1 00:00:00,000 --> 00:00:01,805 Tidigare i Siren. 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,187 Icke-mänskligt blod? Något djur eller nåt? 3 00:00:05,187 --> 00:00:08,222 - Är allt som det ska? - Ja, det är bara ett fall jag jobbar med. 4 00:00:08,447 --> 00:00:09,681 Jag gick ut för att konfrontera henne. 5 00:00:11,247 --> 00:00:13,248 Och hon kastade nästan ett jävla järnrör på mig. 6 00:00:18,254 --> 00:00:20,756 - Vad fan?! - Jag har fått ett sms från Chris. 7 00:00:21,020 --> 00:00:23,850 - Donna Stevenson, bor i Bremerton. - Hon är sjuksköterska. 8 00:00:26,129 --> 00:00:27,450 Vad är det som händer? 9 00:00:28,731 --> 00:00:32,067 - Vart fan är vi? - Någon slags militärbas? 10 00:00:32,101 --> 00:00:33,969 Åk! Åk, åk, åk, åk, åk! 11 00:00:41,350 --> 00:00:42,430 Det är hon. 12 00:01:00,999 --> 00:01:02,488 Stilla. 13 00:01:47,393 --> 00:01:49,244 Säkerhetsöverträdelse, Zon Ett. 14 00:01:49,279 --> 00:01:51,647 Jag upprepar, säkerhetsöverträdelse i Zon Ett. 15 00:01:52,113 --> 00:01:55,250 Följ protokoll inför automatisk nedstängning. 16 00:02:08,168 --> 00:02:10,122 Det här är Klass 1 nedstängning. 17 00:02:10,522 --> 00:02:12,259 Säkerhetsmöte i labbet. 18 00:02:12,297 --> 00:02:14,865 All personal, observera nedstängnings-protokollet. 19 00:02:15,294 --> 00:02:17,328 Håll ihop. 20 00:02:17,362 --> 00:02:19,292 Säkrat! Vi går uppåt. 21 00:02:19,765 --> 00:02:22,300 - Säkrat! - Gå, gå, gå! 22 00:02:23,775 --> 00:02:25,710 Det här är Klass 1 nedstängning. 23 00:02:25,771 --> 00:02:27,110 Säkerhetsmöte... 24 00:02:37,282 --> 00:02:40,748 Kom igen. Kom igen. Vi sticker härifrån, okej? 25 00:02:44,556 --> 00:02:46,490 Säkerhetsmöte i labbet. 26 00:02:46,525 --> 00:02:49,227 All personal, observera nedstängnings-protokollet. 27 00:02:50,562 --> 00:02:51,696 Var uppmärksamma! 28 00:02:56,468 --> 00:02:59,136 Klass 1 nedstängning. 29 00:02:59,171 --> 00:03:01,192 Säkerhetsmöte i labbet. 30 00:03:01,406 --> 00:03:03,402 Gå, gå! Gå, gå, gå! 31 00:03:06,839 --> 00:03:08,639 Säkerhetsmöte i labbet. 32 00:03:08,664 --> 00:03:11,132 All personal, observera nedstängnings-protokollet. 33 00:03:12,651 --> 00:03:16,786 Vilken bil är din? Vilken bil? 34 00:03:22,928 --> 00:03:25,385 Det är bara nycklar, okej? 35 00:03:29,067 --> 00:03:30,177 Kom igen. 36 00:03:30,502 --> 00:03:33,104 Gå. Gå! 37 00:03:35,340 --> 00:03:37,959 Kom igen! Kom igen. Hoppa in om du ska med. 38 00:03:39,053 --> 00:03:40,278 Kom igen! 39 00:04:22,287 --> 00:04:27,845 - Jag tror inte hon kommer hem ikväll. - Hon jobbar säkert kvällsskift. 40 00:04:28,280 --> 00:04:32,751 Chris kommer väl klara sig? Kommer vi se honom igen? 41 00:04:33,649 --> 00:04:38,030 Självklart. Han är en tuffing. 42 00:04:38,924 --> 00:04:42,072 - Väldigt tuff. - Ja. 43 00:04:42,609 --> 00:04:44,184 Vi tar tag i Donna när hon kommer hem. 44 00:04:45,098 --> 00:04:46,629 Får henne att leda oss till Chris. 45 00:05:04,681 --> 00:05:05,893 Kunde du inte sova? 46 00:05:07,274 --> 00:05:08,767 För mycket tankar i huvudet. 