1
00:00:04,613 --> 00:00:06,292
...آنچه گذشت
2
00:00:06,298 --> 00:00:07,324
داره بر ميگرده
3
00:00:07,330 --> 00:00:09,799
ـ چرا برگشتي، رين؟
ـ غذا لازم داريم
4
00:00:09,833 --> 00:00:11,534
اين دختره رو اين اطراف نديدي، نه؟
5
00:00:11,568 --> 00:00:14,437
نه. چطور؟
به پرونده قتل مربوط ميشه؟
6
00:00:14,471 --> 00:00:15,805
يه نفر گفت تو رو با دختره
7
00:00:15,839 --> 00:00:17,302
تو مهموني ديشب "جري" ديده
8
00:00:17,308 --> 00:00:18,675
واقعا فکر ميکني بهت نميگفتم؟
9
00:00:18,681 --> 00:00:20,971
دختره خطرناکه، مدي
حالا پيداش ميکنم
10
00:00:21,120 --> 00:00:22,788
!هي، وايسا
11
00:00:25,449 --> 00:00:26,482
ديدمش
12
00:00:27,651 --> 00:00:29,051
حق با من بود
13
00:00:29,086 --> 00:00:31,053
بن، بايد خودتو برسوني اينجا
14
00:00:31,088 --> 00:00:32,321
ميخواييم بريم بگيريمش
15
00:00:32,355 --> 00:00:33,589
ميدونم دختره چيکارت کرده
16
00:00:35,292 --> 00:00:37,159
،اگه بازم ميخواي ببينيش
17
00:00:37,194 --> 00:00:39,442
بهم بگو اون بيرون چه خبره
18
00:00:39,448 --> 00:00:40,863
يه کشتي ماهيگيري دولتي
19
00:00:40,869 --> 00:00:42,236
همين حالا تو سواحل "بريستول کوو" پهلو گرفته
20
00:00:42,265 --> 00:00:43,732
،طعمهها اونا رو به سمت خودشون ميکشه
21
00:00:43,767 --> 00:00:45,901
و کشتي صيدشون ميکنه
22
00:00:45,936 --> 00:00:47,903
!تکون نخور
23
00:01:06,389 --> 00:01:07,906
جريان چيه؟
24
00:01:08,328 --> 00:01:10,053
تو اسکله دستگيرش کردم
25
00:01:10,059 --> 00:01:11,433
ميخواست شيرجه بزنه تو آب
26
00:01:11,439 --> 00:01:13,106
که من مچشو گرفتم
27
00:01:13,238 --> 00:01:14,693
ازش خواستم آروم و بي سر و صدا بياد
28
00:01:16,437 --> 00:01:18,171
معلومه به نصيحتت گوش نکرده
29
00:01:20,275 --> 00:01:22,409
هر چي مصرف کرده، کلانتر
قوي ـه
30
00:01:22,745 --> 00:01:25,312
شايد کمکمون کنه اون يکي دختره رو هم پيدا کنيم
31
00:01:51,172 --> 00:01:53,512
هي، بايد عجله کنيم
32
00:01:53,518 --> 00:01:55,705
ممکنه نزديک ساحل باشه
يا صدها کيلومتر دور شده باشه
33
00:01:55,711 --> 00:01:57,779
نقشهاي چيزي هم داري، زان؟
34
00:01:57,785 --> 00:02:00,047
منظورم اينه ميخواي چطوري گيرش بندازي؟
35
00:02:00,081 --> 00:02:01,481
طعمه داريم، يادت رفته؟
36
00:02:01,516 --> 00:02:03,073
به اين آسونيا نيست
37
00:02:03,079 --> 00:02:04,856
اون يارو، دکر، بهم گفت
38
00:02:04,862 --> 00:02:06,325
نيروي دريايي هم افتاده دنبالش
39
00:02:06,354 --> 00:02:07,854
،اونام يه قايق رو دريا دارن
40
00:02:07,889 --> 00:02:09,840
و دقيقا ميدونن چطور پيداشون کنن
41
00:02:10,426 --> 00:02:11,858
اي حرومزادها
42
00:02:11,893 --> 00:02:13,393
نگفت کجا؟
43
00:02:13,428 --> 00:02:14,835
مدي داره روش کار ميکنه
44
00:02:14,841 --> 00:02:16,997
ميخواد بفهمه قايقشون کجاست
45
00:02:24,839 --> 00:02:26,501
به موقع اومدي
46
00:02:26,642 --> 00:02:28,167
"خواهشاً بگو "جنين
47
00:02:28,173 --> 00:02:29,681
از تو تخت دستبندم رو باز نکرد
48
00:02:29,711 --> 00:02:31,309
تا بتونم بازم برم شکار
49
00:02:31,315 --> 00:02:32,713
.اون دختر گوپي ـه
50
00:02:32,747 --> 00:02:34,207
درسته، حشري خان
51
00:02:34,213 --> 00:02:36,035
بن ميگه دولت هم يه قايق اون بيرون داره
52
00:02:36,041 --> 00:02:37,774
و سعي دارن دوباره صيدمون رو بدزدن
53
00:02:37,899 --> 00:02:39,166
بايد حسابشون رو برسيم
54
00:02:39,223 --> 00:02:40,990
حالا ميخواي حساب نيروي دريايي رو برسي؟
55
00:02:41,089 --> 00:02:43,690
احتمالا 50 نفري رو عرشهشون باشه
56
00:02:43,725 --> 00:02:45,359
نيروي دريايي روحش خبر دار نميشه
مام اونجاييم
57
00:02:45,393 --> 00:02:47,227
ازشون رد ميشيم
58
00:02:47,261 --> 00:02:49,763
تا چند کيلومتر تور پهن کردن
59
00:02:49,797 --> 00:02:51,832
،ميتونيم بريم پشتشون
تورهاشون رو پاره کنيم
60
00:02:51,866 --> 00:02:54,568
قبل از اينکه چيزي عايدشون بشه
پري دريايي رو بگيريم
61
00:02:54,602 --> 00:02:57,671
"مثل شيرهاي دريايي کوه دريايي "تامپسون
62
00:02:57,705 --> 00:02:59,873
اونام همين کار رو باهامون ميکردن
63
00:02:59,907 --> 00:03:01,608
،رد کشتي رو ميگرفتن
صيدمون رو ميدزديدن
64
00:03:02,060 --> 00:03:03,861
حالا شديم شير دريايي؟
65
00:03:03,867 --> 00:03:04,944
دقيقا
66
00:03:06,147 --> 00:03:07,881
حالا فقط مونده بابات رو راضي کنيم
67
00:03:07,915 --> 00:03:10,157
نه
