1 00:00:00,080 --> 00:00:01,080 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,080 --> 00:00:02,670 کم پیش میاد اعضا گروه رو ترک کنن 3 00:00:02,670 --> 00:00:04,120 ،وقتی برن همه یادشون میمونه 4 00:00:04,120 --> 00:00:07,000 اتفاقی که برای والدینت افتاد درست نبود 5 00:00:07,000 --> 00:00:08,670 هرگز فراموش نمی‌کنم 6 00:00:08,670 --> 00:00:10,830 در مورد چاه پرسیدی 7 00:00:10,830 --> 00:00:13,540 یه کلبه کنارش بود، درسته؟ 8 00:00:13,540 --> 00:00:14,580 درسته از کجا میدونستی؟ 9 00:00:16,210 --> 00:00:17,620 برای توئه 10 00:00:17,620 --> 00:00:19,120 تا منو به خاطر داشته باشی 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,620 بقیه در خطرن 12 00:00:20,620 --> 00:00:22,170 ،اون نجاتشون داد 13 00:00:22,170 --> 00:00:23,250 اما مُرد 14 00:00:23,250 --> 00:00:24,880 میشه حقایق رو مرور کنیم؟ 15 00:00:24,880 --> 00:00:26,670 خب شما سه نفر 16 00:00:26,670 --> 00:00:28,620 با ارتش همکاری می‌کنید 17 00:00:28,620 --> 00:00:31,790 ،تا یه ماده چسبناک از رین بگیرید 18 00:00:31,790 --> 00:00:33,710 ،و بخاطر همین 19 00:00:33,710 --> 00:00:35,500 ...رین پاک قاطی کرده 20 00:00:35,500 --> 00:00:37,540 و این حقیقت چی ،که رین اون کار رو باهات کرد 21 00:00:37,540 --> 00:00:38,670 و یه جوری رفتار می‌کنی انگار چیزی نشده؟ 22 00:00:38,670 --> 00:00:40,460 مدی حالش خوب نیست 23 00:00:40,460 --> 00:00:41,960 ببخشیدا 24 00:00:41,960 --> 00:00:43,380 اما باید بدید سرتون رو چک کنن 25 00:00:55,920 --> 00:00:57,040 مدی؟ 26 00:00:59,790 --> 00:01:00,830 مدی؟ 27 00:01:02,460 --> 00:01:03,620 مدی؟ 28 00:01:05,790 --> 00:01:06,790 خوبی؟ 29 00:01:08,580 --> 00:01:11,210 ببخشید چی پرسیدید؟ 30 00:01:11,210 --> 00:01:13,040 تا حالا دچار توهم شدی؟ 31 00:01:13,040 --> 00:01:14,170 توهمات؟ 32 00:01:14,170 --> 00:01:15,830 نه، نشدم 33 00:01:15,830 --> 00:01:17,500 منظورم اینه نه قبل از این 34 00:01:17,500 --> 00:01:18,880 میشه آب بخورم؟ 35 00:01:18,880 --> 00:01:20,830 بله، البته 36 00:01:26,250 --> 00:01:27,620 چقئر طول میکشه؟ 37 00:01:29,460 --> 00:01:30,580 مطمئن نیستم 38 00:01:30,580 --> 00:01:31,960 سعی می‌کنم سریع تمومش کنم 39 00:01:34,830 --> 00:01:36,880 چرا مدی رو این همه مدت نگه‌ داشتن؟ 40 00:01:36,880 --> 00:01:38,790 سوال می‌پرسن 41 00:01:38,790 --> 00:01:41,420 میخوان بفهمن تو سرش چی میگذره 42 00:01:41,420 --> 00:01:44,420 بهش میگن ارزیابی روانی 43 00:01:47,920 --> 00:01:49,830 می‌بینم که تک فرزندی 44 00:01:49,830 --> 00:01:51,460 ناپدریت بزرگت کرده 45 00:01:53,120 --> 00:01:55,710 مادرت همیشه سرپرست اولیه‌ات نبوده 46 00:01:55,710 --> 00:01:58,000 اینجا نوشته اون 47 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 سه بار تو مرکز ترک اعتیاد مواد مخدر 48 00:02:01,000 --> 00:02:02,750 بستری شده 49 00:02:02,750 --> 00:02:05,290 فکر می‌کنی اون شرایط 50 00:02:05,290 --> 00:02:07,920 ممکنه باعث بروز مشکلات الانت شده باشه؟ 51 00:02:07,920 --> 00:02:09,790 ببخشید؟ 52 00:02:09,790 --> 00:02:12,920 اغلب کودکی که در محیطی 53 00:02:12,920 --> 00:02:14,580 با سابقه‌ی سوء مصرف مواد بزرگ شده باشه 54 00:02:14,580 --> 00:02:16,420 ...از نبود کنترل 55 00:02:16,420 --> 00:02:18,330 !بس کنید 56 00:02:18,330 --> 00:02:20,750 شما نمیدونید من کی هستم یا چی کشیدم 57 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 مدی، فقط میخواد یه تصویر کامل 58 00:02:22,750 --> 00:02:25,500 ،از این وضع دستش بیاد ریشه‌ی این واکنش‌هات رو پیدا کنه 59 00:02:25,500 --> 00:02:27,750 اینجا مورد حمله قرار نگرفتی 60 00:02:27,750 --> 00:02:29,540 منو نمیشناسید 61 00:02:30,960 --> 00:02:32,670 میدونید چیه؟ به درک 62 00:02:32,670 --> 00:02:33,960 بذارید برم بیرون 63 00:02:33,960 --> 00:02:36,380 مدی، خواهش می‌کنم بذار کمکت کنیم 64 00:02:36,380 --> 00:02:37,790 میخوام برم بیرون 65 00:02:44,620 --> 00:02:46,170 ...ـ مدی ـ نکن 66 00:02:50,420 --> 00:02:52,420 مدی حالش خوب نیست 67 00:02:52,420 --> 00:02:54,540 تو هم اینطور میشی؟ 68 00:02:54,540 --> 00:02:55,540 تو سرت؟ 69 00:02:55,540 --> 00:02:57,960 آره، یه جور دیگه‌ش 70 00:02:57,960 --> 00:02:59,580 هر چند احساسش یکیه 71 00:02:59,580 --> 00:03:00,790 غیر قابل کنترل 72 00:03:05,500 --> 00:03:07,210 من به بن و مدی کمک می‌کنم 73 00:03:25,211 --> 00:03:28,211 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 74 00:03:28,212 --> 00:03:32,212 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 75 00:03:32,213 --> 00:03:35,213 :ترجمه و تنظیم مریم 76 00:03:38,880 --> 00:03:41,380 ،سعی کردم تو اینترنت سرچ کنم 77 00:03:41,380 --> 00:03:45,000 اما آرشیو دیجیتال روزنامه‌ها فقط تا این تاریخ میرسه 78 00:03:45,000 --> 00:03:48,170 این همه چیز از سال 1962 ـه؟ 79 00:03:48,170 --> 00:03:49,830 آره، هر چیزی که قبل از اینترنت باشه 80 00:03:49,830 --> 00:03:51,000 تو این طبقه پیدا میشه 81 00:03:51,000 --> 00:03:52,500 از جمله خود من 82 00:03:52,500 --> 00:03:53,960 ممنون 83 00:03:53,960 --> 00:03:55,290 خواهش می‌کنم 84 00:04:26,249 --> 00:04:29,249 مقامات محلی در خصوص پرونده‌ی" "آتش‌افروزی تحقیق می‌کنند، احتمال قتل میرود 85 00:04:37,250 --> 00:04:38,290 چطوری؟ 