1 00:00:00,155 --> 00:00:02,257 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,263 --> 00:00:04,148 بن عشق ـه 3 00:00:04,154 --> 00:00:05,688 مدی عشق ـه 4 00:00:05,763 --> 00:00:08,206 ـ رین همیشه باهاتونه ـ عاشقتیم 5 00:00:08,230 --> 00:00:09,663 ،بعد از اینکه بقیه رو پیدا کردی 6 00:00:09,698 --> 00:00:11,093 ،اونایی که گم شدن 7 00:00:11,099 --> 00:00:12,566 بر می‌گردی پیشمون، درسته؟ 8 00:00:12,601 --> 00:00:13,834 شاید 9 00:00:13,869 --> 00:00:15,147 هلن خانواده داره 10 00:00:15,153 --> 00:00:17,150 تو ریک هستی؟ من هلن هاکینز هستم 11 00:00:17,156 --> 00:00:19,206 باید یه چیزی بهت بگم، هلن 12 00:00:19,241 --> 00:00:20,674 این خواهرمه 13 00:00:20,709 --> 00:00:22,710 همیشه فکر می‌کردم فقط من موندم 14 00:00:22,744 --> 00:00:24,403 ـ اونی که لازم داشتیم رو پیدا کردم ـ مطمئنی؟ 15 00:00:24,409 --> 00:00:25,980 ،اگه راضیش کنم با میل خودش بیاد 16 00:00:25,986 --> 00:00:27,545 به نظرم می‌تونیم اطلاعات بیشتری ازش بگیریم 17 00:00:27,551 --> 00:00:28,778 بن تو دردسر بزرگی افتاده 18 00:00:28,784 --> 00:00:30,893 ماهیگیران قایق دانجنس 19 00:00:30,899 --> 00:00:32,533 جسد بابات رو تو تورشون پیدا کردن 20 00:00:32,539 --> 00:00:34,173 دنبالتونه FBI 21 00:00:34,207 --> 00:00:35,474 ،من به سربازها کمک می‌کنم 22 00:00:35,509 --> 00:00:37,510 اما اونام باید به رین کمک کنن 23 00:00:37,544 --> 00:00:39,245 پرونده به دستور مستقیم 24 00:00:39,279 --> 00:00:41,013 ارتش ایالات متحده مختومه شد 25 00:00:41,048 --> 00:00:42,948 شرکت نفتی کلسکو دنبال مکان حفاری بعدیشونه 26 00:00:42,983 --> 00:00:44,850 اکوسیستم رو نابود می‌کنن 27 00:00:44,885 --> 00:00:46,175 صنایع غذای دریایی پاونل 28 00:00:46,181 --> 00:00:47,753 برای احداث خط لوله چند تیکه زمین به شرکت کلسکو اجاره داده 29 00:00:47,788 --> 00:00:49,307 باید یه کار بزرگ و پر سر و صدا بکنیم 30 00:00:49,313 --> 00:00:50,823 برای همیشه از اینجا بیرونشون کنیم 31 00:00:50,857 --> 00:00:52,992 وای خدای من ، موفق شدن 32 00:01:19,086 --> 00:01:20,853 !نمی‌بینمشون 33 00:01:33,400 --> 00:01:37,036 زاندر؟ !زاندر 34 00:01:37,070 --> 00:01:39,371 !کلوین 35 00:01:39,406 --> 00:01:41,640 !کلوین کلوین! زود باش 36 00:01:41,675 --> 00:01:43,542 ـ زاندر کجاست؟ ـ همه جا پر دوده 37 00:01:43,577 --> 00:01:44,877 !نتونستم پیداش کنم 38 00:01:50,450 --> 00:01:51,550 !زاندر 39 00:01:54,621 --> 00:01:55,988 !زاندر 40 00:02:02,596 --> 00:02:03,796 !زاندر 41 00:02:06,566 --> 00:02:08,701 !زان! زاندر 42 00:02:08,735 --> 00:02:11,537 !زاندر زاندر! بجنب 43 00:02:11,571 --> 00:02:13,005 بلند شو 44 00:02:17,477 --> 00:02:19,024 !زود باش زان 45 00:02:20,213 --> 00:02:22,248 !زود باش برو، برو، برو 46 00:02:24,892 --> 00:02:26,418 !بشین 47 00:02:26,453 --> 00:02:28,554 مدی، باید از اینجا بریم 48 00:02:29,878 --> 00:02:31,924 برو، برو، برو !همینه 49 00:02:31,958 --> 00:02:33,425 !برو، برو 50 00:02:36,263 --> 00:02:38,264 زود باش، نفس بکش 51 00:02:39,733 --> 00:02:41,823 زود باش، نفس بکش !نفس بکش 52 00:02:41,829 --> 00:02:43,463 چیزیت نیست 53 00:02:44,842 --> 00:02:46,805 برم به گارد ساحلی زنگ بزنم، باشه؟ 54 00:02:46,840 --> 00:02:48,340 نه! نه 55 00:02:52,646 --> 00:02:55,314 نه بذار بسوزه 56 00:03:04,173 --> 00:03:06,767 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 57 00:03:06,768 --> 00:03:10,768 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 58 00:04:13,944 --> 00:04:16,944 :ترجمه و تنظیم مریم 59 00:04:18,945 --> 00:04:20,487 تموم شد 60 00:04:20,493 --> 00:04:21,862 گاومون زاییده 61 00:04:21,868 --> 00:04:23,202 نمی‌تونن ما رو به این اتفاق ربط بدن، باشه؟ 62 00:04:23,236 --> 00:04:24,536 سر داستان خودمون می‌مونیم 63 00:04:24,571 --> 00:04:26,038 چی؟ که به یه عده آدم‌ماهی کمک کردیم 64 00:04:26,072 --> 00:04:28,073 ـ برگردن تو آب؟ ـ نقص فنی خط سوخت قایق 65 00:04:28,108 --> 00:04:29,907 وقتی ازمون پرسیدن اینو بهشون میگیم 66 00:04:29,913 --> 00:04:31,543 ...و اگه پرسیدن چرا گارد ساحلی رو خبر نکردیم 67 00:04:31,578 --> 00:04:32,678 وقت نبود 68 00:04:32,712 --> 00:04:34,546 راستی چرا خبرشون نکردیم؟ 69 00:04:34,581 --> 00:04:36,015 چرا گذاشتی قایقت بسوزه؟ 70 00:04:36,049 --> 00:04:38,517 هی تموم شد 71 00:04:40,353 --> 00:04:41,453 دیگه گذشت 72 00:04:46,126 --> 00:04:48,761 اون آتیش‌بازی‌ای نبود که انتظارشو داشتم 73 00:04:50,096 --> 00:04:51,263 حداقل کسی صدمه ندید 74 00:04:51,298 --> 00:04:52,498 بن رو تو مهمونی دیدی؟ 75 00:04:52,532 --> 00:04:54,400 آره، دیدمش غافلگیر شدم 76 00:04:54,434 --> 00:04:55,868 فکر نمی‌کردم بیاد 77 00:04:55,902 --> 00:04:57,403 نمیخواست بیاد 78 00:04:57,858 --> 00:05:00,526 شاید نظرش در مورد کلسکو عوض شده؟ 