1
00:00:00,000 --> 00:00:01,805
Tidigare i Siren.
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,187
Icke-mänskligt blod?
Något djur eller nåt?
3
00:00:05,187 --> 00:00:08,222
- Är allt som det ska?
- Ja, det är bara ett fall jag jobbar med.
4
00:00:08,447 --> 00:00:09,681
Jag gick ut för att konfrontera henne.
5
00:00:11,247 --> 00:00:13,248
Och hon kastade nästan ett
jävla järnrör på mig.
6
00:00:18,254 --> 00:00:20,756
- Vad fan?!
- Jag har fått ett sms från Chris.
7
00:00:21,020 --> 00:00:23,850
- Donna Stevenson, bor i Bremerton.
- Hon är sjuksköterska.
8
00:00:26,129 --> 00:00:27,450
Vad är det som händer?
9
00:00:28,731 --> 00:00:32,067
- Vart fan är vi?
- Någon slags militärbas?
10
00:00:32,101 --> 00:00:33,969
Åk! Åk, åk, åk, åk, åk!
11
00:00:41,350 --> 00:00:42,430
Det är hon.
12
00:01:00,999 --> 00:01:02,488
Stilla.
13
00:01:47,393 --> 00:01:49,244
Säkerhetsöverträdelse, Zon Ett.
14
00:01:49,279 --> 00:01:51,647
Jag upprepar,
säkerhetsöverträdelse i Zon Ett.
15
00:01:52,113 --> 00:01:55,250
Följ protokoll inför automatisk
nedstängning.
16
00:02:08,168 --> 00:02:10,122
Det här är Klass 1 nedstängning.
17
00:02:10,522 --> 00:02:12,259
Säkerhetsmöte i labbet.
18
00:02:12,297 --> 00:02:14,865
All personal, observera
nedstängnings-protokollet.
19
00:02:15,294 --> 00:02:17,328
Håll ihop.
20
00:02:17,362 --> 00:02:19,292
Säkrat! Vi går uppåt.
21
00:02:19,765 --> 00:02:22,300
- Säkrat!
- Gå, gå, gå!
22
00:02:23,775 --> 00:02:25,710
Det här är Klass 1 nedstängning.
23
00:02:25,771 --> 00:02:27,110
Säkerhetsmöte...
24
00:02:37,282 --> 00:02:40,748
Kom igen. Kom igen.
Vi sticker härifrån, okej?
25
00:02:44,556 --> 00:02:46,490
Säkerhetsmöte i labbet.
26
00:02:46,525 --> 00:02:49,227
All personal, observera
nedstängnings-protokollet.
27
00:02:50,562 --> 00:02:51,696
Var uppmärksamma!
28
00:02:56,468 --> 00:02:59,136
Klass 1 nedstängning.
29
00:02:59,171 --> 00:03:01,192
Säkerhetsmöte i labbet.
30
00:03:01,406 --> 00:03:03,402
Gå, gå! Gå, gå, gå!
31
00:03:06,839 --> 00:03:08,639
Säkerhetsmöte i labbet.
32
00:03:08,664 --> 00:03:11,132
All personal, observera
nedstängnings-protokollet.
33
00:03:12,651 --> 00:03:16,786
Vilken bil är din?
Vilken bil?
34
00:03:22,928 --> 00:03:25,385
Det är bara nycklar, okej?
35
00:03:29,067 --> 00:03:30,177
Kom igen.
36
00:03:30,502 --> 00:03:33,104
Gå. Gå!
37
00:03:35,340 --> 00:03:37,959
Kom igen! Kom igen.
Hoppa in om du ska med.
38
00:03:39,053 --> 00:03:40,278
Kom igen!
39
00:04:22,287 --> 00:04:27,845
- Jag tror inte hon kommer hem ikväll.
- Hon jobbar säkert kvällsskift.
40
00:04:28,280 --> 00:04:32,751
Chris kommer väl klara sig?
Kommer vi se honom igen?
41
00:04:33,649 --> 00:04:38,030
Självklart.
Han är en tuffing.
42
00:04:38,924 --> 00:04:42,072
- Väldigt tuff.
- Ja.
43
00:04:42,609 --> 00:04:44,184
Vi tar tag i Donna när hon kommer hem.
44
00:04:45,098 --> 00:04:46,629
Får henne att leda oss till Chris.
45
00:05:04,681 --> 00:05:05,893
Kunde du inte sova?