47 00:05:09,348 --> 00:05:10,608 Samma här. 48 00:05:11,642 --> 00:05:13,020 Finns det plats för en till? 49 00:05:52,675 --> 00:05:53,655 Ryn! 50 00:06:14,272 --> 00:06:17,679 Xander, ring när du hör det här, så jag vet vad som händer. 51 00:06:17,992 --> 00:06:19,448 Har han hittat Chris? 52 00:06:19,482 --> 00:06:21,856 Han spårade sjuksköterskans telefon som Chris använde. 53 00:06:22,125 --> 00:06:23,258 De följde efter henne. 54 00:06:23,292 --> 00:06:24,926 - Syster? - Kanske. 55 00:06:24,961 --> 00:06:28,719 Ja, om vi hittar Chris, finns det en chans att hon är på samma ställe. 56 00:06:29,258 --> 00:06:31,121 Ben, titta. 57 00:06:33,091 --> 00:06:35,464 Hon har inte varit i vattnet i ett par dagar nu. 58 00:06:35,927 --> 00:06:38,795 Förra gången tog det bara en dag innan hon började torka ut. 59 00:06:39,566 --> 00:06:42,135 Verkar som att hon kan stanna längre på land. 60 00:06:45,470 --> 00:06:46,803 Gillar du den? 61 00:06:50,115 --> 00:06:51,353 Måne. 62 00:06:53,281 --> 00:06:55,426 Det är Xander. Hej. 63 00:06:57,799 --> 00:07:02,396 Jaså? Det var som fan. 64 00:07:03,869 --> 00:07:05,038 Vart är du? 65 00:07:06,675 --> 00:07:08,021 Jag kommer. 66 00:07:08,443 --> 00:07:10,829 De följde sjuksköterskan till någon militäranläggning. 67 00:07:10,863 --> 00:07:12,079 Blev jagade därifrån. 68 00:07:12,114 --> 00:07:14,450 De spanade utanför hennes hus i Bremerton. 69 00:07:14,850 --> 00:07:16,383 Vänta, jag följer med. 70 00:07:16,418 --> 00:07:17,813 - Maddie. - Ben, börja inte. 71 00:07:18,087 --> 00:07:19,186 Jag gå. 72 00:07:19,221 --> 00:07:23,561 Ryn, jag tror inte att det är så bra. Det här stället är långt härifrån. 73 00:07:23,595 --> 00:07:26,334 På land. Du blir isolerad om du behöver gå tillbaka till havet. 74 00:07:26,717 --> 00:07:29,402 Vi tar med din syster om vi hittar henne. 75 00:07:30,077 --> 00:07:31,254 Vi lovar. 76 00:07:35,676 --> 00:07:37,363 Vi kan inte bara lämna henne här. 77 00:07:39,129 --> 00:07:41,731 Vet du, det här är det värsta kaffet i stan. 78 00:07:41,765 --> 00:07:43,900 Jag vet, du säger det varje morgon. 79 00:07:44,103 --> 00:07:46,936 - Det är en vana. - Det är ett ord för det. 80 00:07:47,878 --> 00:07:50,716 - God morgon, Sheriffen. - Hej, Janine. 81 00:07:55,529 --> 00:07:57,045 Har du återhämtat dig från igår kväll? 82 00:07:57,070 --> 00:08:01,924 Fick aldrig chansen att bli full innan ni dök upp och förstörde det roliga. 83 00:08:02,235 --> 00:08:03,590 Tjäna och beskydda. 84 00:08:04,237 --> 00:08:06,838 Jerry kommer fördärva det där motellet när som helst. 85 00:08:11,238 --> 00:08:12,701 Lika gott som alltid. 86 00:08:14,581 --> 00:08:16,381 Har du möjligtvis sett den här flickan? 87 00:08:16,405 --> 00:08:17,902 EFTERLYST 88 00:08:17,927 --> 00:08:19,333 Janine, ta en titt. 89 00:08:21,321 --> 00:08:23,051 Nej. Nej, jag har aldrig sett henne. 90 00:08:23,844 --> 00:08:25,352 Vad har hon gjort? 91 00:08:25,892 --> 00:08:27,477 Jag fråga bara om du har sett henne. 