أخذوه منا بالضبط؟ 185 00:25:01,540 --> 00:25:02,539 أخبرك بذلك؟ 295 00:25:02,540 --> 00:25:05,070 كانت سمكة نادرة 399 00:25:05,620 --> 00:25:06,959 حسنا ، نعم ، أيا كان 480 00:25:06,960 --> 00:25:08,379 انظر يا رجل ، نعم ، ربما 502 00:25:08,380 --> 00:25:09,879 ربما هو بعض التستر الكبير 126 00:25:09,880 --> 00:25:11,789 من يعرف؟ 442 00:25:11,790 --> 00:25:13,379 لكنني انتهيت من الهروب 443 00:25:13,380 --> 00:25:15,209 انظر ، إذا وجدوني هناك 375 00:25:15,210 --> 00:25:16,709 سيجدونني في أي مكان 544 00:25:16,710 --> 00:25:18,749 أفضل أن أكون في الخطر معكما 344 00:25:18,750 --> 00:25:20,919 على ان اكون وحيداً 167 00:25:20,920 --> 00:25:22,789 في الاسكا 444 00:25:22,790 --> 00:25:26,669 هذه توب شيف ، يا صديقي 679 00:25:26,670 --> 00:25:31,709 يمكننا فتحها إذا أعطيتني وظيفتي مرة أخرى 296 00:25:31,710 --> 00:25:33,749 حسنا - نعم؟ - 723 00:25:33,750 --> 00:25:36,249 حسنًا ، أعني ، أنا أفضل (أن أحصل على (حورية البحر 575 00:25:36,250 --> 00:25:38,079 لكن أظن أننا علينا ان نرضى بك 692 00:25:38,080 --> 00:25:39,619 (إنها ليست (حورية البحر - نعم ، أيا كان - 481 00:25:39,620 --> 00:25:42,160 فقط اسكت وصب - حسنًا - 468 00:25:43,830 --> 00:25:45,669 ضابط الصغيرة (مونتيرو)؟ 145 00:25:45,670 --> 00:25:47,669 نعم سيدي؟ 680 00:25:47,670 --> 00:25:49,169 التقطت تقرير من مكتب مأمور الشرطة المحلي 545 00:25:49,170 --> 00:25:50,999 (في (بريستول كوف) ، (واشنطن 732 00:25:51,000 --> 00:25:54,579 يبدو أن امرأة شابة اعتدت على عامل رصيف يبلغ وزنه 250 باوندًا 708 00:25:54,580 --> 00:25:56,999 سيدي ، ما الذي تريد أن أفعله حيال ذلك يا سيدي؟ 695 00:25:57,000 --> 00:26:00,980 أحتاج منك أن تحصلي على وصف مفصل للمشتبه بها 445 00:26:09,540 --> 00:26:11,829 هل ستكونين بخير لوحدك؟ 48 00:26:11,830 --> 00:26:13,499 حسنا 31 00:26:13,500 --> 00:26:14,970 نعم 49 00:26:24,710 --> 00:26:26,329 جميل 50 00:26:26,330 --> 00:26:27,669 هذه؟ 469 00:26:27,670 --> 00:26:29,209 اشتريتها لحضور حفل زفاف 345 00:26:29,210 --> 00:26:30,669 إنه ليس شيئًا حقاً 607 00:26:30,670 --> 00:26:32,709 (سوف اتناول الغداء مع والدة (بن 74 00:26:32,710 --> 00:26:34,669 والده 186 00:26:34,670 --> 00:26:36,999 ما هي الأم؟ 18 00:26:37,000 --> 00:26:39,050 أم 51 00:26:40,460 --> 00:26:41,840 حسنا 52 00:26:46,250 --> 00:26:47,919 أسرة 19 00:26:47,920 --> 00:26:49,550 أم 211 00:26:51,960 --> 00:26:53,919 هل لديك امك؟ 297 00:26:53,920 --> 00:26:57,919 نعم ، لكنها رحلت 75 00:26:57,920 --> 00:26:59,039 ميتة؟ 