نه، وقت نيست منتظرش بمونيم
68
00:03:10,163 --> 00:03:11,785
...اگه بابات بفهمه
69
00:03:11,819 --> 00:03:13,854
تو اين يه مورد خودم تصميم ميگيرم
70
00:03:14,223 --> 00:03:15,890
باشه؟
71
00:04:05,670 --> 00:04:08,498
iMovie-DL تيــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـديم ميـکـند
www.iMovie-DL.Co
72
00:04:09,711 --> 00:04:12,731
:ترجمه و تنظيم
marYam
73
00:04:15,732 --> 00:04:17,599
عجب جنگجويي هستي
74
00:04:20,835 --> 00:04:23,437
اميدوارم ديگه مقاومت نکني
75
00:04:25,460 --> 00:04:27,761
،ميدوني حالا که موافقت کردي باهام حرف بزني
76
00:04:27,795 --> 00:04:29,930
از حق حضور وکيل صرفنظر کردي؟
77
00:04:30,436 --> 00:04:32,568
ميخوام برم خونه
78
00:04:33,250 --> 00:04:35,298
،چيزي که ميخوام بدونم رو بهم بگو
79
00:04:36,947 --> 00:04:39,339
و اونوقت ممکنه بذاريم بري خونهات
80
00:04:42,964 --> 00:04:44,898
چرا از اول شروع نکنيم؟
81
00:04:45,980 --> 00:04:48,041
اين مرد رو ميشناسي؟
82
00:04:50,418 --> 00:04:51,682
بله
83
00:04:55,156 --> 00:04:56,708
اين چي؟
84
00:05:00,577 --> 00:05:01,824
بله
85
00:05:03,395 --> 00:05:04,783
چي شد؟
86
00:05:05,506 --> 00:05:07,273
سوار ماشين شدم
87
00:05:11,272 --> 00:05:15,041
بعد از اينکه سوار ماشين شدي
چه اتفاقي افتاد؟
88
00:05:15,076 --> 00:05:17,277
ماشين حرکت کرد
89
00:05:25,419 --> 00:05:27,554
داني" همون کسيِ که بهت مواد ميفروخت؟"
90
00:05:31,726 --> 00:05:33,894
ببين، ميدونم بهت حمله کرده
91
00:05:33,928 --> 00:05:35,562
و مطمئنم اين اولين باري نبوده
92
00:05:35,596 --> 00:05:37,264
،که دست به همچين کاري زده
93
00:05:37,298 --> 00:05:39,699
،اما اگه ميخواي از اين مخمصه خلاص بشي
94
00:05:39,734 --> 00:05:43,103
بايد بدونم چه اتفاقي افتاده
95
00:05:43,137 --> 00:05:45,238
کي داني رو کشت؟
96
00:05:47,608 --> 00:05:49,109
رين
97
00:05:49,667 --> 00:05:51,094
و اين رين کيه؟
98
00:05:52,338 --> 00:05:54,030
من رين هستم
99
00:05:59,666 --> 00:06:01,155
،مرد خيلي هيکلداري بوده
100
00:06:01,822 --> 00:06:04,558
و تو دختر ريزه ميزهاي هستي
101
00:06:05,017 --> 00:06:07,928
کس ديگهاي دست نداشت؟
102
00:06:09,597 --> 00:06:11,798
درک ميکنم ميخواي از کسي محافظت کني
103
00:06:11,832 --> 00:06:13,400
،که برات مهمه
104
00:06:13,434 --> 00:06:16,069
اما گاهي نميتوني
105
00:06:16,103 --> 00:06:18,638
نه به قيمت جون بقيه
106
00:06:18,673 --> 00:06:20,540
،خب مواد مخدر يه چيزه
107
00:06:20,575 --> 00:06:22,755
...اما قتل
108
00:06:23,262 --> 00:06:25,191
دوباره ازت ميپرسم
109
00:06:25,646 --> 00:06:27,614
کي کمکت کرد؟
110
00:06:30,914 --> 00:06:34,052
بن و مدي به رين کمک کردن
111
00:06:35,628 --> 00:06:37,223
...چي
112
00:06:37,258 --> 00:06:38,925
چي گفتي؟
113
00:06:41,259 --> 00:06:44,739
بن و مدي به رين کمک کردن
114
00:06:47,368 --> 00:06:49,144
مدي من؟
115
00:06:49,437 --> 00:06:51,438
مدي بيشاپ؟
116
00:06:56,677 --> 00:06:58,478
ممنون، نيک
117
00:07:05,912 --> 00:07:08,455
همين الان با نيک از "سي کينگ" حرف زدم
118
00:07:08,489 --> 00:07:10,143
مشخصات قايق رو بهش دادم
119
00:07:10,149 --> 00:07:12,258
کشتي رو تو راه برگشت ديده
خودکار دستته؟
120
00:07:12,293 --> 00:07:13,526
آره. آره
121
00:07:13,561 --> 00:07:15,033
بگو
122
00:07:15,207 --> 00:07:17,263
اسم کشتي نيروي دريايي "کورتز" ـه
123
00:07:17,298 --> 00:07:18,498
با مختصات
124
00:07:18,532 --> 00:07:21,255
،48درجه، 49 نقطه
125
00:07:21,261 --> 00:07:23,203
286دقيقه طرف غرب
126
00:07:23,237 --> 00:07:25,512
مدي، کارت حرف نداره
ممنون
127
00:07:25,518 --> 00:07:27,569
اصلا نميدوني اونجا با چي روبرو ميشي
128
00:07:27,575 --> 00:07:29,376
ببين، چارهي ديگهاي نداريم
129
00:07:29,410 --> 00:07:31,945
اگه قرار باشه جلوشون رو بگيرم
به زاندر و قايقش نياز دارم
130
00:07:31,979 --> 00:07:33,847
آره، چي ميشه اگه يکي از اونا رو بگيره؟
131
00:07:33,881 --> 00:07:35,814
حداقلش خودمم هستم
132
00:07:36,341 --> 00:07:38,018
شايد بتونم راضيش کنم
133
00:07:38,052 --> 00:07:39,986
که نبايد اونا رو شکار کنه
134
00:07:40,021 --> 00:07:41,388
بن، مراقب باش
135
00:07:41,422 --> 00:07:42,711
هميشه مراقبم
136
00:07:43,427 --> 00:07:45,361
مشکل شبانه شيراي درياييه؟
137
00:07:45,818 --> 00:07:48,528
ماريسا، اينجا چيکار ميکني؟
138
