1
00:00:04,060 --> 00:00:06,100
.....في حلقات سابقة
2
00:00:07,510 --> 00:00:09,290
، شركة النفط تلك، إنها ترسم الخرائط
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,760
.لألف ميل مربع من المحيط
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,020
.ذلك الأمر سيستغرق شهوراً
5
00:00:12,030 --> 00:00:14,030
.نحن بحاجة لإطعامهم، وكسوتهم
6
00:00:14,040 --> 00:00:15,110
.أريد نقودي
7
00:00:15,110 --> 00:00:16,350
،من غير المحتمل
8
00:00:16,360 --> 00:00:18,640
.(أن تكوني من عائلة (بونال
9
00:00:18,680 --> 00:00:21,410
.إنهم هم.... هو معهم -
.الشخص الذي قتل والدي -
10
00:00:21,440 --> 00:00:23,080
تعالى إلى هنا أيها الوغد
11
00:00:23,110 --> 00:00:24,250
!تريدهم هنا؟
12
00:00:25,380 --> 00:00:27,720
يا (بن) ما الذي أحضرك إلى هنا اليوم؟
13
00:00:27,750 --> 00:00:29,520
.علاقة معقدة
14
00:00:29,550 --> 00:00:31,190
.ماذا لو مشاعري تجاهك
15
00:00:31,220 --> 00:00:32,720
ليس لها علاقة بالأغنية؟
16
00:00:32,760 --> 00:00:34,090
.(كوني حذرة، (ماريسا
17
00:00:34,100 --> 00:00:37,000
إذا ظهر أي شيء غير طبيعي
.يمكنك الاتصال بي
18
00:00:37,070 --> 00:00:39,050
مثل ماذا؟
19
00:00:39,060 --> 00:00:40,720
.سوف تعريفين وقتها
20
00:00:41,010 --> 00:00:42,880
،كانت القائدة
21
00:00:42,890 --> 00:00:44,990
.الآن يجب أن تطلب من (رين) المساعدة
22
00:00:46,160 --> 00:00:48,820
.أنا أقوى منك
23
00:00:53,220 --> 00:00:54,950
منذ 100 مليون سنة
24
00:00:54,960 --> 00:00:57,730
تم تغطية هذا المكان كله في الماء
25
00:00:57,770 --> 00:01:00,140
منذ 115 مليون سنة
26
00:01:00,170 --> 00:01:02,000
من يحسب؟
27
00:01:03,140 --> 00:01:05,410
من أخذ الماء؟
28
00:01:05,470 --> 00:01:09,440
لا، لا أحد. لا أحد
29
00:01:09,450 --> 00:01:11,310
"هذا الشيء يسمى "الصفائح التكتونية"
(الصفائح التكتونية هي نظرية علمية تصف الحركات الكبرى لغلاف الأرض الصخري)
30
00:01:11,320 --> 00:01:12,770
...إنها حيث الأرض
31
00:01:12,790 --> 00:01:14,120
(ما يقوله (بن
32
00:01:14,130 --> 00:01:16,290
آنَّ قومك عاشوا هنا
33
00:01:16,300 --> 00:01:18,160
منذ وقت طويل
34
00:01:19,220 --> 00:01:20,860
على رسلك
35
00:01:20,890 --> 00:01:23,190
تمهلي
36
00:01:23,230 --> 00:01:24,260
احذري
37
00:01:24,290 --> 00:01:26,330
إنها لبلاب سام
38
00:01:26,360 --> 00:01:28,200
سام
39
00:01:28,230 --> 00:01:29,700
ما هذا؟
40
00:01:30,730 --> 00:01:32,710
بالتالي بعض النباتات
41
00:01:32,720 --> 00:01:34,100
ستكون سيئة لكِ
42
00:01:34,140 --> 00:01:36,940
هذه سوف تؤلمك، حسنا؟
43
00:01:36,970 --> 00:01:39,440
إنه أمر خطير
44
00:01:40,980 --> 00:01:42,510
يؤلم
45
00:01:42,550 --> 00:01:44,150
لا للمس
46
00:01:44,180 --> 00:01:46,010
لكن البعض جيد
47
00:01:46,050 --> 00:01:49,180
في الماء نستخدم النباتات للتحسن
48
00:01:49,220 --> 00:01:51,190
نعم، مثل الطب
49
00:01:51,220 --> 00:01:52,750
نعم
50
00:02:01,730 --> 00:02:03,200
سوف أذهب
51
00:02:32,600 --> 00:02:34,700
لماذا بحق الجحيم
تركضون بهذا الشكل؟
52
00:02:34,730 --> 00:02:37,170
هل أنتم مجانين
!كان بإمكاني قتلكم جميعًا
53
00:02:37,200 --> 00:02:38,270
!لا
54
00:02:46,660 --> 00:02:47,860
اللعنة
55
00:02:47,870 --> 00:02:49,780
اللعنة
56
00:02:54,870 --> 00:02:57,990
ترجــــــــمة
killershark
H K Mersal
57
00:02:58,010 --> 00:03:01,850
سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 3 - نداء الطبيعة
58
00:03:06,500 --> 00:03:09,060
في الماء، نصداد
59
00:03:09,100 --> 00:03:10,430
دائماً
60
00:03:10,470 --> 00:03:11,470
نعم في الواقع
61
00:03:11,500 --> 00:03:13,100
إنها مخاطرة كبيرة على الأرض
62
00:03:13,140 --> 00:03:14,300
يمكنك أن تؤذي شخص ما
63
00:03:14,340 --> 00:03:15,800
كان يمكنهم أن يرونكِ -
(رين) -
64
00:03:15,840 --> 00:03:17,010
بشرتك
65
00:03:22,410 --> 00:03:24,080
لا يمكنهم أن يرونها
66
00:03:24,110 --> 00:03:26,080
أنت لا تريدينهم أن
يرون بأنكِ ضعيفة؟
67
00:03:26,120 --> 00:03:27,580
نعم
68
00:03:28,100 --> 00:03:29,870
ستقاتل
69
00:03:29,880 --> 00:03:31,750
حتى النهاية
70
00:03:32,090 --> 00:03:33,420
لتكون الزعيمة
71
00:03:34,590 --> 00:03:36,180
لن نسمح لأحد بأن يؤذيكِ
72
00:03:36,190 --> 00:03:39,360
بن) و(مادي) لا يستطيعان القتال من أجلي)
73
00:03:44,430 --> 00:03:46,440
يجب أن أذهب إلى الماء قريباً
74
00:03:49,670 --> 00:03:51,670
ماذا عن هاي بوينت كوف؟
75
00:03:51,710 --> 00:03:54,110
سحبت تقرير اللجنة الساحلية
76
00:03:54,140 --> 00:03:56,340
تقوم شركة (كليسكو) بتوسيع شبكة
رسم الخرائط الخاصة بها
77
00:03:56,380 --> 00:03:57,980
تقترب من الشاطئ
78
00:03:58,010 --> 00:03:59,580