127 00:26:59,040 --> 00:27:00,550 لا ، أنا 187 00:27:02,000 --> 00:27:03,829 انا لا اعرف 128 00:27:03,830 --> 00:27:06,880 لقد رحلت 212 00:27:09,920 --> 00:27:13,959 العائلة مهمة 376 00:27:13,960 --> 00:27:16,749 نعم ، العائلة كذلك 20 00:27:16,750 --> 00:27:18,840 حب 129 00:27:19,880 --> 00:27:22,619 انت محبة 9 00:27:22,620 --> 00:27:24,090 110 00:27:25,750 --> 00:27:27,180 شكرا لك 503 00:27:32,330 --> 00:27:35,030 للبقاء آمنة إذا احتجت ذلك 234 00:27:40,080 --> 00:27:42,620 أنا مشتاقة لك 276 00:27:43,620 --> 00:27:45,240 اشتقت إليك أيضا 168 00:28:03,750 --> 00:28:05,260 مع السلامة 130 00:28:06,540 --> 00:28:09,169 نعم حسنا 76 00:28:09,170 --> 00:28:11,010 وداعا 346 00:28:23,960 --> 00:28:26,169 دعني أريك الخط هنا 657 00:28:26,170 --> 00:28:29,270 هذه من حمولة السلمون وصلت هذا الصباح 724 00:28:30,500 --> 00:28:33,039 يبدو أن الكثير من عمليات الصيد العرضي مختلطة المدى 320 00:28:33,040 --> 00:28:35,079 نعم إنه عميل جديد 688 00:28:35,080 --> 00:28:37,959 كوستال ميل) كانت تشتري) أي شيء نحصل عليه 213 00:28:37,960 --> 00:28:39,419 (كوستال ميل) 169 00:28:39,420 --> 00:28:41,039 لست اعرفهم 482 00:28:41,040 --> 00:28:43,749 لا أحد عرفهم حتى شهر فات 546 00:28:43,750 --> 00:28:45,959 الشاحنات بدأت فقط في الظهور 377 00:28:45,960 --> 00:28:47,249 لقد تم شراء الاشياء 634 00:28:47,250 --> 00:28:50,169 أسرع مما يمكننا تحميله في الصناديق 131 00:28:50,170 --> 00:28:51,999 (انت (بن 188 00:28:52,000 --> 00:28:54,079 ممكن ثانية؟ 528 00:28:54,080 --> 00:28:56,829 شكرا يا رجل - بالتأكيد - 529 00:28:56,830 --> 00:28:58,459 وجدوه على مباشرة في ألاسكا 547 00:28:58,460 --> 00:29:00,249 في ألاسكا ، رجل - جنوني - 642 00:29:00,250 --> 00:29:03,169 وهذا الرجل (ديكر) أخبر (كريس) ماذا؟ 681 00:29:03,170 --> 00:29:05,079 أن الممرضة المخبولة قتلت مجموعة من الناس 470 00:29:05,080 --> 00:29:06,169 وكان بحاجة للعثور عليها 235 00:29:06,170 --> 00:29:07,879 هذا ليس منطقي 504 00:29:07,880 --> 00:29:09,879 إذا كانت حقا قاتلة مخبولة 682 00:29:09,880 --> 00:29:12,499 اذا رجال الشرطة لم يكن (ليبحثوا عن (كريس 423 00:29:12,500 --> 00:29:13,919 لا هذا (ديكر) المتأنق 347 00:29:13,920 --> 00:29:15,919 طبيب مجنون للاسماك 236 00:29:15,920 --> 00:29:18,119 صحيح انه يكذب 483 00:29:18,120 --> 00:29:19,539 حدث شيء ما في ذلك المكان 548 00:29:19,540 --> 00:29:21,419 (أرادوا معرفة ما عرفه (كريس 658 00:29:21,420 --> 00:29:23,999 نعم ، فقط كان مخدر جدا لمعرفة أي شيء 549 00:29:24,000 --> 00:29:26,419 لذلك هذا الرجل (ديكر) تركه 258 00:29:26,420 --> 00:29:28,039 ماذا وجدت هنا؟ 