46
00:05:07,274 --> 00:05:08,767
För mycket tankar i huvudet.
47
00:05:09,348 --> 00:05:10,608
Samma här.
48
00:05:11,642 --> 00:05:13,020
Finns det plats för en till?
49
00:05:52,675 --> 00:05:53,655
Ryn!
50
00:06:14,272 --> 00:06:17,679
Xander, ring när du hör det här,
så jag vet vad som händer.
51
00:06:17,992 --> 00:06:19,448
Har han hittat Chris?
52
00:06:19,482 --> 00:06:21,856
Han spårade sjuksköterskans
telefon som Chris använde.
53
00:06:22,125 --> 00:06:23,258
De följde efter henne.
54
00:06:23,292 --> 00:06:24,926
- Syster?
- Kanske.
55
00:06:24,961 --> 00:06:28,719
Ja, om vi hittar Chris, finns det
en chans att hon är på samma ställe.
56
00:06:29,258 --> 00:06:31,121
Ben, titta.
57
00:06:33,091 --> 00:06:35,464
Hon har inte varit i vattnet
i ett par dagar nu.
58
00:06:35,927 --> 00:06:38,795
Förra gången tog det bara en dag
innan hon började torka ut.
59
00:06:39,566 --> 00:06:42,135
Verkar som att hon kan stanna
längre på land.
60
00:06:45,470 --> 00:06:46,803
Gillar du den?
61
00:06:50,115 --> 00:06:51,353
Måne.
62
00:06:53,281 --> 00:06:55,426
Det är Xander.
Hej.
63
00:06:57,799 --> 00:07:02,396
Jaså?
Det var som fan.
64
00:07:03,869 --> 00:07:05,038
Vart är du?
65
00:07:06,675 --> 00:07:08,021
Jag kommer.
66
00:07:08,443 --> 00:07:10,829
De följde sjuksköterskan
till någon militäranläggning.
67
00:07:10,863 --> 00:07:12,079
Blev jagade därifrån.
68
00:07:12,114 --> 00:07:14,450
De spanade utanför
hennes hus i Bremerton.
69
00:07:14,850 --> 00:07:16,383
Vänta, jag följer med.
70
00:07:16,418 --> 00:07:17,813
- Maddie.
- Ben, börja inte.
71
00:07:18,087 --> 00:07:19,186
Jag gå.
72
00:07:19,221 --> 00:07:23,561
Ryn, jag tror inte att det är så bra.
Det här stället är långt härifrån.
73
00:07:23,595 --> 00:07:26,334
På land. Du blir isolerad om du
behöver gå tillbaka till havet.
74
00:07:26,717 --> 00:07:29,402
Vi tar med din syster
om vi hittar henne.
75
00:07:30,077 --> 00:07:31,254
Vi lovar.
76
00:07:35,676 --> 00:07:37,363
Vi kan inte bara lämna henne här.
77
00:07:39,129 --> 00:07:41,731
Vet du, det här är
det värsta kaffet i stan.
78
00:07:41,765 --> 00:07:43,900
Jag vet,
du säger det varje morgon.
79
00:07:44,103 --> 00:07:46,936
- Det är en vana.
- Det är ett ord för det.
80
00:07:47,878 --> 00:07:50,716
- God morgon, Sheriffen.
- Hej, Janine.
81
00:07:55,529 --> 00:07:57,045
Har du återhämtat dig
från igår kväll?
82
00:07:57,070 --> 00:08:01,924
Fick aldrig chansen att bli full innan ni
dök upp och förstörde det roliga.
83
00:08:02,235 --> 00:08:03,590
Tjäna och beskydda.
84
00:08:04,237 --> 00:08:06,838
Jerry kommer fördärva
det där motellet när som helst.
85
00:08:11,238 --> 00:08:12,701
Lika gott som alltid.
86
00:08:14,581 --> 00:08:16,381
Har du möjligtvis sett den här flickan?
87
00:08:16,405 --> 00:08:17,902
EFTERLYST
88
00:08:17,927 --> 00:08:19,333
Janine, ta en titt.
89
00:08:21,321 --> 00:08:23,051
Nej. Nej, jag har aldrig sett henne.
90
00:08:23,844 --> 00:08:25,352
Vad har hon gjort?
91
00:08:25,892 --> 00:08:27,477
Jag fråga bara om du har sett henne.
