1 00:00:04,321 --> 00:00:06,360 ...آنچه گذشت 2 00:00:07,772 --> 00:00:09,556 شرکت نفت داره 2600 کيلومتر مربع 3 00:00:09,562 --> 00:00:11,019 کف اقيانوس رو نقشه‌برداري مي‌کنه 4 00:00:11,025 --> 00:00:12,286 چند ماه طول ميکشه 5 00:00:12,292 --> 00:00:14,293 بايد براشون خوراک و پوشاک تهيه کنيم 6 00:00:14,299 --> 00:00:15,371 پولم رو ميخوام 7 00:00:15,377 --> 00:00:16,614 بعيد به نظر ميرسه 8 00:00:16,620 --> 00:00:18,904 که تو با خانواده پاونل‌ها نسبتي داشته باشه 9 00:00:18,938 --> 00:00:21,673 اونا اومدن. اون يارو باهاشون ـه هموني که بابام رو کشت 10 00:00:21,707 --> 00:00:23,341 !هي! بيا اينجا، اي حرومزاده 11 00:00:23,376 --> 00:00:24,509 ميخواي اونا اينجا باشن، هان؟ 12 00:00:25,645 --> 00:00:27,979 .هي، بن چي باعث شده بياي اينجا؟ 13 00:00:28,014 --> 00:00:29,781 يه رابطه پيچيده 14 00:00:29,816 --> 00:00:31,450 چي ميشه اگه احساسي که بهت دارم 15 00:00:31,484 --> 00:00:32,984 ربطي به اون آواز نداره؟ 16 00:00:33,019 --> 00:00:34,357 مراقب باش، ماريسا 17 00:00:34,363 --> 00:00:37,265 ،اگه اتفاق غيرعادي‌اي افتاد به من زنگ بزن 18 00:00:37,333 --> 00:00:39,314 مثلا چي؟ 19 00:00:39,320 --> 00:00:40,987 وقتي اتفاق بيفته خودت ميفهمي 20 00:00:41,274 --> 00:00:43,142 اون رهبر بوده 21 00:00:43,148 --> 00:00:45,249 الان بايد از رين کمک بخواد 22 00:00:46,418 --> 00:00:49,087 من از تو قوي‌ترم 23 00:00:53,479 --> 00:00:55,213 ،صد ميليون سال پيش 24 00:00:55,227 --> 00:00:57,996 کل اينجا از آب پوشيده شده بود 25 00:00:58,030 --> 00:01:00,398 115ميليون سال پيش 26 00:01:00,432 --> 00:01:02,267 کي حسابش رو داره؟ 27 00:01:03,402 --> 00:01:05,670 کي آب‌ها رو برد؟ 28 00:01:05,732 --> 00:01:09,702 نه هيچ کس. هيچ کس 29 00:01:09,708 --> 00:01:11,576 بهش ميگن زمين‌ساز شناسي 30 00:01:11,582 --> 00:01:13,030 ...جايي که زمين 31 00:01:13,049 --> 00:01:14,382 منظورم بن اينه که 32 00:01:14,388 --> 00:01:16,556 مردمت ميتونستن خيلي وقت پيش 33 00:01:16,562 --> 00:01:18,421 درست همينجا زندگي کنن 34 00:01:19,485 --> 00:01:21,119 هي 35 00:01:21,153 --> 00:01:23,454 هي، هي، هي 36 00:01:23,489 --> 00:01:24,522 مراقب باش 37 00:01:24,557 --> 00:01:26,591 گزنه سمي ـه 38 00:01:26,625 --> 00:01:28,459 سمي ـه 39 00:01:28,494 --> 00:01:29,961 چي هست؟ 40 00:01:30,996 --> 00:01:32,974 خب بعضي از گياهان 41 00:01:32,980 --> 00:01:34,365 براي شما بد هستن 42 00:01:34,400 --> 00:01:37,202 اين يکي بهتون آسيب ميزنه، باشه؟ 43 00:01:37,236 --> 00:01:39,704 اين... خطرناک ـه 44 00:01:41,240 --> 00:01:42,774 صدمه مي‌بينيد 45 00:01:42,808 --> 00:01:44,409 دست نزنيد 46 00:01:44,443 --> 00:01:46,277 اما بعضيا خوب هستن 47 00:01:46,312 --> 00:01:49,447 تو اقيانوس از گياهان براي بهتر شدن استفاده مي‌کنن 48 00:01:49,481 --> 00:01:51,449 آره، مثل دارو 49 00:01:51,483 --> 00:01:53,017 آره 50 00:02:01,994 --> 00:02:03,461 من ميرم 51 00:02:32,858 --> 00:02:34,959 خبر مرگتون چرا اينطوري مي‌پريد وسط جاده؟ 52 00:02:34,994 --> 00:02:37,428 ديوونه شديد؟ ممکن بود همه‌تون رو بکشم 53 00:02:37,463 --> 00:02:38,529 !نه 54 00:02:46,925 --> 00:02:48,125 لعنتي 55 00:02:48,131 --> 00:02:50,041 لعنتي 56 00:02:52,042 --> 00:02:56,042 iMovie-DL تيــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـديم ميـکـند www.iMovie-DL.Co 57 00:02:57,771 --> 00:03:02,115 :ترجمه و تنظيم marYam 58 00:03:06,759 --> 00:03:09,327 تو آب، ما شکار مي‌کنيم 59 00:03:09,361 --> 00:03:10,695 هميشه 60 00:03:10,729 --> 00:03:11,729 آره، خب 61 00:03:11,764 --> 00:03:13,364 تو خشکي زيادي خطرناک ـه 62 00:03:13,399 --> 00:03:14,565 ممکنه به کسي آسيب بزنن 63 00:03:14,600 --> 00:03:16,067 ـ ممکنه ديده بشيد ـ رين 64 00:03:16,101 --> 00:03:17,268 پوستت 65 00:03:22,675 --> 00:03:24,342 کسي نبينه 66 00:03:24,376 --> 00:03:26,344 نميخواي بقيه ببينن ضعيف شدي؟ 67 00:03:26,378 --> 00:03:27,845 بله 68 00:03:28,365 --> 00:03:30,132 اون مي‌جنگه 69 00:03:30,138 --> 00:03:32,016 تا آخر 70 00:03:32,348 --> 00:03:33,681 تا رهبر گروه بشه 71 00:03:34,853 --> 00:03:36,446 نميذاريم کسي بهت صدمه بزنه 72 00:03:36,452 --> 00:03:39,621 بن و مدي نمي‌تونن براي من بجنگن 73 00:03:44,697 --> 00:03:46,698 خيلي زود بايد برم تو آب 74 00:03:49,935 --> 00:03:51,936 خليج "هاي پوينت" چي؟ 