635 00:29:28,040 --> 00:29:30,919 هل سمعت عن شركة تدعى (كوستا ميل)؟ 146 00:29:30,920 --> 00:29:32,539 لا لماذا؟ 714 00:29:32,540 --> 00:29:34,959 هم الذين يشترون كل تلك الأسماك غير المرغوب فيها 400 00:29:34,960 --> 00:29:36,249 يا رفاق كنتم فرائسهم 348 00:29:36,250 --> 00:29:38,499 سأحاول معرفة من هم 565 00:29:38,500 --> 00:29:40,919 (اذا ربما يرتبط هذا بـ (ديكر 703 00:29:40,920 --> 00:29:42,999 حسنا ، اسمح لي أن أعرف ما تكتشفه يجب أن أذهب 729 00:29:43,000 --> 00:29:45,850 أخبرت الرجال أنني سوف أشتري بعض البيتزا لشراب الويسكي 189 00:29:53,460 --> 00:29:54,709 شكرا لقدومك 484 00:29:54,710 --> 00:29:56,749 حسنا ، شكرا لك على دعوتي 53 00:29:56,750 --> 00:29:57,919 شكرا 576 00:29:57,920 --> 00:29:59,619 عليك أن تجربين سلطة كراب لويس 147 00:29:59,620 --> 00:30:00,669 انها لذيذ 77 00:30:00,670 --> 00:30:03,749 شكراً 401 00:30:03,750 --> 00:30:05,669 كيف حال ابني مؤخراً؟ 349 00:30:05,670 --> 00:30:06,879 لم أسمع منه مؤخراً 10 00:30:06,880 --> 00:30:09,289 715 00:30:09,290 --> 00:30:11,749 أعرف أن أنكما الاثنين مشغولين بعملكما في المركز 237 00:30:11,750 --> 00:30:13,499 نعم ، لقد كنا 671 00:30:13,500 --> 00:30:15,709 لدينا هذا الإنقاذ الذي يتطلب جهدا كبيرا 550 00:30:15,710 --> 00:30:17,459 (إنه يأخذ الكثير من وقت (بن 530 00:30:17,460 --> 00:30:18,999 انه يتعمق في ذلك ، تعليمن؟ 54 00:30:19,000 --> 00:30:20,459 اعرف 608 00:30:20,460 --> 00:30:24,079 إذن كيف حالكما ، أنتما الاثنين؟ 132 00:30:24,080 --> 00:30:25,289 نحن بخير 298 00:30:25,290 --> 00:30:27,539 عظيم ، في الواقع 259 00:30:27,540 --> 00:30:29,039 سررت لسماع ذلك 214 00:30:29,040 --> 00:30:30,539 ماذا انقذتم؟ 277 00:30:30,540 --> 00:30:34,570 جرو مختوم مجروح 299 00:30:38,620 --> 00:30:40,660 أنا أعرف ما يجري 11 00:30:41,420 --> 00:30:42,879 577 00:30:42,880 --> 00:30:46,919 أنا أحب ابني ، لكن لديه مشاكل 321 00:30:46,920 --> 00:30:50,039 كل شخص لديه مشاكل 260 00:30:50,040 --> 00:30:52,039 بن) مفكر لامع) 322 00:30:52,040 --> 00:30:53,709 لكنه يضيع في عقله 350 00:30:53,710 --> 00:30:55,709 انه يمنع الناس عنه 111 00:30:55,710 --> 00:30:57,300 حتى أمه 323 00:30:58,540 --> 00:31:01,999 يفقد نفسه في عمله 551 00:31:02,000 --> 00:31:04,619 كل مخلوقاته الجريحة الصغيرة 324 00:31:04,620 --> 00:31:07,030 انه يخصص وقته لهم 446 00:31:07,960 --> 00:31:09,999 هل أنت منقذته الحالية؟ 133 00:31:10,000 --> 00:31:12,039 المعذرة؟ 