1 00:00:04,250 --> 00:00:05,788 ...آنچه گذشت 2 00:00:05,794 --> 00:00:08,141 ـ اونجا رو ببينيد ـ يه چيزي رو دريا گرفتيم 3 00:00:09,405 --> 00:00:11,062 هي 4 00:00:11,097 --> 00:00:12,655 اين رين ـه 5 00:00:13,466 --> 00:00:14,899 باور کردنش سخته 6 00:00:14,935 --> 00:00:16,234 وقتي يکي بهت ميگه 7 00:00:16,269 --> 00:00:17,568 پري دريايي ديده 8 00:00:17,603 --> 00:00:19,304 يه چيز ديگه‌س 9 00:00:19,339 --> 00:00:20,638 يکي ديگه‌م هست؟ 10 00:00:21,247 --> 00:00:24,742 خواهرن؟ دنبال خواهرت مي‌گشتي؟ 11 00:00:25,252 --> 00:00:26,819 !هي، وايسا 12 00:00:29,138 --> 00:00:30,236 اما من ديدمش 13 00:00:30,242 --> 00:00:31,482 بن، بيا اينجا 14 00:00:31,517 --> 00:00:32,776 قراره بريم سراغش 15 00:00:35,101 --> 00:00:36,600 !ـ زان !ـ بابا 16 00:00:36,723 --> 00:00:38,905 اونا پدرت رو کشتن 17 00:00:38,989 --> 00:00:41,055 ـ زاندر؟ ـ نگرانشم 18 00:00:41,061 --> 00:00:42,227 !نکن 19 00:00:43,564 --> 00:00:45,785 در مورد افسانه‌ي آواز حوري دريايي ميدوني؟ 20 00:00:45,791 --> 00:00:47,600 وارد سرت ميشه 21 00:00:47,635 --> 00:00:49,475 بازم برام آواز ميخوني؟ 22 00:00:49,481 --> 00:00:51,849 داري منو با مادرت مقايسه مي‌کني؟ 23 00:00:51,884 --> 00:00:53,583 گمون کنم آره 24 00:00:53,619 --> 00:00:56,586 اين رابطه‌اي نيست که بخوام داشته باشم 25 00:00:56,952 --> 00:00:58,822 خونه‌ي جديد خواهرم 26 00:01:01,265 --> 00:01:02,792 خونه‌ي رين هم هست 27 00:02:00,185 --> 00:02:02,550 iMovie-DL تيــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـديم ميـکـند www.iMovie-DL.Co 28 00:02:02,556 --> 00:02:06,746 :ترجمه و تنظيم marYam 29 00:02:08,491 --> 00:02:11,626 «يک روز قبل» 30 00:02:36,886 --> 00:02:37,952 زود باش، بن 31 00:03:47,789 --> 00:03:49,188 !واي خدا 32 00:03:50,291 --> 00:03:51,390 ترسونديم 33 00:03:51,621 --> 00:03:52,686 دنبالم مياي 34 00:03:54,639 --> 00:03:56,172 فقط ميخواستم ببينمت 35 00:03:58,225 --> 00:04:00,525 حتي مطمئن نبودم اگه 36 00:04:00,531 --> 00:04:02,753 هنوز تو شهر مونده باشي 37 00:04:02,759 --> 00:04:04,236 من موندم 38 00:04:04,271 --> 00:04:06,171 بقيه رفتن 39 00:04:08,639 --> 00:04:10,472 فرصت نشد 40 00:04:10,850 --> 00:04:11,883 بهت بگم 41 00:04:12,250 --> 00:04:13,776 متاسفم 42 00:04:21,151 --> 00:04:22,350 متاسفي؟ 43 00:04:22,838 --> 00:04:25,205 مدام جلو چشممه 44 00:04:27,201 --> 00:04:28,334 خواهرت؟ 45 00:04:30,527 --> 00:04:33,495 قصد نداشتم بکُشمش، باشه؟ 46 00:04:33,530 --> 00:04:35,130 اگه ميتونستم برگردم به گذشته 47 00:04:36,246 --> 00:04:38,880 ،و همه‌ چي رو تغيير بدم 48 00:04:39,236 --> 00:04:40,752 اين کار رو مي‌کردم 49 00:04:41,605 --> 00:04:43,404 مي‌توني بري؟ 50 00:04:44,303 --> 00:04:45,669 نه 51 00:04:46,934 --> 00:04:48,601 پس چرا ميگي؟ 52 00:04:48,636 --> 00:04:51,036 فقط ميخوام توضيح بدم، باشه؟ 53 00:04:51,071 --> 00:04:52,304 ديوونه بودم 54 00:04:52,339 --> 00:04:54,072 زده بود به سرم 55 00:04:54,469 --> 00:04:56,902 اما تو روي کشتي نبودي، خب؟ 