79 00:05:02,876 --> 00:05:05,778 ،اون و مدی هر دوتاشون دیر اومدن موهاشون خیس بود 80 00:05:05,812 --> 00:05:07,490 از اول مخالف کلسکو بوده 81 00:05:07,496 --> 00:05:08,959 ازم خواست ازشون پشتیبانی نکنم 82 00:05:08,965 --> 00:05:10,683 دلیل نمیشه اینقدر بی‌ملاحظه باشه 83 00:05:10,717 --> 00:05:12,555 داریم در مورد بن حرف میزنیم 84 00:05:12,561 --> 00:05:13,994 آخه خیلی آتیشی بود 85 00:05:14,754 --> 00:05:15,888 86 00:05:15,922 --> 00:05:17,956 ـ چیه؟ ...ـ فقط 87 00:05:19,459 --> 00:05:21,224 نه، چیزی نیست 88 00:05:32,072 --> 00:05:34,740 بعد از اون همه الم‌شنگه با عجله رفت 89 00:05:52,328 --> 00:05:53,862 اینا رو میبرم محل دفع زباله 90 00:05:53,868 --> 00:05:56,236 محض اطمینان ببر اونجا که تو پورت آنجلس ـه 91 00:06:07,792 --> 00:06:08,859 سلام 92 00:06:14,547 --> 00:06:16,215 بگو که کار تو نبوده 93 00:06:21,882 --> 00:06:23,322 بعداً می‌بینمت 94 00:06:26,154 --> 00:06:29,240 از بین این همه ....ایده‌های احمقانه که تو سرت داری 95 00:06:29,246 --> 00:06:30,580 واقعاً خیال کردی با یه بلیپ کامپیوتر 96 00:06:30,586 --> 00:06:32,821 یه پروژه مولتی میلیون دلاری متوقف میشه؟ 97 00:06:32,827 --> 00:06:35,195 ممکنه نهایتش چند ماه کارشون رو عقب انداخته باشی 98 00:06:35,201 --> 00:06:37,970 ،کار هر کی بوده توجه‌شون رو جلب کرده 99 00:06:39,305 --> 00:06:41,774 تقصیر منه لوست کردم 100 00:06:41,808 --> 00:06:44,543 در مورد اداره‌ی این دنیا خیالبافی‌های غیرواقعی داری 101 00:06:44,577 --> 00:06:48,432 فکر نمی‌کنم ارزش‌ اخلاقی خیالبافی غیرواقعی باشه 102 00:06:48,438 --> 00:06:51,643 جوری بارت آوردم تا به خانواده‌ات اهمیت بدی 103 00:06:51,649 --> 00:06:53,650 متوجه هستی ما رو تو چه موقعیتی قرار دادی؟ 104 00:06:55,686 --> 00:06:57,454 در این خصوص اتفاق‌نظر نداریم 105 00:06:57,488 --> 00:06:58,722 نه، نداریم 106 00:06:58,756 --> 00:07:00,090 اما دیگه کمکت نمی‌کنم 107 00:07:00,624 --> 00:07:03,326 دیگه نمیام برات وثیقه بذارم 108 00:07:03,446 --> 00:07:05,095 در مورد پروژه‌های کوچیک تحقیقاتیت 109 00:07:05,129 --> 00:07:06,863 ازم انتظار کمک نداشته باش 110 00:07:15,792 --> 00:07:18,686 [دو هفته بعد] 111 00:07:23,459 --> 00:07:25,160 خوبه یه سر اومدی 112 00:07:26,430 --> 00:07:28,424 مدتی میشه که اینجا بی‌سر و صدا بوده 113 00:07:30,468 --> 00:07:32,603 نه اینکه زیاد اهل حرف زدن باشی 114 00:07:32,609 --> 00:07:33,690 ها؟ 115 00:07:33,724 --> 00:07:35,091 چیزی تو فکرته؟ 116 00:07:38,295 --> 00:07:40,163 نه ...فقط 117 00:07:40,826 --> 00:07:42,658 تو فکر خواهرم بودم 118 00:07:42,664 --> 00:07:44,031 خواهرت؟ 119 00:07:44,336 --> 00:07:46,119 میخوام بهش بگم 120 00:07:46,125 --> 00:07:47,845 در مورد خانواده‌مون 121 00:07:48,672 --> 00:07:51,841 گفتی کوته‌ فکر ـه 122 00:07:51,876 --> 00:07:54,144 همیشه فکر می‌کرد من یه چیزیم هست 123 00:07:54,178 --> 00:07:55,568 چه مسخره‌ 124 00:07:55,768 --> 00:07:58,436 فقط باید نشونش بدم، میدونی؟ 125 00:07:58,442 --> 00:08:01,844 ،این راز خانوادگیمون 126 00:08:02,553 --> 00:08:04,358 همه پذیرای شنیدنش نیستن 127 00:08:04,788 --> 00:08:06,990 باید درکم کنه 128 00:08:07,024 --> 00:08:10,260 ،باشه، اگه تصمیمت رو گرفتی 129 00:08:12,196 --> 00:08:13,363 منم باهات میام 130 00:08:13,397 --> 00:08:14,664 به عنوان پشتیبان 131 00:08:25,843 --> 00:08:27,027 نون تست؟ 132 00:08:27,033 --> 00:08:28,334 آره 133 00:08:39,151 --> 00:08:41,386 انگار... انگار خسته‌ای 134 00:08:42,293 --> 00:08:43,693 خواب درست و حسابی ندارم 135 00:08:46,939 --> 00:08:48,706 ببین، دو هفته شده 136 00:08:48,712 --> 00:08:49,882 ،اگه ما مظنون بودیم 137 00:08:49,888 --> 00:08:51,854 تا الان باید ازمون بازجویی می‌کردن 138 00:08:52,703 --> 00:08:54,370 ،بابام میگه هر چی بیشتر بگذره 139 00:08:54,405 --> 00:08:55,738 وضعمون بهتر میشه 140 00:08:57,482 --> 00:08:59,025 از دستم خیلی عصبانیه 141 00:08:59,031 --> 00:09:01,299 هی، ما کار درستی کردیم 142 00:09:02,613 --> 00:09:04,380 به نظرت کلونی ـشون رو پیدا کردن؟ 143 00:09:07,485 --> 00:09:09,118 نمیدونم 144 00:09:09,153 --> 00:09:10,420 خدا کنه 145 00:09:11,755 --> 00:09:13,122 دلم براش تنگ شده 146 00:09:13,157 --> 00:09:14,657 منم 147 00:09:15,926 --> 00:09:17,694 انگار روبراهی 148 00:09:17,728 --> 00:09:19,229 باهاش کنار اومدی 149 00:09:19,387 --> 00:09:20,787 وضعت از من بهتره 150 00:09:27,605 --> 00:09:29,639 ...ببین، من 151 00:09:29,673 --> 00:09:31,089 بهش گوش میدادم 152 00:09:31,095 --> 00:09:32,529 به چی؟ 