00:07:48,562 --> 00:07:50,846
ـ بابام خوبه؟
ـ کلانتر خوبه
139
00:07:51,082 --> 00:07:53,072
منو فرستاده اينجا
140
00:07:53,078 --> 00:07:55,006
تا تو رو ببرم کلانتري
141
00:07:55,036 --> 00:07:56,369
چي؟
چرا؟
142
00:07:56,404 --> 00:07:58,371
خودش بهت ميگه
143
00:07:58,406 --> 00:08:00,008
ببين، لطفا بهش بگو الان نميتونم
144
00:08:00,014 --> 00:08:01,374
دارم به بن کمک ميکنم
145
00:08:01,380 --> 00:08:03,949
خيلي واضح گفت اين درخواست نيست
146
00:08:34,128 --> 00:08:35,972
مسافرخونه حوري دريايي
[واي فاي مجاني]
147
00:09:12,275 --> 00:09:14,744
فازت چيه، رفيق؟
148
00:09:14,750 --> 00:09:17,702
ـ منظورت چيه؟
ـ نميدونم
149
00:09:17,708 --> 00:09:19,313
يهويي، زيستشناش دريايي
150
00:09:19,347 --> 00:09:21,815
ميخواد پري دريايي شکار کنه؟
151
00:09:22,205 --> 00:09:24,084
چون زاندر حرفتو باور ميکنه
152
00:09:24,119 --> 00:09:26,287
دليل نميشه ما هم باور کنيم
153
00:09:26,321 --> 00:09:28,289
هر فکري ميخواي بکن
154
00:09:28,323 --> 00:09:30,257
،زاندر ازم کمک خواست
155
00:09:30,292 --> 00:09:32,326
پس منم ميخوام کمکش کنم
156
00:09:36,153 --> 00:09:37,787
ببخشيد
157
00:09:47,504 --> 00:09:49,163
کجاييم؟
158
00:09:50,080 --> 00:09:51,447
دريا پيش رومونه
159
00:09:51,453 --> 00:09:52,854
مسير سختي داريم
160
00:10:09,409 --> 00:10:12,145
خيله خب، تا يه ساعت ديگه وارد محدوده ميشيم
161
00:10:12,151 --> 00:10:13,418
دريافت شد
162
00:10:13,489 --> 00:10:16,124
بايد بگم، مرد
کاپيتاني خيلي بهت مياد
163
00:10:17,870 --> 00:10:19,306
اينجا چه خبره؟
164
00:10:19,341 --> 00:10:21,008
چرا رو درياييم؟
165
00:10:21,042 --> 00:10:22,509
هان؟
166
00:10:23,239 --> 00:10:24,967
فکر من بود
167
00:10:24,973 --> 00:10:26,434
من ديدمش، بابا
168
00:10:27,182 --> 00:10:28,582
من ديدمش
169
00:10:28,616 --> 00:10:30,150
برگشت تو آب
170
00:10:30,185 --> 00:10:31,664
ميدونيم ممکنه کجا باشه
171
00:10:31,670 --> 00:10:33,087
ميدونيم ممکنه بازم از اونا وجود داشته باشن
172
00:10:33,093 --> 00:10:34,727
درسته؟
بازم مثل دختره هست
173
00:10:34,733 --> 00:10:36,065
بکش کنار
174
00:10:36,858 --> 00:10:39,760
بابا، خودم ميتونيم، خب؟
175
00:10:47,369 --> 00:10:49,036
بر ميگرديم
176
00:10:50,880 --> 00:10:52,936
شماها واقعا خيال کرديد ميتونيد
177
00:10:52,942 --> 00:10:55,097
قايق منو واسه شکار پري دريايي بدزديد؟
178
00:10:55,103 --> 00:10:57,608
انتظار داشتم اون همچين خريتي بکنه
179
00:10:57,846 --> 00:11:00,178
،اما تو
تو ناسلامتي عاقلشون هستي
180
00:11:00,184 --> 00:11:02,116
ما دزد نيستيم
181
00:11:02,150 --> 00:11:03,565
دولت دزده
182
00:11:03,596 --> 00:11:05,497
آره، قبلا هم يه بار ازمون دزدي کردن
183
00:11:05,532 --> 00:11:07,540
به نظرت تصادفيه که اونا
184
00:11:07,546 --> 00:11:09,540
براي ماهيگيري بيرويه جريمهتون نکردن؟
185
00:11:09,569 --> 00:11:11,136
گردن باباته
186
00:11:11,171 --> 00:11:13,005
،آره، و اونا ازش سوءاستفاده کردن
187
00:11:13,039 --> 00:11:14,405
درست مثل همين که از شما استفاده کردن
188
00:11:14,411 --> 00:11:16,008
کسي از من سوءاستفاده نکرده
189
00:11:16,472 --> 00:11:19,285
ـ پول زيادي به جيب زديم
!ـ آره
190
00:11:20,128 --> 00:11:21,776
،اما تو اين فاصله
داشتيم کمکشون ميکرديم
191
00:11:21,782 --> 00:11:23,387
تا بازم پري دريايي بگيرن
192
00:11:23,416 --> 00:11:24,883
ارتش اون بيرونه
193
00:11:24,918 --> 00:11:27,554
"با يه کشتي به اسم "کورتز
194
00:11:27,560 --> 00:11:29,221
آبهاي اينجا رو دستکاري ميکنن
195
00:11:29,255 --> 00:11:31,857
،الان ميتوني مثل بقيه اين وضع رو نديد بگيري
196
00:11:31,891 --> 00:11:33,759
يا ميتوني يه کاري در موردش بکني
197
00:11:50,065 --> 00:11:51,465
ممنون
198
00:12:03,289 --> 00:12:06,725
ميگن آکواريوم آب شور فيلتر لازم نداره
199
00:12:07,636 --> 00:12:09,192
من باورم نميشه
200
00:12:10,063 --> 00:12:12,531
کوفتي هر روز آبش کثيفتر ميشه
201
00:12:12,565 --> 00:12:14,400
از ماريسا خواستي منو بياره اينجا
202
00:12:14,434 --> 00:12:16,368
تا آکواريومت رو روبراه کنيم؟
203
00:12:16,403 --> 00:12:19,438
هيچ وقت اينطوري وقتت رو حروم نميکنم
204
00:12:19,472 --> 00:12:22,708
بايد يه چيز مهمي ازت بپرسم
205
00:12:22,742 --> 00:12:24,933
اون موقع رو يادته که با هم عهد بستيم؟
206
00:12:26,185 --> 00:12:27,776