92
00:08:28,194 --> 00:08:30,696
Vi blev aldrig presenterade för varandra-
93
00:08:30,730 --> 00:08:32,999
-men, ja, jag såg henne på festen igår.
94
00:08:34,299 --> 00:08:35,699
Hon var med Maddie.
95
00:08:42,355 --> 00:08:45,714
Varför kan hon inte bara hoppa i
vattnet och upp igen som förra gången?
96
00:08:45,739 --> 00:08:48,064
- Det är inte så enkelt.
- Du såg filmen.
97
00:08:48,089 --> 00:08:49,956
Hennes ben knäcks.
Det är plågsamt.
98
00:08:50,350 --> 00:08:52,775
Om vi bara visste hur länge
hon kan stanna.
99
00:08:52,866 --> 00:08:57,685
Berättelserna säger att de kan
stanna längre och längre på land.
100
00:08:58,158 --> 00:09:01,380
Jag väntar, på syster.
101
00:09:01,968 --> 00:09:04,516
Det är inte säkert
att vi kommer hitta henne.
102
00:09:04,541 --> 00:09:06,130
Okej? Vi vet inte.
103
00:09:08,328 --> 00:09:09,536
Jag väntar.
104
00:09:10,470 --> 00:09:13,315
Visst är dem envisa varelser?
105
00:09:14,153 --> 00:09:16,908
Maddie? Vi går.
106
00:09:18,368 --> 00:09:20,706
Vi ska se vad vi kan göra
för något åt din hud.
107
00:09:34,150 --> 00:09:35,425
Vart är vi?
108
00:09:36,353 --> 00:09:38,488
Jag hittar inte i det här området.
109
00:09:46,276 --> 00:09:50,726
Vad var det där för ställe?
Något slags fängelse?
110
00:10:06,843 --> 00:10:08,362
Du, mår du bra?
111
00:10:09,085 --> 00:10:11,283
Måste du till sjukhuset, eller...?
112
00:10:13,690 --> 00:10:15,634
Jag tror att du är i chock.
113
00:10:21,751 --> 00:10:23,654
Jag heter Chris, förresten.
114
00:10:29,445 --> 00:10:30,877
Donna, va?
115
00:10:32,876 --> 00:10:35,114
Jag hade en sköterska
där inne som hette Donna.
116
00:10:58,914 --> 00:11:01,289
Vi ringde er direkt efter
vi hade säkrat stället, sir.
117
00:11:02,047 --> 00:11:03,555
Det såg ut så här när vi kom.
118
00:11:05,084 --> 00:11:06,520
Några överlevande?
119
00:11:07,620 --> 00:11:08,866
Ingen, sir.
120
00:11:28,674 --> 00:11:32,562
Jag vill att Ryn har på sig en
spårningssändare när hon återvänder.
121
00:11:36,567 --> 00:11:37,567
Vad?
122
00:11:38,488 --> 00:11:41,241
Jag... Jag vet inte.
Jag vet inte om det är så bra.
123
00:11:41,438 --> 00:11:44,283
- Hon är inte ett av våra sjölejon.
- Jag vet.
124
00:11:44,952 --> 00:11:47,423
Vad ska vi säga om vi frågar henne?
125
00:11:47,588 --> 00:11:50,793
Jag bara...
Jag vill veta vad hon gör där ute.
126
00:11:50,948 --> 00:11:53,383
Hennes dykhastighet, räckvidd.
127
00:11:53,417 --> 00:11:57,471
Ja, jag fattar. Jag vill också det,
men hon litar på oss.
128
00:11:58,050 --> 00:12:01,663
Jag vill inte att hon ska tro
att hon är något experiment.
129
00:12:01,886 --> 00:12:03,220
Hon vet det.
130
00:12:04,182 --> 00:12:08,125
På det här sättet kan vi hålla utkik efter
henne och se till att hon inte blir fångad.
131
00:12:08,159 --> 00:12:09,704
Vi är skyldiga henne det.
132
00:12:11,221 --> 00:12:13,319
Jag vill inte bara släppa henne.
133
00:12:20,214 --> 00:12:21,957
Det här borde hjälpa ett litet tag.
134
00:12:22,435 --> 00:12:27,617
Det är ricinolja, havssalt,
kärnmjölk och boswella.
135
00:12:29,277 --> 00:12:31,047
Gammalt familjerecept.