86 00:04:38,290 --> 00:04:40,120 بازم خودمم 87 00:04:41,540 --> 00:04:43,210 انگار یه چیزی تحریکم می‌کنه 88 00:04:43,210 --> 00:04:46,290 ،رفتارم بد میشه ،و بعدش میدونم اون کارا رو کردم 89 00:04:46,290 --> 00:04:48,040 فقط نمیدونم دلیلش چیه 90 00:04:48,040 --> 00:04:49,250 میدونم منظورت چیه 91 00:04:49,250 --> 00:04:51,080 انگار یه وجه دیگه از خودت غالب میشه 92 00:04:51,080 --> 00:04:54,620 بخاطر اتفاقی که تو خونه والدینت افتاد متاسفم 93 00:04:54,620 --> 00:04:56,830 عیب نداره 94 00:04:56,830 --> 00:04:59,540 ،اون شب ،فکر کردم رین رو تو جاده دیدم 95 00:04:59,540 --> 00:05:01,420 اما اونجا نبود 96 00:05:01,420 --> 00:05:04,210 ...و شاید هیچ راه علاجی نداره آواز 97 00:05:04,210 --> 00:05:05,920 یعنی اگه همین آش و کاسه باشه چی؟ 98 00:05:05,920 --> 00:05:06,960 وضعیت نرمال جدیدمون 99 00:05:06,960 --> 00:05:08,620 یه کاریش می‌کنیم 100 00:05:08,620 --> 00:05:10,000 چیزیمون نمیشه 101 00:05:13,580 --> 00:05:14,620 رین 102 00:05:14,620 --> 00:05:16,460 اون شفاگره 103 00:05:16,460 --> 00:05:17,830 کمکمون می‌کنه 104 00:05:23,210 --> 00:05:25,580 ـ گرفتمت ـ خیلی آسونه 105 00:05:27,170 --> 00:05:28,210 !آره 106 00:05:30,000 --> 00:05:32,210 باشه، باشه، باشه خیلی خب 107 00:05:32,210 --> 00:05:34,380 خواهشا عکس نباشه 108 00:05:34,380 --> 00:05:37,000 آروم باش، آروم، آروم ،اگه بازی "واکا مول" بود 109 00:05:37,000 --> 00:05:38,540 دهنت رو سرویس کرده بودم 110 00:05:38,540 --> 00:05:41,040 باشه. هر چی کمکت ‌کنه شبا چشم رو هم بزنی، مک‌کلر 111 00:05:41,040 --> 00:05:43,420 ،محض اطلاعت وقتی بچه بودم کنسول نینتندو بازی می‌کردم 112 00:05:43,420 --> 00:05:44,960 ،میدونی، مثل برادران ماریو 113 00:05:44,960 --> 00:05:47,000 دانکی کونگ، افسانه‌ی زلدا 114 00:05:47,000 --> 00:05:47,960 سانیک جوجه‌تیغی 115 00:05:47,960 --> 00:05:50,170 ،باشه، اون بازی سِگا بود نه نینتندو 116 00:05:50,170 --> 00:05:52,670 داری ناامیدم می‌کنی، مارتینز ناامیدم می‌کنی 117 00:05:52,670 --> 00:05:55,880 خب، به نظر میاد زندگی اجتماعی فعالی داشتی 118 00:05:55,880 --> 00:05:57,040 کجاشو دیدی 119 00:05:59,120 --> 00:06:01,000 بابام هیچ وقت نمیذاشت بازی کامپیوتری بکنم 120 00:06:01,000 --> 00:06:03,960 "فکر می‌کرد باعث‌ "کاهش دستاوردهای آکادمیک میشه 121 00:06:03,960 --> 00:06:05,750 ،حرفای اون بودن نه من 122 00:06:05,750 --> 00:06:07,250 باشه، پس چطور بازیت اینقدر خوبه؟ 123 00:06:07,250 --> 00:06:08,500 به هر حال بازی می‌کردم 124 00:06:11,080 --> 00:06:12,170 حال میده 125 00:06:12,170 --> 00:06:13,460 چی؟ 126 00:06:13,460 --> 00:06:16,080 این من و تو 127 00:06:17,250 --> 00:06:20,040 تقریباً انگار عادیه 128 00:06:21,460 --> 00:06:22,710 میدونم منظورت چیه 129 00:06:24,170 --> 00:06:25,710 به سلامتی بخوریم 130 00:06:27,040 --> 00:06:28,880 به سلامتی 131 00:06:28,880 --> 00:06:32,170 به سلامتی این، همینجا 132 00:06:32,170 --> 00:06:33,500 تا آشغال بازیای گذشته رو پشت سر بذاریم 133 00:06:33,500 --> 00:06:36,750 و به سلامتی صداقت 134 00:06:36,750 --> 00:06:38,710 به سلامتی صداقت 135 00:06:43,380 --> 00:06:45,000 تو خبر داشتی؟ 136 00:06:45,000 --> 00:06:46,580 درباره‌ی آتش‌افرزوی میدونستی؟ 137 00:06:46,580 --> 00:06:48,120 به نظرت اگه میدونستم نمی‌گفتم؟ 138 00:06:48,120 --> 00:06:50,380 همش مال قبل از به دنیا اومدن منه، هلن 139 00:06:50,380 --> 00:06:53,000 خب، پدرت تا حالا چیزی نگفته بود؟ 140 00:06:53,000 --> 00:06:55,960 ،خودتم مثل من میدونی پدرم آدم توداری بود 141 00:06:55,960 --> 00:06:58,120 ،خب، بر طبق این 142 00:06:58,120 --> 00:07:01,000 والدینم شب آتش‌سوزی تو کلبه‌ی خانواده تو مونده بودن 143 00:07:01,000 --> 00:07:03,290 چرا باید خانواده‌ات تو کلبه ما بمونن؟ 144 00:07:03,290 --> 00:07:05,380 منم مثل تو هیچ جوابی براش ندارم 145 00:07:05,380 --> 00:07:07,080 اما تو این مقاله نوشته ،آتش‌سوزی عمدی بوده 146 00:07:07,080 --> 00:07:09,210 که یعنی پدرم به قتل رسیده 147 00:07:09,210 --> 00:07:11,040 منظورت اینه خانواده‌م تو این کار دست داشتن؟ 148 00:07:11,040 --> 00:07:12,830 فقط دارم حقایق رو بازگو می‌کنم 149 00:07:18,080 --> 00:07:19,080 متاسفم 150 00:07:20,330 --> 00:07:21,960 هیچ مظنونینی پیدا نشد" 151 00:07:21,960 --> 00:07:23,880 "انگیزه‌ی جرم نامشخص باقی ماند 152 00:07:23,880 --> 00:07:25,620 ببین، مطمئنم یه توضیح کاملاً 153 00:07:25,620 --> 00:07:27,830 منطقی برای همه‌ش وجود داره 154 00:07:47,250 --> 00:07:48,080 دستا 155 00:07:48,080 --> 00:07:49,920 هر کاری میگه بکن 156 00:08:31,170 --> 00:08:32,330 می‌تونی کمکشون کنی؟ 157 00:08:32,330 --> 00:08:33,420 نه 158 00:08:33,420 --> 00:08:34,830 زیادی قویه 159 00:08:35,830 --> 00:08:36,830 تو سر 160 00:08:46,170 --> 00:08:47,250 بلدی چطوری 161 00:08:48,250 --> 00:08:49,250 بهم بگو 162 00:08:50,620 --> 00:08:53,500 انسان‌ها کمک کردن برگردیم تو آب 163 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 الان ما باید به انسان‌ها کمک کنیم 164 00:08:55,250 --> 00:08:58,000 آواز، به بن و مدی صدمه زده 165 00:08:58,000 --> 00:09:00,540 بگو چطور کمکشون کنم 166 00:09:00,540 --> 00:09:05,380 یه جایی هست که صدا درمان میشه 167 00:09:05,380 --> 00:09:08,750 رین، منظورش چیه؟ 