ده سالت بود
207
00:12:28,780 --> 00:12:31,649
مادرت تقريبا اوردوز کرده بود
208
00:12:32,325 --> 00:12:35,135
...من نميخواستم تو چيزي بدوني، پس
209
00:12:36,523 --> 00:12:40,559
بردمت به رستوران مورد علاقهات
ميلکشيک بخوري
210
00:12:41,104 --> 00:12:43,932
اما با اين وجود، ميدونستي
211
00:12:44,130 --> 00:12:46,965
متوجه شدي بردمت دنبال نخود سياه
212
00:12:49,926 --> 00:12:53,221
پس همونجا با هم يه قراري گذاشتيم
213
00:12:53,606 --> 00:12:55,442
،مهم نيست چه اتفاقي ميافته
214
00:12:55,975 --> 00:12:58,410
هيچ وقت به همديگه دروغ نميگيم
215
00:12:59,536 --> 00:13:02,614
و حالا زدي زير قولت، مدي
216
00:13:03,574 --> 00:13:05,851
و بايد دليلش رو بهم بگي
217
00:13:18,404 --> 00:13:20,271
حس تازهکارا رو دارم
218
00:13:20,277 --> 00:13:22,345
آره، حداقل واسه تو موقتيه
219
00:13:22,351 --> 00:13:24,332
هي، اين وضع خيلي زود عوض ميشه
220
00:13:24,338 --> 00:13:25,805
!درسته، مرد
221
00:13:25,933 --> 00:13:28,340
آخه قرار بود اين فرصت واسه من باشه
222
00:13:28,374 --> 00:13:30,172
...خودم قايق رو زدم به آب تا بتونم
223
00:13:30,178 --> 00:13:31,777
چميدونم، بتونم خودمو ثابت کنم
224
00:13:31,811 --> 00:13:33,470
تنهايي از پسش بربيام
225
00:13:33,579 --> 00:13:35,047
پس فطرت با اون غرورش
226
00:13:35,081 --> 00:13:36,381
يه سايه بزرگ انداخت رو کارم
227
00:13:36,416 --> 00:13:38,484
زان، تو تنها پسري نيستي
228
00:13:38,518 --> 00:13:39,885
که کارمند باباشه
229
00:13:39,919 --> 00:13:42,321
سعي داري انتظارات مردي رو برآورده کني
230
00:13:42,355 --> 00:13:44,323
که کل شهر بهش وابستهس
231
00:13:45,892 --> 00:13:47,166
ممنون
232
00:13:48,132 --> 00:13:49,866
از اينکه پشتم بودي
233
00:13:49,872 --> 00:13:51,138
حتما
234
00:13:52,698 --> 00:13:55,167
[به مختصات وارد شديد]
235
00:14:06,937 --> 00:14:08,271
اينم از اين
236
00:14:08,277 --> 00:14:09,711
بيا بريم پري دريايي رو بگيريم
237
00:14:11,117 --> 00:14:13,085
باشه، بريم تو کارش
238
00:14:19,926 --> 00:14:22,361
به مختصات مورد نظر رسيديم
239
00:14:22,395 --> 00:14:24,663
چشماتون رو خوب باز کنيد
240
00:14:24,697 --> 00:14:26,198
،وقتي به آبشيار وارد شديم
241
00:14:26,232 --> 00:14:29,234
شماها تورها رو بندازيد
242
00:14:32,680 --> 00:14:34,047
هنوز هيچي تو رادار نيست
243
00:14:34,053 --> 00:14:36,054
بخاطر مِه مشخص نيست
244
00:14:41,889 --> 00:14:43,920
الان بايد ديگه ميديديمش
245
00:14:47,399 --> 00:14:49,100
کدوم گوريه؟
246
00:14:52,942 --> 00:14:56,111
!بابا، بابا، بابا
!اونجا رو ببين! موتور رو روشن کن
247
00:14:57,677 --> 00:14:59,901
ـ موتورهاي معکوس
!ـ برو، برو
248
00:15:16,933 --> 00:15:19,234
چقدرم يواشکي داريم ازشون ميگذريم
249
00:15:23,272 --> 00:15:25,107
چرا اينقدر تاريکه؟
250
00:15:25,141 --> 00:15:28,777
خب، ميتونيد بريد يه سلامي بکنيد، پسرا
251
00:15:29,946 --> 00:15:32,013
چشما باز باشه
252
00:15:34,450 --> 00:15:36,785
خيله خب، حواستون جمع باشه
253
00:15:50,287 --> 00:15:51,717
هي، هي، ببين
254
00:15:52,240 --> 00:15:53,523
ببين، اينجا خون ـه
255
00:15:53,529 --> 00:15:55,570
بقيه کجان؟
256
00:15:55,605 --> 00:15:57,606
شايد وقت بخور بخوره؟
257
00:15:57,640 --> 00:15:59,207
آره، اما واسه کي؟
258
00:16:01,110 --> 00:16:04,045
هي، شماها بريد داخل رو چک کنيد
259
00:16:10,686 --> 00:16:12,046
آهاي؟
260
00:16:13,046 --> 00:16:14,661
کسي خونه نيست؟
261
00:16:18,494 --> 00:16:20,495
يه عالمه خون ميبينم
262
00:16:25,368 --> 00:16:27,035
خاليه
263
00:16:27,069 --> 00:16:30,172
ظاهرا ميخواستن از اينا براي انتقالشون استفاده کنن؟
264
00:16:34,148 --> 00:16:36,316
قهوه هنوز گرمه
265
00:16:45,755 --> 00:16:48,123
اينجا چه اتفاقي افتاده؟
266
00:16:49,141 --> 00:16:50,758
اتفاقي خوبي نبوده
267
00:17:11,859 --> 00:17:13,341
بله؟
268
00:17:13,347 --> 00:17:15,607
دکر، بايد فورا گزارش بدي
269
00:17:15,857 --> 00:17:18,320
قربان، گزارش چي؟
افتادم دنبال يه سرنخ
270
00:17:18,354 --> 00:17:20,882
گور باباي سرنخت
ارتباطمون با کشتي "کورتز" قطع شده
271
00:17:20,888 --> 00:17:22,157
چي؟
272
00:17:23,087 --> 00:17:25,026
از آخرين تماس چقدر گذشته؟
273
00:17:25,061 --> 00:17:27,062
از ساعت يک صبح هيچ پاسخي دريافت نکرديم
274
00:17:27,096 --> 00:17:28,697
،يه تيم بازيابي ميفرستم