136
00:12:33,684 --> 00:12:35,439
Jag skulle inte äta...
137
00:12:39,151 --> 00:12:40,952
Jag varnade dig.
138
00:12:56,639 --> 00:12:59,103
Dem kallar det för
auto-immun respons.
139
00:13:03,100 --> 00:13:08,208
Dem säger så när de inte förstår
vad det är för nåt.
140
00:13:13,219 --> 00:13:16,026
Du måste sitta stilla en stund.
Låta det sjunka in.
141
00:13:35,905 --> 00:13:38,982
Varför kom du och din syster
så nära ytan?
142
00:13:40,531 --> 00:13:44,197
Du borde veta bättre.
Du visste att det var riskfyllt.
143
00:13:46,157 --> 00:13:47,211
Mat.
144
00:14:36,440 --> 00:14:38,080
Hallå, vakna.
145
00:14:38,596 --> 00:14:41,301
- Jag sov inte.
- Ja, vi spanar.
146
00:14:48,913 --> 00:14:52,318
Klockan är 10.00.
Hon borde vara hemma nu.
147
00:14:52,966 --> 00:14:54,537
Hon kanske jobbar dubbla skift.
148
00:14:57,827 --> 00:15:01,306
- Vi måste göra nånting.
- Har du nån bra idé?
149
00:15:01,714 --> 00:15:04,851
Ja, vi går in och tar reda på
vem fan hon är.
150
00:15:15,926 --> 00:15:19,016
- Lärde du dig det där på college?
- Nej, i grundskolan.
151
00:15:24,383 --> 00:15:25,436
Vad letar vi efter?
152
00:15:25,471 --> 00:15:28,706
Något som har att göra med Chris,
anläggningen, sjuksköterskan.
153
00:15:29,798 --> 00:15:33,344
- Hon gillar grisar.
- Kolla in det här.
154
00:15:35,581 --> 00:15:36,981
Visst är det hon?
155
00:15:37,916 --> 00:15:39,384
Ja, ja.
156
00:15:39,418 --> 00:15:40,918
Hon var i det militära, än sen?
157
00:15:40,953 --> 00:15:43,655
Killarna som tog Chris var från
från försvaret eller nåt, visst?
158
00:15:43,689 --> 00:15:44,954
Jag tror det.
159
00:15:44,954 --> 00:15:48,345
Hon måste vara en del av det också.
Någon slags specialiserad medicinsk grupp.
160
00:15:54,118 --> 00:15:57,778
Fan. Någon kommer, vi måste dra.
Vi måste gå. Gå, gå, gå!
161
00:15:59,882 --> 00:16:01,214
- Gå.
- Höger.
162
00:16:26,142 --> 00:16:27,341
Vad letar dem efter?
163
00:16:31,098 --> 00:16:32,102
Jag vet inte.
164
00:16:32,414 --> 00:16:35,185
Kanske ett ID eller något som
binder henne till det där stället.
165
00:16:42,682 --> 00:16:44,420
Något stort är på gång.
166
00:16:45,002 --> 00:16:47,389
- Som vad då?
- Jag vet inte.
167
00:16:47,882 --> 00:16:51,335
Men eftersom dem är här,
så kommer nog inte Donna hem.
168
00:16:56,538 --> 00:17:00,241
- Vi måste tillbaka dit.
- Vi var där igår kväll.
169
00:17:00,275 --> 00:17:02,689
De var tungt beväpnade.
Hur ska vi komma förbi det?
170
00:17:04,146 --> 00:17:06,249
Jag vill inte hamna i någon säck.
171
00:17:45,892 --> 00:17:46,959
Hon är utanför tanken!
172
00:17:55,192 --> 00:17:56,627
Snabbspola framåt.
Skynda.
173
00:18:08,142 --> 00:18:11,170
Vart fan tog hon vägen?
Kolla de andra kamerorna.
174
00:18:19,920 --> 00:18:23,045
Herregud.
Är det hon?
175
00:18:23,470 --> 00:18:24,668
Zooma in.
176
00:18:27,328 --> 00:18:28,696
Hon vandrar.
177
00:18:48,248 --> 00:18:50,147
Hon visste hur man tar på sig kläder.
178
00:18:54,288 --> 00:18:57,227
Hela tiden har vi trott att
vi har studerat henne.
179
00:18:59,660 --> 00:19:01,494
Vi har nyss fått blodresultaten.