168 00:09:08,750 --> 00:09:12,500 یه جایی هست تو اقیانوس 169 00:09:12,500 --> 00:09:15,170 یه جای مخفی که صدا رو نگه میداره 170 00:09:16,580 --> 00:09:19,380 وقتی کوچیک بودم مادرم درباره‌ش بهم گفته بود 171 00:09:19,380 --> 00:09:20,790 اونجا رفتی؟ 172 00:09:20,790 --> 00:09:25,170 نه فقط شفاگرها میرن 173 00:09:25,170 --> 00:09:27,420 جاشو بهتون میگم 174 00:09:30,330 --> 00:09:31,380 انسان‌ها نباید برن 175 00:09:32,790 --> 00:09:34,250 زیادی عمیق ـه 176 00:09:41,290 --> 00:09:43,830 باشه، بذارید همه چیو روشن کنم 177 00:09:43,830 --> 00:09:47,830 میخوایید از منابع نیروی دریایی ...برای تحقیقاتتون استفاده کنید 178 00:09:47,830 --> 00:09:48,920 گفتی چی بود؟ 179 00:09:48,920 --> 00:09:50,960 منبع صدای اقیانوسی 180 00:09:50,960 --> 00:09:52,580 ،اونطور که رین گفت 181 00:09:52,580 --> 00:09:54,710 ظاهراً یه جور اتاق زیرآبی انعکاس صدا باشه 182 00:09:54,710 --> 00:09:56,120 و معتقده اگه به این اتاق برید 183 00:09:56,120 --> 00:09:58,170 ممکنه تو بهبود عوارض جانبی آواز کمک کنه؟ 184 00:09:58,170 --> 00:09:59,920 ،اگه بتونیم اونجا برسیم آره 185 00:09:59,920 --> 00:10:02,330 میدونی چقدر غیر قابل دسترس به نظر میاد؟ 186 00:10:02,330 --> 00:10:03,790 چند ماه پیش، همین حرفو 187 00:10:03,790 --> 00:10:05,290 در مورد پریای دریایی میزدم 188 00:10:08,000 --> 00:10:12,290 ،میدونی، وقتی سال 91 به کویت اعزام شدم 189 00:10:12,290 --> 00:10:15,380 شعار یگانم این بود به خدا اعتماد داریم" 190 00:10:16,790 --> 00:10:18,380 "به بقیه نظارت می‌کنیم 191 00:10:18,380 --> 00:10:20,420 دقیقاً یعنی چی؟ 192 00:10:20,420 --> 00:10:21,880 ،تو غیرنظامی هستی ازم میخوای 193 00:10:21,880 --> 00:10:24,620 یه دستگاه تحقیقاتی مولتی میلیون دلاری بهت قرض بدم 194 00:10:24,620 --> 00:10:26,460 چرا باید بهت اعتماد کنم؟ 195 00:10:26,460 --> 00:10:29,330 جالبه ...منم همینو از خودم پرسیدم وقتی 196 00:10:29,330 --> 00:10:30,790 ممکنه فرصتی باشه 197 00:10:30,790 --> 00:10:32,380 تا اطلاعات بیشتری در مورد آواز بدست بیاریم، قربان 198 00:10:37,420 --> 00:10:40,250 باشه، اما تو مسئولی 199 00:10:40,250 --> 00:10:41,580 بله، قربان 200 00:10:41,580 --> 00:10:43,040 ،هر چیزی اون پایین دیدن منم میخوام ببینم 201 00:10:43,040 --> 00:10:44,880 ـ فهمیدی؟ ـ بله 202 00:10:44,880 --> 00:10:48,290 و میخوام کل این ماموریت مستندسازی بشه 203 00:10:48,290 --> 00:10:49,380 بله، قربان 204 00:10:55,330 --> 00:10:56,580 اونجا 205 00:10:56,580 --> 00:10:58,250 می‌بینی؟ 206 00:10:58,250 --> 00:10:59,460 صبر کن 207 00:11:01,170 --> 00:11:03,000 شبیه آدمه 208 00:11:03,000 --> 00:11:06,080 تو عمقیه که بدون لوازم ضروری غیر ممکنه برسه 209 00:11:06,080 --> 00:11:08,920 واسه همین میگن زیر دکل حمله تروریستی اتفاق افتاده 210 00:11:08,920 --> 00:11:10,000 کی میگه؟ 211 00:11:10,000 --> 00:11:11,960 ارتش، مرد 212 00:11:11,960 --> 00:11:15,250 تقریباً پنج سال برای کلسکو کار کردم 213 00:11:15,250 --> 00:11:16,710 پارسال، یه دوستدار درخت رو 214 00:11:16,710 --> 00:11:18,920 فقط برای گذاشتن علامت صلح رو کشتی ـشون انداختن زندان 215 00:11:18,920 --> 00:11:20,750 به این راحتی بیخیال این چیزا نمیشن 216 00:11:20,750 --> 00:11:23,290 منظورت اینه ارتش ایالات متحد پا پیش گذاشته 217 00:11:23,290 --> 00:11:25,120 و رو حمله به کشتی حفاری سرپوش میذاره؟ 218 00:11:25,120 --> 00:11:27,000 حرفم همینه 219 00:11:27,000 --> 00:11:28,290 ،چند روز بعد حمله 220 00:11:28,290 --> 00:11:30,620 اومدن FBI از و همه‌ی فیلما رو پاک کردن 221 00:11:33,330 --> 00:11:35,040 همه‌شو نه 222 00:11:44,000 --> 00:11:45,290 این یکی هنوز رژ لبی ـه 223 00:11:45,290 --> 00:11:47,620 ...آره، میدونی، اون 224 00:11:47,620 --> 00:11:49,460 راستش لیوان خودمه 225 00:11:49,460 --> 00:11:50,750 هنوز تا ته نخوردم 226 00:11:50,750 --> 00:11:52,460 این رنگ رژ بهت نمیاد 227 00:11:52,460 --> 00:11:54,750 واقعاً؟ چی بگم 228 00:11:55,750 --> 00:11:57,330 گرسنه نیستی؟ 229 00:11:57,330 --> 00:11:58,580 یه کسادیا جدید تو منو داریم 230 00:11:58,580 --> 00:11:59,830 می‌تونم منقل رو آماده کنم 231 00:12:01,420 --> 00:12:03,670 زاندر، یه عذرخواهی بهت بدهکارم 232 00:12:03,670 --> 00:12:07,420 پامو بیشتر از گلیمم دراز کردم 233 00:12:07,420 --> 00:12:08,710 داغون بودم 234 00:12:08,710 --> 00:12:10,620 بخاطر اون آواز، درسته؟ 235 00:12:10,620 --> 00:12:13,920 ،از خویشتن‌داریم کم کرده بود ،اون احساسات قدیمی زنده شدن 236 00:12:13,920 --> 00:12:16,920 و تو این وسط گیر افتادی، زان 237 00:12:16,920 --> 00:12:17,920 متاسفم 238 00:12:17,920 --> 00:12:19,040 "احساسات قدیمی" 239 00:12:19,040 --> 00:12:21,620 خودم نبودم 240 00:12:23,620 --> 00:12:25,670 آره خودم فهمیدم 241 00:12:25,670 --> 00:12:26,960 خیلی وقت میشد مثل پسر انجمن برادری 242 00:12:26,960 --> 00:12:28,710 که سوگند میخوره اینطور نکرده بودی 243 00:12:31,620 --> 00:12:35,710 اما الان خوبی که، آره؟ 244 00:12:35,710 --> 00:12:37,000 دارم خوب میشم 245 00:12:37,000 --> 00:12:40,460 ببین، راستی مادرت 246 00:12:41,460 --> 00:12:43,040 اومد دیدنم 247 00:12:44,040 --> 00:12:46,540 و گفت 248 00:12:48,460 --> 00:12:51,750 با رین و بن رابطه داری 249 00:12:54,040 --> 00:12:55,580 چرا باید به تو بگه؟ 