92 00:08:28,194 --> 00:08:30,696 Vi blev aldrig presenterade för varandra- 93 00:08:30,730 --> 00:08:32,999 -men, ja, jag såg henne på festen igår. 94 00:08:34,299 --> 00:08:35,699 Hon var med Maddie. 95 00:08:42,355 --> 00:08:45,714 Varför kan hon inte bara hoppa i vattnet och upp igen som förra gången? 96 00:08:45,739 --> 00:08:48,064 - Det är inte så enkelt. - Du såg filmen. 97 00:08:48,089 --> 00:08:49,956 Hennes ben knäcks. Det är plågsamt. 98 00:08:50,350 --> 00:08:52,775 Om vi bara visste hur länge hon kan stanna. 99 00:08:52,866 --> 00:08:57,685 Berättelserna säger att de kan stanna längre och längre på land. 100 00:08:58,158 --> 00:09:01,380 Jag väntar, på syster. 101 00:09:01,968 --> 00:09:04,516 Det är inte säkert att vi kommer hitta henne. 102 00:09:04,541 --> 00:09:06,130 Okej? Vi vet inte. 103 00:09:08,328 --> 00:09:09,536 Jag väntar. 104 00:09:10,470 --> 00:09:13,315 Visst är dem envisa varelser? 105 00:09:14,153 --> 00:09:16,908 Maddie? Vi går. 106 00:09:18,368 --> 00:09:20,706 Vi ska se vad vi kan göra för något åt din hud. 107 00:09:34,150 --> 00:09:35,425 Vart är vi? 108 00:09:36,353 --> 00:09:38,488 Jag hittar inte i det här området. 109 00:09:46,276 --> 00:09:50,726 Vad var det där för ställe? Något slags fängelse? 110 00:10:06,843 --> 00:10:08,362 Du, mår du bra? 111 00:10:09,085 --> 00:10:11,283 Måste du till sjukhuset, eller...? 112 00:10:13,690 --> 00:10:15,634 Jag tror att du är i chock. 113 00:10:21,751 --> 00:10:23,654 Jag heter Chris, förresten. 114 00:10:29,445 --> 00:10:30,877 Donna, va? 115 00:10:32,876 --> 00:10:35,114 Jag hade en sköterska där inne som hette Donna. 116 00:10:58,914 --> 00:11:01,289 Vi ringde er direkt efter vi hade säkrat stället, sir. 117 00:11:02,047 --> 00:11:03,555 Det såg ut så här när vi kom. 118 00:11:05,084 --> 00:11:06,520 Några överlevande? 119 00:11:07,620 --> 00:11:08,866 Ingen, sir. 120 00:11:28,674 --> 00:11:32,562 Jag vill att Ryn har på sig en spårningssändare när hon återvänder. 121 00:11:36,567 --> 00:11:37,567 Vad? 122 00:11:38,488 --> 00:11:41,241 Jag... Jag vet inte. Jag vet inte om det är så bra. 123 00:11:41,438 --> 00:11:44,283 - Hon är inte ett av våra sjölejon. - Jag vet. 124 00:11:44,952 --> 00:11:47,423 Vad ska vi säga om vi frågar henne? 125 00:11:47,588 --> 00:11:50,793 Jag bara... Jag vill veta vad hon gör där ute. 126 00:11:50,948 --> 00:11:53,383 Hennes dykhastighet, räckvidd. 127 00:11:53,417 --> 00:11:57,471 Ja, jag fattar. Jag vill också det, men hon litar på oss. 128 00:11:58,050 --> 00:12:01,663 Jag vill inte att hon ska tro att hon är något experiment. 129 00:12:01,886 --> 00:12:03,220 Hon vet det. 130 00:12:04,182 --> 00:12:08,125 På det här sättet kan vi hålla utkik efter henne och se till att hon inte blir fångad. 131 00:12:08,159 --> 00:12:09,704 Vi är skyldiga henne det. 132 00:12:11,221 --> 00:12:13,319 Jag vill inte bara släppa henne. 133 00:12:20,214 --> 00:12:21,957 Det här borde hjälpa ett litet tag. 134 00:12:22,435 --> 00:12:27,617 Det är ricinolja, havssalt, kärnmjölk och boswella. 135 00:12:29,277 --> 00:12:31,047 Gammalt familjerecept. 