75 00:03:51,970 --> 00:03:54,372 گزارش کميسيون ساحلي رو بيرون کشيدم 76 00:03:54,406 --> 00:03:56,607 شرکت کلسکو داره منطقه نقشه‌برداريش رو توسعه ميده 77 00:03:56,642 --> 00:03:58,242 به ساحل نزديک‌تر شده 78 00:03:58,277 --> 00:03:59,844 همه‌ي‌ خليج‌ها الان از دسترس خارج ـن 79 00:03:59,878 --> 00:04:01,312 برم يه چيزي بخورم 80 00:04:05,250 --> 00:04:07,585 لوسيون آبرسان براي فک‌ها تو مرکز داريم 81 00:04:07,619 --> 00:04:09,354 پوسته پوسته شدن بدنش رو بهتر مي‌کنه 82 00:04:09,388 --> 00:04:10,588 آره، اينم خوبه 83 00:04:10,622 --> 00:04:12,023 يک ساعت ديگه بر مي‌گردم 84 00:04:12,057 --> 00:04:13,291 کمتر 85 00:04:25,304 --> 00:04:27,692 داري خاطراتت رو مرور مي‌کني؟ 86 00:04:27,698 --> 00:04:29,577 اينو تو قرار سومين نشونم دادي 87 00:04:29,583 --> 00:04:31,075 ...خيلي خوب يادمه انگار 88 00:04:31,110 --> 00:04:32,610 20سال پيش بود 89 00:04:34,279 --> 00:04:36,547 فکر کنم همون موقع آخرين باري بود که ديدمش 90 00:04:36,582 --> 00:04:39,217 از اون زمان اسلحه کلانتري رو حمل مي‌کردم 91 00:04:39,251 --> 00:04:40,508 به اين يکي نياز نداشتم 92 00:04:43,133 --> 00:04:44,389 چرا الان بهش نياز دراي؟ 93 00:04:44,423 --> 00:04:46,057 تو مرخصي هستي 94 00:04:46,091 --> 00:04:48,459 ،مادامي که تو و مدي تو بريستول کوو هستيد 95 00:04:49,628 --> 00:04:51,095 من سر خدمتم 96 00:04:51,341 --> 00:04:53,075 چه با نشون چه بي نشون 97 00:05:13,285 --> 00:05:15,186 اميدوارم بيدارت نکرده باشم 98 00:05:15,220 --> 00:05:17,955 آره ...نه، بخاطر 99 00:05:17,990 --> 00:05:19,323 سردرد بيدار شدم 100 00:05:19,358 --> 00:05:21,426 دنبال چيزي مي‌گردي؟ 101 00:05:21,460 --> 00:05:23,014 کليدام 102 00:05:23,020 --> 00:05:25,129 کيف؟ 103 00:05:25,719 --> 00:05:27,031 البته 104 00:05:27,065 --> 00:05:28,266 چطور مي‌تونم فراموش کنم؟ 105 00:05:28,300 --> 00:05:30,635 ،ميدوني، معمولا نه از ده مورد 106 00:05:30,956 --> 00:05:33,538 کليداي يه زن تو کيفش قايم شدن 107 00:05:33,572 --> 00:05:35,640 باشه، شرلوک 108 00:05:35,674 --> 00:05:38,476 هم دير ميرسم و هم شبيه احمقا شدم 109 00:05:38,510 --> 00:05:41,097 منم تجربه‌ش رو دارم باز رديف ميشي 110 00:06:00,399 --> 00:06:02,800 تکون نخور 111 00:06:03,092 --> 00:06:04,258 چيه؟ 112 00:06:05,504 --> 00:06:06,871 اونو مي‌بيني؟ 113 00:06:12,611 --> 00:06:15,546 ،خب ترس از دلقک، ليدي گاگا 114 00:06:15,581 --> 00:06:16,647 حالام موش؟ 115 00:06:16,682 --> 00:06:18,850 ترس ديگه‌اي هم داري، جري؟ 116 00:06:18,884 --> 00:06:20,351 چي... ديوونه‌اي؟ 117 00:06:20,385 --> 00:06:21,782 ممکنه لونه‌شون اونجا باشه 118 00:06:23,222 --> 00:06:25,656 نميشه تو انبار باشن 119 00:06:27,342 --> 00:06:28,676 من يه کاريش مي‌کنم 120 00:06:28,682 --> 00:06:30,917 تو هم برو به روانشناست زنگ بزن 121 00:07:09,633 --> 00:07:10,745 مدي 122 00:07:10,751 --> 00:07:11,903 نه، نه، نه، وايسا 123 00:07:11,937 --> 00:07:12,937 صبر کن 124 00:07:17,109 --> 00:07:18,376 افسر استاب 125 00:07:18,410 --> 00:07:19,577 بن؟ 126 00:07:19,611 --> 00:07:21,746 همه چي مرتبه؟ 127 00:07:21,780 --> 00:07:23,414 يه تماس داشتيم در مورد يه عده جوون 128 00:07:23,448 --> 00:07:25,449 که سوپرمارکت پايين جاده رو به هم ريختن 129 00:07:25,484 --> 00:07:28,047 مسئولش گفت با ون صنايع غذايي دريايي پاونل رفتن 130 00:07:28,053 --> 00:07:30,008 کس ديگه‌اي رو ميشناسي که يکي از اينا داشته باشه؟ 131 00:07:33,992 --> 00:07:36,060 تقصير منه 132 00:07:36,094 --> 00:07:39,002 ،يه کم زيادي مشروب خورديم ...رفقام 133 00:07:39,008 --> 00:07:42,511 بن، طرف گفت زن هم بينشون بوده 134 00:07:43,138 --> 00:07:45,903 خب... آره 135 00:07:45,938 --> 00:07:48,639 يه چيزي بود، ميدوني؟ 136 00:07:48,674 --> 00:07:50,474 مهموني 137 00:07:53,045 --> 00:07:54,845 ظاهراَ هنوزم ادامه داره؟ 138 00:07:56,648 --> 00:07:58,015 خودم رديفش مي‌کنم 139 00:08:03,479 --> 00:08:04,917 خيلي مست بودن 140 00:08:04,923 --> 00:08:06,829 تا بخوان امروز صبح برگردن خونه 141 00:08:06,858 --> 00:08:08,359 مهموني تمومه، بن 142 00:08:08,393 --> 00:08:10,328 ،اگه بازم مزاحمت ايجاد کنيد بر مي‌گردم 143 00:08:10,362 --> 00:08:12,196 و دوستات بايد بيان 144 00:08:12,230 --> 00:08:14,031 کلانتري با من حرف بزنن 145 00:08:14,066 --> 00:08:15,466 بله، خانم 146 00:08:15,500 --> 00:08:16,801 ممنون 147 00:08:28,091 --> 00:08:29,814 بايد از اينجا بزنيم بيرون 148 00:08:59,117 --> 00:09:01,052 ميشه يه ويسکي و شيريني بگل بدي؟ 149 00:09:01,058 --> 00:09:03,292 ـ تُستش کنم؟ ـ حسابي برشته بشه 150 00:09:04,222 --> 00:09:06,857 زاندر شب سختي داشتي؟ 151 00:09:06,863 --> 00:09:08,579 آره ...