56 00:04:56,908 --> 00:04:58,677 تو نديدي 57 00:05:00,367 --> 00:05:01,567 اونا پدرم رو کشتن 58 00:05:01,573 --> 00:05:04,140 اونام خواهرم رو انداختن تو قفس 59 00:05:04,284 --> 00:05:05,918 اذيتش کردن 60 00:05:05,953 --> 00:05:08,988 براي همين پدرت رو کشتن 61 00:05:12,752 --> 00:05:14,751 کجا ميري؟ 62 00:05:15,987 --> 00:05:17,654 ميرم خواهرم رو ببينم 63 00:05:25,263 --> 00:05:27,297 !سلام 64 00:05:35,674 --> 00:05:36,840 !مدز 65 00:05:38,109 --> 00:05:39,810 !ـ مدز ـ هي، مامان 66 00:05:39,845 --> 00:05:41,342 سلام 67 00:05:41,348 --> 00:05:42,813 ببخشيد 68 00:05:42,819 --> 00:05:44,767 متوجه نشدم اينجا بودي 69 00:05:44,773 --> 00:05:46,006 لابد خوابم رفته بوده 70 00:05:46,012 --> 00:05:47,139 ـ عيب نداره ـ منو که ميشناسي 71 00:05:47,145 --> 00:05:48,907 ...سوار يه وسيله در حال حرکت بشم، و 72 00:05:48,913 --> 00:05:50,263 بيهوش ميشم 73 00:05:50,269 --> 00:05:51,821 آره، يادمه 74 00:05:52,563 --> 00:05:54,223 ممنون که اومدي دنبالم 75 00:05:54,259 --> 00:05:55,524 ...ساک داري يا 76 00:05:55,560 --> 00:05:57,626 فقط همين يکي سبک سفر مي‌کنم 77 00:05:58,173 --> 00:06:00,289 ميرسونمت خونه 78 00:06:00,295 --> 00:06:01,431 بعداً براي شام مي‌بينمت؟ 79 00:06:01,466 --> 00:06:02,932 آره، حتماً، هر جور راحتي 80 00:06:04,970 --> 00:06:06,669 از ديدنت خوشحالم 81 00:06:07,638 --> 00:06:09,138 منم خوشحالم 82 00:06:14,279 --> 00:06:16,846 خب اون بالا چه اتفاقي افتاد، بن؟ 83 00:06:16,881 --> 00:06:19,182 جاي پامو درست پيدا نکردم 84 00:06:19,217 --> 00:06:20,683 تنهايي کوهنوردي مي‌کردي 85 00:06:20,718 --> 00:06:22,205 فکرم مشغول بود 86 00:06:22,926 --> 00:06:26,053 ،ميدوني، اگه بجاي شونه‌ات سرت خورده بوده به صخره 87 00:06:26,089 --> 00:06:26,920 الان مرده بودي 88 00:06:26,926 --> 00:06:28,756 ـ اينو که متوجه هستي، درسته؟ ـ اره 89 00:06:30,060 --> 00:06:32,227 يه کم نگرانتم 90 00:06:32,567 --> 00:06:34,463 خب، من خوبم 91 00:06:35,075 --> 00:06:37,932 احتمالاً به اين زوديا قله‌ي اورست رو فتح نمي‌کنم 92 00:06:37,968 --> 00:06:39,267 ببين، مي‌فهمم 93 00:06:39,303 --> 00:06:42,871 بعضي وقتا اوّل دست به يه کاري ميزني و بعدش فکر مي‌کني 94 00:06:42,906 --> 00:06:45,440 ،چند ماه پيش بيهوش تو عرشه قايقت پيدات کردم 95 00:06:45,476 --> 00:06:47,675 شايد زيادي مشروب خورده بودي 96 00:06:47,681 --> 00:06:49,411 ،بعدش يکي از دوستات کتک‌کاري مي‌کنه 97 00:06:49,446 --> 00:06:50,812 و من بايد زخمش رو ببندم؟ 98 00:06:50,847 --> 00:06:52,314 منظورم اينه انگار 99 00:06:52,349 --> 00:06:54,197 اوضاع يه کم از کنترل خارج شده 100 00:06:54,203 --> 00:06:56,536 آره، ميشه اينطور گفت 101 00:06:57,786 --> 00:07:00,254 ميدوني که مامانت ازم ميپرسه چه بلايي سرت اومده 102 00:07:00,820 --> 00:07:03,454 خب، راستش رو بهش بگو 103 00:07:04,193 --> 00:07:05,426 پام ليز خورد 104 00:07:12,335 --> 00:07:14,201 تقصير منه 105 00:07:26,282 --> 00:07:27,781 ،تو اقيانوس 106 00:07:28,784 --> 00:07:30,450 