275
00:17:28,731 --> 00:17:30,779
و وقتي برگشتن ميخوام اينجا باشي
276
00:17:37,106 --> 00:17:38,840
چيزي پيدا کردي؟
277
00:17:38,875 --> 00:17:41,545
هيچي
انگار همهشون غيب شدن
278
00:17:41,551 --> 00:17:43,111
آره، اما چطوري؟
279
00:17:43,145 --> 00:17:45,280
اين چه کوفتيه؟
280
00:17:47,655 --> 00:17:49,485
بچهها؟
281
00:18:03,833 --> 00:18:06,254
همين الان بايد از اينجا بريم
282
00:18:06,260 --> 00:18:08,570
بايد از اين کشتي بريم بيرون
283
00:18:08,604 --> 00:18:10,438
کريس، بندازش
284
00:18:13,210 --> 00:18:15,076
بياييد بريم
285
00:18:27,367 --> 00:18:29,393
ازم ميخواي به چيزي اعتراف کنم
286
00:18:29,399 --> 00:18:30,926
که اصلا نميدونم چي هست
287
00:18:30,960 --> 00:18:32,759
ميخواستم بهت فرصت بدم
288
00:18:32,765 --> 00:18:34,501
تا خودت همه چيو بگي
289
00:18:34,530 --> 00:18:36,631
اما ظاهرا اين روزا خيلي سخته
290
00:18:36,666 --> 00:18:38,934
تا حقيقت رو بگي
291
00:18:39,210 --> 00:18:41,139
به گمونم بايد از رين بپرسم
292
00:18:41,317 --> 00:18:42,918
...شما از کجا
293
00:18:43,987 --> 00:18:46,489
اوه، ماريسا چند ساعت پيش دستگيرش کرد
294
00:18:46,896 --> 00:18:49,348
،به قتل داني پيرس اعتراف کرده
295
00:18:49,354 --> 00:18:52,234
و زياد طول نکشيد تا تو و بن رو هم لو بده
296
00:18:52,240 --> 00:18:53,486
واي خداي من
297
00:18:55,117 --> 00:18:57,285
چطوري خودتو درگير
298
00:18:57,320 --> 00:18:59,321
همچين مهلکهاي کردي؟
299
00:19:02,635 --> 00:19:04,828
يه ماه پيش سر و کلهش پيدا شد
300
00:19:05,027 --> 00:19:06,194
بن پيداش کرد
301
00:19:06,228 --> 00:19:09,030
ـ بن پاتو تو اين قضيه باز کرد؟
...ـ اينطوري نبود! اون
302
00:19:09,065 --> 00:19:10,498
رين زخمي شده بود
303
00:19:10,533 --> 00:19:11,933
،واسه کمک اومد پيش ما
304
00:19:11,968 --> 00:19:13,435
پس مام کمکش کرديم
305
00:19:13,469 --> 00:19:14,803
اين که جرم نيست، هست؟
306
00:19:14,837 --> 00:19:17,339
،وقتي فهميديد چيکار کرده
307
00:19:17,582 --> 00:19:19,410
بايد مياومديد پيش من
308
00:19:21,253 --> 00:19:22,821
از اين حرفا پيچيدهتره
309
00:19:22,827 --> 00:19:24,537
فکر نکنم اينطور باشه
310
00:19:25,451 --> 00:19:27,048
،دختره رو ميبيني
311
00:19:27,083 --> 00:19:28,350
،وضعش داغونه
312
00:19:28,384 --> 00:19:29,851
حس ميکني وظيفهاته بهش کمک کني
313
00:19:29,885 --> 00:19:31,486
ميفهمم
314
00:19:31,520 --> 00:19:33,989
اما چيز بيشتري در جريانه، مدي
315
00:19:34,023 --> 00:19:35,991
،دختره از يکي محافظت ميکنه
316
00:19:36,025 --> 00:19:38,159
يه آدم خيلي خطرناک
317
00:19:38,194 --> 00:19:40,061
و بايد بدونم اون کيه
318
00:19:42,034 --> 00:19:43,198
دانا
319
00:19:43,232 --> 00:19:44,469
دانا؟
320
00:19:44,475 --> 00:19:45,867
خواهرشه
321
00:19:46,713 --> 00:19:48,036
کجا ميتونم پيداش کنم؟
322
00:19:48,070 --> 00:19:49,471
نميدونم
323
00:19:49,505 --> 00:19:52,474
،ببين، اگه بذاري با رين حرف بزنم
ميتونم بفهمم کجاس
324
00:19:52,508 --> 00:19:54,881
تا هر جفتتون بتونيد داستانتون رو يکي کنيد؟
325
00:19:55,277 --> 00:19:56,544
عمراً
326
00:19:56,579 --> 00:19:58,146
بابا، تنها راهي که رين به حرف مياد
327
00:19:58,180 --> 00:19:59,952
با منه
328
00:20:00,636 --> 00:20:02,112
چطور؟
329
00:20:04,658 --> 00:20:06,855
چون به من اعتماد داره
330
00:20:14,703 --> 00:20:16,998
!ـ مدي
ـ من اومدم. چيزي نيست
331
00:20:17,033 --> 00:20:18,199
حالت خوبه؟
332
00:20:18,234 --> 00:20:19,734
آره، خوبه
333
00:20:19,769 --> 00:20:21,703
،گفتي با تو حرف ميزنه
334
00:20:21,737 --> 00:20:23,038
پس حرف بزنيد
335
00:20:23,072 --> 00:20:24,572
خواهره کجاست؟
336
00:20:24,607 --> 00:20:27,909
،چيزي نيست. اون پدرمه
خانوادهمه
337
00:20:28,107 --> 00:20:29,408
ميتوني بهش اعتماد کني
338
00:20:33,210 --> 00:20:36,418
خواهر ميخواد جلوي آدم بدا رو
339
00:20:36,452 --> 00:20:37,786
تو دريا بگيره
340
00:20:39,088 --> 00:20:40,555
بين رفته اونجا
341
00:20:40,589 --> 00:20:41,923
بن تو خطره
342
00:20:41,957 --> 00:20:43,558
منظورش چيه؟
343
00:20:43,592 --> 00:20:44,959
آدما بدا تو دريا؟
344
00:20:44,994 --> 00:20:47,032
بايد با بيسيم به بن هشدار بدم
345
00:20:47,038 --> 00:20:49,230
ـ در مورد چي هشدار بدي؟
!ـ نه
346
00:20:49,265 --> 00:20:51,147
ـ رين؟ باشه، باشه