180
00:19:08,550 --> 00:19:10,022
Hon studerade oss.
181
00:19:24,018 --> 00:19:28,078
Har du...
Har du några tabletter?
182
00:19:29,503 --> 00:19:31,285
Du vet, för smärtan?
183
00:19:33,247 --> 00:19:34,380
Mår du bra?
184
00:19:39,019 --> 00:19:40,402
Du behöver bara lite vatten.
185
00:19:43,437 --> 00:19:44,976
Du har en telefon ju.
186
00:19:45,597 --> 00:19:46,989
Kan jag få...
187
00:19:49,057 --> 00:19:52,093
Bara... telefonen, okej?
Bara...
188
00:19:53,462 --> 00:19:54,558
Okej?
189
00:19:58,668 --> 00:20:00,635
Ingen mottagning
190
00:20:02,331 --> 00:20:03,442
Fan också.
191
00:20:06,609 --> 00:20:08,623
Det finns ingen mottagning här ute.
192
00:20:31,840 --> 00:20:33,262
Du gillar metal, va?
193
00:20:41,009 --> 00:20:44,312
Vänta! Vänta! Hörru!
194
00:21:05,236 --> 00:21:09,343
Du måste tillbaka nu.
Du kan inte vänta längre.
195
00:21:09,705 --> 00:21:10,834
Nej.
196
00:21:11,029 --> 00:21:17,479
Ryn, jag tar dig till vattnet
om jag så ska bära dig dit.
197
00:21:17,636 --> 00:21:18,691
Nej.
198
00:21:21,206 --> 00:21:25,297
I vattnet, äter jag.
199
00:21:26,044 --> 00:21:30,701
Ja. Du... äter i vattnet.
200
00:21:35,974 --> 00:21:39,939
Min syster följde efter mig.
201
00:21:41,860 --> 00:21:42,813
Mig.
202
00:21:53,798 --> 00:21:57,196
Det var din idé
att komma närmare ytan.
203
00:22:02,047 --> 00:22:04,521
Du klandrar dig själv
för att hon blev infångad.
204
00:22:23,602 --> 00:22:26,882
- Det var inte likadant som igår.
- Nej, verkar som om nåt är på gång.
205
00:22:28,167 --> 00:22:29,791
Herrejävlar.
206
00:22:30,142 --> 00:22:31,633
Tror du att det är Chris?
207
00:22:34,045 --> 00:22:36,968
- Att han är död?
- Ta det lugnt, vi vet inte.
208
00:22:39,182 --> 00:22:41,893
- Jag tänker inte sitta och undra. Kom igen.
- Vänta! Vart ska du?
209
00:22:41,927 --> 00:22:44,462
- Tänker följa efter dem.
- Xander, var försiktig.
210
00:22:53,684 --> 00:22:54,885
Hallå?
211
00:22:56,566 --> 00:22:57,975
Hur illa är det?
212
00:23:01,638 --> 00:23:03,187
Okej. Vi kommer.
213
00:23:03,991 --> 00:23:06,441
Det var Helen.
Ryn är i dåligt skick.
214
00:23:07,911 --> 00:23:10,579
Vi tar henne till räddningscentret.
Vi kanske kan hjälpa henne där.
215
00:23:12,328 --> 00:23:13,862
Det finns inget vi kan göra här.
216
00:23:15,116 --> 00:23:16,183
- Okej.
- Kom igen.
217
00:23:34,238 --> 00:23:36,445
Jag ska se om det finns nån karta.
218
00:23:41,272 --> 00:23:44,190
Va... tten...
219
00:23:46,822 --> 00:23:48,192
Finns där.
220
00:23:58,828 --> 00:24:01,378
Va... tten.
221
00:24:08,044 --> 00:24:09,053
Okej.
222
00:24:10,039 --> 00:24:11,340
Följ med.
223
00:24:12,461 --> 00:24:15,057
Titta, vatten.
224
00:24:16,245 --> 00:24:18,086
Drick så mycket du vill.
225
00:24:21,104 --> 00:24:22,169
Vad?
226
00:24:32,662 --> 00:24:34,476
Ska du gå nu?
227
00:24:37,627 --> 00:24:39,327
Kom igen. Det är farligt.
228
00:24:41,016 --> 00:24:42,639
Donna, kom tillbaka.
229
00:24:52,830 --> 00:24:55,939
Jag var tvungen att sänka hennes dos.