به جلو حرکت مي‌کنيم 107 00:07:32,021 --> 00:07:33,453 هميشه 108 00:07:40,430 --> 00:07:42,659 ،فردا صبح شونه‌ات بدجور درد مي‌گيره 109 00:07:42,665 --> 00:07:44,866 اما دلم نميخواد بهت نسخه بدم 110 00:07:44,872 --> 00:07:46,166 چيزيم نيست 111 00:07:46,201 --> 00:07:48,334 نيازي نيست 112 00:07:48,370 --> 00:07:50,037 ،ببين، بن، نميخوام زود نتيجه‌گيري کنم 113 00:07:50,072 --> 00:07:53,008 اما اگه حس مي‌کني به مشاوره نياز داري 114 00:07:54,289 --> 00:07:56,877 يه جلسه مشاوره خيلي حسابي تو "رماپو" برگزار ميشه 115 00:07:56,912 --> 00:07:59,145 باشه؟ يه گروه حمايتي، بطور ناشناس 116 00:07:59,515 --> 00:08:01,615 خوشحالم زود نتيجه‌گيري نکردي 117 00:08:01,621 --> 00:08:02,754 ممنون، دکتر 118 00:08:08,355 --> 00:08:09,640 هي، واندا 119 00:08:09,646 --> 00:08:10,957 هي، ديل 120 00:08:11,331 --> 00:08:12,528 خوراک ژاپني ميخوري؟ 121 00:08:12,721 --> 00:08:13,879 ممنون 122 00:08:13,885 --> 00:08:14,961 چي دستته؟ 123 00:08:14,996 --> 00:08:16,228 ماشين داغون شده 124 00:08:16,263 --> 00:08:17,797 گوشي موبايل به دست 125 00:08:17,832 --> 00:08:20,721 علت مرگ: حماقت 126 00:08:20,727 --> 00:08:23,502 خب تو براي چي اومدي پورت آنجليز؟ 127 00:08:23,537 --> 00:08:25,471 در مورد اون گزارش کنجکاوم 128 00:08:25,506 --> 00:08:28,040 جسدي که تو ساحل ليبي رو آب اومد؟ 129 00:08:28,076 --> 00:08:29,809 همون يارو ارتشي، آلدون دکر 130 00:08:29,844 --> 00:08:33,832 ـ گزارشي در کار نيست ـ منظورت چيه؟ 131 00:08:33,838 --> 00:08:35,296 امروز صبح از طرف ارتش اومدن 132 00:08:35,302 --> 00:08:36,434 و جسد رو بردن 133 00:08:36,440 --> 00:08:37,649 چرا به من زنگ نزدي؟ 134 00:08:37,684 --> 00:08:40,178 به فکرم نرسيد يارو از خودشون بود 135 00:08:40,184 --> 00:08:41,569 عجيبه که دو روز اينجا بود 136 00:08:41,575 --> 00:08:43,702 ،قبل از اينکه پيداشون بشه اما کاغذ بازي ـه 137 00:08:44,625 --> 00:08:47,025 ـ لعنت ـ علت مرگ خيلي واضح بود، ديل 138 00:08:47,060 --> 00:08:49,492 ،همونطور که قبلاً گفتم خودکشي 139 00:08:49,498 --> 00:08:53,534 آره ،فقط ميخواستم درستش کنم 140 00:08:53,867 --> 00:08:56,034 مقامات بدونن تقصير من نبوده 141 00:08:56,069 --> 00:08:58,136 معلومه که تقصير تو نبوده 142 00:08:59,896 --> 00:09:02,196 حتي نميدونم اگه تقصير خودش بوده باشه 143 00:09:03,132 --> 00:09:04,198 چطور؟ 144 00:09:04,233 --> 00:09:06,000 ،راستش قبل از اينکه برسن اينجا 145 00:09:06,035 --> 00:09:07,701 کالبدشکافي رو شروع کرده بودم 146 00:09:09,605 --> 00:09:10,771 خب؟ 147 00:09:10,806 --> 00:09:13,006 يه چيز عجيب پيدا کردم 148 00:09:25,654 --> 00:09:27,854 جر، امروز به شيرهاي دريايي غذا دادي؟ 149 00:09:27,889 --> 00:09:29,589 نه، منتظر تو بودم چطور؟ 150 00:09:29,625 --> 00:09:30,691 لب به هيچي نزدن 151 00:09:30,726 --> 00:09:32,192 عجيبه 152 00:09:32,227 --> 00:09:33,863 به نظرت دارن مريض ميشن؟ 