1 00:00:00,086 --> 00:00:01,930 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,936 --> 00:00:03,930 این تو بودی که منو 3 00:00:03,936 --> 00:00:05,609 تو پارکینگ دزدیدی 4 00:00:05,615 --> 00:00:08,517 چیزی که من و تو نیاز داریم صداقت ـه 5 00:00:08,523 --> 00:00:11,258 ،باشه، از اونجایی که با هم صادقیم 6 00:00:11,370 --> 00:00:13,304 مردم تو پدرم رو کُشتن؟ 7 00:00:13,338 --> 00:00:14,572 تو نظامی هستی 8 00:00:14,606 --> 00:00:16,140 سکس با من هم جز کارت بود؟ 9 00:00:16,174 --> 00:00:17,808 اینو خودم خواستم 10 00:00:17,843 --> 00:00:19,854 حس خوبی میده، رابطه‌ی من و تو 11 00:00:19,860 --> 00:00:21,479 بیا گذشته‌ رو فراموش کنیم 12 00:00:21,513 --> 00:00:23,414 این مرد یه پاونل ـه 13 00:00:23,448 --> 00:00:26,484 از نوادگان چارلزه که همنوعانمون رو کشت 14 00:00:26,518 --> 00:00:29,920 قبلاً در مورد خانواده‌ات بهم نگفتی 15 00:00:29,955 --> 00:00:32,757 خانواده‌ی بیل از روی عصبانیت می‌کشن 16 00:00:33,313 --> 00:00:34,995 قتل می‌کنن 17 00:00:35,001 --> 00:00:37,995 فکر نکنم جفت‌گیری برای نرها حس خیلی خوبی داشته باشه 18 00:00:38,029 --> 00:00:39,530 ماده‌ها گازشون می‌گیرن 19 00:00:39,564 --> 00:00:42,066 با دُم بهشون میزنن 20 00:00:42,100 --> 00:00:43,634 وقتشه بریم تو آب 21 00:00:45,203 --> 00:00:46,771 بچه درست کنیم 22 00:00:58,484 --> 00:01:00,451 خداحافظی نکرد 23 00:01:00,619 --> 00:01:02,353 یه جورایی عجیبه، نه؟ 24 00:01:02,387 --> 00:01:04,955 مشغله ذهنی دیگه‌ای داشت 25 00:01:20,704 --> 00:01:22,371 .بن آروم‌تر برو 26 00:01:30,163 --> 00:01:31,591 خوبی؟ 27 00:01:31,625 --> 00:01:33,145 میخوای من رانندگی کنم؟ 28 00:01:33,151 --> 00:01:34,652 خوبم. چیزیم نیست 29 00:01:39,024 --> 00:01:41,085 میدونی که خودش همچین چیزی نمیخواد؟ 30 00:01:41,091 --> 00:01:42,925 با یکی دیگه رابطه بر قرار کنه 31 00:01:42,931 --> 00:01:46,501 فقط میخواد مردمش رو نجات بده 32 00:01:47,532 --> 00:01:49,567 بیشتر از این حرفاس 33 00:01:49,601 --> 00:01:52,970 تو مزرعه یه اتفاقی افتاد 34 00:01:53,004 --> 00:01:56,597 ،رین در مورد خانواده‌م فهمید که چی کار کردن 35 00:02:01,480 --> 00:02:04,782 فکر می‌کنه میخواستم اینو ازش مخفی کنم 36 00:02:06,885 --> 00:02:08,319 میخواستی؟ 37 00:02:10,989 --> 00:02:12,156 نمیدونم 38 00:02:15,527 --> 00:02:16,827 شاید 39 00:02:20,632 --> 00:02:22,466 شماها باید بشینید حرف بزنید 40 00:02:22,501 --> 00:02:25,135 ،وقتی برگشت براش توضیح میدی 41 00:02:30,876 --> 00:02:33,143 ،اگه باردار برگرده 42 00:02:33,178 --> 00:02:35,813 باید از دست ارتش مخفیش کنیم 43 00:02:35,847 --> 00:02:37,982 و بچه‌ش رو 44 00:02:38,016 --> 00:02:40,851 چون عمراً بذارن برگردن تو آب 45 00:03:08,623 --> 00:03:12,972 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 46 00:03:12,973 --> 00:03:16,973 :ترجمه و تنظیم مریم 47 00:03:20,592 --> 00:03:23,236 زاندر مک‌کلر؟ قبل از عصر بیداره؟ 48 00:03:25,949 --> 00:03:27,131 چی شده؟ 49 00:04:06,554 --> 00:04:08,321 مال مادرم بود 50 00:04:09,324 --> 00:04:11,125 با این دفن شده بود؟ 51 00:04:11,559 --> 00:04:12,859 آره 52 00:04:14,228 --> 00:04:16,529 آخه کی همچین کاری می‌کنه؟ 53 00:04:21,664 --> 00:04:23,398 میشه منو دم آزمایشگاه پیاده کنی؟ 54 00:04:23,404 --> 00:04:25,505 نتایج آزمایش آب اقیانوس ممکنه حاضر شده باشه 55 00:04:25,539 --> 00:04:27,106 خودم فرمانده کایل رو یه کاریش می‌کنم 56 00:04:27,141 --> 00:04:28,641 منم میرم مرکز تحقیقات 57 00:05:14,889 --> 00:05:16,189 من برگشتم 58 00:05:16,457 --> 00:05:18,091 رین؟ 