153 00:09:33,777 --> 00:09:35,212 به آوازی که ضبط کردی 154 00:09:36,914 --> 00:09:38,535 فلش رو برداشتی؟ 155 00:09:38,541 --> 00:09:40,008 قصد داشتم بهت بگم 156 00:09:41,585 --> 00:09:43,119 فایده داره؟ 157 00:09:43,304 --> 00:09:47,241 ،مثل خود واقعیش نیست ،اثرش هم زیاد قوی نیست 158 00:09:47,275 --> 00:09:49,443 ،اما آره باعث میشه بتونم تحمل کنم 159 00:09:50,921 --> 00:09:52,079 منم میخوام گوش کنم 160 00:09:52,113 --> 00:09:53,447 مدی، ممکنه خطرناک باشه 161 00:09:53,481 --> 00:09:54,648 اما خودت گوش میدی 162 00:09:54,683 --> 00:09:55,783 فقط میخوام از شدت ناراحتیم کم بشه 163 00:09:55,817 --> 00:09:57,851 منم همینو لازم دارم 164 00:10:01,656 --> 00:10:03,424 دلم خیلی براش تنگ شده 165 00:10:07,648 --> 00:10:09,516 میدونم چه حسی داره 166 00:10:12,300 --> 00:10:13,767 بریم 167 00:10:59,747 --> 00:11:01,515 168 00:11:01,521 --> 00:11:04,022 169 00:11:04,028 --> 00:11:06,612 170 00:11:06,618 --> 00:11:08,620 171 00:11:10,687 --> 00:11:12,244 هی، غریبه 172 00:11:15,248 --> 00:11:16,749 هدیه‌ی بهتر شدنت 173 00:11:22,800 --> 00:11:23,981 ممنون 174 00:11:24,391 --> 00:11:26,058 میشه بیام تو؟ 175 00:11:26,092 --> 00:11:28,794 آره، البته 176 00:11:28,828 --> 00:11:30,863 177 00:11:30,897 --> 00:11:33,298 178 00:11:33,333 --> 00:11:34,633 179 00:11:34,668 --> 00:11:35,748 180 00:11:35,754 --> 00:11:38,465 بهت مسج دادم یه عالمه 181 00:11:38,471 --> 00:11:40,072 آره. سرم شلوغ بوده 182 00:11:42,346 --> 00:11:43,679 با کلوین حرف زدم 183 00:11:43,685 --> 00:11:45,377 اومدی پیش مامانت 184 00:11:45,412 --> 00:11:46,667 185 00:11:46,673 --> 00:11:48,138 چیه، شماره کارت ملی 186 00:11:48,144 --> 00:11:49,440 و گروه خونیم رو هم بهت داد؟ 187 00:11:49,446 --> 00:11:51,937 ـ نه. اینا رو قبلاً تو پرونده داشتیم ـ معلومه 188 00:11:53,672 --> 00:11:55,621 در مورد قایقت بهم گفت 189 00:11:55,627 --> 00:11:58,180 پس دیگه حرفی نمونده، ها؟ 190 00:11:58,186 --> 00:11:59,510 چی شد؟ 191 00:11:59,516 --> 00:12:00,575 یه حادثه بود 192 00:12:00,610 --> 00:12:02,130 سوخت و غرق شد 193 00:12:02,136 --> 00:12:04,291 ـ خیلی متاسفم ـ واقعاً؟ 194 00:12:04,448 --> 00:12:06,565 یا اومدی ازم اطلاعات بیشتری بگیرِی؟ 195 00:12:06,571 --> 00:12:07,586 زاندر 196 00:12:07,592 --> 00:12:09,284 ،الان دیگه همه چی رو شده ...پس 197 00:12:09,319 --> 00:12:10,952 فقط ازم بپرس 198 00:12:10,987 --> 00:12:12,888 واسه همین اومدی، نه؟ 199 00:12:12,922 --> 00:12:15,692 برای یه بارم شده صادق باش 200 00:12:15,709 --> 00:12:17,810 اومدم چون برام مهمّی 201 00:12:17,844 --> 00:12:19,345 پس تو چشمام نگاه کنی 202 00:12:19,379 --> 00:12:20,680 تو چشمام نگاه کن و بگو 203 00:12:20,714 --> 00:12:23,015 فقط اومدی به من سر بزنی 204 00:12:23,050 --> 00:12:25,955 یه ذره هم کنجکاو نیستی بدونی اونا کجا رفتن؟ 205 00:12:34,461 --> 00:12:36,603 اون چیزی که دنبالشی رو پیدا نمی‌کنی 206 00:12:36,609 --> 00:12:38,443 بابت بوربن ممنون 207 00:13:01,088 --> 00:13:03,122 !مامان بیا ببین 208 00:13:03,156 --> 00:13:05,658 عزیزم، باید بریم 209 00:13:23,577 --> 00:13:24,762 هی 210 00:13:27,794 --> 00:13:29,103 باشه، باید بری 211 00:13:29,109 --> 00:13:30,543 فقط میخوام حرف بزنم 212 00:13:30,549 --> 00:13:33,085 خب، فکر نکنم حرفی برای گفتن داشته باشیم 213 00:13:33,120 --> 00:13:34,379 شماها دانشمندید 214 00:13:34,385 --> 00:13:35,900 باید در مورد زندگیشون کنجکاو باشید 215 00:13:35,906 --> 00:13:37,440 اونا که موش آزمایشگاهی نیستن 216 00:13:37,446 --> 00:13:39,453 نمیشه بندازیشون تو قفس و در موردشون مطالعه کنی 217 00:13:39,459 --> 00:13:41,583 اساساً یه گونه‌ی در معرض خطر هستن 218 00:13:41,589 --> 00:13:43,663 ،اگه چیزی در موردشون ندونیم نمی‌تونیم کمکشون کنیم 219 00:13:43,697 --> 00:13:45,413 دِکر یکیشون رو انداخت تو قفس 220 00:13:45,419 --> 00:13:47,100 فرار کرد و چند نفر رو کشت 221 00:13:47,106 --> 00:13:48,751 میخوای باز همینطور بشه؟ 222 00:13:48,757 --> 00:13:52,405 منظورم نحوه‌ی برخورد کاملاً متفاوته 223 00:13:52,439 --> 00:13:54,400 میخواییم چند تا آزمایش پایه انجام بدیم 224 00:13:54,406 --> 00:13:56,008 چیز پیچیده‌ای نیست 225 00:13:56,315 --> 00:13:58,416 ،و نگران نباش دست خوب آدمایی افتادی 226 00:13:59,146 --> 00:14:00,479 کجاست؟ 227 00:14:01,815 --> 00:14:03,282 الان پیش شماست؟ 228 00:14:03,317 --> 00:14:06,118 نه با میل خودش اومد و رفت 229 00:14:06,153 --> 00:14:08,187 ـ چرا باید بخواد همچین کاری بکنه؟ ـ خودت باید ازش بپرسی 230 00:14:08,221 --> 00:14:09,955 از وقتی دیدمش چند هفته گذشته 231 00:14:09,990 --> 00:14:11,891 امیدوار بودم بتونم از طریق شما باهاش تماس بگیریم 232 00:14:11,925 --> 00:14:13,225 بر نمی‌گرده 233 00:14:13,260 --> 00:14:15,461 برای همیشه برگشتن تو آب 234 00:14:36,629 --> 00:14:38,964 تعطیله 235 00:14:39,119 --> 00:14:41,454 !