250 00:12:55,580 --> 00:12:57,330 نگرانته 251 00:12:57,330 --> 00:12:59,080 منم همینطور 252 00:12:59,080 --> 00:13:02,880 ،مطمئنی چیزی که تو سرته 253 00:13:02,880 --> 00:13:05,880 باعث نشده فکر کنی به رین علاقه داری؟ 254 00:13:05,880 --> 00:13:07,960 چی میشه اگه احساساتت واقعی نباشه؟ 255 00:13:07,960 --> 00:13:09,540 نمیدونی این قضیه چه بلایی ممکنه سرت بیاره 256 00:13:09,540 --> 00:13:11,960 قبل از اینکه این اتفاق بیفته بهش علاقه داشتم 257 00:13:11,960 --> 00:13:15,330 میدونی، مجبور نیستی همیشه نگرانم باشی، زاندر 258 00:13:15,330 --> 00:13:16,960 میتونم مراقب خودم باشم 259 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 متاسفم 260 00:13:23,790 --> 00:13:24,830 ببخشید 261 00:13:34,710 --> 00:13:35,710 چی شده؟ 262 00:13:35,710 --> 00:13:37,420 بازم 263 00:13:38,460 --> 00:13:40,500 نر، ماده پیدا کردیم 264 00:13:40,500 --> 00:13:42,080 اما بچه نه 265 00:13:47,420 --> 00:13:49,170 بچه‌های بیشتری به دنیا میاریم 266 00:13:49,170 --> 00:13:50,500 وقتی جزر و مد عوض بشه 267 00:14:02,080 --> 00:14:03,540 امنه اونجا رو به انسان‌ها نشون بدیم؟ 268 00:14:03,540 --> 00:14:08,000 آره با بن و مدی خطری نداره 269 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 می‌تونه تا عمق چهار هزار متری بره 270 00:14:11,000 --> 00:14:12,290 زیردریایی تو واشنگتون 271 00:14:12,290 --> 00:14:14,880 فقط تا عمق هزار و دویست متر میرفت 272 00:14:14,880 --> 00:14:17,210 از زمان روزای فارغ‌التحصیلیت علم پیشرفت کرده 273 00:14:17,210 --> 00:14:18,500 !ظاهرا 274 00:14:18,500 --> 00:14:19,830 حداکثر سرعتش چیه؟ 275 00:14:19,830 --> 00:14:21,750 تا چهار گره و نیم سرعت داره 276 00:14:21,750 --> 00:14:24,120 روی هر میله دوربین قرار گرفته 277 00:14:24,120 --> 00:14:25,290 ،اونا چشمای کشتی میشن 278 00:14:25,290 --> 00:14:27,290 کمک می‌کنن کل سفر رو ثبت کنیم 279 00:14:27,290 --> 00:14:28,710 باشه؟ 280 00:14:28,710 --> 00:14:29,920 بریم تو 281 00:14:32,210 --> 00:14:34,500 این تو آب میره؟ 282 00:14:34,500 --> 00:14:35,620 وقتی ما داخلش هستیم؟ 283 00:14:35,620 --> 00:14:37,790 همینطوره 284 00:14:56,250 --> 00:14:57,790 ـ هی ـ هی 285 00:14:57,790 --> 00:15:00,040 وقت استراحتم فقط ده دقیقه‌س 286 00:15:00,040 --> 00:15:02,290 ممنون که اومدی 287 00:15:02,290 --> 00:15:04,120 پس اینجا کار می‌کنی؟ بانمکه 288 00:15:04,120 --> 00:15:06,120 آره، پول قبضا در میاد 289 00:15:06,120 --> 00:15:07,540 درباره‌ی چی میخواستی حرف بزنی؟ 290 00:15:09,290 --> 00:15:10,500 دوستت، هلن 291 00:15:10,500 --> 00:15:12,120 اون چی؟ 292 00:15:12,120 --> 00:15:13,420 ،اشتباه برداشت نکنی 293 00:15:13,420 --> 00:15:15,540 اما چقدر مطمئنی میتونیم بهش اعتماد کنیم 294 00:15:15,540 --> 00:15:17,170 راز‌نگه دار باشه؟ 295 00:15:17,170 --> 00:15:19,170 راز اونم هست، بث اونم یکی از ماهاست 296 00:15:19,170 --> 00:15:21,290 کل زندگیش اینو میدونسته 297 00:15:21,290 --> 00:15:23,920 خیلی رک ـه 298 00:15:23,920 --> 00:15:26,500 ما در امان نیستیم اینو میدونی، درسته؟ 299 00:15:26,500 --> 00:15:27,750 ،هر چی آدمای بیشتری در موردمون بدونن 300 00:15:27,750 --> 00:15:29,210 بیشتر تو خطر می‌افتیم 301 00:15:29,210 --> 00:15:30,500 همچین کاری باهامون نمی‌کنه 302 00:15:30,500 --> 00:15:31,920 از کجا میدونی؟ 303 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 چیه؟ 304 00:15:37,290 --> 00:15:39,750 ریکی، یه چیزی هست که بهم نمیگی؟ 305 00:15:43,120 --> 00:15:44,750 قابل اعتماده، باشه؟ 306 00:15:44,750 --> 00:15:46,670 ،راز اونا رو هم نگه داشت 307 00:15:46,670 --> 00:15:48,120 و اونام در خطر بودن 308 00:15:48,120 --> 00:15:49,120 منظورت چیه؟ 309 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 هلن با همنوعامون ارتباط بر قرار کرده 310 00:15:52,670 --> 00:15:55,000 اما اصیل‌ها که تو اقیانوس هستن 311 00:15:55,000 --> 00:15:56,380 و تو بریستول کوو بودن 312 00:15:56,380 --> 00:15:57,580 شوخی نکن 313 00:15:57,580 --> 00:15:59,790 شوخی نمی‌کنم منم دیدمشون، بث 314 00:15:59,790 --> 00:16:02,420 ،به محض اینکه دیدمشون فهمیدم 315 00:16:02,420 --> 00:16:05,080 میگی تو بریستول کوو هستن؟ 316 00:16:05,080 --> 00:16:06,670 الان برگشتن تو آب، ولی 317 00:16:08,420 --> 00:16:10,880 باور کن، وجود دارن 318 00:16:19,250 --> 00:16:21,170 ،بیخیال، زان فقط یه آبجو دیگه، باشه؟ 319 00:16:21,170 --> 00:16:22,170 میدونی که پولشو میدم 320 00:16:22,170 --> 00:16:23,880 سابقه‌ات خرابه، مرد 321 00:16:23,880 --> 00:16:25,250 بیشتر از یه هفته‌س که نمیدی 322 00:16:25,250 --> 00:16:26,290 بهت گفتم دیگه پوکر بازی نکن 323 00:16:26,290 --> 00:16:27,620 معلومه بازیت افتضاحه 324 00:16:27,620 --> 00:16:29,380 ،اسم بازیه غرق شو یا شنا کن 325 00:16:29,380 --> 00:16:33,000 باشه، پس یعنی غرق شدن یا شنا کردن؟ 326 00:16:33,000 --> 00:16:35,380 تا چشم به هم بزنی رو پا شدم 327 00:16:38,620 --> 00:16:40,210 باشه، باشه حرفی نیست 328 00:16:42,120 --> 00:16:44,210 این آخریشه، باشه؟ 329 00:16:44,210 --> 00:16:46,250 .