ـ من جلوي خواهر رو ميگيرم
347
00:20:51,153 --> 00:20:53,701
ـ قبل از اينکه به بن صدمه بزنه
!ـ هيچ کس جايي نميره
348
00:20:53,736 --> 00:20:55,070
آروم باش
349
00:20:55,104 --> 00:20:56,905
تا وقتي بدونم جريان چيه
350
00:20:58,674 --> 00:21:01,342
تا وقتي ندونه قضيه چيه
هيچ کدوم از اين کارا فايده نداره
351
00:21:03,512 --> 00:21:05,113
چي رو بدونم؟
352
00:21:13,306 --> 00:21:15,607
اون خوني که در صحنهي جرم
353
00:21:15,613 --> 00:21:18,493
داني پيرس پيدا شد
ماله انسان نبود
354
00:21:21,530 --> 00:21:23,225
،مدي، به خدا قسم اگه مواد ميکشي
355
00:21:23,231 --> 00:21:25,483
...ـ همون موادي که اين دختره
،ـ وقتي کوچيک بودم
356
00:21:26,102 --> 00:21:28,885
افسانههاي سرخپوستاي هايدا رو برام تعريف ميکردي، يادته؟
357
00:21:29,245 --> 00:21:31,218
در مورد موجودات تغيير شکلدهندهاي
358
00:21:31,224 --> 00:21:33,079
که ميتونستن به روح حيوان درون تغيير فرم بدن
359
00:21:33,109 --> 00:21:35,418
ـ اونا فقط قصه بودن
!ـ نه
360
00:21:36,965 --> 00:21:38,065
نبودن
361
00:22:01,370 --> 00:22:03,104
...بابا، نه، ما
362
00:22:03,139 --> 00:22:04,339
نميشه دست خالي برگرديم خونه
363
00:22:04,373 --> 00:22:05,807
خودت کشتي رو ديدي
364
00:22:05,841 --> 00:22:07,609
من خدمهم رو به خطر نميندازم
365
00:22:07,643 --> 00:22:09,644
،حتي اگه بتونيم يکيشون رو بگيريم
366
00:22:09,678 --> 00:22:12,147
،فقط يکي
دردسرامون تموم ميشه
367
00:22:12,181 --> 00:22:13,615
تو چه جور دردسري افتادي، پسر؟
368
00:22:13,649 --> 00:22:15,049
مثل خودت
369
00:22:15,084 --> 00:22:16,618
دستور گرفتن به جاي دستور دادن
370
00:22:16,652 --> 00:22:18,153
و در ازاي چي؟
تا پول کافي در بياريم
371
00:22:18,187 --> 00:22:20,054
دستي به قايق بکشيم
و بريم ماهي بيشتري بگيريم؟
372
00:22:20,089 --> 00:22:21,482
کافيه
373
00:22:21,488 --> 00:22:23,791
تو واسه من، اين قايق
يا اين خدمه هيچ احترامي قائل نيستي
374
00:22:23,826 --> 00:22:25,860
،اگه حاليت بود
ميدونستي کِي خفهخون بگيري
375
00:22:37,173 --> 00:22:38,473
لعنتي، لعنتي، لعنتي
376
00:22:38,507 --> 00:22:41,042
زود باش
377
00:23:01,534 --> 00:23:03,027
...خيله خب، من و زاندر
378
00:23:03,033 --> 00:23:04,520
ميريم يه نگاهي به موتور بندازيم
379
00:23:04,526 --> 00:23:06,026
آره، ما هم اينجا نگهباني ميديم
380
00:23:06,061 --> 00:23:07,528
حواستون جمع باشه، بچهها
381
00:23:15,181 --> 00:23:16,749
وامونده سوخت نداره
382
00:23:19,494 --> 00:23:21,328
بابا، چرا امروز تو قايق بودي؟
383
00:23:23,414 --> 00:23:25,782
...من و مادرت
384
00:23:26,214 --> 00:23:27,848
چي؟
385
00:23:29,465 --> 00:23:32,067
من و مادرت يه مشکلاتي با هم داريم
386
00:23:32,320 --> 00:23:34,858
واسه همين تو قايق ميخوابم
387
00:23:35,513 --> 00:23:37,076
خبر نداشتم
388
00:23:37,545 --> 00:23:39,326
خب، الان ديگه ميدوني
389
00:23:40,967 --> 00:23:44,298
پس اگه فکر ميکني اين قايق
،تنها چيزيِ که واسم مهمه
390
00:23:44,332 --> 00:23:46,367
چون تنها چيزيِ که دارم
391
00:24:01,015 --> 00:24:03,117
شماهام شنيديد؟
392
00:24:04,475 --> 00:24:05,975
من هيچ صدايي نميشنوم
393
00:24:09,231 --> 00:24:10,498
!لعنتي
394
00:24:27,398 --> 00:24:29,735
آره، من اين دفعه شنيدم
395
00:24:42,925 --> 00:24:45,059
!هيچي نميبينم
396
00:24:49,498 --> 00:24:51,165
!هيچي اين پشت نيست
397
00:24:57,406 --> 00:24:59,207
!بخواب رو زمين. بخواب رو زمين
398
00:25:00,809 --> 00:25:02,877
زاندر، باطريا رو روشن کن
399
00:25:02,911 --> 00:25:05,713
...ـ يا پيغمبـ
ـ اين ديگه چه کوفتيه؟
400
00:25:05,748 --> 00:25:08,082
!نيزه
نيزه خورده به بدنه قايق
401
00:25:28,287 --> 00:25:29,520
بهتره بري بالا
402
00:25:29,526 --> 00:25:30,805
بابا، اين پايين تنهات نميذارم
403
00:25:30,839 --> 00:25:33,041
!اين با من، پسر
!برو
404
00:25:38,681 --> 00:25:39,914
خدا لعنتت کنه
405
00:25:48,881 --> 00:25:51,392
ـ بزنش
!ـ بگيرش
406
00:26:09,557 --> 00:26:11,091
چه کوفتي بود؟
407
00:26:11,097 --> 00:26:13,679
!ما ميريم دنبال اين يکي
!شماها همينجا بمونيد
408
00:26:13,771 --> 00:26:15,872
!بن، زود باش
اون پايين گيرش ميندازيم
409
00:26:26,998 --> 00:26:28,420
چيزي نيست
410
00:26:30,591 --> 00:26:31,866
قضيه چيه، مدي؟
411
00:26:32,591 --> 00:26:34,535
اين قراره چي رو ثابت کنه؟
412
00:26:34,570 --> 00:26:36,060