136 00:12:33,684 --> 00:12:35,439 Jag skulle inte äta... 137 00:12:39,151 --> 00:12:40,952 Jag varnade dig. 138 00:12:56,639 --> 00:12:59,103 Dem kallar det för auto-immun respons. 139 00:13:03,100 --> 00:13:08,208 Dem säger så när de inte förstår vad det är för nåt. 140 00:13:13,219 --> 00:13:16,026 Du måste sitta stilla en stund. Låta det sjunka in. 141 00:13:35,905 --> 00:13:38,982 Varför kom du och din syster så nära ytan? 142 00:13:40,531 --> 00:13:44,197 Du borde veta bättre. Du visste att det var riskfyllt. 143 00:13:46,157 --> 00:13:47,211 Mat. 144 00:14:36,440 --> 00:14:38,080 Hallå, vakna. 145 00:14:38,596 --> 00:14:41,301 - Jag sov inte. - Ja, vi spanar. 146 00:14:48,913 --> 00:14:52,318 Klockan är 10.00. Hon borde vara hemma nu. 147 00:14:52,966 --> 00:14:54,537 Hon kanske jobbar dubbla skift. 148 00:14:57,827 --> 00:15:01,306 - Vi måste göra nånting. - Har du nån bra idé? 149 00:15:01,714 --> 00:15:04,851 Ja, vi går in och tar reda på vem fan hon är. 150 00:15:15,926 --> 00:15:19,016 - Lärde du dig det där på college? - Nej, i grundskolan. 151 00:15:24,383 --> 00:15:25,436 Vad letar vi efter? 152 00:15:25,471 --> 00:15:28,706 Något som har att göra med Chris, anläggningen, sjuksköterskan. 153 00:15:29,798 --> 00:15:33,344 - Hon gillar grisar. - Kolla in det här. 154 00:15:35,581 --> 00:15:36,981 Visst är det hon? 155 00:15:37,916 --> 00:15:39,384 Ja, ja. 156 00:15:39,418 --> 00:15:40,918 Hon var i det militära, än sen? 157 00:15:40,953 --> 00:15:43,655 Killarna som tog Chris var från från försvaret eller nåt, visst? 158 00:15:43,689 --> 00:15:44,954 Jag tror det. 159 00:15:44,954 --> 00:15:48,345 Hon måste vara en del av det också. Någon slags specialiserad medicinsk grupp. 160 00:15:54,118 --> 00:15:57,778 Fan. Någon kommer, vi måste dra. Vi måste gå. Gå, gå, gå! 161 00:15:59,882 --> 00:16:01,214 - Gå. - Höger. 162 00:16:26,142 --> 00:16:27,341 Vad letar dem efter? 163 00:16:31,098 --> 00:16:32,102 Jag vet inte. 164 00:16:32,414 --> 00:16:35,185 Kanske ett ID eller något som binder henne till det där stället. 165 00:16:42,682 --> 00:16:44,420 Något stort är på gång. 166 00:16:45,002 --> 00:16:47,389 - Som vad då? - Jag vet inte. 167 00:16:47,882 --> 00:16:51,335 Men eftersom dem är här, så kommer nog inte Donna hem. 168 00:16:56,538 --> 00:17:00,241 - Vi måste tillbaka dit. - Vi var där igår kväll. 169 00:17:00,275 --> 00:17:02,689 De var tungt beväpnade. Hur ska vi komma förbi det? 170 00:17:04,146 --> 00:17:06,249 Jag vill inte hamna i någon säck. 171 00:17:45,892 --> 00:17:46,959 Hon är utanför tanken! 172 00:17:55,192 --> 00:17:56,627 Snabbspola framåt. Skynda. 173 00:18:08,142 --> 00:18:11,170 Vart fan tog hon vägen? Kolla de andra kamerorna. 174 00:18:19,920 --> 00:18:23,045 Herregud. Är det hon? 175 00:18:23,470 --> 00:18:24,668 Zooma in. 176 00:18:27,328 --> 00:18:28,696 Hon vandrar. 177 00:18:48,248 --> 00:18:50,147 Hon visste hur man tar på sig kläder. 178 00:18:54,288 --> 00:18:57,227 Hela tiden har vi trott att vi har studerat henne. 