591 00:31:12,040 --> 00:31:13,499 لا تفهمي ذلك بالطريقة الخاطئة 325 00:31:13,500 --> 00:31:15,780 كنت منقذته الاولى 238 00:31:26,670 --> 00:31:28,329 ماذا تشاهدين؟ 12 00:31:28,330 --> 00:31:30,669 261 00:31:30,670 --> 00:31:33,459 شيء غبي مع قرد 659 00:31:33,460 --> 00:31:35,169 ماذا يمكنني أن أفعل لك ، ايها الوسيم؟ 378 00:31:35,170 --> 00:31:36,459 ليس شيئا في الحقيقة 379 00:31:36,460 --> 00:31:39,169 أنا ، أحضرت لك قهوة 636 00:31:39,170 --> 00:31:41,379 لا يزال الأسود مع قليل من السكر؟ 278 00:31:41,380 --> 00:31:44,329 بما انك أحضرتها 716 00:31:44,330 --> 00:31:47,619 مهلا ، كنت أفكر في أخذ والدي لتناول طعام الغداء 239 00:31:47,620 --> 00:31:48,829 أليس هذا رائع 424 00:31:48,830 --> 00:31:50,169 لكنه بالفعل في الغداء 531 00:31:50,170 --> 00:31:53,579 مع المشتري من سوق شونفيل ؟ 609 00:31:53,580 --> 00:31:55,919 اتمانع إذا أنتظرت هنا حتى يعود؟ 552 00:31:55,920 --> 00:31:57,709 كما لو انه يجب عليك أن تسأل 13 00:31:57,710 --> 00:31:59,209 505 00:31:59,210 --> 00:32:01,079 بونال) للمأكولات البحرية) 380 00:32:01,080 --> 00:32:04,120 لا, هو ليس هنا الآن 78 00:32:08,120 --> 00:32:10,579 لا لا 7 00:32:09,160 --> 00:32:10,800 بونال 300 00:32:10,580 --> 00:32:13,700 اشكرك الى اللقاء 112 00:32:33,460 --> 00:32:35,579 ما هذا؟ 506 00:32:35,580 --> 00:32:37,990 بونال) للمأكولات البحرية) 425 00:32:48,330 --> 00:32:51,169 نعم ، حسنا ، الثلاثاء 402 00:32:51,170 --> 00:32:55,070 الثلاثاء سيكون رائعا 148 00:33:03,880 --> 00:33:05,760 نعم نعم 426 00:33:26,620 --> 00:33:28,619 تعبت من البحث عن علاج 663 00:33:28,620 --> 00:33:32,079 أو بعض العلاج المعجزة لوقوفي على قدمي 403 00:33:32,080 --> 00:33:33,749 كان يكره رؤيتك تعاني 326 00:33:33,750 --> 00:33:35,919 هذا ما كان يدفعه 190 00:33:35,920 --> 00:33:37,999 نعم شكرا لك 660 00:33:38,000 --> 00:33:40,999 قضى سنة كاملة على الانترنت بعد حادثي 532 00:33:41,000 --> 00:33:43,169 يبحث في تجديد الحبل الشوكي 652 00:33:43,170 --> 00:33:46,289 وعيادات الاتصال في جميع أنحاء العالم 94 00:33:46,290 --> 00:33:47,419 لم ينم 32 00:33:47,420 --> 00:33:49,669 نعم 447 00:33:49,670 --> 00:33:52,419 لا ينام في بعض الأحيان 134 00:33:52,420 --> 00:33:54,459 انه يثبت 624 00:33:54,460 --> 00:33:58,060 بينما يحاول ان ينقذك ،أنت وكل شيء 643 00:33:59,120 --> 00:34:01,289 أنا متأكد من أنه ساعدك على تخطي أمك 471 00:34:01,290 --> 00:34:03,709 عندما كنتما معًا في أول 653 00:34:03,710 --> 00:34:06,249 ولكن في وقت قريب أتي مخلوق مصاب آخر 472 00:34:06,250 --> 00:34:09,030 وهو يغوص في اثره مباشرة 675 00:34:12,120 --> 00:34:14,680 هل تحتاجين إلى الرد على ذلك ، يا عزيزتي؟ 