تو بايد 152 00:09:08,585 --> 00:09:10,653 بايد اون شش نفر ديگه رو ميديدي 153 00:09:10,868 --> 00:09:13,503 با صميمي‌ترين دوستش دعواش شد 154 00:09:13,537 --> 00:09:15,037 مردن ديگه 155 00:09:16,685 --> 00:09:19,378 تو و بن تو مهموني ديشبش درگير شديد؟ 156 00:09:19,384 --> 00:09:20,418 کدوم مهموني؟ 157 00:09:20,424 --> 00:09:21,944 تو کلبه خانوادگيشون 158 00:09:22,006 --> 00:09:23,731 پس حدس ميزنم از قضيه 159 00:09:23,737 --> 00:09:25,204 پمپ بنزين هم بي‌خبري 160 00:09:25,415 --> 00:09:28,451 نه، نه خيلي وقته به اون کلبه 161 00:09:30,132 --> 00:09:31,365 نرفتم 162 00:09:31,822 --> 00:09:35,062 خب، اميدوارم تو و بن سنگاتون رو با هم وا بکَنيد 163 00:09:36,059 --> 00:09:38,609 دوستان جديدش چنگي به دل نميزنن 164 00:09:40,297 --> 00:09:41,564 ممنون 165 00:09:48,278 --> 00:09:50,513 اصلا نميدونستم اولش چي بود 166 00:09:50,519 --> 00:09:53,521 آره، من هنوزم خيلي مطمئن نيستم 167 00:09:53,527 --> 00:09:55,595 چند سال پيش اينجا يه فک به دنيا اومد 168 00:09:55,601 --> 00:09:57,335 لابد از همين مخزن آب استفاده کردن 169 00:09:57,419 --> 00:09:58,853 اين چيه؟ 170 00:09:58,887 --> 00:10:01,472 مخزن با آب دريا پرش مي‌کنيم 171 00:10:01,808 --> 00:10:03,824 ،نمي‌تونيم شما رو ببريم تو اقيانوس 172 00:10:03,859 --> 00:10:06,389 اما مي‌تونيم اقيانوس رو بياريم پيش شما 173 00:10:06,395 --> 00:10:07,869 اميدواريم 174 00:10:09,273 --> 00:10:10,773 اينجا امنه؟ 175 00:10:11,777 --> 00:10:12,811 فقط همينجا رو داريم 176 00:10:17,773 --> 00:10:19,073 ما ميمونيم 177 00:10:19,107 --> 00:10:20,908 داخل 178 00:10:20,943 --> 00:10:22,009 اينجا امن ـه 179 00:10:23,628 --> 00:10:25,462 بر گرديم به جنگل 180 00:10:25,614 --> 00:10:27,348 نه اينجا 181 00:10:27,382 --> 00:10:29,016 جنگل خطرناک ـه 182 00:10:29,051 --> 00:10:31,018 سمي 183 00:10:33,234 --> 00:10:36,324 انسان حالا شده رهبر 184 00:10:36,358 --> 00:10:38,159 نه تو 185 00:10:42,464 --> 00:10:45,433 اينجا چه خبره؟ 186 00:10:45,467 --> 00:10:47,535 بازمانده‌ي بهترين‌ها 187 00:10:47,569 --> 00:10:50,271 شايد جا دادنشون تو اين جعبه کفش 188 00:10:50,305 --> 00:10:52,271 فکر خيلي خوبي نباشه 189 00:10:52,277 --> 00:10:53,644 چاره‌اي نداريم 190 00:10:53,789 --> 00:10:56,024 خب، وقتي دستم به سپرده برسه 191 00:10:56,030 --> 00:10:58,298 مي‌تونم يه فضاي بزرگ‌تر جور کنم 192 00:10:58,447 --> 00:11:00,047 چرا الان بهش دسترسي نداري؟ 193 00:11:00,082 --> 00:11:01,782 بايد از مادرت بپرسي 194 00:11:01,817 --> 00:11:03,751 تو رو سر دوانده؟ 195 00:11:04,035 --> 00:11:06,237 فکر کنم وقتشه يه سر بري سراغش؟ 196 00:11:08,423 --> 00:11:10,257 آره، وقتشه 197 00:11:11,593 --> 00:11:13,260 مامان، پول مال اونه 198 00:11:13,295 --> 00:11:15,629 ،خب، اين موضوع بين هلن، من و پدرته 199 00:11:15,635 --> 00:11:18,632 و کارش خيلي قبيحانه بوده با تو حرف زده 200 00:11:18,667 --> 00:11:20,468 خب، اون هيچي نداره 201 00:11:20,502 --> 00:11:22,813 ،هيچ کسي رو نداره پس واسه همين به من گفت 202 00:11:24,606 --> 00:11:25,973 اين چيه؟ 203 00:11:26,008 --> 00:11:28,409 آنلاين گرفتم DNA يه تست 204 00:11:28,631 --> 00:11:30,726 محشره که انجام اين آزمايش خيلي آسون شده 205 00:11:31,780 --> 00:11:33,414 روي هلن؟ 206 00:11:33,448 --> 00:11:35,282 چطور تونستي...؟ 207 00:11:35,317 --> 00:11:37,118 ليوان خالي قهوه‌ش رو برداشتم 208 00:11:37,387 --> 00:11:39,088 مطمئنم اصلاً سراغش رو نگرفته 209 00:11:40,822 --> 00:11:42,998 واو 210 00:11:43,004 --> 00:11:45,626 لازم بود تاييد کنيم اگه از خانواده پاونل ـه 211 00:11:45,660 --> 00:11:48,462 ،و فکر کن چي ميخواي ...اما اين نتايج 212 00:11:48,497 --> 00:11:50,831 به تمام شک و شبهه‌اي که در مورد اين زن داشتم صحه ميذاره 213 00:11:50,866 --> 00:11:52,166 يه پاونل نيست؟ 214 00:11:52,200 --> 00:11:54,301 متاسفانه اين قسمتش درسته 215 00:11:54,336 --> 00:11:56,704 باشه، خب... خب چيه؟ 216 00:12:02,144 --> 00:12:04,345 ريک مرزدان 217 00:12:05,347 --> 00:12:06,480 کي هست؟ 