كل شيء خارج الحدود الآن
79
00:03:59,620 --> 00:04:01,050
أنا سأذهب للأكل
80
00:04:04,990 --> 00:04:07,320
لدينا غسول الترطيب
للفقمة في المركز
81
00:04:07,360 --> 00:04:09,090
يمكن أن يساعد في تحجيمها
82
00:04:09,130 --> 00:04:10,330
نعم، قد ينجح هذا
83
00:04:10,360 --> 00:04:11,760
سأعود بعد ساعة
84
00:04:11,790 --> 00:04:13,030
أقل من ساعة
85
00:04:25,040 --> 00:04:27,430
تاخذ رحلة في ذكريات الماضي؟
86
00:04:27,440 --> 00:04:29,310
لقد أظهرت لي هذا في موعدنا الثالث
87
00:04:29,320 --> 00:04:30,810
أتذكر الأمر كما لو كان
88
00:04:30,850 --> 00:04:32,350
قبل 20 عاما
89
00:04:34,020 --> 00:04:36,280
أعتقد أنه ربما كان هكذا في
آخر مرة رأيتها، أيضا
90
00:04:36,320 --> 00:04:38,950
كنت أحمل سلاح الخدمة
منذ ذلك الحين
91
00:04:38,990 --> 00:04:40,250
لم أكن في حاجة إليه
92
00:04:42,870 --> 00:04:44,130
لماذا تحتاجها الآن؟
93
00:04:44,160 --> 00:04:45,790
تم تسريحك من العمل
94
00:04:45,830 --> 00:04:48,200
(طالما أنتِ و(مادي
"في "بريستول كوف
95
00:04:49,370 --> 00:04:50,830
أنا في العمل
96
00:04:51,080 --> 00:04:52,810
سواء أحمل شارة أو لا
97
00:05:13,020 --> 00:05:14,920
آمل أنني لم أوقظك
98
00:05:14,960 --> 00:05:17,690
أجل لا، الأمر هو
99
00:05:17,730 --> 00:05:19,060
لدي صداع شديد
100
00:05:19,100 --> 00:05:21,160
هل تبحثين عن شيء؟
101
00:05:21,200 --> 00:05:22,750
مفاتيحي
102
00:05:22,760 --> 00:05:24,870
الحقيبة؟
103
00:05:25,460 --> 00:05:26,770
بالطبع
104
00:05:26,800 --> 00:05:28,000
كيف يمكنني أن انسى؟
105
00:05:28,040 --> 00:05:30,370
أتعرفي، تسع مرات من أصل عشرة
106
00:05:30,690 --> 00:05:33,280
مفاتيح المرأة هي عادة
تكون في الحقيبة
107
00:05:33,310 --> 00:05:35,380
"حسنًا، "شيرلوك
(شيرلوك هولمز محقق شهير)
108
00:05:35,410 --> 00:05:38,210
لذا أنا متأخرة عن العمل الآن
وأنا أبدو مثل الحمقاء
109
00:05:38,250 --> 00:05:40,830
لقد كنت هناك سوف تنتعشي
110
00:06:00,140 --> 00:06:02,540
لا تتحركي
111
00:06:02,830 --> 00:06:04,000
ما الأمر؟
112
00:06:05,240 --> 00:06:06,610
هل ترين ذلك؟
113
00:06:12,350 --> 00:06:15,280
(مهرج للغايا، ليدي (غاغا
114
00:06:15,320 --> 00:06:16,380
الآن الفئران؟
115
00:06:16,420 --> 00:06:18,590
أي رهاب آخر، (جيري)؟
116
00:06:18,620 --> 00:06:20,090
!هل أنت مجنونة؟
117
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
كان يمكن أن يكون هناك عش فئران
118
00:06:22,960 --> 00:06:25,390
ألا يمكنك تركهم في المستودع
119
00:06:27,080 --> 00:06:28,410
سوف أعرف ما يجب القيام به
120
00:06:28,420 --> 00:06:30,650
يمكنك استدعاء معالجك
121
00:07:09,370 --> 00:07:10,480
(مادي)
122
00:07:10,490 --> 00:07:11,640
لا، لا، لا، انتظري
123
00:07:11,670 --> 00:07:12,670
انتظري
124
00:07:16,850 --> 00:07:18,110
(الضابطة (ستوب
125
00:07:18,150 --> 00:07:19,310
بن)؟)
126
00:07:19,350 --> 00:07:21,480
هل الأمور على ما يرام؟
127
00:07:21,520 --> 00:07:23,150
تلقينا مكالمة بشأن بعض الناس
128
00:07:23,190 --> 00:07:25,190
الذين حطموا متجر صغير على الطريق
129
00:07:25,220 --> 00:07:27,780
وقال (كلارك) أنهم أستقلوا
سيارة (بونال) لطعام البحر
130
00:07:27,790 --> 00:07:29,750
أتعرف أي شخص آخر كان يقود سيارة؟
131
00:07:33,730 --> 00:07:35,800
هذا خطئي
132
00:07:35,830 --> 00:07:38,740
كان لدينا عدد قليل جدا، من رفاقي
133
00:07:38,750 --> 00:07:42,250
بن)، قال (كلارك) هناك نساء، أيضا)
134
00:07:42,880 --> 00:07:45,640
حسناً، هذا صحيح
135
00:07:45,680 --> 00:07:48,380
كان شيء، تعلمين؟
136
00:07:48,410 --> 00:07:50,210
لقد كان هناك حفلة
137
00:07:52,780 --> 00:07:54,580
لا تزال قائمة على ما يبدو؟
138
00:07:56,390 --> 00:07:57,750
سأتولى هذا
139
00:08:03,220 --> 00:08:04,650
كانوا ثملين جداً
140
00:08:04,660 --> 00:08:06,570
للقيادة للمنزل هذا الصباح
141
00:08:06,600 --> 00:08:08,100
(انتهت الحفلة يا (بن
142
00:08:08,130 --> 00:08:10,070
أي مشاكل أخرى، سأعود
143
00:08:10,100 --> 00:08:11,930
وسيحتاج أصدقاؤك لأن يأتوا
144
00:08:11,970 --> 00:08:13,770
للتحدث معى فى القسم
145
00:08:13,800 --> 00:08:15,200
نعم، سيدتي
146
00:08:15,240 --> 00:08:16,540
شكراً لك
147
00:08:27,830 --> 00:08:29,550
يجب أن نخرج من هنا بحق الجحيم
148
00:08:58,850 --> 00:09:00,790
هل يمكنني الحصول على
العين الحمراء والبيغل؟
149
00:09:00,800 --> 00:09:03,030
هل تريدين ذلك محمص؟ -
احرقيها حتى تصبح مقرمشة -
150
00:09:03,960 --> 00:09:06,590
زاندر) ليلة قاسية؟)
151
00:09:06,600 --> 00:09:08,320
....نعم، كان يجب عليك
152
00:09:08,320 --> 00:09:10,390
كان يجب أن ترين الرفاق الأخرين
153
00:09:10,610 --> 00:09:13,240