59 00:05:28,202 --> 00:05:29,502 دلم برات تنگ شد 60 00:05:29,536 --> 00:05:30,737 مدی کجاست؟ 61 00:05:32,273 --> 00:05:35,742 رفته آزمایشگاه آرتش 62 00:05:39,634 --> 00:05:41,168 بهش زنگ بزن 63 00:05:51,487 --> 00:05:52,587 هی 64 00:05:52,927 --> 00:05:54,206 خبرای خوب 65 00:05:54,212 --> 00:05:55,395 رین برگشته 66 00:05:55,429 --> 00:05:56,863 ...پس اونا 67 00:05:56,897 --> 00:05:59,666 ازم خواست بهت زنگ بزنم 68 00:06:03,904 --> 00:06:05,204 برگشتم 69 00:06:05,239 --> 00:06:07,240 اوضاع با لیوای چطور پیش رفت؟ 70 00:06:07,274 --> 00:06:08,741 جفت‌گیری کردم 71 00:06:08,776 --> 00:06:10,513 با بقیه هم کردم 72 00:06:11,373 --> 00:06:12,912 بچه ندارم 73 00:06:12,947 --> 00:06:15,114 به این زودی میشه فهمید؟ 74 00:06:15,149 --> 00:06:16,549 آره، می‌تونم بگم 75 00:06:16,583 --> 00:06:18,618 بدنم با وجود بچه تغییر می‌کنه، و 76 00:06:18,652 --> 00:06:20,320 تغییری نکرده 77 00:06:20,354 --> 00:06:21,754 رین، خیلی متاسفم 78 00:06:28,706 --> 00:06:32,331 "به رئیسات در مورد قبرستون خانواده هلن گفتی؟" 79 00:06:49,613 --> 00:06:51,147 رین کجاست؟ 80 00:06:51,181 --> 00:06:52,948 رین برگشته تو آب 81 00:06:52,983 --> 00:06:55,217 فکر می‌کردم تو و بن کنترلش می‌کنید 82 00:06:55,252 --> 00:06:57,920 گاهی برمی‌گرده تا سرحال بشه 83 00:06:57,954 --> 00:07:00,256 ـ زود بر می‌گرده ـ باشه 84 00:07:00,290 --> 00:07:03,325 راستی نتایج آب اقیانوس حاضر شد 85 00:07:03,360 --> 00:07:06,729 علاقه داریم درباره‌ی تحقیقات باروری که انجام میدادید بدونیم 86 00:07:06,763 --> 00:07:09,999 بدست آوردن اطلاعات در مورد دستگاه تولید مثلشون خیلی برامون مهمه 87 00:07:12,371 --> 00:07:14,637 بهش گفتم برگشته تو آب 88 00:07:14,671 --> 00:07:16,505 مطمئن نیستم باور کرده باشه 89 00:07:16,540 --> 00:07:18,307 حالش چطوره؟ 90 00:07:18,341 --> 00:07:20,609 خوابیده تا خستگی تغییر فرم از بدنش بره بیرون 91 00:07:20,644 --> 00:07:23,245 ازم خواسته وقتی بیدار شد ببرمش خونه‌ی هلن 92 00:07:23,280 --> 00:07:24,618 اونجا می‌بینمتون 93 00:07:24,624 --> 00:07:25,924 باشه، فعلاً 94 00:08:33,250 --> 00:08:34,283 بن 95 00:08:41,558 --> 00:08:42,591 بن 96 00:08:43,627 --> 00:08:45,273 روبراهی، مرد؟ ...داشتی 97 00:08:48,000 --> 00:08:50,101 ...من 98 00:08:50,367 --> 00:08:53,202 داشتم آمار پایه رو برای پژوهش انجام میدادم 99 00:08:53,236 --> 00:08:55,271 ـ آمار پایه؟ ـ آره 100 00:08:55,305 --> 00:08:58,034 میخوام بگم اینا همه چرت محضه 101 00:08:58,808 --> 00:09:00,427 ...به نظر میاد داشتی 102 00:09:00,433 --> 00:09:03,746 دوباره به کنترل ذهنی رین گوش میدادی 103 00:09:03,780 --> 00:09:05,881 باید از این کارت دست برداری، پسر 104 00:09:05,916 --> 00:09:07,416 اعصابت رو به هم میریزه 105 00:09:07,450 --> 00:09:10,452 راستی به غیر از لکچر دادن 106 00:09:10,487 --> 00:09:12,087 واسه چی اومدی؟ 107 00:09:12,122 --> 00:09:13,155 ...من 108 00:09:14,993 --> 00:09:16,961 کاری کردم که نباید می‌کردم 109 00:09:16,967 --> 00:09:18,289 ،پیش خودت چه فکری کردی 110 00:09:18,295 --> 00:09:19,786 یه خبرنگار رو بردی قبرستون اونا؟ 111 00:09:19,792 --> 00:09:22,308 اصلا فکر نمی‌کردم، باشه؟ 112 00:09:22,314 --> 00:09:24,133 عاجز بودم میخواستم ،از سر خودم بازش کنم 113 00:09:24,167 --> 00:09:25,567 و میخواستم از شماها محافظت کنم 114 00:09:25,602 --> 00:09:28,044 ـ انتظار داشتی چی کار کنه؟ ـ نمیدونم، باشه؟ 115 00:09:28,050 --> 00:09:29,939 فقط فکر کردم همین که قبرا رو نشونش بدم 116 00:09:29,973 --> 00:09:32,877 .براش افاقه می‌کنه قبول، کارم احمقانه بود 117 00:09:32,883 --> 00:09:34,698 اما الان میخوام بدونم کار کی بوده 118 00:09:34,704 --> 00:09:37,413 ـ میدونیم کار کیه ـ اگه نیکول بود نمیذاشت همچین اتفاقی بیفته 119 00:09:37,447 --> 00:09:38,747 آدم خوبیه 120 00:09:38,782 --> 00:09:41,417 زان، اختیارش دست خودش نیست 121 00:09:53,595 --> 00:09:56,597 در مورد قبر خواهرش بهش نگفتی که؟ 122 00:09:57,500 --> 00:10:00,081 .نه فعلا نه 123 00:10:01,293 --> 00:10:03,807 وقتی تنها شدیم بهش میگم 124 00:10:09,787 --> 00:10:11,235 دلم برات تنگ شده بود 125 00:10:11,241 --> 00:10:12,741 منم همینطور 126 00:10:13,023 --> 00:10:14,691 مشکلی پیش اومده؟ 127 00:10:15,779 --> 00:10:17,246 فکر کنم فهمیدم 128 00:10:17,252 --> 00:10:19,822 چرا تو و بقیه باردار نمیشید 129 00:10:19,856 --> 00:10:21,851 نتایج آزمایش آب اقیانوس اومد 130 00:10:21,857 --> 00:10:23,359 خوب نیست 131 00:10:23,393 --> 00:10:25,908 آب چه مشکلی داره؟ 132 00:10:25,914 --> 00:10:28,597 ـ آلوده شده ،ـ ماده‌های وجود دارن 133 00:10:28,631 --> 00:10:31,166 ...بیفنول آ، از زباله‌ها، مواد پلاستیکی 134 00:10:31,201 --> 00:10:33,969 ،باعث نازایی میشه همونطور که فکرشو می‌کردیم 135 00:10:34,129 --> 00:10:35,829 تو آب نمیشه بچه‌دار شد 136 00:10:36,983 --> 00:10:38,202 نه 137 00:10:38,208 --> 00:10:40,058 ...بیفنول آ درون آب 138 00:10:40,064 --> 00:10:42,406 بعد از 24 ساعت از بدن خارج میشه 139 00:10:42,412 --> 00:10:45,948 اما آب حکم هوا رو براشون داره 140 00:10:45,982 --> 00:10:47,850 مدام در معرضش هستن 141 00:10:47,884 --> 00:10:52,354 .نه اگه رو خشکی جفت‌گیری کنه وقتی به فرم انسانه 142 00:10:54,609 --> 00:10:56,558 کی مدنظرت بود؟ 143 00:11:29,813 --> 00:11:31,213 رین؟ 144 00:11:31,426 --> 00:11:32,727 سلام، هلن 145 00:11:34,651 --> 00:11:36,450 این کیه؟ 146 00:11:36,731 --> 00:11:40,489 ،نتونستم لیوای رو پیدا کنم پس اینو برای جفت‌گیری آوردم 147 00:11:42,892 --> 00:11:44,119 حرف نمیزنه 148 00:11:44,125 --> 00:11:45,726 تازه به خشکی اومده 149 00:11:45,732 --> 00:11:47,029 آره، معلومه 150 00:11:47,063 --> 00:11:49,698 از تو آب میشناسمش 151 00:11:49,732 --> 00:11:51,123 با هم به دنیا اومدیم 152 00:12:11,750 --> 00:12:13,083 باید صبر کنی 153 00:12:13,891 --> 00:12:15,283 خیلی زوده 154 00:12:17,527 --> 00:12:18,840 فردا 155 00:12:27,303 --> 00:12:31,773 "قبر دزدی هم جز کارته؟" 156 00:12:45,788 --> 00:12:50,492 هی، اونجایی؟" "بازم داری استخوون میکشی بیرون؟ 157 00:12:53,396 --> 00:12:58,033 "میخوام ببینمت" 158 00:13:07,977 --> 00:13:10,497 ماشین رو بار زدیم حاضری بریم؟ 159 00:13:11,080 --> 00:13:12,781 ،کلبه امن‌ترین مکانه 160 00:13:12,815 --> 00:13:14,116 و هیچ دوربینی در کار نیست 161 00:13:14,150 --> 00:13:15,717 لیوای کو؟ 162 00:13:16,384 --> 00:13:19,886 ،نتونستم لیوای رو پیدا کنم پس اینو آوردم 163 00:13:26,195 --> 00:13:27,763 جدیده 164 00:13:31,806 --> 00:13:33,206 از کلونی‌ات؟ 165 00:13:33,212 --> 00:13:34,431 بله 166 00:13:34,904 --> 00:13:37,042 و باید گرسنه باشه 167 00:13:37,048 --> 00:13:39,494 دنبالم بیا برات صبحوونه بیارم 168 00:13:41,244 --> 00:13:43,845 ،هی، رین ،قبل از اینکه این کار رو بکنی 169 00:13:43,880 --> 00:13:45,745 چند تا سوال داریم 170 00:13:46,349 --> 00:13:48,317 ،اگه تو فرم انسانیت جفت‌گیری کنی 171 00:13:48,351 --> 00:13:50,747 بچه انسان به دنیا میاد؟ 