153 00:09:34,018 --> 00:09:35,785 نه، چک ـشون کردم 154 00:09:35,791 --> 00:09:37,756 وزن ـشون خوبه، و دماي بدنشون عادي 155 00:09:37,762 --> 00:09:39,062 عجيبه 156 00:09:39,501 --> 00:09:40,904 هي، مدز 157 00:09:41,503 --> 00:09:42,810 هي 158 00:09:42,842 --> 00:09:44,303 اينجا چيکار مي‌کني؟ 159 00:09:44,339 --> 00:09:46,639 فقط ميخواستم ببينمت 160 00:09:46,674 --> 00:09:47,865 هي، جري 161 00:09:47,871 --> 00:09:49,223 چه خبرا، دکي؟ 162 00:09:49,229 --> 00:09:50,609 خبر زيادي نيست 163 00:09:50,645 --> 00:09:51,910 بن کو؟ 164 00:09:51,946 --> 00:09:53,212 اينجا نيست 165 00:09:55,485 --> 00:09:57,485 شيفت مخالف همديگه رو برميدارن 166 00:09:58,175 --> 00:09:59,661 جر، مگه قرار نبود امروز 167 00:09:59,667 --> 00:10:01,258 انباري رو نظافت کني؟ 168 00:10:02,572 --> 00:10:03,738 حله 169 00:10:09,430 --> 00:10:10,763 راستي 170 00:10:12,633 --> 00:10:14,933 از دستم عصباني هستي، درسته؟ 171 00:10:14,969 --> 00:10:17,068 انتظار داري چي بگم، زاندر؟ 172 00:10:18,505 --> 00:10:19,738 چي بگم 173 00:10:19,929 --> 00:10:23,232 بگو اتفاقي که افتاد رو درک مي‌کني 174 00:10:23,238 --> 00:10:24,676 آخه ببين همه چي ديوونه‌کننده بوده 175 00:10:24,711 --> 00:10:27,345 ميخواي بهت بگم اشکالي نداره که خواهر رين رو کشتي؟ 176 00:10:28,314 --> 00:10:29,647 نمي‌تونم اين کار رو بکنم 177 00:10:30,198 --> 00:10:33,266 ميدونم چيکار کردم، مدي 178 00:10:35,455 --> 00:10:36,488 باور کن 179 00:10:36,523 --> 00:10:38,523 ميدونم ديوونگيه، زاندر 180 00:10:38,558 --> 00:10:40,792 منم هنوز سعي دارم درک کنم 181 00:10:42,796 --> 00:10:44,195 اونا رفتن 182 00:10:44,230 --> 00:10:46,097 اينو ميدوني، درسته؟ 183 00:10:46,132 --> 00:10:47,465 اونايي که اون کار رو کردن 184 00:10:54,243 --> 00:10:55,940 دوستت رو امروز صبح ديدم 185 00:10:57,061 --> 00:10:58,494 رين 186 00:10:58,811 --> 00:11:01,512 واسه همين ميونه تو و بن شکرآب شده؟ 187 00:11:01,852 --> 00:11:03,198 بخاطر اون؟ 188 00:11:03,721 --> 00:11:05,682 تقصير اون نيست 189 00:11:05,718 --> 00:11:07,084 هي 190 00:11:08,834 --> 00:11:10,200 مي‌توني باهام درددل کني 191 00:11:10,423 --> 00:11:12,123 ميدونم 192 00:11:13,559 --> 00:11:16,127 بايد شام برم خونه 193 00:11:17,330 --> 00:11:18,662 مامانم برگشته 194 00:11:20,609 --> 00:11:21,742 واقعاً؟ 195 00:11:21,748 --> 00:11:22,900 از کِي؟ 196 00:11:22,936 --> 00:11:24,335 امروز صبح 197 00:11:24,370 --> 00:11:26,537 ،مرد، سوزان کارش همينه 198 00:11:26,572 --> 00:11:28,705 هميشه وسط يه مخصمه سر و کله‌ش پيدا ميشه 199 00:11:28,741 --> 00:11:30,240 دو روز پيش زنگ زد 200 00:11:30,275 --> 00:11:31,975 بعدش رفتم دنبالش 201 00:11:32,010 --> 00:11:33,518 خوب کردي 202 00:11:33,524 --> 00:11:34,845 چطور به نظر مياد؟ 203 00:11:34,880 --> 00:11:36,814 به گمونم خوبه 204 00:11:36,849 --> 00:11:37,915 مثل قبل 205 00:11:37,950 --> 00:11:39,471 به نظرت پاک ـه؟ 206 00:11:40,145 --> 00:11:42,612 پشت تلفن گفت که پاک ـه 207 00:11:42,618 --> 00:11:43,883 حرفش رو باور مي‌کني؟ 208 00:11:44,994 --> 00:11:46,220 نميدونم 209 00:11:47,383 --> 00:11:49,850 يادته وقتي کوچيک بوديم؟ 