218 00:12:06,515 --> 00:12:08,182 ،يکي از قوم‌خويش‌هاي نزديک هلن 219 00:12:08,216 --> 00:12:09,950 بر طبق اين آزمايش 220 00:12:09,985 --> 00:12:12,598 و تو فاصله ده دقيقه‌اي 221 00:12:12,604 --> 00:12:13,954 در بيسمارک زندگي مي‌کنه 222 00:12:13,989 --> 00:12:15,513 هلن هميشه ادعا ميکرد 223 00:12:15,519 --> 00:12:16,996 آخرين نفر از خاندانش هست 224 00:12:17,856 --> 00:12:19,490 هلن خانواده داره 225 00:12:19,496 --> 00:12:22,163 آره. و حدس ميزنم اونا دست به يکي کردن 226 00:12:22,197 --> 00:12:24,331 تا خانواده ما رو بيشتر سر کيسه کنن 227 00:12:24,366 --> 00:12:27,601 امکان نداره هلن خودش خبر داشته باشه 228 00:12:27,636 --> 00:12:30,139 خب، ممکنه نتونم مانع بشم 229 00:12:30,145 --> 00:12:31,377 ،دستش به سپرده نرسه 230 00:12:31,406 --> 00:12:34,408 اما مطمئنا روزگارش رو سياه مي‌کنم 231 00:12:37,012 --> 00:12:38,312 باشه 232 00:12:42,986 --> 00:12:44,185 اون بيمار ـه 233 00:12:44,219 --> 00:12:45,853 يعني چي؟ 234 00:12:46,087 --> 00:12:49,169 بيمار خود ايمني داره 235 00:12:50,258 --> 00:12:52,693 وانمود مي‌کنه هيچيش نيست ،چون نميخواد کسي بدونه 236 00:12:52,727 --> 00:12:54,705 اما براي هزينه درمانش 237 00:12:54,711 --> 00:12:56,545 خيلي پول لازمه 238 00:12:56,551 --> 00:12:58,085 ...خب، من 239 00:13:00,902 --> 00:13:02,369 مايه‌ي تاسف ـه 240 00:13:04,206 --> 00:13:05,372 ...من 241 00:13:07,109 --> 00:13:09,021 بايد برگردم سر کار 242 00:13:14,607 --> 00:13:16,542 ميشه اينو نگه دارم؟ 243 00:13:16,548 --> 00:13:18,082 البته، اره 244 00:14:31,188 --> 00:14:33,105 آشغالام رو دزديده 245 00:14:34,418 --> 00:14:35,718 الين 246 00:14:35,747 --> 00:14:37,286 وقتي پاي خانواده‌ش در ميون باشه 247 00:14:37,292 --> 00:14:39,088 هيچي دست خودش نيست، ميدوني 248 00:14:39,117 --> 00:14:40,718 قسمت طعنه‌آميزش اينه که 249 00:14:41,925 --> 00:14:44,393 اين يه موهبت ـه 250 00:14:44,522 --> 00:14:47,891 آره مثل بابانوئل ميمونه 251 00:14:50,028 --> 00:14:51,695 بيسمارک؟ 252 00:14:52,745 --> 00:14:55,046 کمتر از هشت کيلومتر با اينجا فاصله داره 253 00:14:55,052 --> 00:14:56,252 تمام اين مدت 254 00:14:56,394 --> 00:14:58,529 ،اگه خواسته در مورد خانواده‌اش بهش اطلاع بدن 255 00:14:58,535 --> 00:15:00,395 حتما دنبال خانواده‌ش ميگرده 256 00:15:01,239 --> 00:15:03,574 ميدوني محل کارش کجاست؟ 257 00:15:10,374 --> 00:15:12,576 ـ ديل ـ هي 258 00:15:12,884 --> 00:15:14,918 ،ممکنه کار درستي نباشه 259 00:15:14,953 --> 00:15:17,087 اما به نصيحتت نياز دارم 260 00:15:23,169 --> 00:15:25,003 چه کمکي ازم ساخته‌س؟ 261 00:15:25,009 --> 00:15:28,212 بن پاونل رو تو کلبه خانوادگشون پيدا کردم 262 00:15:28,548 --> 00:15:31,283 چند روزه که با چند تا عملي دارن عشق و حال مي‌کنن 263 00:15:31,289 --> 00:15:32,690 ،و اون دختره 264 00:15:32,696 --> 00:15:35,398 ،مظنون در قتل داني پرايس 265 00:15:35,675 --> 00:15:37,576 هموني که مدي رو ميشناسه؟ 266 00:15:37,582 --> 00:15:38,776 اونجا بود 267 00:15:38,810 --> 00:15:40,644 خب سوالت چيه؟ 268 00:15:40,678 --> 00:15:42,366 تو اين فکر بودم اگه 269 00:15:42,372 --> 00:15:44,167 چيزي هست که بهم نگفته باشي 270 00:15:44,173 --> 00:15:46,150 که ممکنه کمک کنه سر در بيارم قضيه از چه قرار ـه 271 00:15:46,184 --> 00:15:48,085 من نشونم رو تحويل دادم، ماريسا 272 00:15:48,119 --> 00:15:49,553 و همه‌ي پرونده‌ها رو هم همينطور 273 00:15:49,587 --> 00:15:51,288 ،نميگم که مدي دست داره 274 00:15:51,322 --> 00:15:52,623 ،اما قلب مهربوني داره 275 00:15:52,657 --> 00:15:54,725 و شايد داره بهشون کمک مي‌کنه 276 00:15:54,731 --> 00:15:57,566 دخترم با يه مشت عملي نمي‌گرده 277 00:15:57,572 --> 00:16:00,341 باشه، بايد اينو بهت بدم 278 00:16:01,682 --> 00:16:03,000 از طرف ايالت ـه 279 00:16:07,497 --> 00:16:09,131 ارزيابي رواني؟ 280 00:16:09,137 --> 00:16:10,407 شوخي مي‌کنن؟ 281 00:16:10,442 --> 00:16:12,075 فردا تو سياتل؟ 282 00:16:12,110 --> 00:16:13,868 ...ـ اين ،ـ مسخره‌س 283 00:16:13,874 --> 00:16:15,441 ،و من ميخوام کمکت کنم 284 00:16:15,447 --> 00:16:18,616 ،اما تا نگي جريان چيه نمي‌تونم 285 00:16:22,854 --> 00:16:23,987 باشه 286 00:16:52,352 --> 00:16:54,186 چقدر مونده مخزن آب آماده بشه؟ 287 00:16:54,192 --> 00:16:55,760 مشکل پر کردنش هست 288 00:16:55,766 --> 00:16:57,349 الان که رين داره تحليل ميره 289 00:16:57,355 --> 00:16:58,856 به دستگاه‌هاي پمپاژ قوي‌تري نياز داريم 290 00:16:58,890 --> 00:17:01,746 ،اگه مخزن آب آماده نيست بايد برگردم تو آب 291 00:17:01,763 --> 00:17:03,597 رين، امن نيست 292 00:17:03,631 --> 00:17:05,599 خشکي هم امن نيست 293 00:17:05,633 --> 00:17:08,502 اگه ضعيف بشم، جنگ ميشه 294 00:17:08,536 --> 00:17:10,204 ميخوان رين رو بکشه 295 00:17:11,906 --> 00:17:13,440 ميرم آب‌صداسنج رو چک کنم 296 00:17:13,475 --> 00:17:15,275 شايد يه چيزي عوض شده باشه 297 00:17:47,308 --> 00:17:50,210 ،اين قدرتش 110 اسب بخاره 298 00:17:50,245 --> 00:17:52,496 اونقدر کافي هست تا زير يک ساعت مخزن رو پر کنه 299 00:17:54,119 --> 00:17:55,853 اگه بتونيم راهش بندازيم 300 00:17:55,859 --> 00:17:58,027 معجزه لازمه 301 00:17:58,033 --> 00:18:01,635 آره خب، شانس آورديم نوار چسب داريم 302 00:18:04,554 --> 00:18:07,823 با عقل جور در نمياد ارزيابي رواني؟ 