و به جنین نگی میکشه رو حسابم 330 00:16:46,250 --> 00:16:48,710 میخوام این ماه به مامانم کمک کنم پول قبضا رو بده 331 00:17:00,750 --> 00:17:02,540 حتماً شوخیت گرفته 332 00:17:15,790 --> 00:17:17,330 سلام 333 00:17:17,330 --> 00:17:19,210 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 334 00:17:19,210 --> 00:17:23,790 .لیوای برگشته به خشکی انسان بشه 335 00:17:23,790 --> 00:17:25,580 نمیشه اینجا باشی 336 00:17:25,580 --> 00:17:27,120 میدونی چقدر جون کَندیم 337 00:17:27,120 --> 00:17:28,120 تا شما برگردید تو آب؟ 338 00:17:28,120 --> 00:17:29,380 نزدیک بود کشته بشیم 339 00:17:29,380 --> 00:17:32,290 ـ قایقش سوخت ـ خشکی برام خوبه 340 00:17:32,290 --> 00:17:33,540 مهم نیست، مرد 341 00:17:33,540 --> 00:17:35,000 اصلاً نمیدونی چطور اینجا دووم بیاری 342 00:17:35,000 --> 00:17:36,330 ـ باید بری !ـ نه 343 00:17:38,420 --> 00:17:40,290 مرد، دارن نگاه می‌کنن 344 00:17:40,290 --> 00:17:43,420 باشه. هی، هی، هی ببین چی میگم 345 00:17:43,420 --> 00:17:46,620 ،همراهم بیا بیرون 346 00:17:46,620 --> 00:17:48,380 و من 347 00:17:48,380 --> 00:17:50,210 یه آبجو مجانی بهت میدم 348 00:17:50,210 --> 00:17:51,750 آبجو 349 00:17:51,750 --> 00:17:53,460 آره 350 00:18:00,290 --> 00:18:02,460 مطمئن بشید از دسته‌ی سکان آروم پایین ببریتش 351 00:18:02,460 --> 00:18:04,620 ،امواج قوی هستن ضربه حس می‌کنیم 352 00:18:04,620 --> 00:18:06,120 بن، من رو کانال 22 هستم 353 00:18:06,120 --> 00:18:07,290 تمام مدت صدامو داری 354 00:18:07,290 --> 00:18:08,380 وقتی برای رفتن به اعماق آماده بودیم 355 00:18:08,380 --> 00:18:09,380 بهت چراغ سبز نشون میدم 356 00:18:09,380 --> 00:18:10,420 حاضری؟ 357 00:18:10,420 --> 00:18:11,750 سوال بی جواب بود؟ 358 00:18:21,420 --> 00:18:22,710 !همه چی حاضره 359 00:18:22,710 --> 00:18:24,120 ایستاگر رو چک کن 360 00:18:25,540 --> 00:18:27,120 اونام تماشا می‌کنن 361 00:18:28,290 --> 00:18:31,170 چیزی نمیشه بهم اعتماد کن 362 00:18:31,170 --> 00:18:32,290 باشه. آره 363 00:18:35,960 --> 00:18:37,290 همه چی حله 364 00:18:42,500 --> 00:18:43,710 موفق باشید 365 00:18:58,960 --> 00:19:00,380 ناتک یک 366 00:19:00,380 --> 00:19:01,790 ناتک یک به پل تحقیقاتی 367 00:19:01,790 --> 00:19:03,040 برای شروع آماده باشید 368 00:19:03,040 --> 00:19:04,540 پل تحقیقاتی به ناتک یک 369 00:19:04,540 --> 00:19:06,210 بررسی نهایی سیستم‌ها تمام 370 00:19:06,210 --> 00:19:10,120 فشار خارجی 14.7 پوند بر اینچ مربع 371 00:19:10,120 --> 00:19:12,460 درجه حرارت سطح آب 11 درجه سانتی‌گراد 372 00:19:12,460 --> 00:19:14,040 برای نزول آماده هستیم 373 00:19:15,120 --> 00:19:15,960 دریافت شد 374 00:19:18,080 --> 00:19:20,120 دریافت شد 375 00:19:42,380 --> 00:19:45,120 ،باید عجیب باشه اینطوری اقیانوس رو می‌بینی 376 00:19:45,120 --> 00:19:46,080 با چشم انسانی 377 00:19:46,080 --> 00:19:47,170 آره 378 00:19:47,170 --> 00:19:48,830 نظرت چیه؟ 379 00:19:48,830 --> 00:19:51,460 خونه زیباست 380 00:20:09,250 --> 00:20:10,830 پل تحقیقاتی به ناتک یک 381 00:20:10,830 --> 00:20:12,040 در چه عمقی هستید؟ تمام 382 00:20:14,750 --> 00:20:16,920 ،ناتک یک به پل تحقیقاتی 383 00:20:16,920 --> 00:20:18,120 60متر 384 00:20:19,670 --> 00:20:21,170 دریافت شد 385 00:20:37,960 --> 00:20:39,750 ببخشید مزاحمت شدم 386 00:20:39,750 --> 00:20:42,750 احتمالاً حتی منو یادت نمیاد 387 00:20:42,750 --> 00:20:45,920 هلن کسی ندید اومدی اینجا؟ 388 00:20:45,920 --> 00:20:47,750 ـ هیچ کس ـ مطمئنی؟ 389 00:20:47,750 --> 00:20:49,080 آره 390 00:20:49,080 --> 00:20:51,960 تو مهمونی گفتی 391 00:20:51,960 --> 00:20:53,880 اتفاقی که برای والدینم افتاد درست نبود 392 00:20:55,120 --> 00:20:56,330 منظورت چی بود؟ 393 00:20:58,250 --> 00:20:59,250 جان 394 00:21:00,330 --> 00:21:01,330 خواهش می‌کنم 395 00:21:04,750 --> 00:21:08,040 ،پدرتو نمیشناختم شخصاً نه 396 00:21:08,040 --> 00:21:12,420 اما من و مادرم قوم و خویش نزدیک بودیم 397 00:21:12,420 --> 00:21:13,460 چقدر نزدیک؟ 398 00:21:13,460 --> 00:21:15,420 قرار بود ازدواج کنیم 399 00:21:16,880 --> 00:21:18,250 ،ازدواج از پیش تعیین شده بود 400 00:21:18,250 --> 00:21:21,000 تا نسب ـمون ادامه پیدا کنه 401 00:21:22,210 --> 00:21:23,880 عروسی هیچ وقت برگزار نشد 402 00:21:26,040 --> 00:21:28,210 عاشق مرد دیگه‌ای بود 403 00:21:29,580 --> 00:21:30,620 پدرم 404 00:21:35,380 --> 00:21:37,000 چی شد؟ 405 00:21:37,000 --> 00:21:40,080 ،پدرت انسان بود مادرت یکی از ماها 406 00:21:40,080 --> 00:21:42,460 عشق ممنوع بود 407 00:21:42,460 --> 00:21:44,120 جنجال به پا کرد 408 00:21:44,120 --> 00:21:46,080 بهش میگفتن خیانت 409 00:21:46,080 --> 00:21:49,120 ،اوضاع خیلی بد شد پدر و مادرت مجبور شدن مخفی بشن 410 00:21:51,580 --> 00:21:52,830 مال خودت 411 00:21:52,830 --> 00:21:53,960 ممنون 412 00:21:55,420 --> 00:21:57,290 میشه یه سوال دیگه ازت بپرسم؟ 413 00:21:59,080 --> 00:22:02,170 به نظرت گروه قادر بودن پدرم رو به قتل برسونن؟ 