172 00:13:50,753 --> 00:13:53,221 باید رو خشکی به دنیا بیاد یا دریا؟ 173 00:13:53,227 --> 00:13:56,224 تنها مدرک تولد نوزاد رو خشکی 174 00:13:56,259 --> 00:13:58,396 توسط یکی از اعضای کلونیت 175 00:13:58,801 --> 00:14:00,959 داستان چارلز پاونل ـه 176 00:14:01,299 --> 00:14:02,699 و بچه زنده موند 177 00:14:02,705 --> 00:14:05,645 آره، اما با سختی زیاد 178 00:14:05,651 --> 00:14:08,686 ،مطمئن نیستم دقیقا چه اتفاقی می‌افته 179 00:14:08,721 --> 00:14:10,655 اگه با این روش باردار بشی 180 00:14:10,661 --> 00:14:12,601 ،بچه هر چیزی که باشه 181 00:14:12,607 --> 00:14:14,369 خانواده‌مونه 182 00:14:23,833 --> 00:14:26,368 ...هی، رین، تو 183 00:14:26,505 --> 00:14:29,107 دیروز ازم خواستی موبایلم رو بهت قرض بدم 184 00:14:31,620 --> 00:14:33,493 فکر کردم باید یکی مال خودت داشته باشی 185 00:14:34,613 --> 00:14:36,614 رین، قشنگ نیست؟ 186 00:15:49,449 --> 00:15:52,367 مادر بزرگت این نامه رو برای مادرم نوشته 187 00:15:53,453 --> 00:15:54,738 من مثل شوهرم نیستم" 188 00:15:54,744 --> 00:15:56,812 "اختیار کاراش دست من نیست 189 00:15:57,727 --> 00:15:59,443 به نظرت یعنی چی؟ 190 00:15:59,746 --> 00:16:03,262 داشته بابت کاری 191 00:16:03,296 --> 00:16:05,106 که پدربزرگت کرده ،عذرخواهی می‌کرده 192 00:16:05,112 --> 00:16:06,727 ظاهراً یه کار وحشتناک بوده 193 00:16:06,733 --> 00:16:09,701 یعنی میگی آتش‌سوزی کار اون بوده؟ 194 00:16:09,736 --> 00:16:12,204 داره توبه می‌کنه، تد 195 00:16:12,238 --> 00:16:13,939 من هیچ وقت پدربزرگ کیلب ـم رو ندیدم 196 00:16:13,973 --> 00:16:15,340 میگفتن آدم عجیبی بوده 197 00:16:15,375 --> 00:16:17,728 ،مشروب زیاد میخورده بی‌اخلاق بوده 198 00:16:21,514 --> 00:16:23,494 باید یه چیزی نشونت بدم 199 00:16:34,560 --> 00:16:35,894 لیوای 200 00:16:35,928 --> 00:16:38,096 لیوای کیه؟ من لیوای نمیشناسم 201 00:16:59,752 --> 00:17:02,527 من مثل خانواده‌م نیستم، خب؟ 202 00:17:04,057 --> 00:17:05,657 باید اینو بدونی 203 00:17:05,692 --> 00:17:07,860 این مرد از خانواده‌ته 204 00:17:09,028 --> 00:17:10,128 چارلز 205 00:17:12,532 --> 00:17:15,767 ،عاشق یکی مثل من بود 206 00:17:15,802 --> 00:17:17,741 و عشقش عاقبت بدی داشت 207 00:17:17,747 --> 00:17:19,933 باعث شد عصبانی بشه 208 00:17:19,939 --> 00:17:22,094 مردمم رو کشت 209 00:17:22,100 --> 00:17:23,968 و با عشق شروع شد 210 00:17:25,578 --> 00:17:26,611 ...مثل 211 00:17:28,247 --> 00:17:29,748 مثل همین که بن عاشق رین ـه 212 00:17:29,782 --> 00:17:32,286 دیگه همچین اتفاقی نمی‌افته 213 00:17:33,119 --> 00:17:34,219 من نمیذارم 214 00:17:34,253 --> 00:17:36,066 پس چرا دروغ گفتی؟ 215 00:17:36,072 --> 00:17:38,427 این همه وقت بهم نگفتی؟ 216 00:17:39,176 --> 00:17:40,792 هیچی نگفتی 217 00:17:40,827 --> 00:17:42,727 نمیدونستم چی بگم 218 00:17:42,733 --> 00:17:43,767 !نه 219 00:17:45,398 --> 00:17:46,631 اعتماد ندارم 220 00:18:04,464 --> 00:18:05,798 خوب پیش نرفت؟ 221 00:18:06,786 --> 00:18:08,229 من باهاش حرف میزنم 222 00:18:24,270 --> 00:18:25,437 بن 223 00:18:27,940 --> 00:18:28,974 آره 224 00:18:31,462 --> 00:18:32,495 رین 225 00:18:34,213 --> 00:18:35,347 مدی 226 00:18:37,206 --> 00:18:38,874 سریع یاد می‌گیری 227 00:18:48,394 --> 00:18:49,494 رین؟ 