رین 236 00:14:41,878 --> 00:14:43,812 فکر نمی‌کردم برگردی 237 00:14:45,292 --> 00:14:46,459 238 00:14:46,998 --> 00:14:49,161 بقیه حالشون خوبه؟ 239 00:14:53,166 --> 00:14:55,167 اون اینو بهت داد؟ 240 00:14:56,770 --> 00:14:59,939 تو آب، بقیه در خطر بودن 241 00:15:00,136 --> 00:15:02,271 ...اون نجاتشون داد ولی 242 00:15:03,339 --> 00:15:04,483 خودش مرد 243 00:15:21,027 --> 00:15:22,628 به نیکول اعتماد ندارم 244 00:15:22,662 --> 00:15:25,064 تا پیداش نکنن ول‌کن نیستن 245 00:15:37,911 --> 00:15:39,211 رین 246 00:15:44,504 --> 00:15:45,738 خوبی؟ 247 00:15:48,650 --> 00:15:51,056 آره خوب 248 00:15:52,259 --> 00:15:53,526 دلمون برات تنگ شده بود 249 00:15:55,213 --> 00:15:56,529 بیا 250 00:16:06,239 --> 00:16:09,041 خیلی بده بذاری یه نفر وارد زندگیت بشه 251 00:16:09,642 --> 00:16:11,596 و بعدش طرف رو از دست بدی 252 00:16:11,602 --> 00:16:13,436 آره، خیلی بده 253 00:16:15,182 --> 00:16:18,918 اما دلیل نمیشه به کسی دل نبندیم 254 00:16:18,952 --> 00:16:21,987 باید قدر زمانی که با هم بودیم رو بدونیم 255 00:16:22,162 --> 00:16:24,363 آره آره، گمون کنم 256 00:16:25,292 --> 00:16:26,859 بریم 257 00:16:42,947 --> 00:16:45,046 نمی‌تونم 258 00:16:45,052 --> 00:16:46,753 یعنی چی میخواد بگه؟ 259 00:16:46,759 --> 00:16:49,928 میدونی چیه؟ شاید قسمت نیست 260 00:16:51,952 --> 00:16:53,152 ریکی؟ 261 00:16:57,457 --> 00:16:58,691 هی 262 00:16:58,990 --> 00:17:00,057 263 00:17:01,752 --> 00:17:03,886 باید حرف بزنیم 264 00:17:25,829 --> 00:17:27,196 ممنون 265 00:17:31,868 --> 00:17:33,135 بقیه چطورن؟ 266 00:17:33,170 --> 00:17:35,271 کسی از کلونی‌تون رو پیدا کردید؟ 267 00:17:35,305 --> 00:17:36,839 فقط سه نفر 268 00:17:38,120 --> 00:17:39,687 خیلیا مردن 269 00:17:39,855 --> 00:17:41,822 رین 270 00:17:41,828 --> 00:17:43,762 رو به جلو حرکت می‌کنن 271 00:17:43,768 --> 00:17:45,936 شکار می‌کنن. قوی میشن 272 00:17:46,083 --> 00:17:47,817 بچه‌های بیشتری درست می‌کنن 273 00:17:47,851 --> 00:17:49,585 خیلی خوب ازشون مراقبت کردی 274 00:17:51,292 --> 00:17:53,460 رین رنجیده 275 00:17:54,590 --> 00:17:56,057 به بن و مدی نیاز داره 276 00:17:56,326 --> 00:17:57,526 ما هم بهت نیاز داریم 277 00:17:58,715 --> 00:18:01,250 یه زنه سراغت رو می‌گیره 278 00:18:01,256 --> 00:18:02,732 از ارتش ـه 279 00:18:03,826 --> 00:18:05,668 آره کمکش کردم 280 00:18:07,123 --> 00:18:08,204 چرا؟ 281 00:18:08,238 --> 00:18:10,859 بن رو از قفس آزاد کرد 282 00:18:11,443 --> 00:18:14,010 موافقت کردی باهاش همکار کنی تا بن از زندان آزاد بشه؟ 283 00:18:14,044 --> 00:18:15,044 بله 284 00:18:16,513 --> 00:18:17,980 نباید این کار رو می‌کردی 285 00:18:19,319 --> 00:18:20,516 بن عشقه 286 00:18:22,493 --> 00:18:25,628 ببین، نباید بخاطر من خودتو به خطر بندازی 287 00:18:25,663 --> 00:18:27,897 فکر می‌کنیم بهتره برگردی تو آب 288 00:18:27,932 --> 00:18:29,132 فقط یه مدت 289 00:18:29,166 --> 00:18:30,333 !رین حق انتخاب داره 290 00:18:33,197 --> 00:18:37,233 ،ارتش با خواهر بد بود اما با رین خوب بود 291 00:18:37,239 --> 00:18:38,773 فعلاً 292 00:18:38,779 --> 00:18:40,962 اما نمیدونیم میخوان باهات چی کار کنن 293 00:18:40,968 --> 00:18:43,608 پیش بن و مدی میمونم 294 00:18:44,614 --> 00:18:45,481 "داگ" 295 00:18:45,487 --> 00:18:47,579 ببخشید 296 00:18:48,619 --> 00:18:49,852 هی، جریان چیه؟ 297 00:18:49,887 --> 00:18:51,020 موضوع مامان ـه 298 00:18:51,055 --> 00:18:52,858 آوردیمش اورژانس 299 00:18:57,625 --> 00:18:59,415 هی، شاید بهتره شما همینجا صبر کنید 300 00:18:59,421 --> 00:19:00,822 من برم به خانواده‌م سر بزنم 301 00:19:00,828 --> 00:19:02,229 البته 302 00:19:07,004 --> 00:19:09,539 چی شده؟ 303 00:19:09,573 --> 00:19:11,539 بخاطر آزمایش بالینیه که دکتر براش انجام میداده 304 00:19:11,545 --> 00:19:12,678 آلدون دکر؟ 305 00:19:12,684 --> 00:19:14,043 نه مامان رو به همکارش 306 00:19:14,078 --> 00:19:15,645 از دانشگاه واشینگتون معرفی کرد 307 00:19:15,679 --> 00:19:17,680 یه مشکلاتی پیش اومده 308 00:19:17,715 --> 00:19:20,550 مامان، میشه دقیقاً بهم بگی چه حسی داری؟ 309 00:19:21,283 --> 00:19:24,988 دستم دستم رو حس نمی‌کنم 310 00:19:25,022 --> 00:19:26,556 باشه 311 00:19:26,590 --> 00:19:28,658 هی، میشه باهاتون حرف بزنم؟ 312 00:19:30,427 --> 00:19:31,861 میدونید قضیه چیه؟ 