فقط تماشا کن
413
00:26:36,840 --> 00:26:40,109
رين، مجبوريم نشونش بديم
414
00:27:05,067 --> 00:27:06,167
متاسفم
415
00:27:26,622 --> 00:27:28,055
بايد اين پايين باشه
416
00:27:52,425 --> 00:27:54,515
!زيادي تاريکه
!هيچي نميبينم
417
00:27:57,152 --> 00:27:58,386
کدوم قبرستونيه؟
418
00:27:58,420 --> 00:27:59,924
نميدونم
419
00:28:00,322 --> 00:28:02,523
من اينطرف رو چک ميکنم
420
00:28:37,309 --> 00:28:39,024
کريس، چيکار ميکني، مرد؟
421
00:28:39,030 --> 00:28:41,064
!کريس، نکن
رفيق، چته؟
422
00:29:02,985 --> 00:29:04,652
بن؟
423
00:29:09,758 --> 00:29:11,893
بکش عقب، مرد
!تکون بخور
424
00:29:11,927 --> 00:29:13,294
کريس، از سر راه برو کنار
425
00:29:14,863 --> 00:29:16,731
کريس، برو کنار
426
00:29:27,109 --> 00:29:28,142
بندازش تو اتاق
427
00:29:36,731 --> 00:29:38,481
کريس، برو کنار
428
00:29:41,512 --> 00:29:43,012
!بايد بزنمش
!تکون بخور
429
00:29:43,047 --> 00:29:44,180
کريس، برو عقب
430
00:29:46,967 --> 00:29:49,135
نکن
431
00:29:49,186 --> 00:29:50,687
!کريس، مرد، نرو
432
00:29:51,876 --> 00:29:53,556
ـ خودت ميتوني در رو بگيري؟
!ـ آره، آره. برو، برو
433
00:29:57,428 --> 00:29:59,495
!کريس
434
00:30:06,570 --> 00:30:08,004
کريس، نه
!بجنب
435
00:30:08,038 --> 00:30:09,906
ـ کريس، زود باش، زود باش
ـ ولم کن، مرد
436
00:30:09,940 --> 00:30:12,408
ـ ولم کن
ـ کريس، وايسا
437
00:30:12,443 --> 00:30:13,643
نکن
438
00:30:17,346 --> 00:30:19,010
!ولم کن
439
00:30:20,110 --> 00:30:22,007
!ولم کن
440
00:30:30,329 --> 00:30:32,192
!همينجا وايسا
وايسا
441
00:30:47,557 --> 00:30:48,854
موتورها به کار افتادن
442
00:30:48,890 --> 00:30:50,521
!اما هنوز نشتي داريم
443
00:30:50,555 --> 00:30:52,352
!شماها سوراخ رو بگيريد
444
00:30:52,387 --> 00:30:53,718
!من همه رو بر ميگردونم خونه
445
00:30:53,753 --> 00:30:54,818
!تکون بخوريد
446
00:31:05,378 --> 00:31:07,442
هنوز مطمئني ميخواي يکي از اينا رو بگيري؟
447
00:31:07,476 --> 00:31:09,984
چي؟
همين حالاشم يکي گرفتيم، مرد
448
00:31:13,707 --> 00:31:15,305
وايسا، وايسا، وايسا
زان! زان
449
00:31:17,836 --> 00:31:19,301
اوه، نه
450
00:31:21,533 --> 00:31:23,463
زاندر، صبر کن
451
00:31:33,242 --> 00:31:34,600
باشه
452
00:31:34,606 --> 00:31:36,603
!تو اونور رو چک کن
من ميرم بالا
453
00:31:39,655 --> 00:31:41,319
اينجا، اينجا
454
00:31:44,018 --> 00:31:45,749
اصلا بلدي چطور جوش بدي؟
455
00:31:45,783 --> 00:31:48,446
،اگه خفه نشي
حالي دهنت ميکنم
456
00:32:18,538 --> 00:32:20,092
!زان
457
00:32:20,951 --> 00:32:22,056
!بابا
458
00:32:48,441 --> 00:32:49,439
!زاندر
459
00:32:50,738 --> 00:32:53,283
!بابا، ميرسونميت بيمارستان
برت ميگردونيم
460
00:32:53,290 --> 00:32:54,634
اينجا رو بگير
461
00:32:54,668 --> 00:32:56,199
تحمل کن. باشه؟
فقط طاقت بيار
462
00:32:57,379 --> 00:32:59,065
!ما رو برگردون خونه
463
00:32:59,099 --> 00:33:00,430
!همين حالا
!بريم
464
00:33:00,464 --> 00:33:01,795
ـ باشه، باشه، باشه
ـ يا خدا
465
00:33:01,830 --> 00:33:03,228
جعبه کمکاي اوليه رو بيار
466
00:33:03,263 --> 00:33:04,560
باشه، آره
467
00:33:04,595 --> 00:33:07,236
من زنده به خونه نميرسم
468
00:33:07,243 --> 00:33:08,578
اينطور نگو
469
00:33:08,585 --> 00:33:11,249
اينطور نگو
470
00:33:14,313 --> 00:33:15,977
متاسفم، بابا
471
00:33:16,154 --> 00:33:17,618
متاسفم
همش تقصير منه
472
00:33:17,652 --> 00:33:18,916
نبايد قايق رو بر ميداشتم
473
00:33:18,952 --> 00:33:20,216
نبايد ازت ميخواستم بسپريش به من
474
00:33:20,251 --> 00:33:21,782
متاسفم
475
00:33:21,816 --> 00:33:25,745
فقط ميخواستي کار درست رو
در حق خانوادهات انجام بدي
476
00:33:26,183 --> 00:33:28,177
خيلي بهت سخت گرفتم، زان
477
00:33:28,212 --> 00:33:29,909
خيلي بهت سخت گرفتم
478
00:33:29,944 --> 00:33:33,273
فقط ميخواستم واسه کاپيتان شدن
479
00:33:34,204 --> 00:33:36,038
آماده بشي
480
00:33:36,439 --> 00:33:39,069
نه اينطوري، بابا
اينطوري نميخوام کاپيتان بشم
481
00:33:39,104 --> 00:33:40,569
نه اينطوري، تو رو خدا
482
00:33:40,603 --> 00:33:42,234
عيب نداره
483
00:33:43,734 --> 00:33:45,299
قايق الان واسه توئه، پسر
484
00:33:46,699 --> 00:33:48,563
الان واسه توئه
485
00:33:49,697 --> 00:33:50,961
...قايق
486
00:33:53,028 --> 00:33:54,692
بابا؟