179 00:18:59,660 --> 00:19:01,494 Vi har nyss fått blodresultaten. 180 00:19:08,550 --> 00:19:10,022 Hon studerade oss. 181 00:19:24,018 --> 00:19:28,078 Har du... Har du några tabletter? 182 00:19:29,503 --> 00:19:31,285 Du vet, för smärtan? 183 00:19:33,247 --> 00:19:34,380 Mår du bra? 184 00:19:39,019 --> 00:19:40,402 Du behöver bara lite vatten. 185 00:19:43,437 --> 00:19:44,976 Du har en telefon ju. 186 00:19:45,597 --> 00:19:46,989 Kan jag få... 187 00:19:49,057 --> 00:19:52,093 Bara... telefonen, okej? Bara... 188 00:19:53,462 --> 00:19:54,558 Okej? 189 00:19:58,668 --> 00:20:00,635 Ingen mottagning 190 00:20:02,331 --> 00:20:03,442 Fan också. 191 00:20:06,609 --> 00:20:08,623 Det finns ingen mottagning här ute. 192 00:20:31,840 --> 00:20:33,262 Du gillar metal, va? 193 00:20:41,009 --> 00:20:44,312 Vänta! Vänta! Hörru! 194 00:21:05,236 --> 00:21:09,343 Du måste tillbaka nu. Du kan inte vänta längre. 195 00:21:09,705 --> 00:21:10,834 Nej. 196 00:21:11,029 --> 00:21:17,479 Ryn, jag tar dig till vattnet om jag så ska bära dig dit. 197 00:21:17,636 --> 00:21:18,691 Nej. 198 00:21:21,206 --> 00:21:25,297 I vattnet, äter jag. 199 00:21:26,044 --> 00:21:30,701 Ja. Du... äter i vattnet. 200 00:21:35,974 --> 00:21:39,939 Min syster följde efter mig. 201 00:21:41,860 --> 00:21:42,813 Mig. 202 00:21:53,798 --> 00:21:57,196 Det var din idé att komma närmare ytan. 203 00:22:02,047 --> 00:22:04,521 Du klandrar dig själv för att hon blev infångad. 204 00:22:23,602 --> 00:22:26,882 - Det var inte likadant som igår. - Nej, verkar som om nåt är på gång. 205 00:22:28,167 --> 00:22:29,791 Herrejävlar. 206 00:22:30,142 --> 00:22:31,633 Tror du att det är Chris? 207 00:22:34,045 --> 00:22:36,968 - Att han är död? - Ta det lugnt, vi vet inte. 208 00:22:39,182 --> 00:22:41,893 - Jag tänker inte sitta och undra. Kom igen. - Vänta! Vart ska du? 209 00:22:41,927 --> 00:22:44,462 - Tänker följa efter dem. - Xander, var försiktig. 210 00:22:53,684 --> 00:22:54,885 Hallå? 211 00:22:56,566 --> 00:22:57,975 Hur illa är det? 212 00:23:01,638 --> 00:23:03,187 Okej. Vi kommer. 213 00:23:03,991 --> 00:23:06,441 Det var Helen. Ryn är i dåligt skick. 214 00:23:07,911 --> 00:23:10,579 Vi tar henne till räddningscentret. Vi kanske kan hjälpa henne där. 215 00:23:12,328 --> 00:23:13,862 Det finns inget vi kan göra här. 216 00:23:15,116 --> 00:23:16,183 - Okej. - Kom igen. 217 00:23:34,238 --> 00:23:36,445 Jag ska se om det finns nån karta. 218 00:23:41,272 --> 00:23:44,190 Va... tten... 219 00:23:46,822 --> 00:23:48,192 Finns där. 220 00:23:58,828 --> 00:24:01,378 Va... tten. 221 00:24:08,044 --> 00:24:09,053 Okej. 222 00:24:10,039 --> 00:24:11,340 Följ med. 223 00:24:12,461 --> 00:24:15,057 Titta, vatten. 224 00:24:16,245 --> 00:24:18,086 Drick så mycket du vill. 225 00:24:21,104 --> 00:24:22,169 Vad? 226 00:24:32,662 --> 00:24:34,476 Ska du gå nu? 227 00:24:37,627 --> 00:24:39,327 Kom igen. Det är farligt. 228 00:24:41,016 --> 00:24:42,639 Donna, kom tillbaka. 229 00:24:52,830 --> 00:24:55,939 Jag var tvungen att sänka hennes dos. Hon var icke-mottaglig. 