210 00:11:50,128 --> 00:11:53,063 ،بابات ميرفت دنبالش بگرده 211 00:11:53,098 --> 00:11:54,832 تو رو ميذاشت خونه‌ي ما 212 00:11:54,867 --> 00:11:57,568 مامانت اجازه ميداد تا صبح بيدار بمونيم ماريو کارت بازي کنيم 213 00:11:57,603 --> 00:11:59,471 هر دفعه ازت مي‌بُردم، پرنسس هلو 214 00:12:07,062 --> 00:12:08,661 بابام دلش براش تنگ ميشه 215 00:12:29,024 --> 00:12:31,191 ماهي خوراکي ريز ـه؟ 216 00:12:31,227 --> 00:12:34,193 آره تا حالا نديدم به اين سرعت حرکت کنن 217 00:12:44,305 --> 00:12:45,839 !يا پيغمبر 218 00:12:49,948 --> 00:12:51,445 اونا چشون شده؟ 219 00:12:51,465 --> 00:12:53,346 نميدونم تکون نخور 220 00:13:03,101 --> 00:13:04,594 پشتيباني مشتريان 221 00:13:04,600 --> 00:13:06,296 ،تو ليست الويت‌هام نيست 222 00:13:06,327 --> 00:13:09,109 اما هميشه بهشون پيشنهاد کمک ميدم 223 00:13:09,115 --> 00:13:11,848 اگه دنبال چيز خاصي ميگردن 224 00:13:11,854 --> 00:13:15,523 و بعدش مياي اينجا زنگ بزني 225 00:13:17,095 --> 00:13:18,562 ازشون پول بگيري 226 00:13:19,038 --> 00:13:20,494 اين 25 سنت ـه 227 00:13:20,749 --> 00:13:24,383 چهار تا از اين سکه‌ها ميشه يک دلار 228 00:13:26,155 --> 00:13:27,301 خوبه 229 00:13:28,264 --> 00:13:29,564 پول 230 00:13:29,570 --> 00:13:32,004 همينطور "مايه تيله" يا "فلوس" هم ميگن 231 00:13:32,040 --> 00:13:33,440 مايه تيله فلوس 232 00:13:33,475 --> 00:13:34,741 واي مرد 233 00:13:34,963 --> 00:13:37,196 درستون کل روز طول ميکشه؟ 234 00:13:42,938 --> 00:13:45,071 ميشه 57 دلار 235 00:13:45,106 --> 00:13:46,973 چي؟ واسه يه ليوان؟ 236 00:13:47,008 --> 00:13:48,708 دام جهانگردان 237 00:13:57,055 --> 00:13:58,187 سلام 238 00:14:01,519 --> 00:14:02,618 اينو بخر 239 00:14:05,174 --> 00:14:06,528 ممنون 240 00:14:06,564 --> 00:14:08,197 از اين رنگ خوشم نمياد 241 00:14:10,735 --> 00:14:12,902 مثل بن و مدي بودن 242 00:14:12,937 --> 00:14:14,871 آره خيلي نازنين 243 00:14:17,108 --> 00:14:18,274 دلم براشون تنگ ميشه 244 00:14:21,012 --> 00:14:23,813 تو يه جمع بزرگ شدي 245 00:14:24,074 --> 00:14:26,441 شما موجودات منزوي طلب نيستيد 246 00:14:32,490 --> 00:14:35,557 تنهايي سخته 247 00:15:00,484 --> 00:15:02,351 چي شده، عزيزم؟ 248 00:15:03,873 --> 00:15:05,339 يه اتفاقي 249 00:15:05,345 --> 00:15:06,588 داره مي‌افته 250 00:15:06,624 --> 00:15:08,357 حرکت مي‌کنه 251 00:15:10,160 --> 00:15:12,393 من که هيچي حس نمي‌کنم 252 00:15:18,135 --> 00:15:19,734 همين الان برو 253 00:15:24,574 --> 00:15:26,274 رين؟ 254 00:15:26,310 --> 00:15:27,442 کجا ميري؟ 255 00:15:38,889 --> 00:15:40,621 هي ببخشيد دير کردم 256 00:15:40,657 --> 00:15:42,523 هي، مدز چرا اينقدر طولش دادي؟ 257 00:15:42,559 --> 00:15:43,825 يه اتفاقي سر کار افتاد 258 00:15:43,861 --> 00:15:45,827 خب، ما داشتيم اختلاط مي‌کرديم 259 00:15:45,862 --> 00:15:47,628 مامانت عالي شده، اينطور فکر نمي‌کني؟ 