Hon var icke-mottaglig.
230
00:24:56,763 --> 00:25:01,299
Jag tvivlar på att offrens familjer
blir nöjda med den förklaringen.
231
00:25:01,718 --> 00:25:03,209
Vi kunde ha förlorat henne, sir.
232
00:25:04,444 --> 00:25:07,729
Så det var personligt?
Du ville inte låta henne dö.
233
00:25:08,237 --> 00:25:09,441
Personligt?
234
00:25:09,441 --> 00:25:13,144
Jag har fått rapporter om att
du har varit här dag som natt.
235
00:25:13,178 --> 00:25:16,547
Att du kanske har förlorat din
professionella opartiskhet.
236
00:25:17,271 --> 00:25:20,908
Jag höll en detaljerad redogörelse
över hennes framsteg, sir.
237
00:25:22,344 --> 00:25:25,379
Det enda framsteget jag ser är att
vi vet att hon kan transformera sig-
238
00:25:26,929 --> 00:25:29,628
-vilket utgör ett helt nytt
hot för säkerheten.
239
00:25:31,091 --> 00:25:33,076
De kan leva bland oss.
240
00:26:08,699 --> 00:26:09,762
Kom igen.
241
00:26:11,739 --> 00:26:12,825
Hoppa in.
242
00:26:16,686 --> 00:26:18,920
Drick det här.
243
00:26:18,920 --> 00:26:20,921
Det hjälper dig att inte bli
uttorkad från insidan.
244
00:26:27,261 --> 00:26:28,613
Dålig.
245
00:26:28,930 --> 00:26:32,199
Jag vet, men den kommer
öka din natriumnivå.
246
00:26:32,233 --> 00:26:35,101
Jag lade till spenat och avokado
för extra kalium. Kom igen.
247
00:26:41,075 --> 00:26:44,923
Din kropp bryts ner.
Kommer du ihåg förra gången?
248
00:26:45,246 --> 00:26:47,714
Dina lungor kommer att kollapsa
om du inte går tillbaka.
249
00:26:47,748 --> 00:26:50,203
- Nej.
- Maddie?
250
00:26:50,718 --> 00:26:52,052
- Madeline?
- Skit också.
251
00:26:52,086 --> 00:26:53,353
Hallå?
252
00:26:55,723 --> 00:26:56,756
Är du här?
253
00:26:57,317 --> 00:26:58,758
- Hej, pappa.
- Mads.
254
00:26:59,783 --> 00:27:03,128
- Kommer jag olägligt?
- Nej, inte alls.
255
00:27:03,128 --> 00:27:05,380
Jag satt bara och pluggade.
Vad är det?
256
00:27:05,697 --> 00:27:07,966
Jag har bara inte sett dig på länge.
257
00:27:07,996 --> 00:27:09,699
- Jag saknar dig.
- Saknar dig också.
258
00:27:09,700 --> 00:27:12,701
Jag har inte haft tid mellan
jobbet och skolan.
259
00:27:12,735 --> 00:27:14,936
Det har varit överväldigande.
Har sovit över hos Ben.
260
00:27:15,077 --> 00:27:16,457
Det är bra.
261
00:27:17,308 --> 00:27:19,390
Du har möjligtvis inte sett
den här flickan?
262
00:27:20,711 --> 00:27:21,778
Nej.
263
00:27:22,324 --> 00:27:24,948
Hur så?
Har det något med mordet att göra?
264
00:27:24,983 --> 00:27:28,070
Jag försöker ta reda på det.
Titta noga.
265
00:27:28,722 --> 00:27:31,775
Jag har inte sett henne.
Varför frågar du?
266
00:27:32,561 --> 00:27:36,893
Någon har sagt att de såg dig
med henne på Jerrys fest.
267
00:27:37,376 --> 00:27:40,315
- Någon?
- Doug Pownall.
268
00:27:40,956 --> 00:27:43,751
Doug. Jag förstod det.
Kom igen.
269
00:27:43,801 --> 00:27:45,869
Tror du verkligen att jag
skulle ljuga om det?
270
00:27:46,437 --> 00:27:48,780
Varför sa han det då?
271
00:27:49,160 --> 00:27:51,595
Vem vet?
Han gillar inte mig.
272
00:27:51,620 --> 00:27:53,548
Han frågar Ben fortfarande när
han ska skaffa nån bättre.