303 00:18:07,829 --> 00:18:09,296 تيراندازي شده 304 00:18:09,302 --> 00:18:12,103 برس کسايي رو که تو درگيري بودن مجبور کرده برن ديدن روانشناس 305 00:18:12,267 --> 00:18:14,134 ،سال 2008 تير خوردي 306 00:18:14,169 --> 00:18:16,403 و ما مجبور نشديم اين کارا رو بکنيم 307 00:18:16,438 --> 00:18:18,405 الان زمونه فرق کرده، عزيزم 308 00:18:18,440 --> 00:18:19,883 خب، اگه با اين کار 309 00:18:19,889 --> 00:18:21,513 ،ميشه اين مزخرفات رو تموم کرد ...پس 310 00:18:21,543 --> 00:18:23,744 من نميرم سياتل به يه لکه جوهر خيره بشم 311 00:18:23,778 --> 00:18:25,245 و خودمو توجيه کنم 312 00:18:25,280 --> 00:18:26,313 اينجا بهم نياز دارن 313 00:18:26,347 --> 00:18:27,681 تا چيکار کني؟ 314 00:18:27,715 --> 00:18:29,716 ،از تو و مدي محافظت کنم بهت که گفتم 315 00:18:31,402 --> 00:18:33,253 مگه مدي تو دردسر افتاده؟ 316 00:18:33,288 --> 00:18:34,321 نه 317 00:18:38,613 --> 00:18:40,648 کجا ميري؟ 318 00:18:40,914 --> 00:18:42,958 الان ميام 319 00:18:42,964 --> 00:18:44,131 نگران نباش 320 00:18:44,165 --> 00:18:47,301 ديل، باهام حرف بزن 321 00:18:48,360 --> 00:18:50,732 لطفاً بگو جريان چيه 322 00:18:50,738 --> 00:18:52,105 ميخوام کمک کنم 323 00:18:52,140 --> 00:18:55,309 فقط يه روز لازم دارم تا بعضي چيزا رو رديف کنم 324 00:18:55,343 --> 00:18:56,710 ،همه چي درست ميشه 325 00:18:57,625 --> 00:18:58,892 قول ميدم 326 00:19:18,399 --> 00:19:20,734 نظرت چيه؟ 327 00:19:20,768 --> 00:19:23,370 انگار يه مغازه ابزار فروشي بالا آورده 328 00:19:23,404 --> 00:19:25,772 خواهشا يه کم خوش‌بين باش 329 00:19:41,856 --> 00:19:43,690 بازم مامانته؟ 330 00:19:43,725 --> 00:19:44,925 آره 331 00:19:51,299 --> 00:19:54,401 مگي، شايد يه کار مهم داشته باشه 332 00:19:59,377 --> 00:20:01,008 مامان، همه چي مرتبه؟ 333 00:20:01,042 --> 00:20:03,070 بابات يهو گذاشت رفت 334 00:20:03,076 --> 00:20:04,444 ،نگفت کجا ميره 335 00:20:04,479 --> 00:20:05,746 و تفنگش رو هم برد 336 00:20:05,780 --> 00:20:07,681 بابا تا خشکشويي هم تفنگش رو ميبره 337 00:20:07,715 --> 00:20:09,082 نه، مدي 338 00:20:09,117 --> 00:20:10,951 معاونش ماريسا اومد در خونه 339 00:20:10,985 --> 00:20:12,658 بهش گفت براي ارزيابي رواني 340 00:20:12,664 --> 00:20:14,955 بايد بره سياتل 341 00:20:14,989 --> 00:20:16,223 خب؟ 342 00:20:16,257 --> 00:20:18,025 نگرانش هستم 343 00:20:18,059 --> 00:20:20,527 مطمئنم بابا خوبه هميشه هست 344 00:20:20,562 --> 00:20:22,896 بهم ميگي اگه حالش خوب نباشه 345 00:20:22,931 --> 00:20:24,615 يا خودت خوب نباشي 346 00:20:25,130 --> 00:20:26,633 من مامانتم 347 00:20:26,668 --> 00:20:28,068 اگه حالم خوب نباشه؟ ...يعني چي 348 00:20:28,102 --> 00:20:29,957 ميدونم هر جفتتون ازم 349 00:20:29,963 --> 00:20:31,743 پنهون‌کاري مي‌کنيد 350 00:20:31,773 --> 00:20:33,373 ميخوام کمک کنم 351 00:20:33,408 --> 00:20:34,875 من در کنارت هستم، مدز 352 00:20:34,909 --> 00:20:37,044 هر کاري از دستم بر مياد مي‌کنم 353 00:20:37,078 --> 00:20:39,246 ببين، الان نمي‌تونم درباره‌ي اين مسائل باهات حرف بزنم 354 00:20:39,280 --> 00:20:41,148 ـ قبلا يه بار با هم حرف زديم !ـ نه، مدي 355 00:20:41,182 --> 00:20:43,250 !به تو ربطي نداره مامان، بايد بيخيال بشي 356 00:20:43,284 --> 00:20:44,851 ـ بايد برم ـ واي خدا 357 00:21:03,224 --> 00:21:04,705 واسه مادرت مادري مي‌کني؟ 358 00:21:07,041 --> 00:21:08,041 آره 359 00:21:12,680 --> 00:21:13,714 سلام 360 00:21:17,151 --> 00:21:18,151 نميدونم 361 00:21:18,613 --> 00:21:20,981 شايد حق با تو بود 362 00:21:21,383 --> 00:21:24,552 اينجا يه جوريه 363 00:21:29,397 --> 00:21:30,864 ميشه ببينمت؟ 364 00:21:44,706 --> 00:21:45,892 تو 365 00:21:45,927 --> 00:21:47,294 خوبي؟ 366 00:21:47,328 --> 00:21:48,895 آره 367 00:21:49,278 --> 00:21:50,511 باشه 368 00:21:50,517 --> 00:21:52,352 خودم يادت ميدم 369 00:22:11,419 --> 00:22:13,153 !چيزي نيست !چيزي نيست 370 00:22:13,187 --> 00:22:14,220 !خانواده‌س 371 00:22:21,929 --> 00:22:24,197 همه چي روبراهه؟ 