260 00:15:47,664 --> 00:15:49,129 ـ چرا ـ دست بردار، ديل 261 00:15:49,165 --> 00:15:50,398 حقيقت داره 262 00:15:50,433 --> 00:15:52,493 نه، اين مدل موهاتو دوست دارم 263 00:15:52,499 --> 00:15:54,106 ،ميدوني، وقتي با مامانت آشنا شدم 264 00:15:54,112 --> 00:15:56,433 موهاش مثل دهه نود پوش خورده بود 265 00:15:56,439 --> 00:15:57,805 ببين کي ميگه 266 00:15:57,841 --> 00:15:59,779 ياد شاه ماهي مي‌افتادم 267 00:16:01,190 --> 00:16:02,490 بهتره شام رو آماده کنم 268 00:16:02,496 --> 00:16:04,529 مامانت آماده کرده 269 00:16:04,541 --> 00:16:06,070 خوب نيست؟ 270 00:16:06,755 --> 00:16:08,061 چرا 271 00:16:09,162 --> 00:16:10,394 ممنون 272 00:16:10,400 --> 00:16:11,867 البته 273 00:16:29,241 --> 00:16:31,008 آماده‌ي فروش ـه، خانم 274 00:16:31,044 --> 00:16:33,392 ـ چي ميخواي؟ ـ غذا ميخرم 275 00:16:34,413 --> 00:16:36,013 با پول 276 00:16:36,557 --> 00:16:38,716 خب، خوبه، چون منم پول مي‌گيرم 277 00:16:38,751 --> 00:16:40,350 چيزي مطابق ميلت مي‌بيني؟ 278 00:16:43,707 --> 00:16:45,289 خانم؟ 279 00:16:45,324 --> 00:16:46,390 حاضري؟ 280 00:16:47,516 --> 00:16:48,649 خانم؟ 281 00:16:51,597 --> 00:16:54,798 راستي تو مرکز چي شده بود؟ 282 00:16:55,427 --> 00:16:57,721 راستش يه کم عجيب بود 283 00:16:57,727 --> 00:16:59,403 رفتار شيرهاي دريايي غيرعادي بود 284 00:16:59,438 --> 00:17:01,305 ـ تو مرکز؟ ـ مرکز تحقيقات دريايي 285 00:17:01,340 --> 00:17:02,673 مدي اونجا کار مي‌کنه 286 00:17:02,708 --> 00:17:05,244 خب، چه خوب چند وقته؟ 287 00:17:05,250 --> 00:17:06,715 تقريبا نُه ماهه 288 00:17:08,900 --> 00:17:10,980 هميشه عاشق حيوانات بودي 289 00:17:12,415 --> 00:17:14,351 من برم دستشويي 290 00:17:14,386 --> 00:17:15,977 خب، ميدوني کجاست 291 00:17:15,983 --> 00:17:17,321 آره 292 00:17:19,091 --> 00:17:20,724 به نظر مياد ميدونه اوضاع و احوالش خوبه 293 00:17:20,759 --> 00:17:22,259 قبلاً هم اينطور بوده 294 00:17:22,294 --> 00:17:23,512 بيخيال 295 00:17:23,518 --> 00:17:25,395 بابا، الان خيلي فکرت مشغوله 296 00:17:25,431 --> 00:17:27,184 آره 297 00:17:27,516 --> 00:17:29,883 شوراي شهر فردا باهام جلسه داره 298 00:17:30,301 --> 00:17:31,735 ميخواي چي بهشون بگي؟ 299 00:17:31,770 --> 00:17:34,270 همون چيزي که هميشه گفتم 300 00:17:38,781 --> 00:17:39,943 ماهي 301 00:17:39,978 --> 00:17:42,178 بيا عاشق ماهي هستي 302 00:17:47,142 --> 00:17:49,810 جر! اينجا چه خبره؟ 303 00:17:49,845 --> 00:17:51,612 نميدونم کل روز همش ميان اين بالا 304 00:17:51,647 --> 00:17:53,614 يه چيز عجيب اون بيرون ديدم 305 00:17:53,649 --> 00:17:56,416 يه ماهي سنگلاخي گنده مثل زبونه‌ي آتيش حرکت مي‌کرد 306 00:17:56,451 --> 00:17:57,784 انگار صدتايي بودن 307 00:17:59,855 --> 00:18:01,221 من جواب ميدم 308 00:18:03,091 --> 00:18:04,824 ماهي ميخواي؟ 309 00:18:06,094 --> 00:18:08,309 تحقيقات دريايي 310 00:18:09,164 --> 00:18:10,830 يواش‌تر 311 00:18:10,865 --> 00:18:13,032 نمي‌فهمم چي ميگي 312 00:18:14,792 --> 00:18:15,891 کجا؟ 313 00:18:16,871 --> 00:18:18,004 الان ميام 314 00:18:24,935 --> 00:18:26,146 چي شده؟ 