414 00:22:04,250 --> 00:22:06,580 هر کاری برای محافظت از رازشون می‌کنن 415 00:22:08,330 --> 00:22:09,420 هر کاری 416 00:22:13,620 --> 00:22:15,210 ،از اون طرف برو 417 00:22:15,210 --> 00:22:18,040 و اونقدر برو ،تا وقتی دیگه نتونی راه بری 418 00:22:18,040 --> 00:22:20,040 و بعدش میری تو آب 419 00:22:21,830 --> 00:22:23,000 راه نمیره 420 00:22:24,210 --> 00:22:29,000 رفیق، نمیخواییم اینجا باشی 421 00:22:29,000 --> 00:22:30,330 نمیدونم چطور حالیش کنم 422 00:22:30,330 --> 00:22:31,380 !فقط برو 423 00:22:46,460 --> 00:22:48,170 با بن پاونل تماس گرفتید 424 00:22:48,170 --> 00:22:49,420 در دسترس نیستم پیغام بگذارید 425 00:22:49,420 --> 00:22:51,250 بن، کجایی؟ 426 00:22:51,250 --> 00:22:52,330 بهم زنگ بزن، باشه؟ 427 00:22:52,330 --> 00:22:54,080 چرته 428 00:22:54,080 --> 00:22:56,960 هی، کل، دنبالت می‌گشتم 429 00:22:56,960 --> 00:22:59,420 ،پولت رو جور می‌کنم قسم میخورم 430 00:23:02,170 --> 00:23:03,210 هی 431 00:23:13,460 --> 00:23:14,670 باشه 432 00:23:26,040 --> 00:23:29,000 آره، همینه !بهتره فرار کنی 433 00:23:45,580 --> 00:23:47,120 ناتک یک 434 00:23:47,120 --> 00:23:48,710 ناتک یک به پل تحقیقاتی 435 00:23:48,710 --> 00:23:50,290 به کف دریا رسیدیم 436 00:23:50,290 --> 00:23:52,290 دریافت شد در چه عمقی هستید؟ 437 00:23:52,290 --> 00:23:54,290 3.020متر 438 00:23:54,290 --> 00:23:57,080 فشار زیر 4400 439 00:23:57,080 --> 00:23:58,290 دریافت شد 440 00:23:58,290 --> 00:24:00,500 تصاویر ویدئوئی خیلی واضح هستن 441 00:24:00,500 --> 00:24:02,620 راهو نشون بده، کاپیتان 442 00:24:09,790 --> 00:24:10,830 اون طرف 443 00:24:29,040 --> 00:24:30,830 چی کار می‌کنی؟ 444 00:24:32,420 --> 00:24:33,620 چی شد؟ 445 00:24:33,620 --> 00:24:35,290 نمیشه بذاریم همه چیو ببینن 446 00:24:36,290 --> 00:24:37,380 الان ما رو نگاه نمی‌کنن؟ 447 00:24:37,380 --> 00:24:39,920 نه، فقط خودمون هستیم 448 00:24:39,920 --> 00:24:41,710 همونجا وایسا 449 00:24:42,880 --> 00:24:44,330 کنار صخره 450 00:24:44,330 --> 00:24:45,620 مطمئنی؟ 451 00:24:45,620 --> 00:24:46,880 آره 452 00:25:01,790 --> 00:25:03,290 حالا چی کار کنیم؟ 453 00:25:03,290 --> 00:25:04,380 صبر می‌کنیم 454 00:25:12,790 --> 00:25:15,170 مدی، حسش می‌کنی؟ 455 00:25:15,170 --> 00:25:17,380 تکان لرزه‌ای؟ 456 00:25:18,420 --> 00:25:19,290 نه 457 00:25:27,540 --> 00:25:28,580 !بن 458 00:25:40,750 --> 00:25:42,380 صدامو داری؟ 459 00:25:47,420 --> 00:25:50,080 از پل تحقیقاتی به ناتک یک صدامو داری؟ 460 00:25:51,750 --> 00:25:52,830 !بن 461 00:26:09,960 --> 00:26:11,500 ما خوبیم. خوبیم 462 00:26:30,500 --> 00:26:31,710 فوق‌العاده‌س 463 00:26:43,000 --> 00:26:44,420 اینجا کجاست؟ 464 00:26:44,420 --> 00:26:46,540 جایی که رین شروع شد 465 00:26:46,540 --> 00:26:47,750 رین، اینجا متولد شدی؟ 466 00:26:48,830 --> 00:26:49,830 خیلی وقت پیش 467 00:26:51,380 --> 00:26:53,170 باید مکان زاد و ولدشون باشه 468 00:26:53,170 --> 00:26:54,540 جایی که جفت‌گیری می‌کنن 469 00:26:54,540 --> 00:26:57,120 آره بازم زود جفت‌گیری می‌کنیم 470 00:26:59,420 --> 00:27:00,670 !هی 471 00:27:07,710 --> 00:27:09,420 شما همدیگه رو میشناسید؟ 472 00:27:09,420 --> 00:27:10,460 آره 473 00:27:10,460 --> 00:27:12,830 خانواده‌مه 474 00:27:26,000 --> 00:27:27,750 صبر کن 475 00:27:27,750 --> 00:27:29,330 مدی، ببین 476 00:27:43,460 --> 00:27:44,920 رین 477 00:27:54,210 --> 00:27:56,710 بریم به محل شفا 478 00:27:56,710 --> 00:27:59,080 آره به نظرم فکر خوبیه 479 00:28:02,790 --> 00:28:04,210 اون طرف 480 00:28:15,120 --> 00:28:16,960 عین بتمن بود 481 00:28:16,960 --> 00:28:18,250 یه لحظه تحت حمله بودیم 482 00:28:18,250 --> 00:28:21,580 ،و لحظه بعدش از آسمون اومد 483 00:28:21,580 --> 00:28:23,040 و همه جا رو شست و رفت 484 00:28:23,040 --> 00:28:24,330 شستنی در کار نبود 485 00:28:24,330 --> 00:28:26,210 به نظر میاد شانس آوردی اونجا بود 486 00:28:26,210 --> 00:28:27,170 ممکنه بود بلایی سرت بیاد 487 00:28:27,170 --> 00:28:29,250 چندتایی مشت خوردیم 488 00:28:29,250 --> 00:28:31,880 مشت که نخوره حساب نیست، عزیزم 489 00:28:31,880 --> 00:28:35,000 یه بشقاب سیب‌زمینی دیگه چطوره برای مرد قهرمان؟ 490 00:28:35,000 --> 00:28:36,040 بله 491 00:28:36,040 --> 00:28:38,380 پول آبجو رو میدی 492 00:28:39,880 --> 00:28:42,170 چی؟ تازه بهم حمله شد 493 00:28:42,170 --> 00:28:44,040 !عزیزم 494 00:28:47,460 --> 00:28:48,880 چرا اینقدر از اینجا خوشت میاد؟ 495 00:28:48,880 --> 00:28:50,830 متوجه نمیشم 496 00:28:50,830 --> 00:28:52,420 چیه خشکی اینقدر خوبه؟ 497 00:28:52,420 --> 00:28:54,210 ،رو خشکی 498 00:28:57,210 --> 00:28:58,460 حق انتخاب دارم 499 00:29:01,880 --> 00:29:03,290 می‌فهمم 500 00:29:03,290 --> 00:29:05,330 یه سوال دیگه 501 00:29:05,330 --> 00:29:07,330 تو هم می‌تونی آواز بخونی 502 00:29:07,330 --> 00:29:09,880 یا فقط دخترا می‌تونن؟ 503 00:29:09,880 --> 00:29:11,290 آواز نمی‌خونم 504 00:29:12,960 --> 00:29:15,290 اما می‌تونی برقصی 505 00:29:34,290 --> 00:29:36,040 چقدر مونده برسیم؟ 506 00:29:36,040 --> 00:29:37,620 نمیدونم 507 00:29:59,790 --> 00:30:01,380 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 508 00:30:03,210 --> 00:30:04,250 روشن نمیشه 509 00:30:16,210 --> 00:30:18,580 بن، تو این کار رو می‌کنی؟ 510 00:30:18,580 --> 00:30:20,380 نه داریم کشیده میشیم 511 00:30:38,880 --> 00:30:40,210 مدی، تو هم می‌شنوی؟ 