372 00:22:24,231 --> 00:22:26,648 آره، ماريسا اومد در خونه 373 00:22:26,654 --> 00:22:28,989 خيلي سوال داره 374 00:22:28,995 --> 00:22:30,560 همه چي تحت کنترل ـه 375 00:22:30,566 --> 00:22:31,933 خيال کردم منظور از پيامت اينه که 376 00:22:31,939 --> 00:22:33,707 اينجا از کلبه پوشش خيلي بهتريه 377 00:22:33,741 --> 00:22:36,042 يه راه‌حل موقتيه 378 00:22:36,077 --> 00:22:37,510 با مامان حرف زدم 379 00:22:37,545 --> 00:22:40,280 در مورد سياتل بهم گفت 380 00:22:40,314 --> 00:22:41,615 به نظرت من ديوونه‌م؟ 381 00:22:41,649 --> 00:22:42,749 ،البته که نه 382 00:22:42,783 --> 00:22:44,674 ـ اما ميري که، درسته؟ !ـ نه 383 00:22:44,680 --> 00:22:47,010 بابا، ممکنه اخراج بشي 384 00:22:48,127 --> 00:22:50,924 هميشه ميگي محافظت از اين شهر وظيفه توئه 385 00:22:50,958 --> 00:22:52,479 اين بهترين راه برات نيست 386 00:22:52,485 --> 00:22:54,252 تا بتوني نشونت رو پس بگيري؟ 387 00:22:54,258 --> 00:22:56,963 چرا، اما اگه وقتي نيستم اتفاقي بيفته چي؟ 388 00:22:56,998 --> 00:22:58,798 ماريسا ممکنه اينجا پيدات کنه 389 00:22:58,833 --> 00:23:00,867 حواسمون هست 390 00:23:00,901 --> 00:23:02,302 ،اما دير يا زود 391 00:23:02,336 --> 00:23:04,237 بازم به کمکت نياز پيدا مي‌کنيم، بابا 392 00:23:08,561 --> 00:23:09,994 خبر ميدي 393 00:23:10,000 --> 00:23:11,911 هر چند ساعت يکبار يا اينکه من ميمونم 394 00:23:11,946 --> 00:23:13,256 البته 395 00:23:54,955 --> 00:23:56,289 باشه 396 00:24:00,366 --> 00:24:01,661 ما حاضريم 397 00:24:12,473 --> 00:24:15,041 زود باش !آره 398 00:24:16,077 --> 00:24:17,510 !آره 399 00:24:18,136 --> 00:24:19,579 هي، هي 400 00:24:23,584 --> 00:24:24,851 خيلي خب 401 00:24:29,590 --> 00:24:31,490 تا چقدر بايد پر بشه؟ 402 00:24:31,496 --> 00:24:32,563 همه‌ش 403 00:24:32,760 --> 00:24:34,527 واي خدا، اميدوارم اين جواب بده 404 00:24:36,265 --> 00:24:37,564 رين کجاست؟ 405 00:24:40,234 --> 00:24:41,601 من برم دنبالش 406 00:24:47,742 --> 00:24:49,577 هي، کمکي از دستم بر مياد؟ 407 00:24:49,882 --> 00:24:51,745 دنبال بن پاونل ميگردم 408 00:24:51,779 --> 00:24:54,414 KFGT من ايان ساتن هستم، خبر 409 00:24:54,448 --> 00:24:55,882 تو بن هستي؟ 410 00:24:55,916 --> 00:24:57,584 در مورد اون نهنگ‌هايي 411 00:24:57,618 --> 00:24:59,586 که هفته پيش به ساحل اومدن خبر تهيه مي‌کنم 412 00:24:59,620 --> 00:25:02,243 فکر کردم ممکنه بتوني يه کم اطلاعات پيش‌زمينه در اختيارم بذاري 413 00:25:02,249 --> 00:25:04,224 الان وقت خوبي نيست 414 00:25:04,258 --> 00:25:05,258 آره، متاسفم 415 00:25:05,292 --> 00:25:06,826 بايد اول زنگ ميزدم 416 00:25:06,861 --> 00:25:08,661 ببين، فقط يه نقل‌‌قول سريع ميخوام 417 00:25:08,696 --> 00:25:10,830 تهيه‌کننده‌ام در مورد اين خبر پدرم رو در آورده 418 00:25:10,865 --> 00:25:13,233 ميدوني، اتفاقات ناگوار حيوانات هميشه خيلي پولساز ميشه 419 00:25:13,267 --> 00:25:15,268 تو چه دنيايي زندگي مي‌کنيم 420 00:25:15,302 --> 00:25:18,549 باشه همين الان يه عالمه نجات‌يافته داريم 421 00:25:18,555 --> 00:25:20,590 با نهنگ‌ها مرتبطن؟ 422 00:25:22,409 --> 00:25:24,010 بايد يه سري وسايل از تو ماشينم بردارم 423 00:25:24,044 --> 00:25:25,211 ،و برگردم 424 00:25:25,246 --> 00:25:27,576 ...اما اگه ميخواي همراهم بياي 425 00:25:28,082 --> 00:25:29,415 از نظر من مشکلي نيست 426 00:25:30,661 --> 00:25:32,362 خب نظريه فعلي چيه 427 00:25:32,368 --> 00:25:34,002 در مورد اينکه چي باعث شده نهنگ‌ها به ساحل بيان؟ 428 00:25:34,008 --> 00:25:35,620 نظريه نيست 429 00:25:35,626 --> 00:25:37,857 شرکت نفت کلسکو دنبال چاه نفتي بزرگ بعدي مي‌گرده 430 00:25:37,892 --> 00:25:40,059 دارن اکوسيستم رو نابود مي‌کنن 431 00:25:40,094 --> 00:25:41,628 لعنتي مطمئني؟ 432 00:25:41,662 --> 00:25:43,863 توپ صوتي" رو بررسي کن" 433 00:25:43,898 --> 00:25:45,598 هر چي لازمه بدوني بهت ميگه 434 00:25:45,633 --> 00:25:48,468 خوبه بدونم تمام خبراي اين اطراف جعلي نيست 435 00:25:48,502 --> 00:25:50,870 ميدوني يه خل و چل سعي کرد متقاعدم کنه 436 00:25:50,905 --> 00:25:53,139 که پريان دريايي بريستول کوو واقعي هستن؟ 437 00:25:53,174 --> 00:25:55,842 يه شماره به اسم "کلوين ديوونه" تو گوشيم دارم 438 00:25:58,201 --> 00:26:02,081 خب، بخاطر يه خل و چل در مورد کل شهر قضاوت نکن 439 00:26:02,116 --> 00:26:04,415 مطمئنم بيشتر از يه نفر ـه 440 00:26:04,421 --> 00:26:06,704 معمولاً دسته‌اي سفر مي‌کنن 441 00:26:29,009 --> 00:26:30,910 ضعيف شدي 442 00:26:30,945 --> 00:26:32,912 مثل يه انسان 443 00:26:34,548 --> 00:26:37,150 انسان‌ها ما رو ميکشن 444 00:26:37,184 --> 00:26:40,453 !