313 00:19:31,895 --> 00:19:34,564 ظاهراً به داروهای آزمایش بالینی 314 00:19:34,598 --> 00:19:36,332 واکنش نشون داده 315 00:19:36,367 --> 00:19:38,067 ـ درسته، آره ـ هنوز داریم ازش آزمایش می‌گیریم 316 00:19:38,102 --> 00:19:39,924 دکتر آخرش ترامادول تجویز کرده بود 317 00:19:39,930 --> 00:19:41,424 الان یه چیز مشابه مصرف می‌کنه 318 00:19:41,430 --> 00:19:44,040 ممکنه بخشای دیگه‌ی بدنش هم فلج بشه 319 00:19:44,074 --> 00:19:45,375 کجا؟ 320 00:19:45,409 --> 00:19:47,510 خب، ممکنه به ریه‌هاش برسه 321 00:19:51,782 --> 00:19:53,750 بن، میشه یه لحظه بیرون باهات حرف بزنم؟ 322 00:19:55,285 --> 00:19:56,619 آره. آره 323 00:20:27,618 --> 00:20:30,098 ضدعفونی کننده دسته 324 00:20:30,104 --> 00:20:31,371 برای میکروب‌ها 325 00:20:31,377 --> 00:20:33,056 میکروب چیه؟ 326 00:20:33,090 --> 00:20:34,757 ،میکروبا آدما رو بیمار می‌کنن 327 00:20:34,792 --> 00:20:36,959 و بعدش میان اینجا پیش دکتر 328 00:20:36,994 --> 00:20:38,194 درمانگر 329 00:20:38,228 --> 00:20:39,929 مادر بن میکروب داره؟ 330 00:20:39,963 --> 00:20:41,531 دچار حادثه شد 331 00:20:41,565 --> 00:20:43,800 ،چند سال پیش اما هنوز اذیتش می‌کنه 332 00:20:43,834 --> 00:20:44,934 میمیره؟ 333 00:20:47,337 --> 00:20:48,638 نمیدونم 334 00:20:49,587 --> 00:20:50,761 بن نگرانه؟ 335 00:20:50,853 --> 00:20:53,188 آره، فکر کنم 336 00:20:58,148 --> 00:21:01,084 ،ببین، بابا نیومدم دعوا کنم، باشه؟ 337 00:21:01,118 --> 00:21:02,685 ـ الان وقتش نیست ـ البته 338 00:21:03,575 --> 00:21:05,510 باید یه چیزی بدونی 339 00:21:05,516 --> 00:21:08,458 مدیر عامل کلسکو بهم گفت از اون شب فیلم دارن 340 00:21:08,492 --> 00:21:10,493 ممکنه بتونن طرف رو شناسایی کنن 341 00:21:10,527 --> 00:21:12,145 خب که چی؟ 342 00:21:12,151 --> 00:21:14,063 ،دارم بررسیش می‌کنم ...اما اگه تو دست داشته باشی 343 00:21:14,098 --> 00:21:15,164 بابا 344 00:21:17,875 --> 00:21:19,609 یه مقدار پول بهت میدم 345 00:21:19,615 --> 00:21:21,304 باید از شهر بری یه مدت آفتابی نشی 346 00:21:21,338 --> 00:21:22,638 محاله 347 00:21:22,673 --> 00:21:24,674 ،اگه مادرت بفهمه 348 00:21:24,708 --> 00:21:26,342 فقط خدا میدونه چقدر استرس می‌گیره 349 00:21:26,376 --> 00:21:29,612 بابا، من تنهاش نمیذارم 350 00:21:41,855 --> 00:21:43,025 هوی 351 00:21:44,252 --> 00:21:45,971 خبر مرگت چرا با نیکول حرف زدی؟ 352 00:21:45,977 --> 00:21:47,997 نگرانت بود 353 00:21:48,031 --> 00:21:49,832 ،بهت گفتم ارتشی ـه 354 00:21:49,867 --> 00:21:51,200 رفیق، میدونم 355 00:21:53,191 --> 00:21:55,192 اما الان خیلی درب و داغونی، باشه؟ 356 00:21:55,198 --> 00:21:56,908 همه نگرانن 357 00:21:56,914 --> 00:21:58,181 قایق بابام سوخت 358 00:21:58,289 --> 00:21:59,756 و تو جلوشو نگرفتی 359 00:21:59,762 --> 00:22:03,034 ـ باید چی کار می‌کردم؟ ـ یه کاری. هر کاری 360 00:22:07,050 --> 00:22:08,684 به اداره بیمه زنگ میزنم، باشه؟ 361 00:22:08,719 --> 00:22:10,153 همه چیو ردیف می‌کنم 362 00:22:10,187 --> 00:22:12,855 چرا همون شب کاری نکردی؟ 363 00:22:12,890 --> 00:22:14,857 ...ـ آخه بابات ـ هیچی نگو، باشه؟ 364 00:22:14,892 --> 00:22:17,026 فقط پای بابامو وسط نکش 365 00:22:20,562 --> 00:22:21,696 مجانیه 366 00:22:21,832 --> 00:22:23,256 ممنون 367 00:22:23,262 --> 00:22:24,901 ...فعلاً دست و بالم بسته‌س پس 368 00:22:24,935 --> 00:22:26,382 آره، شنیدم 369 00:22:27,437 --> 00:22:29,972 میدونی، می‌تونی اینجا کار کنی 370 00:22:31,241 --> 00:22:32,375 مسئول بار؟ 371 00:22:32,409 --> 00:22:34,051 به اندازه کافی که میخوری 372 00:22:34,057 --> 00:22:36,345 بیخیال، نیرو کم داریم 373 00:22:36,380 --> 00:22:39,315 دوست دخترت رفت تو اس‌ام اس گفت 374 00:22:39,349 --> 00:22:40,883 دوست دخترم نیست 375 00:22:44,521 --> 00:22:45,922 میدونی چیه؟ 376 00:22:47,224 --> 00:22:48,991 آره، باشه 377 00:22:49,221 --> 00:22:51,922 ،اگه نیکول از پسش بر بیاد پس کار سختی نیست، نه؟ 378 00:23:09,964 --> 00:23:12,425 "گزارش کالبدشکافی" 379 00:23:21,047 --> 00:23:25,424 اثرات سلول‌های بنیادی آبزیان" "بر روی موش‌های فلج 380 00:23:33,215 --> 00:23:36,903 ـت DNA قرار دادن تو اینترنت ترسناک به نظر میاد 381 00:23:39,571 --> 00:23:42,540 ،اما موثر بود ،با هلن آشنا شدم 382 00:23:42,574 --> 00:23:46,811 و همه چیو در مورد خانواده‌مون بهم گفته 383 00:23:46,845 --> 00:23:49,547 و الان تونستم با تو آشنا بشم واقعا خوشحال شدم 384 00:23:49,581 --> 00:23:52,483 تاریخچه خانواده‌ی شما چیه؟ 385 00:23:52,518 --> 00:23:55,453 ما از یه قبیله هستیم 386 00:23:55,997 --> 00:23:57,889 ،خیلی سال پیش 387 00:23:57,895 --> 00:23:59,662 خانواده‌مون جدا شدن 388 00:23:59,691 --> 00:24:02,159 منظورت از قبیله چیه؟ 