487
00:33:57,724 --> 00:33:58,789
بابا؟
488
00:34:00,422 --> 00:34:01,587
!بابا
489
00:34:03,554 --> 00:34:04,884
!بابا
490
00:34:05,919 --> 00:34:07,383
!زود باش، بابا
491
00:34:07,418 --> 00:34:08,516
!بابا
492
00:34:34,291 --> 00:34:35,889
...ببين، بايد
493
00:34:36,241 --> 00:34:37,855
به گارد ساحلي زنگ بزنيم
494
00:34:37,889 --> 00:34:39,741
و وضعيت رو توضيح بديم
495
00:34:40,054 --> 00:34:43,009
وضعيت توضيحدادني نيست، مرد
496
00:34:43,518 --> 00:34:45,749
،مگه اينکه بخواي از بيمارستان سر در بياري
497
00:34:45,783 --> 00:34:48,734
ـ و ايندفعه، تو ديوونه خونه
ـ بايد يه کاري بکنيم
498
00:34:48,741 --> 00:34:50,903
ـ بايد به يکي بگيم
ـ واقعا فکر ميکني
499
00:34:50,910 --> 00:34:53,438
کسي باور ميکنه که "مردآبي" پريد رو عرشه
500
00:34:53,444 --> 00:34:54,709
و به کاپيتانمون چاقو زد؟
501
00:34:54,716 --> 00:34:56,913
فکر ميکنن کار يکي از ماها بوده
502
00:34:59,208 --> 00:35:01,525
زاندر، ببين
503
00:35:02,167 --> 00:35:05,759
،شان" ميخواسته گِره کابل رو باز کنه"
504
00:35:06,226 --> 00:35:08,039
توش گير ميافته
505
00:35:08,496 --> 00:35:11,365
،نتونسته به موقع چاقوش رو در بياره
506
00:35:11,960 --> 00:35:14,162
و افتاده تو آب
507
00:35:17,787 --> 00:35:19,891
و جريان آب اونو با خودش برده
508
00:35:23,872 --> 00:35:25,969
حادثه بوده
509
00:35:39,080 --> 00:35:41,012
تو دريا گم شده
510
00:35:43,844 --> 00:35:45,741
تو دريا گم شده
511
00:36:09,025 --> 00:36:11,056
باشه
512
00:37:15,229 --> 00:37:16,824
همونطور که خواستي با گارد ساحلي تماس گرفتم
513
00:37:16,831 --> 00:37:19,090
گفتن چيزي عجيبي تو آب نديدن
514
00:37:19,532 --> 00:37:21,595
ممنون، ماريسا
515
00:37:22,634 --> 00:37:25,198
کسي از زندان ايالتي نيومد سراغ دختره؟
516
00:37:25,561 --> 00:37:27,525
گذاشتم مظنون بره
517
00:37:27,560 --> 00:37:28,748
چي؟
518
00:37:28,755 --> 00:37:30,057
عذرش موجه بود
519
00:37:30,091 --> 00:37:31,859
اما تو دستمون بود
520
00:37:31,866 --> 00:37:34,486
،قربان، با احترامي که قائلم
...شما که باور نميکنيد
521
00:37:34,522 --> 00:37:37,385
موقع قتل داني پيش مدي بوده
522
00:37:37,420 --> 00:37:40,503
مگه اينکه بگي دخترم دروغ ميگه
523
00:37:42,915 --> 00:37:44,979
نه، قربان، البته که نه
524
00:37:45,014 --> 00:37:46,578
باشه
525
00:37:56,027 --> 00:37:57,836
بن، جواب بده
526
00:37:57,962 --> 00:38:00,090
بن، صدامو داري؟
527
00:38:00,124 --> 00:38:01,321
بن؟
528
00:38:02,099 --> 00:38:03,387
بن، جواب بده
529
00:38:04,655 --> 00:38:06,219
مدي؟
530
00:38:06,254 --> 00:38:09,216
صداتو دارم
من پيش رين هستم. جاش امنه
531
00:38:09,252 --> 00:38:10,916
تو خوبي؟
532
00:38:13,164 --> 00:38:14,528
آره
533
00:38:16,086 --> 00:38:18,417
الان داريم بر ميگرديم
534
00:38:18,678 --> 00:38:19,909
زود ميبينمت
535
00:38:28,731 --> 00:38:30,128
متاسفم
536
00:38:31,103 --> 00:38:35,066
باعث شدم با پدرت تو دردسر بيفتي
537
00:38:36,299 --> 00:38:38,296
همش تقصير خودم بود
538
00:38:39,100 --> 00:38:41,566
من و بابام، يه عهدي با هم بسته بوديم
539
00:38:43,128 --> 00:38:45,723
و نبايد زيرش ميزدم
540
00:39:03,981 --> 00:39:05,678
کسي زنده پيدا نشده؟
541
00:39:05,712 --> 00:39:08,043
اصلا جسدي پيدا نشده
542
00:39:08,077 --> 00:39:10,440
اونا رو دستکم گرفتيم
543
00:39:10,476 --> 00:39:12,916
يه حملهي برنامهريزي شده بوده
544
00:39:13,440 --> 00:39:16,337
،اگه نتونيم به سرعت وضعيت رو جمع و جور کنيم
545
00:39:16,372 --> 00:39:17,801
کي ميدونه چند تا تلفات ديگه
546
00:39:17,807 --> 00:39:19,772
رو دستمون ميمونه؟
547
00:39:20,613 --> 00:39:22,333
رو دست شما
548
00:39:22,867 --> 00:39:25,397
خبر داشتي قراره اينطور بشه، نه؟
549
00:39:25,431 --> 00:39:28,261
واسه همين تماس گرفتي
کل عمليات رو کنسل کنيم
550
00:39:31,960 --> 00:39:34,848
ما اونا رو دستکم نگرفتيم، درياسالار
551
00:39:34,894 --> 00:39:36,222
شما دستکم گرفتي
552
00:39:52,480 --> 00:39:54,016
هي
553
00:39:54,540 --> 00:39:55,909
سلام
554
00:40:00,651 --> 00:40:02,291
متاسفم، بابا
555
00:40:05,914 --> 00:40:07,245
ميدونم که هستي
556
00:40:33,063 --> 00:40:37,056
:ترجمه و تنظيم
marYam
557
00:40:39,054 --> 00:40:42,625
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: WwW.iMovie-DL.Co ::.