512 00:30:40,210 --> 00:30:41,330 آره 513 00:30:41,330 --> 00:30:43,210 می‌تونم حسش کنم 514 00:30:49,210 --> 00:30:50,460 همه جا هست 515 00:30:53,960 --> 00:30:55,460 ضبطش می‌کنم 516 00:31:04,460 --> 00:31:07,330 این صدا خیلی قدیمیه 517 00:31:09,380 --> 00:31:11,120 توسط بقیه درست شده 518 00:31:11,120 --> 00:31:13,120 زیباست 519 00:31:19,710 --> 00:31:23,170 باید صدای نیاکانت باشه، رین 520 00:31:23,170 --> 00:31:25,420 نیاکان یعنی چی؟ 521 00:31:25,420 --> 00:31:28,460 خانواده‌ات از قدیم 522 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 آره صدای خانواده‌م 523 00:32:02,080 --> 00:32:03,580 با بن پاونل تماس گرفتید 524 00:32:03,580 --> 00:32:05,670 در دسترس نیستم ...پیغام 525 00:32:08,040 --> 00:32:09,250 اینجا رو ببین 526 00:32:09,250 --> 00:32:10,460 طرف داره میترکونه 527 00:32:10,460 --> 00:32:12,420 چهار بار زد به هدف 528 00:32:12,420 --> 00:32:15,250 هنوز خبری از بن و مدی نیست 529 00:32:15,250 --> 00:32:16,790 یه ساعت دیگه شیفتم تموم میشه، مرد 530 00:32:16,790 --> 00:32:18,500 اونو چی کارش کنیم؟ 531 00:32:18,500 --> 00:32:21,080 روشنمون کرد میخواد بمونه 532 00:32:21,080 --> 00:32:22,500 ماهیه میخواد آزاد باشه 533 00:32:25,620 --> 00:32:26,620 میشه با خودت ببریش؟ 534 00:32:27,670 --> 00:32:30,460 نه جنین شاکی میشه 535 00:32:30,460 --> 00:32:32,710 ،به لطف تو قانون "مهمون بی مهمون" داریم 536 00:32:32,710 --> 00:32:33,960 نمیشه تو خونه‌ی مامانم بمونه 537 00:32:33,960 --> 00:32:35,540 عجیب میشه 538 00:32:35,540 --> 00:32:37,540 به نظرم عجیب اینه که پیش مادرت زندگی می‌کنی 539 00:32:37,540 --> 00:32:38,620 جدّی میگم، مرد 540 00:32:40,460 --> 00:32:41,290 کجا ببریمش؟ 541 00:32:44,120 --> 00:32:45,250 ـ خونه‌ی هلن ـ خونه‌ی هلن 542 00:32:54,170 --> 00:32:56,620 واسه چهار ساعت ارتباط نداشتیم، بن 543 00:32:56,620 --> 00:32:58,330 چهار ساعت؟ 544 00:32:58,330 --> 00:32:59,710 نمیدونستیم گم شدید یا مردید 545 00:32:59,710 --> 00:33:02,170 وقتی به کف دریا خوردیم ارتباطمون قطع شد 546 00:33:02,170 --> 00:33:04,750 ردیاب صوتی نقص فنی پیدا کرد 547 00:33:04,750 --> 00:33:06,790 متوجه هستی من تنها کسی هستم که بین تو 548 00:33:06,790 --> 00:33:09,790 و به دست گرفتن کل این عملیات توسط کس دیگه قرار گرفته؟ 549 00:33:09,790 --> 00:33:13,290 این که بهم اعتماد نداری داره قدیمی میشه 550 00:33:13,290 --> 00:33:14,750 حالا به افسر فرمانده‌م چی بگم؟ 551 00:33:14,750 --> 00:33:18,960 بهش بگو ماموریت با موفقیت انجام شد 552 00:33:18,960 --> 00:33:20,380 به چیزی که دنبالش بودیم رسیدیم 553 00:33:22,460 --> 00:33:23,670 من طرف توام 554 00:33:23,670 --> 00:33:25,080 فراموش نکن 555 00:33:27,040 --> 00:33:28,170 بریم 556 00:33:38,000 --> 00:33:39,460 دینگ دونگ 557 00:33:40,500 --> 00:33:42,210 با هدیه اومدم 558 00:33:42,210 --> 00:33:44,880 کاش اول زنگ میزدی 559 00:33:44,880 --> 00:33:46,460 اونطور غافلگیر نمیشدی، احمق جون 560 00:33:48,420 --> 00:33:50,670 پس مغازه‌ات اینجاس؟ 561 00:33:50,670 --> 00:33:53,620 محشره که بالاخره شخصاً دارم می‌بینم 562 00:33:53,620 --> 00:33:55,420 مال مادرم بوده 563 00:33:55,420 --> 00:33:58,620 چند سال با همدیگه این چیزا رو جمع می‌کردیم 564 00:33:58,620 --> 00:34:01,420 من و مادرم هر سه‌شنبه بعد مدرسه 565 00:34:01,420 --> 00:34:03,330 با هم کیک درست می‌کردیم 566 00:34:03,330 --> 00:34:04,540 این دستور پخته اونه 567 00:34:06,210 --> 00:34:08,210 نقاط مشترک زیاد داریم، هلن 568 00:34:09,330 --> 00:34:10,710 برای اصل و ریشه‌مون ارزش قائلیم 569 00:34:12,380 --> 00:34:14,380 به گمونم میشه اینطور گفت 570 00:34:14,380 --> 00:34:17,210 مثل ما تو دنیا زیاد نیست 571 00:34:17,210 --> 00:34:19,170 فکر کنم مهمه سعی کنیم به همدیگه اعتماد کنیم 572 00:34:21,000 --> 00:34:24,830 تو بودی که منو تو پارکینگ دزدیدی 573 00:34:24,830 --> 00:34:28,170 آره، تو از بین همه درک می‌کنی چرا وحشت کرده بودیم 574 00:34:28,170 --> 00:34:30,380 میدونی دو تا پسر دارم؟ 575 00:34:31,540 --> 00:34:33,500 ،مکس هشت سالشه و جیک شش 576 00:34:35,040 --> 00:34:36,750 ،اگه رازمون بر ملا بشه 577 00:34:36,750 --> 00:34:38,330 از هم جدا میشیم 578 00:34:38,330 --> 00:34:40,330 امیدوارم اینو درک کنی 579 00:34:40,330 --> 00:34:44,750 تمام عمرم مخفیانه زندگی کردم، بث 580 00:34:46,790 --> 00:34:47,920 فکر کنم درک می‌کنم 581 00:34:49,960 --> 00:34:53,000 من و تو یه شروع تازه نیاز داریم 582 00:34:53,000 --> 00:34:55,580 صداقت 583 00:34:55,580 --> 00:34:58,830 باشه ،از اونجایی که صادقیم 584 00:34:58,830 --> 00:35:00,500 شماها پدرم رو کشتید؟ 585 00:35:01,790 --> 00:35:03,120 چی باعث شده اینو بگی؟ 586 00:35:03,120 --> 00:35:05,790 یه کم پرس و جو کردم 587 00:35:05,790 --> 00:35:07,540 من حتی متولد نمیشدم 588 00:35:07,540 --> 00:35:11,960 ،در مورد ازدواج میان نژادی داستانایی شنیدم 589 00:35:11,960 --> 00:35:13,120 اما فقط همین 590 00:35:13,120 --> 00:35:16,500 پس میدونستی من کی بودم؟ 591 00:35:16,500 --> 00:35:18,330 پدر و مادرم کی بودن 592 00:35:18,330 --> 00:35:22,250 میدونستی حتی نشد پدرم رو ببینم؟ 