389 00:24:02,194 --> 00:24:04,629 بیشتر مثل نسب میمونه 390 00:24:04,663 --> 00:24:07,999 واقعا سخته کسی رو تو این دنیا پیدا کنی 391 00:24:08,033 --> 00:24:10,868 که درکت ‌کنه 392 00:24:12,337 --> 00:24:13,771 مطمئنم ریک بهتون گفته 393 00:24:13,805 --> 00:24:17,508 من و اون همیشه با هم موافق نیستیم 394 00:24:17,543 --> 00:24:19,110 چون فکر می‌کنی من دیوونه‌م 395 00:24:19,144 --> 00:24:20,411 فکر نمی‌کنم دیوونه‌ای 396 00:24:20,445 --> 00:24:21,746 منو انداختی تیمارستان 397 00:24:21,780 --> 00:24:23,281 همش برای ارزیابی 72 ساعته بود 398 00:24:23,315 --> 00:24:24,649 من دیوونه نیستم 399 00:24:24,683 --> 00:24:26,784 یه چیزایی در مورد این خانواده هست 400 00:24:26,818 --> 00:24:28,471 که منم نمیدونستم 401 00:24:29,979 --> 00:24:31,255 تاریخچه‌مون 402 00:24:31,290 --> 00:24:34,507 بهتره با این حرفا مزاحم خواهرت نشیم 403 00:24:34,513 --> 00:24:36,414 نه، لطفاً 404 00:24:36,656 --> 00:24:38,056 چه چیزایی؟ 405 00:24:38,062 --> 00:24:40,498 ریک، یه بار دیگه میاییم 406 00:24:40,532 --> 00:24:42,166 نه، نه 407 00:24:42,200 --> 00:24:44,802 ...ما با 408 00:24:44,808 --> 00:24:46,735 پری‌های دریایی نسبت داریم 409 00:24:47,391 --> 00:24:48,673 فکر کنم بهتره بریم 410 00:24:48,679 --> 00:24:50,204 شما ترغیبش می‌کنید؟ 411 00:24:50,208 --> 00:24:51,750 باشه، نه کل زندگیم 412 00:24:51,756 --> 00:24:53,616 باعث شدی فکر کنم یه بازنده‌م 413 00:24:53,645 --> 00:24:55,379 و الان بالاخره میدونم چی هستم 414 00:24:55,414 --> 00:24:56,614 به دکتر ادماندسون زنگ میزنم 415 00:24:56,648 --> 00:24:57,782 باشه 416 00:24:57,816 --> 00:24:59,625 ببین، نیازی نیست 417 00:24:59,631 --> 00:25:01,732 ،ممکنه یه کم دچار استرس شده باشه 418 00:25:01,738 --> 00:25:03,773 که دوباره شما رو دیده 419 00:25:03,922 --> 00:25:06,657 راستش، این فکرا از کجا به سرش رسیده؟ 420 00:25:08,115 --> 00:25:09,827 من نمیدونم 421 00:26:29,841 --> 00:26:31,942 یه ویدئو از شب مهمونی هست 422 00:26:31,977 --> 00:26:33,848 ـ از مکان حفاری؟ ـ نمیدونم 423 00:26:33,854 --> 00:26:35,500 فکر می‌کردم هلن پخش زنده رو قطع کرده 424 00:26:35,506 --> 00:26:37,507 حتما داشتن ضبط می‌کردن 425 00:26:38,493 --> 00:26:40,713 به نظرت قبل از انفجار چقدر فیلم گرفتن؟ 426 00:26:40,719 --> 00:26:42,153 نمیدونم 427 00:26:42,187 --> 00:26:43,788 اون اینجا چی کار می‌کنه؟ 428 00:26:45,757 --> 00:26:47,158 رین کجاست؟ 429 00:26:47,192 --> 00:26:48,592 نمیدونم 430 00:26:51,132 --> 00:26:52,790 اینجا چی کار می‌کنی؟ 431 00:26:52,796 --> 00:26:55,007 از یه نفر تو آنکر شنیدم مامانت اومده بیمارستان 432 00:26:55,013 --> 00:26:56,100 حالش چطوره؟ 433 00:26:56,134 --> 00:26:57,689 الان وقت خوبی نیست 434 00:26:57,695 --> 00:26:59,770 میخواستم در مورد تحقیقات دِکر باهات حرف بزنم 435 00:26:59,805 --> 00:27:03,064 در خصوص درمان موش‌های فلج با سلول‌های بنیادی تحقیق می‌کرده 436 00:27:04,176 --> 00:27:06,143 ـ الان جدّی میگی؟ ـ بن 437 00:27:06,178 --> 00:27:08,179 سلول‌های بنیادی خواهر رین 438 00:27:08,213 --> 00:27:10,748 میخوای از مادرم برای کنترل کردنم استفاده کنی؟ 439 00:27:10,782 --> 00:27:12,683 دِکر میخواست اینو رو انسان‌ها آزمایش کنه 440 00:27:12,718 --> 00:27:15,287 همه چیو در موردت میدونم 441 00:27:15,293 --> 00:27:17,488 میدونم زاندر رو هم بازی دادی 442 00:27:17,522 --> 00:27:20,257 ،ازش سوءاستفاده کردی و حالام میخوای از من استفاده کنی 443 00:27:20,292 --> 00:27:23,027 از زاندر استفاده نکردم برام مهمه 444 00:27:24,529 --> 00:27:26,530 چه قشنگم نشون میدی 445 00:28:17,282 --> 00:28:18,749 نه. نه، نه، نه 446 00:28:18,784 --> 00:28:20,008 مشکلی نیست 447 00:28:20,014 --> 00:28:22,215 الان خوابید 448 00:28:25,690 --> 00:28:27,024 چی کار می‌کردی؟ 449 00:28:27,058 --> 00:28:31,028 تو آب، بعضیا اینو یاد می‌گیرن تا به کاهش درد و رنج کمک کنن 450 00:28:33,097 --> 00:28:34,698 تا حالا امتحان نکرده بودم 451 00:28:34,733 --> 00:28:36,167 مثل شفا دادن 452 00:28:36,380 --> 00:28:38,648 نه شفا نه 453 00:28:39,490 --> 00:28:40,905 درد رو از بین میبره 454 00:28:43,775 --> 00:28:45,409 چرا مادر بن صدمه دیده؟ 455 00:28:45,443 --> 00:28:48,379 میخواست دارویی استفاده کنه ،تا بهش کمک کنه 456 00:28:48,413 --> 00:28:51,215 اما بدترش کرد 457 00:28:54,986 --> 00:28:56,317 ین عشقه 458 00:28:56,848 --> 00:28:58,289 مادر بن عشقه 459 00:29:00,091 --> 00:29:01,625 به بن کمک می‌کنم 460 00:29:57,441 --> 00:29:58,875 ...چی [عمق 800 متری] 461 00:29:58,909 --> 00:30:00,076 رابرتا؟ 462 00:30:02,863 --> 00:30:04,380 پسرت غواص ـه، نه؟ 463 00:30:04,414 --> 00:30:06,048 فکر کنم نیمه ماهیه 464 00:30:06,083 --> 00:30:08,351 به نظرت تا چه عمقی میشه غواصی کرد؟ 