230 00:24:56,763 --> 00:25:01,299 Jag tvivlar på att offrens familjer blir nöjda med den förklaringen. 231 00:25:01,718 --> 00:25:03,209 Vi kunde ha förlorat henne, sir. 232 00:25:04,444 --> 00:25:07,729 Så det var personligt? Du ville inte låta henne dö. 233 00:25:08,237 --> 00:25:09,441 Personligt? 234 00:25:09,441 --> 00:25:13,144 Jag har fått rapporter om att du har varit här dag som natt. 235 00:25:13,178 --> 00:25:16,547 Att du kanske har förlorat din professionella opartiskhet. 236 00:25:17,271 --> 00:25:20,908 Jag höll en detaljerad redogörelse över hennes framsteg, sir. 237 00:25:22,344 --> 00:25:25,379 Det enda framsteget jag ser är att vi vet att hon kan transformera sig- 238 00:25:26,929 --> 00:25:29,628 -vilket utgör ett helt nytt hot för säkerheten. 239 00:25:31,091 --> 00:25:33,076 De kan leva bland oss. 240 00:26:08,699 --> 00:26:09,762 Kom igen. 241 00:26:11,739 --> 00:26:12,825 Hoppa in. 242 00:26:16,686 --> 00:26:18,920 Drick det här. 243 00:26:18,920 --> 00:26:20,921 Det hjälper dig att inte bli uttorkad från insidan. 244 00:26:27,261 --> 00:26:28,613 Dålig. 245 00:26:28,930 --> 00:26:32,199 Jag vet, men den kommer öka din natriumnivå. 246 00:26:32,233 --> 00:26:35,101 Jag lade till spenat och avokado för extra kalium. Kom igen. 247 00:26:41,075 --> 00:26:44,923 Din kropp bryts ner. Kommer du ihåg förra gången? 248 00:26:45,246 --> 00:26:47,714 Dina lungor kommer att kollapsa om du inte går tillbaka. 249 00:26:47,748 --> 00:26:50,203 - Nej. - Maddie? 250 00:26:50,718 --> 00:26:52,052 - Madeline? - Skit också. 251 00:26:52,086 --> 00:26:53,353 Hallå? 252 00:26:55,723 --> 00:26:56,756 Är du här? 253 00:26:57,317 --> 00:26:58,758 - Hej, pappa. - Mads. 254 00:26:59,783 --> 00:27:03,128 - Kommer jag olägligt? - Nej, inte alls. 255 00:27:03,128 --> 00:27:05,380 Jag satt bara och pluggade. Vad är det? 256 00:27:05,697 --> 00:27:07,966 Jag har bara inte sett dig på länge. 257 00:27:07,996 --> 00:27:09,699 - Jag saknar dig. - Saknar dig också. 258 00:27:09,700 --> 00:27:12,701 Jag har inte haft tid mellan jobbet och skolan. 259 00:27:12,735 --> 00:27:14,936 Det har varit överväldigande. Har sovit över hos Ben. 260 00:27:15,077 --> 00:27:16,457 Det är bra. 261 00:27:17,308 --> 00:27:19,390 Du har möjligtvis inte sett den här flickan? 262 00:27:20,711 --> 00:27:21,778 Nej. 263 00:27:22,324 --> 00:27:24,948 Hur så? Har det något med mordet att göra? 264 00:27:24,983 --> 00:27:28,070 Jag försöker ta reda på det. Titta noga. 265 00:27:28,722 --> 00:27:31,775 Jag har inte sett henne. Varför frågar du? 266 00:27:32,561 --> 00:27:36,893 Någon har sagt att de såg dig med henne på Jerrys fest. 267 00:27:37,376 --> 00:27:40,315 - Någon? - Doug Pownall. 268 00:27:40,956 --> 00:27:43,751 Doug. Jag förstod det. Kom igen. 269 00:27:43,801 --> 00:27:45,869 Tror du verkligen att jag skulle ljuga om det? 270 00:27:46,437 --> 00:27:48,780 Varför sa han det då? 271 00:27:49,160 --> 00:27:51,595 Vem vet? Han gillar inte mig. 272 00:27:51,620 --> 00:27:53,548 Han frågar Ben fortfarande när han ska skaffa nån bättre. 