من انسان نيستم 445 00:26:40,487 --> 00:26:43,156 هي، رين 446 00:26:43,190 --> 00:26:44,958 نميدونستم اينجايي 447 00:26:44,992 --> 00:26:48,661 شرمنده به گمونم اينا بالاخره گرسنه شدن 448 00:26:51,732 --> 00:26:52,732 خدافظ 449 00:26:54,034 --> 00:26:56,636 !برو تو آب !همين حالا 450 00:27:01,876 --> 00:27:02,909 !رين 451 00:28:10,110 --> 00:28:11,778 !بن! نه 452 00:28:11,812 --> 00:28:13,413 !بن !بن، نه 453 00:28:13,447 --> 00:28:14,580 !ـ رين !ـ بن 454 00:28:19,553 --> 00:28:21,220 !بن 455 00:29:40,010 --> 00:29:41,951 رين، تو خوبي؟ 456 00:29:42,579 --> 00:29:43,879 جنگ بن نيست 457 00:29:43,914 --> 00:29:45,181 !جنگ منه 458 00:29:45,215 --> 00:29:46,582 ممکن بود اونجا بميري 459 00:29:46,617 --> 00:29:48,351 پس ميميرم 460 00:29:48,385 --> 00:29:49,730 روش ـمون همينه 461 00:29:49,736 --> 00:29:51,637 بن نمي‌تونه انتخاب کنه 462 00:30:13,777 --> 00:30:15,244 اون خواهد مرد 463 00:30:16,647 --> 00:30:18,914 ،رين بهمون گفت نمي‌تونيم جلوي جنگ رو بگيريم 464 00:30:18,949 --> 00:30:20,249 اما تو به هر حال سعي کردي 465 00:30:20,284 --> 00:30:23,085 دوباره صداي آوازش رو شنيدي؟ 466 00:30:23,120 --> 00:30:24,320 تو ذهنت؟ 467 00:30:28,091 --> 00:30:30,226 بايد فکرمو خالي کنم 468 00:30:44,174 --> 00:30:45,408 سلام 469 00:30:46,673 --> 00:30:47,873 تو ريک هستي؟ 470 00:30:47,879 --> 00:30:50,246 چطور؟ پليسي؟ 471 00:30:50,280 --> 00:30:51,781 هلن هاکينز هستم 472 00:30:52,969 --> 00:30:54,436 ،تا حالا همديگه رو نديديم 473 00:30:54,518 --> 00:30:57,086 ،و ميدونم ممکنه ديوونگي به نظر بياد 474 00:30:57,120 --> 00:30:59,288 اما فکر مي‌کنم دنبال من ميگشتي 475 00:30:59,323 --> 00:31:01,290 اشتباه گرفتي 476 00:31:01,325 --> 00:31:04,660 آنلاين انجام دادم DNA يه آزمايش 477 00:31:04,695 --> 00:31:06,754 شايد تو هم انجام دادي؟ 478 00:31:07,664 --> 00:31:11,000 ،وقتي ديدم دنبال خانواده‌ات ميگشتي 479 00:31:11,315 --> 00:31:12,382 بايد مي‌اومدم 480 00:31:13,370 --> 00:31:14,904 آره، براي چند سال پيش ـه 481 00:31:14,938 --> 00:31:16,999 به گمونم تيک اون گزينه 482 00:31:17,575 --> 00:31:19,042 .پيدام کن" رو زدم" 483 00:31:19,048 --> 00:31:20,724 آره منم همينطور 484 00:31:21,545 --> 00:31:23,446 و الان اينجاييم 485 00:31:23,480 --> 00:31:24,547 خويشاوند 486 00:31:31,955 --> 00:31:33,456 بايد برم تو 487 00:31:36,727 --> 00:31:38,994 گاهي يه سر بيا مغازه‌م 488 00:31:39,029 --> 00:31:41,864 عتيقه‌فروشي هلن در بريستول کوو 489 00:31:41,898 --> 00:31:43,532 مي‌تونم بيشتر در مورد خانواده‌م بهت بگم 490 00:31:43,567 --> 00:31:45,034 ...خب 491 00:31:45,068 --> 00:31:46,702 خانواده‌مون 492 00:32:01,551 --> 00:32:02,917 متاسفم 493 00:32:06,523 --> 00:32:08,452 تقصير بن نيست 494 00:32:08,726 --> 00:32:09,959 داره تقلا مي‌کنه 495 00:32:09,993 --> 00:32:11,360 آوازت تو سرش هست 496 00:32:14,498 --> 00:32:17,032 آوازم مثل سم ـه 497 00:32:17,067 --> 00:32:18,401 مثل اون گياه 498 00:32:18,435 --> 00:32:21,670 نه، قطعاً سم نيست 499 00:32:21,705 --> 00:32:24,073 شايد دارو به بن کمک کنه 500 00:32:24,107 --> 00:32:25,141 خوب بشه 501 00:32:25,175 --> 00:32:27,009 مثل گياهانمون 502 00:32:27,043 --> 00:32:28,677 نميدونم 503 00:32:28,712 --> 00:32:30,045 نمي‌فهمم 504 00:32:30,321 --> 00:32:32,122 شايد بايد همين کار رو بکنيم 505 00:32:33,850 --> 00:32:35,184 بفهميم چه معنايي داره 506 00:32:39,222 --> 00:32:40,656 يه چيزي بگو 507 00:32:40,690 --> 00:32:42,191 يه چيزي بگو 508 00:32:47,798 --> 00:32:49,365 اين چيه؟ 509 00:32:49,399 --> 00:32:51,758 ازش براي ضبط کردن صدات استفاده مي‌کنيم 510 00:32:51,764 --> 00:32:53,936 بعدش با صداهاي حيوانات ديگه تو اقيانوس 511 00:32:53,970 --> 00:32:55,596 مقايسه‌اش مي‌کنيم 512 00:32:55,602 --> 00:32:57,039 ،اگه يه صدا شبيه اين پيدا کرديم 513 00:32:57,073 --> 00:32:59,093 شايد بتونيم راهي براي مسدود کردنش پيدا کنيم 514 00:32:59,099 --> 00:33:01,444 وقتي آواز ميخونم خطري براي بن نداره؟ 515 00:33:01,478 --> 00:33:03,879 ما ميريم بيرون 516 00:33:03,914 --> 00:33:05,381 ،ميذاريم ضبط بشه 517 00:33:05,415 --> 00:33:07,016 و بعدش از اتاق ميريم بيرون 518 00:33:07,573 --> 00:33:10,085 اگه بريد، براي کي بخونم؟ 519 00:33:10,120 --> 00:33:13,222 دستگاه صدا رو ضبط مي‌کنه 520 00:33:15,258 --> 00:33:19,428 فقط زماني مي‌تونم آواز بخونم که براي يه انسان باشه 521 00:33:49,826 --> 00:33:51,227 مدي امنيت داره؟ 