273
00:27:53,573 --> 00:27:56,404
Hon är farlig, Maddie.
Jag ska hitta henne.
274
00:27:57,427 --> 00:28:00,391
Om du ser henne,
så hör du väl av dig?
275
00:28:01,651 --> 00:28:02,731
Ja.
276
00:28:03,500 --> 00:28:08,084
- Sheriffen? Middag ikväll?
- Gärna.
277
00:28:11,209 --> 00:28:14,693
- Okej.
- Jag följer med dig ut.
278
00:28:18,096 --> 00:28:20,977
Jag vet att du vill fortsätta leta-
279
00:28:21,435 --> 00:28:24,929
-men hur ska du kunna
hjälpa din syster om du dör?
280
00:28:33,821 --> 00:28:37,780
Han letar efter henne.
Han vet att hon är inblandad.
281
00:28:37,805 --> 00:28:38,936
Okej.
282
00:28:42,163 --> 00:28:43,683
Okej, vad då?
283
00:28:44,540 --> 00:28:46,022
Jag går tillbaka.
284
00:28:59,080 --> 00:29:01,614
Det var tre väskor.
Tre kroppar.
285
00:29:02,283 --> 00:29:03,395
Ja.
286
00:29:05,486 --> 00:29:07,113
Kanske...
287
00:29:07,138 --> 00:29:09,139
Ben kanske har hittat något.
Kan du...?
288
00:29:13,861 --> 00:29:15,906
Det är... Det är hon, Donna.
289
00:29:17,021 --> 00:29:18,062
Hallå?
290
00:29:19,267 --> 00:29:20,442
Hej, det är jag...
291
00:29:20,751 --> 00:29:23,236
Chris?! Chris, lever du?
292
00:29:24,046 --> 00:29:26,008
Jag är i dåligt skick.
293
00:29:27,363 --> 00:29:28,944
Vart är du?
294
00:29:29,484 --> 00:29:31,433
Inte långt i från Libbey Beach.
295
00:29:33,622 --> 00:29:35,443
Jag klarar inte länge till.
296
00:29:35,724 --> 00:29:39,960
Okej... Håll ut bara, okej?
Vi kommer direkt. Vi är på väg.
297
00:29:51,273 --> 00:29:53,624
Ryn, vi vill att du ska ha den här.
298
00:29:55,677 --> 00:29:56,975
En present.
299
00:29:59,848 --> 00:30:03,831
Den här visar vart du befinner dig-
300
00:30:04,221 --> 00:30:07,354
-så att vi kan hjälpa dig
om något händer.
301
00:30:09,324 --> 00:30:12,360
Du måste ha på dig den.
Du väljer själv.
302
00:30:29,211 --> 00:30:30,696
Jag kommer tillbaka.
303
00:30:34,783 --> 00:30:35,847
Absolut.
304
00:30:41,156 --> 00:30:42,300
Vad är det?
305
00:30:45,794 --> 00:30:46,818
Ben?
306
00:30:48,244 --> 00:30:51,263
- De har hittat Chris.
- Syster.
307
00:30:51,298 --> 00:30:53,899
- Vi vet inte.
- Jag följer med.
308
00:30:53,934 --> 00:30:58,794
- Ryn, du kan inte.
- Min syster... lever.
309
00:31:13,529 --> 00:31:18,439
Din pappa... en jägare?
310
00:31:24,143 --> 00:31:26,677
Han jagar bara farliga människor.
311
00:31:28,827 --> 00:31:32,440
Jag är inte... farlig.
312
00:31:35,356 --> 00:31:40,370
Nej. Han förstår bara inte vad
som hände i den där bilen.
313
00:31:40,627 --> 00:31:42,038
Han vill ha svar.
314
00:31:43,153 --> 00:31:44,356
Du är god.
315
00:31:50,619 --> 00:31:53,044
- Där är Chris!
- Vi kommer strax tillbaka.
316
00:32:25,212 --> 00:32:27,674
Chris! Chris, håll ut.
317
00:32:28,121 --> 00:32:30,090
Hörru. Håll ut.
318
00:32:30,412 --> 00:32:31,480
Okej.
319
00:32:36,092 --> 00:32:37,105
Ben.
320
00:32:43,146 --> 00:32:44,224
Gå.
321
00:32:47,239 --> 00:32:50,707
Det är okej. Vi har dig.
Du, stanna hos mig.