8 00:34:14,380 --> 00:34:17,140 بين) وجدت اجابات) سوف تفسر 327 00:34:18,120 --> 00:34:20,499 آسفة نوعا ما أفعل 553 00:34:20,500 --> 00:34:22,379 مشروب آخر ، السيدة (بونال)؟ 720 00:34:22,380 --> 00:34:25,249 (في الواقع ، يا (أندريا سأحصل على الروز الذي أحبه 610 00:34:25,250 --> 00:34:28,220 (شكرا لك (مادي هل تودين شيئًا؟ 9 00:34:27,880 --> 00:34:30,260 المرفاة الساعة عشرة 721 00:34:29,620 --> 00:34:31,749 حسناً ، إذا كان (بن) ، أرجوك أخبره أني قلت مرحباً 611 00:34:31,750 --> 00:34:36,119 أنا آسفة جداً ، لكن عليّ الذهاب 113 00:34:36,120 --> 00:34:37,630 ... انه 191 00:34:38,960 --> 00:34:41,169 انقاذ جديد؟ 554 00:34:41,170 --> 00:34:43,329 إنه نفس الإنقاذ ، في الواقع 566 00:34:43,330 --> 00:34:45,379 لأن ابنك لا يتخلى عن الأشياء 170 00:34:45,380 --> 00:34:47,539 وبالمناسبة 240 00:34:47,540 --> 00:34:49,169 أنا لست منقذة 55 00:34:49,170 --> 00:34:51,789 حسنا 485 00:34:51,790 --> 00:34:53,370 حسنا ، شكرا لك على حضورك 279 00:34:53,920 --> 00:34:56,160 شكرا على السلطة 731 00:35:01,710 --> 00:35:06,850 في الواقع ، يا (أندريا) ، أيمكنك صنع روز مارتيني ، من فضلك؟ 507 00:35:10,830 --> 00:35:12,379 (هذه الشركة ، (كوستال ميل 262 00:35:12,380 --> 00:35:13,829 توصل إلى والدي 533 00:35:13,830 --> 00:35:15,079 عرض شراء جميع الصيد العرضي 567 00:35:15,080 --> 00:35:16,209 لـ (بونال) الذي يمكن ان يسلم 448 00:35:16,210 --> 00:35:18,379 ومن يدير (كوستال ميل)؟ 676 00:35:18,380 --> 00:35:20,209 لا أحد يعلم أنها غير موجودة على الإنترنت 620 00:35:20,210 --> 00:35:22,749 لم يسمع أحد في (بونال) بذلك أبدا 704 00:35:22,750 --> 00:35:25,879 لا يوجد سجل لما يحدث للأشياء بعد ان يتم أخذها 592 00:35:25,880 --> 00:35:28,209 ان الشاحنات فقط تغادر المصايد 135 00:35:28,210 --> 00:35:30,829 ثم تختفي 593 00:35:30,830 --> 00:35:33,879 وقال( زاندر) قسم اصيطاد السمك 578 00:35:33,880 --> 00:35:35,959 توقف عن الهبوط وتغريم القوارب 404 00:35:35,960 --> 00:35:37,789 للصيد الجائر قبل شهر 405 00:35:37,790 --> 00:35:39,459 في نفس الوقت تقريبًا 508 00:35:39,460 --> 00:35:42,910 لذا فإن الحكومة تسمح بذلك 280 00:35:44,210 --> 00:35:46,570 إنهم يحققون ذلك 406 00:35:48,040 --> 00:35:50,249 إنهم يجذبونهم للخارج 625 00:35:50,250 --> 00:35:53,180 حتى يتمكنوا من اصطياد المزيد منهم 149 00:36:43,710 --> 00:36:45,340 ها أنت ذا 594 00:36:46,380 --> 00:36:48,310 لقد كنت أبحث عنك في جميع أنحاء 555 00:36:49,620 --> 00:36:52,959 اعتقدت أنك قد تكونين بالماء 95 00:36:52,960 --> 00:36:55,119 لا بأس 150 00:36:55,120 --> 00:36:57,920 انا صديقة 449 00:37:01,040 --> 00:37:03,870 اعتقد انك قد تكون جائع 96 00:37:13,830 --> 00:37:15,169 لا بأس 263 00:37:15,170 --> 00:37:17,410 نريد نفس الشيء 486 00:37:38,330 --> 00:37:42,289 تريدين العودة إلى الماء؟ 