تورط في شجار مع
واحد من أفضل أصدقائه
154
00:09:13,270 --> 00:09:14,770
!الرجال
155
00:09:16,420 --> 00:09:19,120
أنت و(بن) تعاركتما
في حفلته تلك الليلة؟
156
00:09:19,120 --> 00:09:20,160
أي حفلة؟
157
00:09:20,160 --> 00:09:21,680
في كابينة عائلته
158
00:09:21,740 --> 00:09:23,470
إذاً أعتقد أنك
لا تعرف شيئاً
159
00:09:23,470 --> 00:09:24,940
بشأن محطة البنزين، أيضاً
160
00:09:25,150 --> 00:09:28,190
لا, لم أذهب إلى تلك الكابينة
161
00:09:29,870 --> 00:09:31,100
منذ وقت طويل
162
00:09:31,560 --> 00:09:34,800
حسناً، آمل بأنك و(بن) أن تصفوا الأجواء
163
00:09:35,800 --> 00:09:38,350
لست متأكدة بشأن أصدقائه الجدد
164
00:09:40,030 --> 00:09:41,300
شكراً
165
00:09:48,020 --> 00:09:50,250
لم يكن لدي أي فكرة عما كان
عليه في البداية
166
00:09:50,260 --> 00:09:53,260
نعم، ما زلت غير متأكد
167
00:09:53,260 --> 00:09:55,330
كان هناك ولادة الفقم منذ سنوات
168
00:09:55,340 --> 00:09:57,070
لابد وأنها الخزان الذين إستخدموها
169
00:09:57,160 --> 00:09:58,590
ما هذا؟
170
00:09:58,620 --> 00:10:01,210
خزان سنملؤها بمياه البحر
171
00:10:01,550 --> 00:10:03,560
لا يمكننا أن نجلبك إلى المحيط
172
00:10:03,600 --> 00:10:06,130
لكن يمكننا إحضار
المحيط لك هنا
173
00:10:06,130 --> 00:10:07,610
إننا نأمل ذلك
174
00:10:09,010 --> 00:10:10,510
إن المكان أمن هنا؟
175
00:10:11,510 --> 00:10:12,550
إنه كل ما لدينا
176
00:10:17,510 --> 00:10:18,810
سنبقى
177
00:10:18,840 --> 00:10:20,650
في الداخل
178
00:10:20,680 --> 00:10:21,750
المكان آمن هنا
179
00:10:23,370 --> 00:10:25,200
العودة إلى الغابة
180
00:10:25,350 --> 00:10:27,090
ليس البقاء في الداخل
181
00:10:27,120 --> 00:10:28,750
الغابة خطرة
182
00:10:28,790 --> 00:10:30,760
السم
183
00:10:32,970 --> 00:10:36,060
الإنسان هو الزعيم الآن
184
00:10:36,100 --> 00:10:37,900
ليس انتِ
185
00:10:42,200 --> 00:10:45,170
ماذا يجري بحق الجحيم؟
186
00:10:45,200 --> 00:10:47,270
البقاء للأصلح
187
00:10:47,310 --> 00:10:50,010
ربما التكيف مع صندوق الأحذية هذا
188
00:10:50,040 --> 00:10:52,010
ليست فكرة رائعة
189
00:10:52,010 --> 00:10:53,380
نحن مجبرين على هذا
190
00:10:53,530 --> 00:10:55,760
حسناً، يمكن أن نجد مكان مع مساحة أكبر
191
00:10:55,770 --> 00:10:58,040
بمجرد ان نحصل على الثقة
192
00:10:58,180 --> 00:10:59,780
لماذا لا يمكنك الوصول إلي الثقة الآن؟
193
00:10:59,820 --> 00:11:01,520
يجب عليك أن تسأل أمك
194
00:11:01,550 --> 00:11:03,490
إنها تتحامل عليك الأن؟
195
00:11:03,770 --> 00:11:05,970
اعتقد انه حان الوقت للإستفزاز؟
196
00:11:08,160 --> 00:11:09,990
نعم، لقد حان الوقت
197
00:11:11,330 --> 00:11:13,000
أمي، المال هنا
198
00:11:13,030 --> 00:11:15,370
حسنًا ، هذا بين (هيلين) وبيني وبين والدك
199
00:11:15,370 --> 00:11:18,370
وأجد تلك الفاحشة
تتحدث معك
200
00:11:18,400 --> 00:11:20,210
حسناً، ليس لديها أي شيء
201
00:11:20,240 --> 00:11:22,550
ليس لديها أحد، لهذا أخبرتني
202
00:11:24,340 --> 00:11:25,710
ما هذا؟
203
00:11:25,750 --> 00:11:28,150
قمت باختبار الحمض النووي على الانترنت
204
00:11:28,370 --> 00:11:30,460
إنه لأمر مدهش مقدار سهولته الآن
205
00:11:31,520 --> 00:11:33,150
على (هيلين)؟
206
00:11:33,190 --> 00:11:35,020
كيف فعلتيها؟
207
00:11:35,050 --> 00:11:36,860
أخذت كأس قهوتها الفارغ
208
00:11:37,120 --> 00:11:38,830
أنا متأكدة من أنها لم تفتقده
209
00:11:40,560 --> 00:11:42,740
رائع
210
00:11:42,740 --> 00:11:45,360
نحن بحاجة للتحقق
(إذا كانت من عائلة (بونال
211
00:11:45,400 --> 00:11:48,200
وأعتقد أن هذا ما تريده
لكن هذه النتائج
212
00:11:48,230 --> 00:11:50,570
إعادة تأكيد لظنوني
حول تلك المرأة
213
00:11:50,600 --> 00:11:51,900
إنها ليست من عائلة (بونال)؟
214
00:11:51,940 --> 00:11:54,040
لسوء الحظ، هذا الجزء صحيح
215
00:11:54,070 --> 00:11:56,440
حسنًا، لذا ما هذا؟
216
00:12:01,880 --> 00:12:04,080
(ريك مارزدان)
217
00:12:05,080 --> 00:12:06,220
من هو؟
218
00:12:06,250 --> 00:12:07,920
(قريب مباشر من (هيلين
219
00:12:07,950 --> 00:12:09,690
وفقا لهذا الاختبار
220
00:12:09,720 --> 00:12:12,340
يعيش على بعد عشر دقائق
221
00:12:12,340 --> 00:12:13,690
"في "بسمارك
222
00:12:13,730 --> 00:12:15,250
الآن، لقد زعمت (هيلين) ذلك دائمًا
223
00:12:15,260 --> 00:12:16,730
بأنها الأخيرة في سلالتها
224
00:12:17,590 --> 00:12:19,230
هيلين) لديها عائلة)
225
00:12:19,230 --> 00:12:21,900
.....بلى وتخميني هو
بأنهم قد دبروا تلك المكيدة معا
226
00:12:21,930 --> 00:12:24,070
حول كيفية الضغط بشأن أخذ
المزيد من المال من عائلتنا
227
00:12:24,100 --> 00:12:27,340