315 00:18:26,181 --> 00:18:27,780 بايد برم شهر 316 00:18:27,815 --> 00:18:30,116 يه مشکلي تو ساحل پيش اومده 317 00:18:30,152 --> 00:18:32,086 مدز، امروز يه چيزي 318 00:18:32,092 --> 00:18:34,091 در مورد آلدون دکر شنيدم 319 00:18:34,122 --> 00:18:35,754 که فکر مي‌کنم بايد بدوني 320 00:18:37,053 --> 00:18:38,823 پزشک قانوني ميگفت دچار 321 00:18:38,859 --> 00:18:40,292 يه جور آسيب مغزي شده 322 00:18:40,327 --> 00:18:42,528 نيست، تومور نيست MS 323 00:18:42,563 --> 00:18:44,852 يه چيزيِ که تا حالا نديده بوده 324 00:18:45,799 --> 00:18:48,133 نميدوني چي ميتونه باشه؟ 325 00:18:49,376 --> 00:18:52,003 نه 326 00:18:52,039 --> 00:18:53,305 نه 327 00:18:53,340 --> 00:18:55,173 حوله‌هاي نو گرفتيد 328 00:18:55,179 --> 00:18:56,645 مدي خريده 329 00:18:57,010 --> 00:18:59,378 فکر کردم بهتره 330 00:18:59,413 --> 00:19:01,446 تو مسافرخونه "آواز حوري دريايي" بمونم 331 00:19:01,482 --> 00:19:04,015 شما دو تام فرصت پيدا مي‌کنيد تصميم بگيريد 332 00:19:04,051 --> 00:19:05,284 هنوز هيچي نشده جا زدي 333 00:19:06,420 --> 00:19:07,486 مدز 334 00:19:13,585 --> 00:19:16,494 دوست داريم همينجا بموني 335 00:19:16,529 --> 00:19:18,163 اگه همينو بخواي 336 00:19:18,198 --> 00:19:19,898 تو مشکلي نداري؟ 337 00:19:21,999 --> 00:19:23,198 هر چي بابا بخواد 338 00:19:23,204 --> 00:19:25,438 ببخشيد 339 00:19:27,190 --> 00:19:29,357 کلانتر بيشاپ 340 00:19:29,384 --> 00:19:31,542 آره، چه خبرا، کلارنس؟ 341 00:19:31,593 --> 00:19:33,226 الان راه مي‌افتم 342 00:19:33,246 --> 00:19:35,445 ـ بابا؟ ـ آره، منم ميام 343 00:19:35,451 --> 00:19:36,915 صبر کنيد، چه خبره؟ کجا ميريد؟ 344 00:19:36,950 --> 00:19:39,083 بايد بريم الان نمي‌تونم توضيح بدم. بر مي‌گرديم 345 00:19:39,089 --> 00:19:40,274 فکر کن خونه‌ي خودته 346 00:20:19,716 --> 00:20:20,882 خوبي؟ 347 00:20:20,917 --> 00:20:22,216 آره 348 00:20:25,287 --> 00:20:26,521 سلام، بن 349 00:20:26,556 --> 00:20:28,255 هي 350 00:20:28,290 --> 00:20:29,624 چي شده؟ 351 00:20:29,659 --> 00:20:31,792 هيچي من خوبم 352 00:20:31,828 --> 00:20:33,460 چه خبره؟ 353 00:20:33,496 --> 00:20:35,095 فقط يکي زنده‌س 354 00:20:35,131 --> 00:20:36,631 خيلي خب، همه بريد عقب 355 00:20:36,666 --> 00:20:38,165 بذاريد رد بشن 356 00:20:44,240 --> 00:20:45,972 نفس ميکشه 357 00:20:46,008 --> 00:20:47,274 مادره 358 00:20:47,309 --> 00:20:49,614 بايد برش گردونيم تو آب 359 00:20:49,620 --> 00:20:50,862 بدون بچه‌اش 360 00:20:50,868 --> 00:20:52,067 بر نمي‌گرده تو آب 361 00:20:52,073 --> 00:20:53,392 بايد امتحان کنيم 362 00:20:56,952 --> 00:20:58,285 فقط اون زنده مونده 363 00:20:58,320 --> 00:20:59,653 ممنون 364 00:21:02,358 --> 00:21:04,558 چي باعث شده بيان تو ساحل؟ 365 00:21:04,989 --> 00:21:07,127 يه چيزي اون بيرون 366 00:21:07,163 --> 00:21:09,396 شيرهاي دريايي امروز ديوونه شده بودن 367 00:21:13,802 --> 00:21:15,602 يه جاي کار درست نيست 368 00:21:18,340 --> 00:21:21,174 بايد برگردم تو آب 369 00:21:31,567 --> 00:21:34,151 رين، بذار بجاش يه دوربين بفرستيم اون پايين 370 00:21:34,260 --> 00:21:35,635 چيزيت نميشه؟ 