465 00:30:08,385 --> 00:30:12,388 وای خدا، فکر کنم رکورد دنیا 215 متر باشه 466 00:30:13,556 --> 00:30:14,590 ممنون 467 00:30:14,596 --> 00:30:15,863 468 00:30:24,976 --> 00:30:26,769 اون زن کی بود؟ 469 00:30:26,804 --> 00:30:28,237 دوستم 470 00:30:30,307 --> 00:30:31,774 بذار درستش کنم 471 00:30:34,711 --> 00:30:36,646 ـ بهتر شد؟ ـ آره 472 00:30:39,204 --> 00:30:41,351 مامان، چرا بهم نگفتی 473 00:30:41,357 --> 00:30:43,114 که آزمایش رو شروع کردی؟ 474 00:30:43,120 --> 00:30:45,429 ،با همه‌ی اتفاقاتی که بین تو و پدرت افتاده 475 00:30:45,435 --> 00:30:48,088 نمیخواستم ناراحتت کنم 476 00:30:48,094 --> 00:30:50,393 هی 477 00:30:50,427 --> 00:30:52,895 منو فراموش کن، باشه؟ 478 00:30:52,930 --> 00:30:54,797 بیا فعلا نگران خودت باشیم 479 00:30:54,832 --> 00:30:56,866 فقط حس حماقت می‌کنم 480 00:30:56,900 --> 00:30:59,101 نه، مامان، حماقت چیه 481 00:30:59,136 --> 00:31:01,001 فقط فکر کردم 482 00:31:01,757 --> 00:31:03,306 درمان برای بعضیا جواب داده 483 00:31:03,340 --> 00:31:04,707 چرا برای من جواب نده؟ 484 00:32:17,019 --> 00:32:19,187 باید به بابا کمتر گیر بدی 485 00:32:19,221 --> 00:32:20,989 وای خدا 486 00:32:21,023 --> 00:32:22,724 چرا همیشه ازش دفاع می‌کنی؟ 487 00:32:22,758 --> 00:32:24,354 خیلی چیزا هست که نمیدونی 488 00:32:25,394 --> 00:32:27,662 شرکت وضعیت خوبی نداره 489 00:32:27,696 --> 00:32:29,831 یه عالمه بدهی بالا آورده 490 00:32:29,865 --> 00:32:31,699 بابا همیشه حساب و کتابا رو متعادل نگه میداشت 491 00:32:31,734 --> 00:32:33,601 ،خب، چند سال ماهیگیری بی‌بازده 492 00:32:33,636 --> 00:32:36,942 به علاوه هزینه‌های درمانی مامان 493 00:32:37,773 --> 00:32:41,309 بن، بخاطر همین بابا با کلسکو معامله کرد 494 00:32:43,607 --> 00:32:45,780 ،اگه میتونستی کاری برای کمک به مامان بکنی 495 00:32:45,815 --> 00:32:47,763 از این فرصت استفاده نمی‌کردی؟ 496 00:33:03,562 --> 00:33:05,563 هی پیامت رو گرفتم 497 00:33:05,569 --> 00:33:06,655 چی شده؟ 498 00:33:06,661 --> 00:33:08,243 باید حرف بزنیم 499 00:33:14,844 --> 00:33:16,811 ـ هی ـ هی 500 00:33:21,083 --> 00:33:22,817 بن تو کافه‌تریاس 501 00:33:24,432 --> 00:33:26,133 خانم پاونل چطوره؟ 502 00:33:26,139 --> 00:33:27,935 راستش زیاد خوب نیست 503 00:33:28,157 --> 00:33:30,091 چطوریا بودی؟ 504 00:33:30,125 --> 00:33:31,426 خوبم 505 00:33:34,464 --> 00:33:36,431 از اون شب یه فیلم دارن 506 00:33:36,437 --> 00:33:37,599 تو کشتی حفاری 507 00:33:37,633 --> 00:33:39,026 گندش بزنن چی؟ 508 00:33:39,032 --> 00:33:40,358 هنوز نمیدونیم 509 00:33:40,364 --> 00:33:42,498 امیدوارم از قایق من فیلم نباشه به اندازه کافی مشکل دارم 510 00:33:42,504 --> 00:33:44,272 خیلی زود پول بیمه رو می‌گیری 511 00:33:44,306 --> 00:33:45,907 بر میگردی رو آب 512 00:33:45,941 --> 00:33:48,009 هنوز برای بیمه اقدام نکردم 513 00:33:49,011 --> 00:33:50,477 چرا؟ 514 00:33:50,483 --> 00:33:52,647 ...نمیدونم، فقط 515 00:33:52,681 --> 00:33:53,781 شاید 516 00:33:54,579 --> 00:33:56,818 شاید یه قایق دیگه نمیخوام 517 00:33:56,852 --> 00:33:59,320 حس می‌کنم یه بار سنگین از دوشم برداشته شده 518 00:33:59,355 --> 00:34:01,689 زاندر، بابات خیلی زحمت کشید 519 00:34:01,724 --> 00:34:03,659 همه در مورد بابام حرف میزنن 520 00:34:03,665 --> 00:34:06,967 میدونی، انگار قایقش یه جور میراث بزرگ بود 521 00:34:09,651 --> 00:34:11,266 چرا گذاشتی بسوزه؟ 522 00:34:11,300 --> 00:34:13,509 من این زندگی رو نمیخواستم 523 00:34:13,756 --> 00:34:15,944 میدونی، ماهیگیری، قایق 524 00:34:16,595 --> 00:34:18,029 انتخاب خودم نبود 525 00:34:18,173 --> 00:34:20,308 بعدش این همه گندکاری شد 526 00:34:21,744 --> 00:34:22,844 و بابام مرد 527 00:34:24,647 --> 00:34:26,714 ،نمیدونم فقط باعث شد همه چیو زیر سوال ببرم 528 00:34:28,350 --> 00:34:29,484 خودت چی میخوای؟ 529 00:34:31,987 --> 00:34:33,388 نمیدونم 530 00:34:37,071 --> 00:34:38,438 قهوه واسه مدی 531 00:34:38,918 --> 00:34:40,618 ممنون 532 00:34:56,378 --> 00:34:57,645 آقای پاونل 533 00:34:57,680 --> 00:34:59,580 داشتم می‌اومدم دیدنتون 534 00:34:59,615 --> 00:35:01,282 ،اگه میخوای منو ببینی باید وقت بگیری 535 00:35:01,288 --> 00:35:02,662 سعی کردم منشی‌تون گفت شما 536 00:35:02,668 --> 00:35:03,812 تا آخر ماه وقتتون پره 537 00:35:03,818 --> 00:35:05,045 آره، مشغله زیاد دارم 538 00:35:05,051 --> 00:35:07,137 دو هفته از زمان حمله گذشته و هیچ کس دستگیر نشده 539 00:35:07,143 --> 00:35:09,711 ،به عنوان طرف ذینفع نظری در این خصوص ندارید؟ 540 00:35:11,027 --> 00:35:13,807 معتقدم باید بذاریم قانون به این کار رسیدگی کنه 541 00:35:13,813 --> 00:35:16,115 در مورد فیلم دوربین مداربسته چه نظری دارید؟ 