مستحيل أن تعرف (هيلين) بهذا
228
00:12:27,370 --> 00:12:31,110
حسنًا، قد لا أتمكن من الاحتفاظ بثقتها
حتى النهاية
229
00:12:31,140 --> 00:12:34,150
لكنني متأكدة أنه ليس من الضروري
أن نجعل الأمر سهلاً
230
00:12:36,750 --> 00:12:38,050
وهو كذلك
231
00:12:42,720 --> 00:12:43,920
إنها مريضة
232
00:12:43,960 --> 00:12:45,590
مريضة كيف؟
233
00:12:45,820 --> 00:12:48,910
لديها حالة من أمراض المناعة الذاتية
234
00:12:50,000 --> 00:12:52,430
إنها تحافظ على مظهرها لانها
لا تريد أن يعرف أحد
235
00:12:52,460 --> 00:12:54,440
لكنها بحاجة ماسة إلى تلك الأموال
236
00:12:54,450 --> 00:12:56,280
لتغطية الفواتير الطبية
237
00:12:56,290 --> 00:12:57,820
....حسناً، أنا
238
00:13:00,640 --> 00:13:02,110
هذا عار
239
00:13:03,940 --> 00:13:05,110
...أنا
240
00:13:06,850 --> 00:13:08,760
أنا حقا يجب أن أعود للعمل
241
00:13:14,340 --> 00:13:16,280
هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟
242
00:13:16,290 --> 00:13:17,820
بالتأكيد
243
00:14:30,930 --> 00:14:32,840
لقد سرقت قمامتي
244
00:14:34,160 --> 00:14:35,460
(إلين)
245
00:14:35,480 --> 00:14:37,020
إنها لا تستطيع السيطرة على نفسها عندما
246
00:14:37,030 --> 00:14:38,830
يتعلق الأمر بعائلتها، كما تعلمي
247
00:14:38,850 --> 00:14:40,460
المفارقة هي
248
00:14:41,660 --> 00:14:44,130
إنها هدية
249
00:14:44,260 --> 00:14:47,630
أجل، إنها سانتا كلوز
250
00:14:49,770 --> 00:14:51,430
بيسمارك"؟"
251
00:14:52,480 --> 00:14:54,780
أقل من عشرة أميال
252
00:14:54,790 --> 00:14:55,990
طوال هذا الوقت
253
00:14:56,130 --> 00:14:58,270
إذاً أختار أن ينبه الأقارب
254
00:14:58,270 --> 00:15:00,130
لابد أنه يبحث عن الأسرة
255
00:15:00,980 --> 00:15:03,310
هل تعرف أين يعمل؟
256
00:15:10,110 --> 00:15:12,310
(دايل) -
مرحباً -
257
00:15:12,620 --> 00:15:14,660
هذا يعتبر تخطي للحدود
258
00:15:14,690 --> 00:15:16,820
لكني بحاجة لنصيحتك
259
00:15:22,910 --> 00:15:24,740
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟
260
00:15:24,750 --> 00:15:27,950
(لقد وجدت (بن بونال
في كابينة عائلته
261
00:15:28,290 --> 00:15:31,020
لقد كان يحتفل لأيام
مع مجموعة من الوضيعين
262
00:15:31,030 --> 00:15:32,430
وهذه الفتاة
263
00:15:32,430 --> 00:15:35,140
(المشتبه بها في جريمة قتل (دوني
264
00:15:35,410 --> 00:15:37,310
التي تعرفها (مادي)؟
265
00:15:37,320 --> 00:15:38,510
كانت هناك
266
00:15:38,550 --> 00:15:40,380
إذن ما هو سؤالك؟
267
00:15:40,420 --> 00:15:42,100
كنت أتساءل إذا كان هناك
268
00:15:42,110 --> 00:15:43,900
أي شيء لم تخبرني به
269
00:15:43,910 --> 00:15:45,890
قد يساعدني في جعل
ذلك الأمر منطقي
270
00:15:45,920 --> 00:15:47,820
(لقد سلمت شارتي، (ماريسا
271
00:15:47,860 --> 00:15:49,290
وقمت بتسليم جميع الملفات
272
00:15:49,320 --> 00:15:51,030
أنا لا أقول أن (مادي) متورطة
273
00:15:51,060 --> 00:15:52,360
لكنها لديها قلب طيب
274
00:15:52,390 --> 00:15:54,460
وربما تساعد هؤلاء الناس
275
00:15:54,470 --> 00:15:57,300
أبنتي ليست متورطة
مع مجموعة من الوضيعين
276
00:15:57,310 --> 00:16:00,080
حسنا، من المفترض أن أعطيك هذا
277
00:16:01,420 --> 00:16:02,740
إنه من الدولة
278
00:16:07,230 --> 00:16:08,870
تقييم نفسي؟
279
00:16:08,870 --> 00:16:10,140
هل هذه مزحه؟
280
00:16:10,180 --> 00:16:11,810
غدا في "سياتل"؟
281
00:16:11,850 --> 00:16:13,610
.....هذا -
هذا الأمر سخيف -
282
00:16:13,610 --> 00:16:15,180
وأريد مساعدتك
283
00:16:15,180 --> 00:16:18,350
لكن ما لم تخبرني
ما الذي يحدث، لا أستطيع
284
00:16:22,590 --> 00:16:23,720
حسناً
285
00:16:52,090 --> 00:16:53,920
كم من الوقت قبل أن يكون الخزان جاهز؟
286
00:16:53,930 --> 00:16:55,500
المشكلة ليست ملئها
287
00:16:55,500 --> 00:16:57,090
نحن بحاجة إلى مضخة أكثر قوة
288
00:16:57,090 --> 00:16:58,590
وحالة (رين) تدهور
289
00:16:58,630 --> 00:17:01,480
إذا كان الخزان غير جاهز
يجب أن أعود للماء
290
00:17:01,500 --> 00:17:03,330
رين) الوضع ليس آمنة)
291
00:17:03,370 --> 00:17:05,340
الأرض ليست آمنة
292
00:17:05,370 --> 00:17:08,240
إذا كنت ضعيفة، سيكون هناك قتال
293
00:17:08,270 --> 00:17:09,940
(محاولة لقتل (رين
294
00:17:11,640 --> 00:17:13,180
سأذهب لفحص الهيدرجر
295
00:17:13,210 --> 00:17:15,010
ربما تغير شيء ما
296
00:17:47,050 --> 00:17:49,950
هذه 110 حصانا
297
00:17:49,980 --> 00:17:52,230
بما فيه الكفاية لملئ الخزان
بالكامل في أقل من ساعة
298
00:17:53,860 --> 00:17:55,590
إذا استطعنا أن نجعلها تعمل
299
00:17:55,600 --> 00:17:57,760
هذا سوف يتطلب معجزة
300
00:17:57,770 --> 00:18:01,370
نعم. حسنًا، لحسن
حظنا، لدينا شريط لاصق.