273 00:27:53,573 --> 00:27:56,404 Hon är farlig, Maddie. Jag ska hitta henne. 274 00:27:57,427 --> 00:28:00,391 Om du ser henne, så hör du väl av dig? 275 00:28:01,651 --> 00:28:02,731 Ja. 276 00:28:03,500 --> 00:28:08,084 - Sheriffen? Middag ikväll? - Gärna. 277 00:28:11,209 --> 00:28:14,693 - Okej. - Jag följer med dig ut. 278 00:28:18,096 --> 00:28:20,977 Jag vet att du vill fortsätta leta- 279 00:28:21,435 --> 00:28:24,929 -men hur ska du kunna hjälpa din syster om du dör? 280 00:28:33,821 --> 00:28:37,780 Han letar efter henne. Han vet att hon är inblandad. 281 00:28:37,805 --> 00:28:38,936 Okej. 282 00:28:42,163 --> 00:28:43,683 Okej, vad då? 283 00:28:44,540 --> 00:28:46,022 Jag går tillbaka. 284 00:28:59,080 --> 00:29:01,614 Det var tre väskor. Tre kroppar. 285 00:29:02,283 --> 00:29:03,395 Ja. 286 00:29:05,486 --> 00:29:07,113 Kanske... 287 00:29:07,138 --> 00:29:09,139 Ben kanske har hittat något. Kan du...? 288 00:29:13,861 --> 00:29:15,906 Det är... Det är hon, Donna. 289 00:29:17,021 --> 00:29:18,062 Hallå? 290 00:29:19,267 --> 00:29:20,442 Hej, det är jag... 291 00:29:20,751 --> 00:29:23,236 Chris?! Chris, lever du? 292 00:29:24,046 --> 00:29:26,008 Jag är i dåligt skick. 293 00:29:27,363 --> 00:29:28,944 Vart är du? 294 00:29:29,484 --> 00:29:31,433 Inte långt i från Libbey Beach. 295 00:29:33,622 --> 00:29:35,443 Jag klarar inte länge till. 296 00:29:35,724 --> 00:29:39,960 Okej... Håll ut bara, okej? Vi kommer direkt. Vi är på väg. 297 00:29:51,273 --> 00:29:53,624 Ryn, vi vill att du ska ha den här. 298 00:29:55,677 --> 00:29:56,975 En present. 299 00:29:59,848 --> 00:30:03,831 Den här visar vart du befinner dig- 300 00:30:04,221 --> 00:30:07,354 -så att vi kan hjälpa dig om något händer. 301 00:30:09,324 --> 00:30:12,360 Du måste ha på dig den. Du väljer själv. 302 00:30:29,211 --> 00:30:30,696 Jag kommer tillbaka. 303 00:30:34,783 --> 00:30:35,847 Absolut. 304 00:30:41,156 --> 00:30:42,300 Vad är det? 305 00:30:45,794 --> 00:30:46,818 Ben? 306 00:30:48,244 --> 00:30:51,263 - De har hittat Chris. - Syster. 307 00:30:51,298 --> 00:30:53,899 - Vi vet inte. - Jag följer med. 308 00:30:53,934 --> 00:30:58,794 - Ryn, du kan inte. - Min syster... lever. 309 00:31:13,529 --> 00:31:18,439 Din pappa... en jägare? 310 00:31:24,143 --> 00:31:26,677 Han jagar bara farliga människor. 311 00:31:28,827 --> 00:31:32,440 Jag är inte... farlig. 312 00:31:35,356 --> 00:31:40,370 Nej. Han förstår bara inte vad som hände i den där bilen. 313 00:31:40,627 --> 00:31:42,038 Han vill ha svar. 314 00:31:43,153 --> 00:31:44,356 Du är god. 315 00:31:50,619 --> 00:31:53,044 - Där är Chris! - Vi kommer strax tillbaka. 316 00:32:25,212 --> 00:32:27,674 Chris! Chris, håll ut. 317 00:32:28,121 --> 00:32:30,090 Hörru. Håll ut. 318 00:32:30,412 --> 00:32:31,480 Okej. 319 00:32:36,092 --> 00:32:37,105 Ben. 320 00:32:43,146 --> 00:32:44,224 Gå. 321 00:32:47,239 --> 00:32:50,707 Det är okej. Vi har dig. Du, stanna hos mig. 322 00:32:50,979 --> 00:32:54,014 Okej. Redo? 323 00:32:56,685 --> 00:32:59,914 - Chris! Chris! - Han behöver hjälp. 