542 00:35:19,201 --> 00:35:21,336 باید دقیق‌تر بگی 543 00:35:21,370 --> 00:35:23,090 خب، یه منبع دارم که ادعا می‌کنه 544 00:35:23,096 --> 00:35:25,011 از مظنون احتمالی فیلم گرفته شده 545 00:35:25,582 --> 00:35:28,109 ،پس منبعت باید به پلیس کمک کنه 546 00:35:28,143 --> 00:35:29,567 بهشون بگه چی میدونه 547 00:35:41,066 --> 00:35:42,148 رین؟ 548 00:35:43,174 --> 00:35:45,041 گفتی حاضری به مامانم کمک کنی 549 00:35:45,076 --> 00:35:46,792 آره کمک می‌کنم 550 00:35:46,838 --> 00:35:48,233 بن، چی شده؟ 551 00:35:48,239 --> 00:35:50,647 ـ با نیکول حرف زدم ـ بدون ما؟ 552 00:35:51,680 --> 00:35:54,980 ببین، تحقیقاتی در اختیار داره که می‌تونه به مادرم کمک کنه 553 00:35:54,986 --> 00:35:56,219 تحقیقات دِکر 554 00:35:56,254 --> 00:35:57,955 نمیشه بذاریم رین باهاشون همکاری کنه 555 00:35:57,961 --> 00:36:00,763 تو هر قدم در کنارش هستیم 556 00:36:00,776 --> 00:36:02,677 دسترسی بدون محدودیت داریم 557 00:36:02,683 --> 00:36:04,217 تا روی رین آزمایش کنن؟ 558 00:36:04,223 --> 00:36:06,091 تا ازش محافظت کنیم 559 00:36:06,097 --> 00:36:07,655 و به مامانم کمک کنیم 560 00:36:09,767 --> 00:36:12,669 رین به مادر بن کمک می‌کنه 561 00:36:19,777 --> 00:36:21,645 تصمیمش با خودته 562 00:36:26,284 --> 00:36:27,384 ممنون 563 00:36:39,039 --> 00:36:41,031 بریم دستشویی 564 00:36:42,595 --> 00:36:44,363 ناراحت نباش 565 00:36:44,702 --> 00:36:47,671 خواهرت برای شنیدن حرفات آماده نبود 566 00:36:48,440 --> 00:36:50,288 شاید یه روزی آمادگیشو داشته باشه 567 00:37:35,353 --> 00:37:36,419 ریک؟ 568 00:37:37,888 --> 00:37:38,955 !ریک 569 00:37:41,792 --> 00:37:43,059 570 00:37:45,433 --> 00:37:48,135 بفرما بذارم به حسابت؟ 571 00:37:48,141 --> 00:37:49,508 باشه 572 00:37:50,264 --> 00:37:51,668 هی، متصدی بار 573 00:37:52,675 --> 00:37:53,708 بوربن؟ 574 00:38:00,544 --> 00:38:01,945 چطوریایی؟ 575 00:38:03,207 --> 00:38:06,344 ،خب، وقتم خیلی آزاده 576 00:38:06,350 --> 00:38:07,717 دیگه دستم بند نیست 577 00:38:07,752 --> 00:38:09,219 بند قایق؟ 578 00:38:09,253 --> 00:38:11,187 بند همه کس 579 00:38:11,214 --> 00:38:13,421 .میدونم ازم متنفری اما داشتم کارمو می‌کردم 580 00:38:13,427 --> 00:38:14,728 .آره داستانش باحاله 581 00:38:14,734 --> 00:38:16,468 دیگه لازم نیست اینجا بمونم 582 00:38:16,661 --> 00:38:19,729 اما موندم بخاطر تو 583 00:38:21,065 --> 00:38:22,517 از نوشیدنت لذت ببر 584 00:38:27,777 --> 00:38:29,411 رفیق، فراموشش کن، مرد 585 00:38:29,417 --> 00:38:31,236 حتی بهش فکر نمی‌کنم 586 00:38:32,109 --> 00:38:34,768 ،میدونی، وقتی قایق جدیدت رو بگیری 587 00:38:34,774 --> 00:38:36,401 با سکسی‌ترین خانمای بریستول کوو 588 00:38:36,407 --> 00:38:38,615 پرش می‌کنیم 589 00:38:38,634 --> 00:38:40,234 باید از این حرفات دست برداری 590 00:38:40,240 --> 00:38:41,473 باشه خیلی خب 591 00:38:41,479 --> 00:38:43,281 ،دختربازی فعلاً نه ...اما من 592 00:38:43,287 --> 00:38:45,655 نه، مرد، خودمو میگم 593 00:38:45,690 --> 00:38:47,458 قایق رو میگم 594 00:38:47,464 --> 00:38:48,797 دیگه تموم شد 595 00:38:48,803 --> 00:38:50,293 همه چی تموم شد 596 00:38:51,629 --> 00:38:52,762 باشه؟ 597 00:39:02,606 --> 00:39:04,107 بیا 598 00:39:04,141 --> 00:39:05,508 زود باش 599 00:39:07,215 --> 00:39:08,348 !آهای 600 00:39:08,354 --> 00:39:09,520 !بذار بیاییم بیرون 601 00:39:11,010 --> 00:39:13,349 ممنون که اونا رو برگردوندی، برین 602 00:39:13,355 --> 00:39:15,222 نمیدونستم چی کار کنم 603 00:39:15,228 --> 00:39:16,428 البته 604 00:39:16,434 --> 00:39:17,735 بقیه رو جمع می‌کنم 605 00:39:53,591 --> 00:39:55,892 بخش زیست‌آسیب، محفظه آب رین 606 00:39:55,926 --> 00:39:57,494 و اینم دفتر شما 607 00:39:59,396 --> 00:40:02,365 ،باید بدونی یه ویدئو ازشون موجوده 608 00:40:02,399 --> 00:40:03,900 دست شرکت نفتی کلسکو ـه 609 00:40:04,212 --> 00:40:05,529 بابای بن زنگ زد 610 00:40:05,535 --> 00:40:08,238 ،کُپیش رو داره و براش سوال پیش اومده 611 00:40:08,272 --> 00:40:11,374 بررسیش می‌کنم ببینم چه کاری از دستم بر میاد 612 00:40:13,213 --> 00:40:16,182 این اتاق تحقیقات پزشکی سطح چهار ـه 613 00:40:16,188 --> 00:40:17,847 همه به این آزمایشگاه دسترسی دارید 614 00:40:17,882 --> 00:40:20,116 رین هر وقت دلش بخواد میتونه بیاد و بره 615 00:40:26,891 --> 00:40:28,297 شروع کنیم؟ 616 00:41:19,424 --> 00:41:22,424 :ترجمه و تنظیم مریم 617 00:41:22,425 --> 00:41:25,425 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 618 00:41:25,425 --> 00:41:31,026 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @Dibasub