301
00:18:04,290 --> 00:18:07,560
الأمر ليس منطقيًا. تقييم نفسي؟
302
00:18:07,570 --> 00:18:09,030
تم إطلاق رصاصات.
303
00:18:09,040 --> 00:18:11,840
يجبر (براس) جميع المتورطين
بمقابلة طبيب نفسي.
304
00:18:12,000 --> 00:18:13,870
أنت أصبت بعيار ناري عام 2008،
305
00:18:13,910 --> 00:18:16,140
ولم نضطر للمرور بأي شيء مثل هذا.
306
00:18:16,180 --> 00:18:18,140
إنه زمن مختلف، عزيزتي.
307
00:18:18,180 --> 00:18:19,620
حسنًا، إن كان ذلك ما يلزم لأجل
308
00:18:19,630 --> 00:18:21,250
تخطي كل ذلك الهراء، وقتها...
309
00:18:21,280 --> 00:18:23,480
أنا لن أذهب لـ "سياتل"
للتشخيص
310
00:18:23,520 --> 00:18:24,980
وتبرير نفسي.
311
00:18:25,020 --> 00:18:26,050
يحتاجون إلي هنا.
312
00:18:26,080 --> 00:18:27,420
لفعل ماذا؟
313
00:18:27,450 --> 00:18:29,450
لحمايتك أنت و(مادي)، أخبرتك.
314
00:18:31,140 --> 00:18:32,990
هل (مادي) في ورطة ما؟
315
00:18:33,030 --> 00:18:34,060
لا.
316
00:18:38,350 --> 00:18:40,390
إلى أين تذهب؟
317
00:18:40,650 --> 00:18:42,700
سأعود على الفور.
318
00:18:42,700 --> 00:18:43,870
لا تقلقي.
319
00:18:43,900 --> 00:18:47,040
(ديل)، تحدث إلي.
320
00:18:48,100 --> 00:18:50,470
رجاءً أخبرني ماذا يجري.
321
00:18:50,480 --> 00:18:51,840
أريد أن أساعد.
322
00:18:51,880 --> 00:18:55,050
أنا فقط أحتاج يومًا
لترتيب بعض الأمور.
323
00:18:55,080 --> 00:18:56,450
ستكون الأمور بخير،
324
00:18:57,360 --> 00:18:58,630
أعدك.
325
00:19:18,140 --> 00:19:20,470
ماذا تظني؟
326
00:19:20,510 --> 00:19:23,110
يبدو كأن متجر أدوات قد تقيأ.
327
00:19:23,140 --> 00:19:25,510
بعض التفاؤل، رجاءً.
328
00:19:41,590 --> 00:19:43,430
هل هي أمك ثانياً؟
329
00:19:43,460 --> 00:19:44,660
نعم.
330
00:19:51,040 --> 00:19:54,140
(ماغي)، ربما يكون أمراً هام.
331
00:19:59,110 --> 00:20:00,750
أمي، هل كل شيء على ما يرام؟
332
00:20:00,780 --> 00:20:02,810
والدك، لقد رحل للتو.
333
00:20:02,810 --> 00:20:04,180
لم يقل إلى أين هو ذاهب،
334
00:20:04,220 --> 00:20:05,480
وأخذ سلاحه.
335
00:20:05,520 --> 00:20:07,420
يحمل أبي سلاحه لمتجر التنظيف.
336
00:20:07,450 --> 00:20:08,820
لا، (مادي).
337
00:20:08,850 --> 00:20:10,690
نائبته، (ماريسا)، مرت بالمنزل.
338
00:20:10,720 --> 00:20:12,400
أخبرته أن عليه الذهاب لـ"سياتل"
339
00:20:12,400 --> 00:20:14,690
من أجل تقييم نفسي.
340
00:20:14,730 --> 00:20:15,960
حسناً؟
341
00:20:15,990 --> 00:20:17,760
أنا قلقة بخصوصه.
342
00:20:17,800 --> 00:20:20,260
أنا واثقة أن أبي بخير.
دائمًا يكون بخير.
343
00:20:20,300 --> 00:20:22,630
يمكنك إخباري إن لم يكن بخير
344
00:20:22,670 --> 00:20:24,350
أو إن لم تكوني أنت.
345
00:20:24,870 --> 00:20:26,370
أنا أمك.
346
00:20:26,410 --> 00:20:27,810
إن لم أكن؟ ماذا يعني...
347
00:20:27,840 --> 00:20:29,690
أعرف أنكما كنتما
348
00:20:29,700 --> 00:20:31,480
تخفيان الأمور عني.
349
00:20:31,510 --> 00:20:33,110
أريد أن أساعد.
350
00:20:33,150 --> 00:20:34,610
أنا هنا لأجلك، (مادز).
351
00:20:34,650 --> 00:20:36,780
أريد فعل كل ما يمكنني.
352
00:20:36,820 --> 00:20:38,980
انصتِ، لا يمكنني
التحدث معك الأن.
353
00:20:39,020 --> 00:20:40,890
- نحن لقد مررنا بذلك
- لا، (مادي)!
354
00:20:40,920 --> 00:20:42,990
أنت لست جزء من هذا! أمي، عليك أن تتوقفي
355
00:20:43,020 --> 00:20:44,590
- علي الذهاب.
- يا إلهي.
356
00:21:02,960 --> 00:21:04,440
تربية الأهل؟
357
00:21:06,780 --> 00:21:07,780
نعم.
358
00:21:12,420 --> 00:21:13,450
مرحباً
359
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
لا أعرف.
360
00:21:18,350 --> 00:21:20,720
ربما كنت محقًا.
361
00:21:21,120 --> 00:21:24,290
هذا المكان، هناك خطب ما بشأنه.
362
00:21:29,130 --> 00:21:30,600
هل يمكنني مقابلتك؟
363
00:21:44,440 --> 00:21:45,630
أنت.
364
00:21:45,660 --> 00:21:47,030
بخير؟
365
00:21:47,070 --> 00:21:48,630
نعم.
366
00:21:49,020 --> 00:21:50,250
أنا بخير.
367
00:21:50,250 --> 00:21:52,090
أنا أعلمك.
368
00:22:11,160 --> 00:22:12,890
لا بأس! لا بأس!
369
00:22:12,920 --> 00:22:13,960
عائلة!
370
00:22:21,670 --> 00:22:23,930
هل الأمور على ما يرام؟
371
00:22:23,970 --> 00:22:26,390
نعم، (ماريسا) مرت بالمنزل.