593 00:35:25,080 --> 00:35:27,330 چقدر صداقت به خرج دادی 594 00:35:29,170 --> 00:35:30,250 باید برم 595 00:35:30,250 --> 00:35:32,670 به نظرم فکر خوبیه 596 00:36:08,830 --> 00:36:10,250 تازه چاپ شده 597 00:36:13,170 --> 00:36:14,460 دیگه تیره نیست 598 00:36:14,460 --> 00:36:16,960 درسته، رین تیره نیست 599 00:36:18,580 --> 00:36:19,790 باورم نمیشه 600 00:36:19,790 --> 00:36:21,670 یعنی میگی جواب داد؟ 601 00:36:21,670 --> 00:36:22,960 میگم اتاق انعکاس 602 00:36:22,960 --> 00:36:24,790 مقدار قابل توجهی از آسیب مغزی رو برطرف کرد 603 00:36:24,790 --> 00:36:27,210 ،یه بقایایی تو قسمت لوب قدامی هست 604 00:36:27,210 --> 00:36:28,670 اکثرا خوش خیم باشن 605 00:36:28,670 --> 00:36:31,250 ،در معرض هر چیزی اون پایین قرار گرفتید 606 00:36:32,880 --> 00:36:33,920 موثر بوده 607 00:36:35,250 --> 00:36:36,830 وای خدای من 608 00:36:39,170 --> 00:36:40,670 خوبی؟ 609 00:36:40,670 --> 00:36:43,120 آره، خوبیم 610 00:36:43,120 --> 00:36:45,210 شما رو تنها میذاریم 611 00:36:48,040 --> 00:36:49,830 صدای ضبط شده رو به تکنسین‌ها میدن 612 00:36:49,830 --> 00:36:51,460 فردا صبح آنالیز رو شروع می‌کنن 613 00:36:51,460 --> 00:36:53,460 ،اگه این بتونه امنیتتون رو حفظ کنه 614 00:36:53,460 --> 00:36:55,380 شاید بتونیم به درمان مادرت ادامه بدیم 615 00:36:56,380 --> 00:36:58,290 ممنون، نیکول 616 00:37:09,120 --> 00:37:11,120 یه کم بیشتر نگه دار 617 00:37:11,120 --> 00:37:13,710 یک، دو، سه 618 00:37:13,710 --> 00:37:15,380 خوبه حالا بر گردیم به مرکز 619 00:37:15,380 --> 00:37:18,960 باشه، نگه دار یک، دو، سه 620 00:37:18,960 --> 00:37:20,380 خوبه 621 00:37:20,380 --> 00:37:22,290 باشه فکر کنم برای امروز کافی باشه، اوا 622 00:37:22,290 --> 00:37:24,290 ـ ممنون ـ چهارشنبه می‌بینمت 623 00:37:24,290 --> 00:37:25,620 خوبه 624 00:37:29,420 --> 00:37:31,790 هر روز، یه کم آسونتر میشه 625 00:37:31,790 --> 00:37:33,790 این درمان جدید انرژی زیادی بهم داده 626 00:37:33,790 --> 00:37:35,420 از قبل حالم خیلی بهتره 627 00:37:35,420 --> 00:37:36,960 عالیه، عزیزم 628 00:37:36,960 --> 00:37:38,040 اون چیه؟ 629 00:37:39,210 --> 00:37:41,330 اینو تو اتاق زیر شیروونی پیدا کردم 630 00:37:41,330 --> 00:37:45,000 نامه‌هاییه که بین مادربزرگم و مادر هلن رد و بدل میشده 631 00:37:45,000 --> 00:37:48,120 آخه چی داشتن به هم بگن؟ 632 00:37:48,120 --> 00:37:51,330 خب، ظاهراً مادر هلن تو دردسر افتاده بوده 633 00:37:51,330 --> 00:37:53,750 ،باردار بوده جایی برای رفتن نداشته 634 00:37:53,750 --> 00:37:56,170 ،از مادربزرگم کمک خواسته یه جایی مخفی بشه 635 00:37:57,420 --> 00:37:58,540 کلبه 636 00:37:58,540 --> 00:38:01,080 اونجا زندگی می‌کردن؟ 637 00:38:04,210 --> 00:38:08,250 سخته تصور کنی پاونل‌ها و هاکینزها اینقدر نزدیک هم زندگی کنن 638 00:38:08,250 --> 00:38:10,290 ننوشته از چی مخفی شدن؟ 639 00:38:11,290 --> 00:38:12,290 نه 640 00:38:24,330 --> 00:38:25,420 ،فقط میخوام لامپا رو خاموش کنم 641 00:38:25,420 --> 00:38:26,920 بعدش سر جات میخوابونیمت 642 00:38:33,210 --> 00:38:35,380 شرمنده، مرد تعطیله 643 00:38:35,380 --> 00:38:36,420 کلوین؟ 644 00:38:37,250 --> 00:38:40,290 KFGT ایان ساتن، از اخبار 645 00:38:40,290 --> 00:38:42,290 چند هفته پیش باهام تماس گرفتی 646 00:38:42,290 --> 00:38:44,330 آره یادمه 647 00:38:44,330 --> 00:38:46,120 ،آره، ببین، میدونم ناگهانیه 648 00:38:46,120 --> 00:38:48,420 اما امیدوار بودم بتونم یه نگاهی به 649 00:38:48,420 --> 00:38:49,290 ویدئویی که نشونم دادی بندازم 650 00:38:49,290 --> 00:38:50,580 از قایق؟ 651 00:38:50,580 --> 00:38:52,250 چیه، الان حرفمو باور کردی؟ 652 00:38:52,250 --> 00:38:55,120 دارم یه سرنخ رو دنبال می‌کنم 653 00:38:55,120 --> 00:38:56,960 ...فکر کنم برای شنیدن هر حرفی حاضرم 654 00:38:59,290 --> 00:39:00,420 میدونی 655 00:39:04,250 --> 00:39:06,000 معلوم شد حق با تو بود، داداش 656 00:39:06,000 --> 00:39:07,330 شیر دریایی بود 657 00:39:33,790 --> 00:39:35,460 میدونم 658 00:39:35,460 --> 00:39:36,670 منم دلتنگشم 659 00:39:51,290 --> 00:39:52,580 باشه 660 00:40:16,170 --> 00:40:18,080 چه به موقع میخواستم شام سفارش بدم 661 00:40:18,080 --> 00:40:20,290 خوبه خیلی گرسنمه 662 00:40:20,290 --> 00:40:22,540 هی! نه به این سرعت نه به این سرعت. هی 663 00:40:22,540 --> 00:40:24,540 یه بوس نمیدی؟ ها؟ 664 00:40:26,380 --> 00:40:27,460 روزت چطور بود؟ 665 00:40:29,420 --> 00:40:31,330 چیزی برای گزارش دادن ندارم تو چی؟ 666 00:40:32,380 --> 00:40:33,380 منم همینطور 667 00:40:33,380 --> 00:40:34,460 غذای چینی خوبه؟ 668 00:40:34,460 --> 00:40:36,670 ـ آره، عالیه ـ باشه 669 00:40:36,670 --> 00:40:39,080 ،سریع برم یه دوش بگیرم اگه عیب نداره؟ 670 00:40:39,080 --> 00:40:40,540 دریافت شد 671 00:41:02,880 --> 00:41:04,620 آره، میخوام غذا سفارش بدم 672 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 تحویل در خونه 673 00:41:10,210 --> 00:41:12,040 حتما، گوشی دستمه 674 00:41:20,041 --> 00:41:23,041 :ترجمه و تنظیم مریم 675 00:41:23,042 --> 00:41:27,042 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 676 00:41:27,043 --> 00:41:31,043 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @Dibasub