228 00:18:51,130 --> 00:18:53,365 بله رین 229 00:19:00,907 --> 00:19:02,574 باهاش خوب باش 230 00:19:07,847 --> 00:19:10,015 وای 231 00:19:10,049 --> 00:19:11,416 مرد 232 00:19:14,086 --> 00:19:15,287 !یا خدا 233 00:19:17,398 --> 00:19:18,465 سلام 234 00:19:19,892 --> 00:19:22,375 اومدید تو دستشویی آقایون باشه 235 00:19:24,831 --> 00:19:27,232 عجب آرایشی 236 00:19:29,101 --> 00:19:30,907 لعنتی قلقکم میشه 237 00:19:31,737 --> 00:19:34,068 هان 238 00:19:35,592 --> 00:19:37,403 باشه، یه لحظه صبر کن 239 00:19:37,409 --> 00:19:40,611 نه از آب نیست 240 00:19:43,376 --> 00:19:44,816 ای بابا، نه 241 00:19:44,851 --> 00:19:46,885 نه، نه، نه، نه 242 00:19:46,919 --> 00:19:50,055 چند بار بهت گفتم این ادا اطوارا رو در نیارید؟ 243 00:19:50,089 --> 00:19:52,023 بیا 244 00:19:52,058 --> 00:19:53,992 اون چه خریه؟ 245 00:19:54,026 --> 00:19:55,360 شکارچی ـه 246 00:19:55,394 --> 00:19:57,095 شکارچی، باشه 247 00:19:57,129 --> 00:19:59,045 اینطرف بریم بیرون. برو. برو 248 00:20:01,200 --> 00:20:03,335 اینا رو چند روز پیش پیدا کردم 249 00:20:03,369 --> 00:20:05,538 نامه‌های مادرت به مادر بزرگم 250 00:20:10,243 --> 00:20:12,310 مادرم همه‌ی اینا رو نوشته؟ 251 00:20:13,813 --> 00:20:16,325 چقدر با هم حرف داشتن 252 00:20:17,116 --> 00:20:19,784 آره، بیشتر درباره‌ی پدربزرگ دیوونه‌م بوده 253 00:20:20,186 --> 00:20:23,288 این ژن دیوونگی تو اصل و نسبمون هست 254 00:20:24,457 --> 00:20:26,381 یوقتایی نگران بن میشم 255 00:20:30,830 --> 00:20:33,131 فقط جوونه، تد 256 00:20:33,165 --> 00:20:35,567 میخواد همه‌ی مشکلات دنیا رو حل کنه 257 00:20:36,719 --> 00:20:38,094 ببرشون 258 00:20:38,218 --> 00:20:39,905 بخونشون 259 00:20:39,939 --> 00:20:42,741 معلومه برای مادر بزرگم با ارزش بودن 260 00:20:43,244 --> 00:20:45,579 امیدوارم برای تو هم مهم باشن 261 00:20:52,251 --> 00:20:53,393 خوبی؟ 262 00:20:54,921 --> 00:20:56,288 گیج شدم 263 00:20:56,322 --> 00:20:58,104 اون با ما فرق داره 264 00:20:58,958 --> 00:21:00,392 بهترین راه برای سکس رو خشکی 265 00:21:00,426 --> 00:21:02,565 اینه که حس خوبی بده 266 00:21:04,178 --> 00:21:05,711 مثل وقتی با ما هستی 267 00:21:05,717 --> 00:21:08,872 ،یادته بار اول با هم بودیم 268 00:21:08,878 --> 00:21:10,145 چطور یادت دادیم؟ 269 00:21:12,280 --> 00:21:13,547 حالا تو یادش بده 270 00:21:32,654 --> 00:21:33,988 وقتشه 271 00:21:36,462 --> 00:21:39,030 باشه من میرم بیرون 272 00:22:05,798 --> 00:22:07,758 ـ صبر کن ـ ممکنه خطرناک باشه، مدی 273 00:22:07,764 --> 00:22:09,398 میدونیم وقتی جفت‌گیری می‌کنن خشن میشن 274 00:22:09,404 --> 00:22:11,105 آره، رین میدونه چی کار کنه 275 00:22:11,506 --> 00:22:13,240 !اون یارو رو نمیشناسیم 276 00:22:13,706 --> 00:22:15,278 !ممکنه بهش صدمه بزنه 277 00:22:25,985 --> 00:22:27,819 منم خوشم نمیاد، باشه 278 00:22:27,853 --> 00:22:29,492 این که با یه مرد دیگه‌س 279 00:22:29,498 --> 00:22:32,274 اما مجبوریم احساساتمون رو بذاریم کنار 280 00:22:32,791 --> 00:22:34,125 خودت می‌تونی؟ 281 00:22:36,996 --> 00:22:38,196 گوش کن 282 00:22:43,636 --> 00:22:46,270 بهش گفتم یادش بده 283 00:23:01,204 --> 00:23:03,512 رو خشکی فرق می‌کنه 284 00:23:11,663 --> 00:23:12,796 مثل این 285 00:23:50,001 --> 00:23:52,269 خوب باشم با رین 286 00:23:55,006 --> 00:23:56,840 آره 287 00:24:35,347 --> 00:24:37,054 تو بار پیداشون کردم 288 00:24:37,060 --> 00:24:38,510 داشتن آتیش می‌سوزوندن 289 00:24:38,516 --> 00:24:41,151 سلام، تا حالا همدیگه رو ندیدیم 290 00:24:41,186 --> 00:24:42,286 من هلن هستم 291 00:24:42,320 --> 00:24:44,095 اون شکارچی ـه 292 00:24:45,781 --> 00:24:49,026 ـ لیوای؟ رو خشکی هست؟ ـ نمیدونم 293 00:24:49,060 --> 00:24:51,061 فصل جفت‌گیریه درمونده شدن 294 00:24:51,096 --> 00:24:52,723 پس بگو چرا از سر و کول 295 00:24:52,729 --> 00:24:54,230 اون یارو مست بالا میرفتن 296 00:24:54,236 --> 00:24:56,700 یه نر جدید اومده رین آوردتش 297 00:24:56,735 --> 00:24:58,469 رفتن کلبه 298 00:24:58,503 --> 00:24:59,671 برای جفت‌گیری اومده 299 00:24:59,677 --> 00:25:02,339 شاید بهتره ببرمشون اونجا 300 00:25:02,374 --> 00:25:05,342 آره. شاید یه چیزی هم نصیب شما بشه 301 00:25:06,935 --> 00:25:09,694 باشه، برید تو وانت، خانما 302 00:25:10,181 --> 00:25:11,732 زود باش 303 00:25:11,738 --> 00:25:13,520 ...آره، فقط 304 00:25:18,898 --> 00:25:20,691 ،ببین، در مورد قبرستان 305 00:25:20,725 --> 00:25:22,904 ،هنوز میخوام بدونم چه اتفاقی افتاده 306 00:25:22,910 --> 00:25:25,254 اما نیکول رو پیدا نمی‌کنم 307 00:25:25,545 --> 00:25:28,113 حس می‌کنم ارتش دست داشته 308 00:25:28,933 --> 00:25:31,360 تو دست‌درازی به قبر خانواده‌م؟ 309 00:25:32,604 --> 00:25:33,737 تو همش 310 00:25:52,390 --> 00:25:53,757 نمیتونم دست رو دست بذارم 311 00:25:55,326 --> 00:25:56,721 برم قدم بزنم 312 00:26:16,674 --> 00:26:19,609 خب که چی؟ هر جفتتون 313 00:26:19,732 --> 00:26:21,902 واقعا میخوایید بچه‌دار بشید، ها؟ 314 00:26:23,154 --> 00:26:24,988 بچه لازم داریم 315 00:26:25,023 --> 00:26:26,623 چرا؟ 316 00:26:26,658 --> 00:26:28,075 بچه‌ای نیست 317 00:26:29,427 --> 00:26:30,961 منظورت چیه بچه‌ای نیست؟ 318 00:26:30,995 --> 00:26:34,298 ،سعی می‌کنیم نمیشه 319 00:26:38,770 --> 00:26:43,131 منظورت اینه هیچ کس بچه‌دار نمیشه 320 00:26:45,860 --> 00:26:46,926 عجب 321 00:26:47,212 --> 00:26:49,113 آره. عجب 322 00:26:52,450 --> 00:26:54,251 تموم شد 323 00:26:56,203 --> 00:26:58,018 ـ خوبه ـ خوابید 324 00:26:58,024 --> 00:26:59,525 مردا کارشون همینه 325 00:27:00,747 --> 00:27:01,925 بن کجاست؟ 326 00:27:01,960 --> 00:27:04,128 رفت قدم بزنه 327 00:27:04,162 --> 00:27:05,496 عصبانیه؟ 328 00:27:05,530 --> 00:27:06,663 از دست من؟ 329 00:27:06,698 --> 00:27:08,799 به نظر میاد تو از دستش عصبانی هستی 330 00:27:09,901 --> 00:27:11,268 بهم دروغ گفت 331 00:27:11,302 --> 00:27:13,670 باید در مورد خانواده‌ش بهم می‌گفت 332 00:27:13,705 --> 00:27:15,339 میترسید از دستت بده 333 00:27:19,344 --> 00:27:21,678 ـ مادرمو میشناسی، سوزان؟ ـ آره 334 00:27:21,713 --> 00:27:23,780 یادته بهت گفتم چطور بود؟ 335 00:27:23,815 --> 00:27:25,616 که چطور از دستش عذاب میکشیدم؟ 336 00:27:25,650 --> 00:27:26,748 آره 337 00:27:26,754 --> 00:27:31,126 ضعیف و ناراحت بود 338 00:27:31,448 --> 00:27:32,815 من مثل اونم؟ 