372
00:22:26,390 --> 00:22:28,730
كان لديها العديد من الأسئلة.
373
00:22:28,730 --> 00:22:30,300
الأمور تحت سيطرتنا الآن.
374
00:22:30,300 --> 00:22:31,670
ظننت رسالتك قالت
375
00:22:31,680 --> 00:22:33,440
أن هذا كان غطاء أفضل من الكوخ.
376
00:22:33,480 --> 00:22:35,780
إنه حل مؤقت.
377
00:22:35,810 --> 00:22:37,250
تحدثت إلى أمي.
378
00:22:37,280 --> 00:22:40,020
أخبرتني بأمر هذا
الشيء في "سياتل".
379
00:22:40,050 --> 00:22:41,350
هل أبدو مجنونًا لك؟
380
00:22:41,390 --> 00:22:42,490
بالطبع لا.
381
00:22:42,520 --> 00:22:44,410
- لكنك ستذهب، صحيح؟
- لا!
382
00:22:44,420 --> 00:22:46,750
أبي، قد يتم فصلك.
383
00:22:47,860 --> 00:22:50,660
دائمًا تقول أن مهمتك
حماية هذه البلدة.
384
00:22:50,700 --> 00:22:52,220
أليست أفضل وسيلة لفعل ذلك
385
00:22:52,220 --> 00:22:53,990
هي أن تستعيد شارتك؟
386
00:22:54,000 --> 00:22:56,700
نعم، لكن ماذا لو وقع
خطب بينما أنا بعيد؟
387
00:22:56,740 --> 00:22:58,540
قد تجدك (ماريسا) هنا.
388
00:22:58,570 --> 00:23:00,600
سنكون حريصين للغاية.
389
00:23:00,640 --> 00:23:02,040
لكن عاجلًا أم آجلًا،
390
00:23:02,070 --> 00:23:03,970
سنحتاج مساعدتك ثانية، أبي.
391
00:23:08,300 --> 00:23:09,730
اعلميني بالجديد.
392
00:23:09,740 --> 00:23:11,650
كل بضعة ساعات أو سأبقى.
393
00:23:11,680 --> 00:23:12,990
بالطبع.
394
00:23:54,690 --> 00:23:56,030
حسنًا.
395
00:24:00,100 --> 00:24:01,400
نحن مستعدين.
396
00:24:12,210 --> 00:24:14,780
هيا. نعم!
397
00:24:15,810 --> 00:24:17,250
نعم!
398
00:24:23,320 --> 00:24:24,590
جيد.
399
00:24:29,330 --> 00:24:31,230
إلى أي بعد عليه أن يملأ؟
400
00:24:31,230 --> 00:24:32,300
عن أخره.
401
00:24:32,500 --> 00:24:34,260
يا إلهي، أتمنى أن يفلح هذا.
402
00:24:36,000 --> 00:24:37,300
أين (رين)؟
403
00:24:39,970 --> 00:24:41,340
سأذهب لإيجادها.
404
00:24:47,480 --> 00:24:49,310
هل يمكنني مساعدتك؟
405
00:24:49,620 --> 00:24:51,480
أنا أبحث عن (بن بونال).
406
00:24:51,520 --> 00:24:54,150
أنا (إيان ساتون)،
أخبار "كيه اف جي تي".
407
00:24:54,190 --> 00:24:55,620
هل أنت (بن)؟
408
00:24:55,650 --> 00:24:57,320
أنا، هنا أعمل على قصة
409
00:24:57,360 --> 00:24:59,320
حول تلك الحيتان المنجرفة
على الشاطئ الأسبوع الماضي.
410
00:24:59,360 --> 00:25:01,980
ظننتك قد تستطيع
إعطائي بعض الخلفية.
411
00:25:01,990 --> 00:25:03,960
إنه ليس وقتًا مناسبًا.
412
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
نعم، آسف.
413
00:25:05,030 --> 00:25:06,560
وجب أن أتصل أولًا.
414
00:25:06,600 --> 00:25:08,400
انصت، أنا أحتاج فقط إقتباس سريع.
415
00:25:08,430 --> 00:25:10,570
منتجي يضغط علي حول هذه القصة.
416
00:25:10,600 --> 00:25:12,970
تعرف، المآسي الحيوانية
دائمًا تحقق أرقامًا كبيرة.
417
00:25:13,000 --> 00:25:15,010
العالم الذي نحيا به.
418
00:25:15,040 --> 00:25:18,290
حسنًا. جيد، نحن تلقينا
للتو طنًا من المنقذين.
419
00:25:18,290 --> 00:25:20,330
هل سيكون ذلك متصلًا بالحيتان؟
420
00:25:22,150 --> 00:25:23,750
علي جلب بعض الأغراض من سيارتي
421
00:25:23,780 --> 00:25:24,950
والعودة للأمر مباشرة،
422
00:25:24,980 --> 00:25:27,310
لكن إن أردت التحدث معي...
423
00:25:27,820 --> 00:25:29,150
يمكنني الموافقة على ذلك.
424
00:25:30,400 --> 00:25:32,100
لذا ما النظرية الحالية
425
00:25:32,110 --> 00:25:33,740
عما سبب إنجراف الحيتان؟
426
00:25:33,750 --> 00:25:35,360
إنها ليست نظرية.
427
00:25:35,360 --> 00:25:37,590
"كليسكو" للزيوت تبحث
عن هدفهم الكبير التالي.
428
00:25:37,630 --> 00:25:39,800
إنهم يمزقون نظامنا البيئي اربًا.
429
00:25:39,830 --> 00:25:41,370
تبًا. أأنت واثق من هذا؟
430
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
فقط ابحث عن "مدفع صوتي."
431
00:25:43,640 --> 00:25:45,340
ذلك سيخبرك كل ما تحتاج معرفته.
432
00:25:45,370 --> 00:25:48,210
من اللطيف معرفة أن ليس
كل الأخبار مزيفة هنا.
433
00:25:48,240 --> 00:25:50,610
تعرف مجنون ما حاول بالفعل إقناعي
434
00:25:50,640 --> 00:25:52,880
أن حوريات خليج "بريستول"
حقيقيات اليوم السابق؟
435
00:25:52,910 --> 00:25:55,580
الآن لدي جهة إتصال على
هاتفي "كالفن المجنون."
436
00:25:57,940 --> 00:26:01,820
حسنًا، لا تحكم على كامل
بلدتنا من معتوه واحد.
437
00:26:01,850 --> 00:26:04,150
أنا واثق أنه أكثر من مجرد واحد.
438
00:26:04,160 --> 00:26:06,440
عادة يسافرون في جماعة.
439
00:26:28,750 --> 00:26:30,650
أنتِ ضعيفة.
440
00:26:30,680 --> 00:26:32,650
أنت تصبحي كالبشر.
441
00:26:34,290 --> 00:26:36,890
البشر يقتلوننا.