324 00:33:00,316 --> 00:33:02,532 - Vi måste ta honom till sjukhuset. - Inga sjukhus. 325 00:33:02,752 --> 00:33:05,616 Okej, kliniken. Dr. Abbott Kan hjälpa oss. 326 00:33:12,879 --> 00:33:15,487 Xander, vi möts där sen, okej? 327 00:33:17,787 --> 00:33:19,056 Vi fick tillbaka honom. 328 00:33:19,610 --> 00:33:22,113 - Vi fick tillbaka honom - Vi har honom. 329 00:33:22,580 --> 00:33:24,277 Okej. Åk. 330 00:34:23,646 --> 00:34:24,722 Ryn! 331 00:35:16,960 --> 00:35:19,746 - Var det...? - Hennes syster. 332 00:35:21,198 --> 00:35:22,764 Hon hittade henne. 333 00:35:41,697 --> 00:35:43,772 BRISTOL COVE KLINIKEN 334 00:35:44,522 --> 00:35:47,558 En kranarm lossnade och skar upp honom. 335 00:35:49,175 --> 00:35:50,986 Hela stan har letat efter honom. 336 00:35:51,662 --> 00:35:56,299 - Vilket sjukhus var han på? - Ett militärsjukhus. 337 00:36:00,943 --> 00:36:03,026 Och de släppte honom i det här tillståndet? 338 00:36:05,909 --> 00:36:07,576 Han har gått igenom mycket. 339 00:36:08,179 --> 00:36:12,439 Vi skulle verkligen uppskatta om du skulle kunna behandla honom här. 340 00:36:14,051 --> 00:36:16,628 Har det något att göra med den där flickan? 341 00:36:17,022 --> 00:36:18,072 Nej. 342 00:36:19,398 --> 00:36:21,787 Snälla... Dr. Abbott. 343 00:36:27,173 --> 00:36:29,667 Okej, alla går ut härifrån. Jag behöver utrymme. 344 00:36:30,416 --> 00:36:31,532 Kom igen. 345 00:36:47,627 --> 00:36:49,588 Doktorn sa att han kommer att bli bra. 346 00:36:51,377 --> 00:36:52,477 Tack gode gud. 347 00:36:53,077 --> 00:36:56,362 - Vart är Maddie? - Hemma hos mig. 348 00:36:56,396 --> 00:36:59,364 Vem är flickan som Dr. Abbott frågade om? 349 00:36:59,399 --> 00:37:04,182 - Som du hade ringt och berättat om? - Bara en volontär på Mammal Center. 350 00:37:04,534 --> 00:37:09,367 Ja, hon började dyka upp berusad, så jag försökte bara hjälpa henne. 351 00:37:10,729 --> 00:37:14,249 Bra. För om du var otrogen mot Maddie, hade jag slagit ner dig. 352 00:37:14,968 --> 00:37:18,209 Senaste nytt om Kitsap County nära Bremerton- 353 00:37:18,219 --> 00:37:21,139 -där brandpersonal kämpar att få kontroll över en stor eldsvåda- 354 00:37:21,164 --> 00:37:24,053 -vid den tidigare Larson Lake Fish Hatchery-byggnaden. 355 00:37:24,903 --> 00:37:28,239 Det är samma ställe där Chris var. 356 00:37:28,668 --> 00:37:30,406 De städar upp efter sig. 357 00:37:30,834 --> 00:37:33,979 Precis som snubbarna med väskorna. De rensar bort alla bevis. 358 00:37:35,868 --> 00:37:37,201 De kommer att komma efter honom. 359 00:38:08,776 --> 00:38:12,132 - Fungerar den? - Ja. Hon rör sig snabbt. 360 00:38:12,452 --> 00:38:14,686 Redan 322 km nordväst. 361 00:38:17,405 --> 00:38:19,047 Vart tror du att hon är på väg? 362 00:38:21,752 --> 00:38:22,828 Hem. 363 00:38:24,372 --> 00:38:26,232 Hon ökar farten. 364 00:38:42,196 --> 00:38:43,465 Vi tappade bort henne. 365 00:39:40,877 --> 00:39:43,172 Översatt av: cranky