522 00:33:51,261 --> 00:33:52,495 از آوازم؟ 523 00:33:52,848 --> 00:33:55,650 وقتي اينو بزنم هيچ صدايي نمي‌شنوم 524 00:34:00,262 --> 00:34:01,504 حاضريم؟ 525 00:35:10,762 --> 00:35:12,129 مدي خوبه؟ 526 00:35:14,565 --> 00:35:16,733 ...مدي 527 00:35:16,768 --> 00:35:18,101 خوبه 528 00:35:28,079 --> 00:35:29,413 چه حسي داره 529 00:35:30,815 --> 00:35:31,882 وقتي آواز ميخوني؟ 530 00:35:33,885 --> 00:35:36,586 حس خوبي بهم ميده 531 00:35:40,324 --> 00:35:42,325 ...بعد از اينکه براي بن خوندم 532 00:35:45,096 --> 00:35:46,163 چيه؟ 533 00:35:49,634 --> 00:35:51,134 بهش نياز دارم 534 00:35:53,571 --> 00:35:56,106 ميخوام بخونم 535 00:36:02,113 --> 00:36:04,614 شايد نبايد اينو بهش بگيم 536 00:36:06,451 --> 00:36:08,485 مثل يه راز نگه داريم 537 00:36:08,519 --> 00:36:10,253 بين خودمون 538 00:36:10,288 --> 00:36:12,456 تو براش ميترسي 539 00:36:25,103 --> 00:36:26,570 راز 540 00:36:26,604 --> 00:36:28,739 مثل خواهر 541 00:36:28,773 --> 00:36:30,310 چطور مُرد 542 00:36:30,316 --> 00:36:33,143 از دخترخواهرم مخفي کردم 543 00:36:33,177 --> 00:36:34,745 بله 544 00:36:34,779 --> 00:36:35,879 همينطوره 545 00:36:38,049 --> 00:36:40,484 فکر کنم به صلاح 546 00:36:40,518 --> 00:36:41,685 بن باشه 547 00:36:51,429 --> 00:36:52,462 هي 548 00:36:53,531 --> 00:36:56,149 لعنتي 549 00:36:56,768 --> 00:36:59,569 هي خواب بد ديدي؟ 550 00:36:59,604 --> 00:37:01,338 آره 551 00:37:01,372 --> 00:37:03,681 مي‌توني به من بگي، ميدوني؟ 552 00:37:04,290 --> 00:37:06,076 نه 553 00:37:06,110 --> 00:37:09,513 تو هم در مورد بابام کابوس مي‌بيني؟ آره، نه 554 00:37:09,547 --> 00:37:10,580 نه، ممنون 555 00:37:10,615 --> 00:37:11,815 چرا درباره‌ي اتفاقي که اون شب افتاد 556 00:37:11,849 --> 00:37:13,416 چيز بيشتري بهم نميگي؟ 557 00:37:13,451 --> 00:37:15,318 شايد کمک کنه 558 00:37:15,353 --> 00:37:18,188 بهم اعتماد کن اصلا نميخواي بدوني تو سرم چي ميگذره 559 00:37:18,222 --> 00:37:21,391 آره، خب، نميخوام تنهايي اين بار رو به دوش بکشي 560 00:37:25,163 --> 00:37:27,543 ميدونم يه حادثه بود 561 00:37:27,549 --> 00:37:29,432 وقتي اتفاق افتاد تو ديدي؟ 562 00:37:30,802 --> 00:37:32,402 سه متر باهاش فاصله داشتم 563 00:37:33,638 --> 00:37:35,872 ديدي افتاد تو آب؟ 564 00:37:37,308 --> 00:37:38,341 آره 565 00:37:41,512 --> 00:37:42,813 آره، ديدمش 566 00:37:47,819 --> 00:37:50,020 هيچ شانسي نداشت 567 00:37:51,522 --> 00:37:52,889 ...و من 568 00:37:54,859 --> 00:37:56,526 من هيچ کاري نکردم تا مانعش بشم 569 00:37:59,897 --> 00:38:02,566 تقصير تو نبود، زاندر 570 00:38:02,600 --> 00:38:05,402 يه حادثه بود 571 00:38:05,436 --> 00:38:07,871 حادثه پيش مياد 572 00:38:07,905 --> 00:38:09,005 ...لطفاً فقط 573 00:38:09,040 --> 00:38:11,341 اين کلمه رو نگو، باشه؟ 574 00:38:11,375 --> 00:38:12,409 چيه؟ 575 00:38:12,443 --> 00:38:14,177 باشه 576 00:38:14,212 --> 00:38:16,079 يه حادثه کوفتي نبود 577 00:38:20,751 --> 00:38:22,385 بابام به قتل رسيد 578 00:38:30,027 --> 00:38:31,323 کار کيه؟ 579 00:38:35,466 --> 00:38:37,100 صورتش رو نديدم 580 00:38:41,205 --> 00:38:43,848 اون شب قايق‌هايي ديگه‌اي هم تو دريا بودن 581 00:38:44,923 --> 00:38:47,691 لابد طرف از يکي از اون قايق‌ها اومده بود 582 00:38:59,290 --> 00:39:01,057 همه چي روبراهه؟ 583 00:39:01,092 --> 00:39:03,426 صدايي مشابه اين نداشتيم 584 00:39:03,461 --> 00:39:04,728 چيزي نشنيدي که؟ 585 00:39:04,762 --> 00:39:07,597 نه، اما ضبطش کرديم 586 00:39:12,103 --> 00:39:13,570 همه چي مرتبه؟ 587 00:39:14,337 --> 00:39:15,504 آره 588 00:39:16,015 --> 00:39:18,517 مدي ميگه آوازم 589 00:39:20,478 --> 00:39:21,811 ضبط شده 590 00:39:21,846 --> 00:39:24,814 ديگه لازم نيست بخونم 591 00:39:27,485 --> 00:39:29,419 برگردم پيش بقيه 592 00:39:29,453 --> 00:39:30,854 بخوابم 593 00:39:50,174 --> 00:39:51,641 هي، بن هستم پيغام بذاريد 594 00:39:51,676 --> 00:39:53,576 هلن هستم 595 00:39:54,211 --> 00:39:58,181 نميدونم چي باعث شد ،نظر مادرت عوض بشه 596 00:39:58,215 --> 00:40:00,668 اما الان چک جلو رومه 597 00:40:02,653 --> 00:40:04,321 و ريک مرزدان رو پيدا کردم 598 00:40:05,790 --> 00:40:08,692 الان بايد يه راهي پيدا کنم چطور بهش بگم 599 00:40:55,773 --> 00:40:57,841 !گندش بزنن 600 00:41:28,463 --> 00:41:32,463 :ترجمه و تنظيم marYam 601 00:41:33,464 --> 00:41:38,354 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.