442
00:26:36,920 --> 00:26:40,190
أنا لن أكون بشرية!
443
00:26:40,220 --> 00:26:42,890
(رين).
444
00:26:42,930 --> 00:26:44,700
لم أعلم أنك كنت هنا.
445
00:26:44,730 --> 00:26:48,400
معذرة. أظن هؤلاء
الرفاق جائعون أخيرًا.
446
00:26:51,470 --> 00:26:52,470
وداعًا.
447
00:26:53,770 --> 00:26:56,370
اريد النزول في الماء! الآن!
448
00:27:01,610 --> 00:27:02,650
(رين)!
449
00:28:09,850 --> 00:28:11,520
(بن)! لا!
450
00:28:11,550 --> 00:28:13,150
(بن)! (بن), لا!
451
00:28:13,180 --> 00:28:14,320
- (رين)!
- (بن)!
452
00:28:19,290 --> 00:28:20,960
(بن)!
453
00:29:39,750 --> 00:29:41,690
(رين)، هل أنت بخير؟
454
00:29:42,320 --> 00:29:43,620
ليست معركة (بن)!
455
00:29:43,650 --> 00:29:44,920
إنها معركتي
456
00:29:44,950 --> 00:29:46,320
كان يمكنكِ أن تموتي هناك.
457
00:29:46,350 --> 00:29:48,090
إذًاً سأموت.
458
00:29:48,120 --> 00:29:49,470
هذه طريقتنا.
459
00:29:49,470 --> 00:29:51,370
لا يستطيع (بن) الإختيار.
460
00:30:13,510 --> 00:30:14,980
سوف تموت.
461
00:30:16,380 --> 00:30:18,650
أخبرتنا (رين) أننا لن
نتمكن من إيقاف القتال،
462
00:30:18,690 --> 00:30:19,990
لكنك حاولت بأي حال.
463
00:30:20,020 --> 00:30:22,820
هل كنت تسمعها مجددًا، أغنيتها؟
464
00:30:22,860 --> 00:30:24,060
في رأسك؟
465
00:30:27,830 --> 00:30:29,960
أنا، أحتاج لتصفية ذهني.
466
00:30:43,910 --> 00:30:45,150
مرحبًا.
467
00:30:46,410 --> 00:30:47,610
هل أنت (ريك)؟
468
00:30:47,620 --> 00:30:49,980
لماذا؟ أنت شرطية؟
469
00:30:50,020 --> 00:30:51,520
أنا (هيلين هوكينز).
470
00:30:52,710 --> 00:30:54,170
نحن لم نلتقي قط،
471
00:30:54,260 --> 00:30:56,820
وأعرف أن هذا سيبدو
جنونيًا فعلًا،
472
00:30:56,860 --> 00:30:59,030
لكنني أظنك كنت تبحث عني.
473
00:30:59,060 --> 00:31:01,030
لقد وجدت الرجل الخطأ.
474
00:31:01,060 --> 00:31:04,400
لقد قمت بتحليل حمض
نووي على الانترنت.
475
00:31:04,430 --> 00:31:06,490
ربما قمت بذلك، أيضًا؟
476
00:31:07,400 --> 00:31:10,740
حين رأيت أنك كنت
تبحث عن العائلة،
477
00:31:11,050 --> 00:31:12,120
كان علي المجيء.
478
00:31:13,110 --> 00:31:14,640
نعم، كان ذلك منذ بضعة أعوام.
479
00:31:14,680 --> 00:31:16,740
أظنني تفقدت صندوق،
480
00:31:17,310 --> 00:31:18,780
"اعثر علي" الصغير.
481
00:31:18,790 --> 00:31:20,460
نعم. أنا، أيضًا.
482
00:31:21,280 --> 00:31:23,180
وها نحن ذا...
483
00:31:23,220 --> 00:31:24,280
أقارب.
484
00:31:31,690 --> 00:31:33,190
علي التوجه للداخل.
485
00:31:36,460 --> 00:31:38,730
تعالى إلى متجري وقت ما.
486
00:31:38,770 --> 00:31:41,600
متجر (هيلين) للقطع
الفنية في خليج "بريستول".
487
00:31:41,640 --> 00:31:43,270
يمكنني أخبارك المزيد عن عائلتي.
488
00:31:43,300 --> 00:31:44,770
حسنًا...
489
00:31:44,810 --> 00:31:46,440
عائلتنا.
490
00:32:01,290 --> 00:32:02,650
آسف.
491
00:32:06,260 --> 00:32:08,190
هذا ليس خطأ (بن).
492
00:32:08,460 --> 00:32:09,700
إنه يعاني.
493
00:32:09,730 --> 00:32:11,100
أغنيتك في رأسه.
494
00:32:14,240 --> 00:32:16,770
الأغنية سم.
495
00:32:16,800 --> 00:32:18,140
مثل النبات.
496
00:32:18,170 --> 00:32:21,410
لا، هي قطعًا ليست سمًا.
497
00:32:21,440 --> 00:32:23,810
ربما يساعد الدواء (بن).
498
00:32:23,840 --> 00:32:24,880
شفاء.
499
00:32:24,910 --> 00:32:26,750
مثل نباتاتنا.
500
00:32:26,780 --> 00:32:28,410
لا أعلم.
501
00:32:28,450 --> 00:32:29,780
لا أفهمه.
502
00:32:30,060 --> 00:32:31,860
ربما ذلك هو ما نحتاج فعله.
503
00:32:33,590 --> 00:32:34,920
إكتشاف ما تعنيه.
504
00:32:38,960 --> 00:32:40,390
قولي شيئًا فيه.
505
00:32:40,430 --> 00:32:41,930
شيئًا فيه.
506
00:32:47,540 --> 00:32:49,100
ما هذا؟
507
00:32:49,140 --> 00:32:51,500
سنستخدمه لتسجيل أغنيتك.
508
00:32:51,500 --> 00:32:53,670
ثم سنقارنه ببعض الأصوات الأخرى
509
00:32:53,710 --> 00:32:55,330
التي تخرجها الحيوانات
الأخرى في المحيط.
510
00:32:55,340 --> 00:32:56,780
إن وجدنا صوتًا أخر مثله،
511
00:32:56,810 --> 00:32:58,830
قد نتمكن من إكتشاف
كيف يمكننا تعطيلها.
512
00:32:58,840 --> 00:33:01,180
سيكون (بن) آمنًا حين أغني؟
513
00:33:01,220 --> 00:33:03,620
نحن لن نكون هنا.
514
00:33:03,650 --> 00:33:05,120
سنضبطه على التسجيل،
515
00:33:05,150 --> 00:33:06,750
ثم سنترك الغرفة.
516
00:33:07,310 --> 00:33:09,820
إن رحلتم، إلى من سأغني؟
517
00:33:09,860 --> 00:33:12,960
الآلة. إنها تسجل الصوت.