322
00:32:50,979 --> 00:32:54,014
Okej.
Redo?
323
00:32:56,685 --> 00:32:59,914
- Chris! Chris!
- Han behöver hjälp.
324
00:33:00,316 --> 00:33:02,532
- Vi måste ta honom till sjukhuset.
- Inga sjukhus.
325
00:33:02,752 --> 00:33:05,616
Okej, kliniken.
Dr. Abbott Kan hjälpa oss.
326
00:33:12,879 --> 00:33:15,487
Xander, vi möts där sen, okej?
327
00:33:17,787 --> 00:33:19,056
Vi fick tillbaka honom.
328
00:33:19,610 --> 00:33:22,113
- Vi fick tillbaka honom
- Vi har honom.
329
00:33:22,580 --> 00:33:24,277
Okej. Åk.
330
00:34:23,646 --> 00:34:24,722
Ryn!
331
00:35:16,960 --> 00:35:19,746
- Var det...?
- Hennes syster.
332
00:35:21,198 --> 00:35:22,764
Hon hittade henne.
333
00:35:41,697 --> 00:35:43,772
BRISTOL COVE
KLINIKEN
334
00:35:44,522 --> 00:35:47,558
En kranarm lossnade
och skar upp honom.
335
00:35:49,175 --> 00:35:50,986
Hela stan har letat efter honom.
336
00:35:51,662 --> 00:35:56,299
- Vilket sjukhus var han på?
- Ett militärsjukhus.
337
00:36:00,943 --> 00:36:03,026
Och de släppte honom i
det här tillståndet?
338
00:36:05,909 --> 00:36:07,576
Han har gått igenom mycket.
339
00:36:08,179 --> 00:36:12,439
Vi skulle verkligen uppskatta om du
skulle kunna behandla honom här.
340
00:36:14,051 --> 00:36:16,628
Har det något att göra med
den där flickan?
341
00:36:17,022 --> 00:36:18,072
Nej.
342
00:36:19,398 --> 00:36:21,787
Snälla... Dr. Abbott.
343
00:36:27,173 --> 00:36:29,667
Okej, alla går ut härifrån.
Jag behöver utrymme.
344
00:36:30,416 --> 00:36:31,532
Kom igen.
345
00:36:47,627 --> 00:36:49,588
Doktorn sa att han
kommer att bli bra.
346
00:36:51,377 --> 00:36:52,477
Tack gode gud.
347
00:36:53,077 --> 00:36:56,362
- Vart är Maddie?
- Hemma hos mig.
348
00:36:56,396 --> 00:36:59,364
Vem är flickan som
Dr. Abbott frågade om?
349
00:36:59,399 --> 00:37:04,182
- Som du hade ringt och berättat om?
- Bara en volontär på Mammal Center.
350
00:37:04,534 --> 00:37:09,367
Ja, hon började dyka upp berusad,
så jag försökte bara hjälpa henne.
351
00:37:10,729 --> 00:37:14,249
Bra. För om du var otrogen mot Maddie,
hade jag slagit ner dig.
352
00:37:14,968 --> 00:37:18,209
Senaste nytt om
Kitsap County nära Bremerton-
353
00:37:18,219 --> 00:37:21,139
-där brandpersonal kämpar att
få kontroll över en stor eldsvåda-
354
00:37:21,164 --> 00:37:24,053
-vid den tidigare
Larson Lake Fish Hatchery-byggnaden.
355
00:37:24,903 --> 00:37:28,239
Det är samma ställe där Chris var.
356
00:37:28,668 --> 00:37:30,406
De städar upp efter sig.
357
00:37:30,834 --> 00:37:33,979
Precis som snubbarna med väskorna.
De rensar bort alla bevis.
358
00:37:35,868 --> 00:37:37,201
De kommer att komma efter honom.
359
00:38:08,776 --> 00:38:12,132
- Fungerar den?
- Ja. Hon rör sig snabbt.
360
00:38:12,452 --> 00:38:14,686
Redan 322 km nordväst.
361
00:38:17,405 --> 00:38:19,047
Vart tror du att hon är på väg?
362
00:38:21,752 --> 00:38:22,828
Hem.
363
00:38:24,372 --> 00:38:26,232
Hon ökar farten.
364
00:38:42,196 --> 00:38:43,465
Vi tappade bort henne.
365
00:39:40,877 --> 00:39:43,172
Översatt av: cranky