339 00:27:34,559 --> 00:27:37,394 نه، تو قوی هستی 340 00:27:39,731 --> 00:27:42,332 پس چون خانواده‌ات یه اخلاق خاصی داره 341 00:27:42,338 --> 00:27:44,513 دلیل نمیشه تو هم تکرارش کنی 342 00:27:44,519 --> 00:27:46,703 بن از کاری که خانواده‌ش کرده شرمنده‌س 343 00:27:46,738 --> 00:27:49,039 و خیلیا تو کلونی‌ات به انسان‌ها اعتماد ندارن 344 00:27:49,073 --> 00:27:50,340 میخوان باهاشون بجنگن 345 00:27:50,375 --> 00:27:52,543 ،اما تو اومدی رو خشکی بهمون اعتماد کردی 346 00:27:52,577 --> 00:27:54,178 عاشقمون شدی 347 00:27:56,214 --> 00:27:59,183 عشق می‌تونه خوب باشه هم بد 348 00:28:00,618 --> 00:28:03,587 آره اما من به بن اعتماد دارم 349 00:28:04,003 --> 00:28:05,337 به تو اعتماد دارم 350 00:28:06,524 --> 00:28:08,725 اطمینان دارم عشقمون خوبه 351 00:28:22,874 --> 00:28:25,209 سخته بخوام با کلمات ابراز کنم" 352 00:28:25,243 --> 00:28:28,212 رفتار عجیب شوهرت کیلب 353 00:28:28,246 --> 00:28:30,789 منبع دائمی ترس 354 00:28:30,795 --> 00:28:33,281 من و شوهرمه 355 00:28:33,287 --> 00:28:35,452 بخصوص الان که داریم بچه‌دار میشیم 356 00:28:35,486 --> 00:28:37,554 ،منو پرت کرد رو زمین 357 00:28:37,589 --> 00:28:39,856 و شش ماه باردارم 358 00:28:41,587 --> 00:28:43,727 وقایع اون شب 359 00:28:43,761 --> 00:28:46,930 مشخصه که روانی بودنش رو آشکار کرد 360 00:28:47,233 --> 00:28:49,234 حسادتش رو 361 00:28:50,880 --> 00:28:53,870 عقده‌ش، خشمش 362 00:28:57,075 --> 00:28:58,075 !رین 363 00:29:00,178 --> 00:29:01,311 !رین 364 00:29:23,584 --> 00:29:26,798 خواهشاً تو وانت بمونید 365 00:29:40,044 --> 00:29:42,997 "هی دختر" 366 00:29:55,950 --> 00:29:59,523 ـ برام چیپس بگیر ـ باشه، کوتاه بیا، پسر 367 00:30:18,206 --> 00:30:21,074 قبلا با هم آشنا نشدیم؟ 368 00:30:21,109 --> 00:30:22,742 یه جایی؟ 369 00:30:22,777 --> 00:30:24,578 شاید حرف زدیم؟ 370 00:30:25,613 --> 00:30:26,880 بیا 371 00:30:26,914 --> 00:30:29,950 گروه‌ام تو بریستول کوو اجرا داره 372 00:30:29,984 --> 00:30:32,419 تو هم بیا برات نوشیدنی میخرم 373 00:30:42,063 --> 00:30:44,297 انگاری چویی یکی رو تور کرده 374 00:30:53,307 --> 00:30:56,409 نگرانت شدم" "کجایی؟ 375 00:31:12,760 --> 00:31:13,894 تو هم میخوای؟ 376 00:31:18,799 --> 00:31:21,434 آره، منم 377 00:31:21,469 --> 00:31:23,603 از آب هستی؟ 378 00:31:23,638 --> 00:31:25,972 نه، من بچه شهرم 379 00:31:29,515 --> 00:31:31,349 خودت اینطور می‌کنی؟ 380 00:31:32,928 --> 00:31:36,163 ...هی، مرد، چهل تا 381 00:31:37,318 --> 00:31:39,119 ای تو روحش 382 00:31:39,153 --> 00:31:40,665 چه وضعشه؟ 383 00:31:41,355 --> 00:31:43,290 اون تو 384 00:31:46,561 --> 00:31:48,795 !الان 385 00:31:48,829 --> 00:31:50,997 الان چی شد؟ 386 00:31:51,032 --> 00:31:53,200 قسر در رفتی 387 00:32:10,184 --> 00:32:13,119 این مرد تو خانواده‌ات 388 00:32:15,489 --> 00:32:17,157 عشقش بد شد 389 00:32:19,594 --> 00:32:21,802 باعث عصبانیتش شد 390 00:32:27,268 --> 00:32:28,535 !نه 391 00:32:32,006 --> 00:32:33,573 !نه! نه 392 00:32:40,049 --> 00:32:41,416 نه 393 00:32:42,583 --> 00:32:43,883 نه 394 00:33:20,965 --> 00:33:22,065 خوبی؟ 395 00:33:25,793 --> 00:33:28,733 نه. خوب نیستم 396 00:33:28,739 --> 00:33:29,939 از دستم عصبانی هستی؟ 397 00:33:31,245 --> 00:33:33,313 سردرگم شدم 398 00:33:33,319 --> 00:33:35,053 ،بن 399 00:33:35,253 --> 00:33:38,255 میدونم بهم صدمه نمیزنی 400 00:33:39,073 --> 00:33:41,645 میدونم با خانواده‌ات فرق داری 401 00:33:41,651 --> 00:33:42,889 با اون آدم‌کشا 402 00:33:42,895 --> 00:33:44,629 میخوام اینو باور کنم 403 00:33:44,930 --> 00:33:46,179 من باور دارم 404 00:33:47,822 --> 00:33:49,589 عشقمون خوبه 405 00:33:52,586 --> 00:33:54,087 بهم اعتماد داری؟ 406 00:33:56,524 --> 00:33:58,792 دیگه نمیخوام رنج بکشی 407 00:34:35,563 --> 00:34:37,197 نصفه شبتون خوش 408 00:34:38,399 --> 00:34:39,532 داستانش مفصله 409 00:34:51,812 --> 00:34:54,180 لیوای؟ کجاست؟ 410 00:34:54,215 --> 00:34:55,882 نمیدونم 411 00:34:56,275 --> 00:34:57,576 الان با اون باشید 412 00:35:10,064 --> 00:35:11,786 رو خشکی فرق داره 413 00:35:12,600 --> 00:35:13,833 نمی‌جنگید 414 00:35:15,870 --> 00:35:17,003 با هم برابرید 415 00:35:19,540 --> 00:35:21,014 من نشونتون میدم 416 00:35:33,579 --> 00:35:36,523 ...پس به گمونم ما 417 00:35:36,529 --> 00:35:39,298 آره بذار به کارشون برسن 418 00:35:40,837 --> 00:35:43,038 من مطمئن میشم جاشون راحته 419 00:35:48,135 --> 00:35:50,334 یه شب عجیب دیگه 420 00:35:50,340 --> 00:35:52,516 بخاطر دریایی‌ها 421 00:35:52,773 --> 00:35:54,107 آره 422 00:35:59,413 --> 00:36:00,776 تو روبراهی؟ 423 00:36:01,415 --> 00:36:03,016 ...من 424 00:36:03,050 --> 00:36:04,384 فقط نگران 425 00:36:04,418 --> 00:36:05,585 نیکول ـم 426 00:36:05,619 --> 00:36:07,086 ،از صبح دارم باهاش تماس می‌گیرم 427 00:36:07,092 --> 00:36:09,360 اما خبری ازش نیست 428 00:36:13,260 --> 00:36:14,949 تو اینجا بمون و بیرون نیا 429 00:36:14,955 --> 00:36:16,529 من میرم 430 00:36:16,535 --> 00:36:18,803 فکر می‌کنی کل شب اونجا کار کرده؟ 431 00:36:18,809 --> 00:36:20,610 وگرنه اِس‌ میداد 432 00:36:22,736 --> 00:36:24,316 من پیداش می‌کنم 433 00:36:25,439 --> 00:36:27,407 باشه مواظب باش 434 00:36:50,012 --> 00:36:52,447 تو عنفوان جوانی از دستش دادیمش" 435 00:36:52,453 --> 00:36:54,338 و دونستن این موضوع منو میکشه که اون هرگز 436 00:36:54,344 --> 00:36:56,312 "نمی‌تونه دختر کوچولوی زیبامون رو ببینه 437 00:36:57,238 --> 00:36:59,582 منظورش توئی 438 00:37:04,824 --> 00:37:05,890 من 439 00:37:07,481 --> 00:37:09,332 ممکنه اشتباه کرده باشم 440 00:37:09,676 --> 00:37:11,823 که مردم تو رو مسبب آتش سوزی دونستم 441 00:37:11,852 --> 00:37:14,196 آره، قطعا مشخصه 442 00:37:14,202 --> 00:37:16,461 کیلب پاونل اونجا رو آتیش زده 443 00:37:16,490 --> 00:37:18,035 نمیدونم 444 00:37:18,041 --> 00:37:19,575 ممکنه هیچ وقتم ندونم 445 00:37:20,661 --> 00:37:23,229 مال قبل از اینه که ما به دنیا اومده باشیم، هلن 446 00:37:23,264 --> 00:37:25,775 ،ممنون که اینو بهم نشون دادی 447 00:37:26,346 --> 00:37:28,067 بخاطر عذرخواهی 448 00:37:28,102 --> 00:37:30,203 فقط بخاطر این نیومدم 449 00:37:31,672 --> 00:37:33,640 همینطور اومدم بهت هشدار بدم 450 00:39:57,117 --> 00:40:00,787 خانواده‌م یه محل دفن 451 00:40:00,821 --> 00:40:04,557 تو دامنه‌ی تپه ساحلی در بریستول کوو دارن 452 00:40:04,591 --> 00:40:07,593 فکر می‌کنم ارتش به اونجا یورش برده 453 00:40:07,628 --> 00:40:09,525 ای وای 454 00:40:10,030 --> 00:40:11,401 خیلی متاسفم 455 00:40:11,407 --> 00:40:13,074 تو درک نمی‌کنی، بث 456 00:40:13,369 --> 00:40:16,485 این خانواده‌مونه 457 00:40:16,491 --> 00:40:19,126 ،‌اگه اون استخوونا رو آنالیز کنن 458 00:40:20,874 --> 00:40:22,589 می‌فهمن ما کی هستیم 459 00:40:24,111 --> 00:40:25,545 ممکنه پیدامون کنن 460 00:41:07,020 --> 00:41:08,187 کریس؟ 461 00:41:10,591 --> 00:41:11,858 کریس 462 00:41:14,026 --> 00:41:15,360 ...من شما رو 463 00:41:16,864 --> 00:41:17,897 میشناسم؟ 464 00:41:23,898 --> 00:41:27,898 :ترجمه و تنظیم مریم 465 00:41:27,899 --> 00:41:30,899 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 466 00:41:32,995 --> 00:41:37,917 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @Dibasub