518
00:33:15,000 --> 00:33:19,170
الأغنية تأتي فقط حين أغني لبشر.
519
00:33:49,560 --> 00:33:50,960
ستكون (مادي) بخير؟
520
00:33:51,000 --> 00:33:52,230
من أغنيتي؟
521
00:33:52,590 --> 00:33:55,390
هذه تصد كل الصوت.
522
00:34:00,000 --> 00:34:01,240
هل نحن مستعدون؟
523
00:35:10,500 --> 00:35:11,870
(مادي) بخير؟
524
00:35:14,300 --> 00:35:16,470
(مادي)،
525
00:35:16,510 --> 00:35:17,840
بخير.
526
00:35:27,820 --> 00:35:29,150
ما هو شعورك
527
00:35:30,550 --> 00:35:31,620
حين تغنين؟
528
00:35:33,620 --> 00:35:36,320
يجعلني أشعر بحالة جيدة.
529
00:35:40,060 --> 00:35:42,060
بعد ما أغني لـ (بن)...
530
00:35:44,830 --> 00:35:45,900
ما الأمر؟
531
00:35:49,370 --> 00:35:50,870
أحتاجه.
532
00:35:53,310 --> 00:35:55,840
أريد الغناء.
533
00:36:01,850 --> 00:36:04,350
ربما لا ينبغي علينا إخباره بذلك.
534
00:36:06,190 --> 00:36:08,220
ابقيه سرًا.
535
00:36:08,260 --> 00:36:09,990
بيننا.
536
00:36:10,030 --> 00:36:12,190
أنت تقلقين بشأنه.
537
00:36:24,840 --> 00:36:26,310
سر.
538
00:36:26,340 --> 00:36:28,480
مثل الأخت.
539
00:36:28,510 --> 00:36:30,050
كيف ماتت.
540
00:36:30,050 --> 00:36:32,880
أخفيه عن إبنة أختي.
541
00:36:32,910 --> 00:36:34,480
نعم.
542
00:36:34,520 --> 00:36:35,620
هكذا فحسب.
543
00:36:37,790 --> 00:36:40,220
إنه الأفضل، كما أظن،
544
00:36:40,260 --> 00:36:41,420
من أجل (بن)
545
00:36:53,270 --> 00:36:55,890
اللعنة.
546
00:36:56,510 --> 00:36:59,310
كابوس؟
547
00:36:59,340 --> 00:37:01,080
نعم.
548
00:37:01,110 --> 00:37:03,420
يمكنك إخباري عنه، كما تعرف؟
549
00:37:04,030 --> 00:37:05,810
لا.
550
00:37:05,850 --> 00:37:09,250
هل تراودك كوابيس حول
أبي، أيضًا؟ نعم، لا.
551
00:37:09,280 --> 00:37:10,320
لا، شكرًا.
552
00:37:10,350 --> 00:37:11,550
لم لا تخبرني المزيد
553
00:37:11,590 --> 00:37:13,150
حول ما وقع تلك الليلة؟
554
00:37:13,190 --> 00:37:15,060
ربما قد يساعد.
555
00:37:15,090 --> 00:37:17,930
لا تريدين أن تكوني داخل رأسي
مع كل تلك الأمور، ثقي بي.
556
00:37:17,960 --> 00:37:21,130
نعم، جيد، أنا لا أريدك
أن تكون هناك وحدك، كذلك.
557
00:37:24,900 --> 00:37:27,280
أعرف أنه كان حادثًا.
558
00:37:27,290 --> 00:37:29,170
هل رأيته يحدث؟
559
00:37:30,540 --> 00:37:32,140
كنت على بعد 10 أقدام منه.
560
00:37:33,380 --> 00:37:35,610
رأيته يموت؟
561
00:37:37,050 --> 00:37:38,080
نعم.
562
00:37:41,250 --> 00:37:42,550
نعم، رأيته.
563
00:37:47,560 --> 00:37:49,760
لم يكن أمامه فرصة.
564
00:37:51,260 --> 00:37:52,630
وأنا، أنا فقط...
565
00:37:54,600 --> 00:37:56,260
لم أفعل أي شيء لإيقافه.
566
00:37:59,630 --> 00:38:02,300
لم يكن خطاك، "زاندر".
567
00:38:02,340 --> 00:38:05,140
كان حادثًا.
568
00:38:05,170 --> 00:38:07,610
الحوادث تقع.
569
00:38:07,640 --> 00:38:08,740
رجاءً، فقط...
570
00:38:08,780 --> 00:38:11,080
فقط توقفي عن قول
تلك الكلمة، إتفقنا؟
571
00:38:11,110 --> 00:38:12,150
ماذا؟
572
00:38:12,180 --> 00:38:13,910
حسنًا.
573
00:38:13,950 --> 00:38:15,820
لم يكن حادثًا لعينًا.
574
00:38:20,490 --> 00:38:22,120
تعرض أبي للقتل.
575
00:38:29,760 --> 00:38:31,060
على يد من؟
576
00:38:35,200 --> 00:38:36,840
لم أرى وجهه.
577
00:38:40,940 --> 00:38:43,590
كان هناك قوارب أخرى
في الماء تلك الليلة.
578
00:38:44,660 --> 00:38:47,430
لا بد أن الرجل أتى من أحدهم.
579
00:38:59,030 --> 00:39:00,790
هل الأمور بخير؟
580
00:39:00,830 --> 00:39:03,160
القراءات ليست كأي شيء رأيته قط.
581
00:39:03,200 --> 00:39:04,470
هل سمعت أي شيء؟
582
00:39:04,500 --> 00:39:07,330
لا، لكننا تكفلنا بالأمر.
583
00:39:11,840 --> 00:39:13,310
هل الأمور بخير؟
584
00:39:14,070 --> 00:39:15,240
نعم.
585
00:39:15,750 --> 00:39:18,250
تقول (مادي) أن أغنيتي
586
00:39:20,220 --> 00:39:21,550
مسجلة.
587
00:39:21,580 --> 00:39:24,550
لا حاجة للغناء بعد الآن.
588
00:39:27,220 --> 00:39:29,160
سأعود للآخرين.
589
00:39:29,190 --> 00:39:30,590
سوف أنام
590
00:39:49,910 --> 00:39:51,380
أنا (بن). اترك رسالة.
591
00:39:51,410 --> 00:39:53,310
أنا (هيلين).
592
00:39:53,950 --> 00:39:57,920
أنا لا أعرف ما
الذي غير قرار أمك،
593
00:39:57,950 --> 00:40:00,410
لكنني أحدق في ذلك الشيك،
594
00:40:02,390 --> 00:40:04,060
ووجدت (ريك مارزدان).
595
00:40:05,530 --> 00:40:08,430
الآن علي إكتشاف كيف أخبره.
596
00:40:55,510 --> 00:40:57,580
!اللعنة
597
00:41:33,200 --> 00:41:38,090
إلى اللقاء مع الحلقة الرابعة