351 00:37:42,290 --> 00:37:44,240 لكن ليس بدون أختك؟ 281 00:37:47,330 --> 00:37:49,330 استطيع المساعدة 56 00:37:53,580 --> 00:37:54,720 أنت؟ 33 00:37:56,710 --> 00:37:58,090 نعم 427 00:37:59,330 --> 00:38:00,910 يمكنك الوثوق بي ، لأن 264 00:38:04,420 --> 00:38:06,410 أنا واحدة منكم 328 00:38:14,960 --> 00:38:17,879 يريدون أن يؤذونا؟ 428 00:38:17,880 --> 00:38:21,330 يريدون أن يقبضوا عليك 450 00:38:23,750 --> 00:38:26,740 العودة إلى المنزل خطرة 34 00:38:27,670 --> 00:38:29,130 نعم 329 00:38:33,080 --> 00:38:35,379 غير آمن على الأرض 301 00:38:35,380 --> 00:38:37,990 غير آمن في الماء 192 00:38:39,170 --> 00:38:41,619 لا مكان آمن 151 00:38:41,620 --> 00:38:44,419 سنغير ذلك 282 00:38:44,420 --> 00:38:47,789 سنجعلها آمنة لك 509 00:38:47,790 --> 00:38:50,070 لتكوني في أي مكان تريدينه 57 00:38:51,380 --> 00:38:53,760 كيف؟ 612 00:38:55,830 --> 00:39:00,749 لا ، تباً لذلك ، يا رجل ، حسنا؟ 626 00:39:00,750 --> 00:39:04,619 لم يكن أي من هذا سيحدث ... إذا 709 00:39:04,620 --> 00:39:06,879 لم تكن تلك الأسماك الغريبة عبثت معي ، هل تعلم؟ 510 00:39:06,880 --> 00:39:09,619 هل سألت هذا (ديكر) الاحمق 407 00:39:09,620 --> 00:39:11,829 ماذا فعلوا مع السمك؟ 556 00:39:11,830 --> 00:39:14,459 إنهم يدرسونها أو شيء من هذا 136 00:39:14,460 --> 00:39:16,079 من يعرف؟ 579 00:39:16,080 --> 00:39:20,459 توقف عن سؤالي عن ذلك ، حسناً؟ 473 00:39:20,460 --> 00:39:22,459 التواجد بالمنزل امر جيد 451 00:39:22,460 --> 00:39:24,950 رائع أن تكون في المنزل 534 00:39:36,380 --> 00:39:38,830 مهلا ، (بن) أترك لي رسالة 330 00:39:39,460 --> 00:39:42,669 ... بن) يا صديقي) 241 00:39:42,670 --> 00:39:44,419 أنا فقط أطمئن 352 00:39:44,420 --> 00:39:46,539 وأتساءل ما اكتشفته 408 00:39:46,540 --> 00:39:50,459 (لان هذا الرجل (ديكر 452 00:39:50,460 --> 00:39:54,499 أنا أعتقد أنه هو الشخص 302 00:39:54,500 --> 00:39:56,950 الذي وراء كل شيء 10 00:39:58,420 --> 00:40:00,420 مطلوبة 568 00:40:02,580 --> 00:40:06,060 بن) ، لن يتوقف حتى يستعيدها) 11 00:40:16,280 --> 00:40:22,340 (بريستول كوف) 12 00:40:21,680 --> 00:40:22,564 الى اللقاء مع الحلقة السادسة 1 00:40:22,566 --> 00:40:25,566 Hamwi .....تعديل 2 00:40:25,567 --> 00:40:28,567 Hamwi .....تعديل