371 00:21:35,671 --> 00:21:38,004 فکر کنم هميشه سخته 372 00:21:38,039 --> 00:21:39,506 اما بايد برم 373 00:21:39,541 --> 00:21:41,307 تموم مدت رديابيت مي‌کنيم 374 00:21:41,343 --> 00:21:43,677 ،اگه کمک لازم داشتي علامت بده 375 00:21:43,712 --> 00:21:45,144 مياييم و پيدات مي‌کنيم 376 00:22:19,147 --> 00:22:20,213 ديل، صبر کن 377 00:22:20,462 --> 00:22:21,794 براي چي، تد؟ 378 00:22:21,800 --> 00:22:23,449 شرمنده اونطور شد، باشه؟ 379 00:22:23,485 --> 00:22:25,751 خواستم پادرميوني کنم فقط ميخوام اينو بدوني 380 00:22:25,786 --> 00:22:29,388 واقعاً؟ چون نشنيدم يه کلمه از جانب من بگي 381 00:22:29,423 --> 00:22:31,023 هي، اين منصفانه نيست، مرد 382 00:22:31,058 --> 00:22:32,424 اومدم سراغت ازت خواستم يه چيزي دستم بدي 383 00:22:32,459 --> 00:22:33,792 تا دهن ـشون رو ببندم 384 00:22:33,828 --> 00:22:35,928 چي دستم دادي؟ هيچي 385 00:22:35,963 --> 00:22:38,063 دوست داشتم فرض بر بيگناهيم ميذاشتي، تد 386 00:22:38,309 --> 00:22:39,843 مثل همون کاري که در قبالت کردم 387 00:22:39,849 --> 00:22:41,890 پسرات کردن زنت کرده 388 00:22:41,896 --> 00:22:43,694 اي بابا، واقعاً؟ ميخواي کار رو به اونجا برسوني؟ 389 00:22:43,700 --> 00:22:46,471 من و تو مشکلات خانوادگي داريم، ديل 390 00:22:46,507 --> 00:22:47,940 فقط دارم ميگم، ديل 391 00:22:47,975 --> 00:22:50,743 وقتي بهم نياز داشتي من در کنارت بودم 392 00:22:50,778 --> 00:22:52,473 از اينکه لطفم رو جبران کردي ممنونم 393 00:22:54,782 --> 00:22:57,249 اميدوارم کار درستي کرديم که اجازه داديم بره 394 00:23:00,287 --> 00:23:03,611 بن، بابام با پزشک قانوني حرف زده 395 00:23:03,617 --> 00:23:04,894 در مورد دکر 396 00:23:04,925 --> 00:23:06,391 خب؟ 397 00:23:06,427 --> 00:23:08,760 گفت يه اتفاق عجيبي تو مغزش افتاده 398 00:23:08,795 --> 00:23:10,762 معلومه 399 00:23:10,797 --> 00:23:12,564 خودشو غرق کرده 400 00:23:13,800 --> 00:23:16,000 که راستي بهت گفتم 401 00:23:16,036 --> 00:23:19,304 ـ من نميخواستم اين کار رو بکنم ـ ميدونم، اما اون آواز 402 00:23:19,339 --> 00:23:21,073 يه چيزي بوده که براش توضيحي نداشته 403 00:23:21,108 --> 00:23:22,407 باشه، مثلا چي؟ 404 00:23:22,443 --> 00:23:24,276 ...آسيب، زخم، چيزي 405 00:23:24,311 --> 00:23:25,743 خب شايد طرف مريض بوده 406 00:23:25,779 --> 00:23:28,413 اما هيچ بيماري‌ شناخته‌شده‌اي نداشته 407 00:23:28,449 --> 00:23:30,248 ...ـ شايد اون آواز ـ مدي، بس کن 408 00:23:32,514 --> 00:23:34,782 مشکل همين بود، درسته؟ 409 00:23:35,122 --> 00:23:37,556 نمي‌توني واسم حلش کني 410 00:24:05,818 --> 00:24:06,984 چه اتفاقي داره مي‌افته؟ 411 00:24:07,019 --> 00:24:08,952 يه جور اختلال ايجاد شده 412 00:24:17,096 --> 00:24:19,496 ،تو زاويه 38 درجه و در فاصله 10 کيلومتري ـه 413 00:24:19,531 --> 00:24:21,164 داره دايره‌وار حرکت ميکنه 414 00:24:24,369 --> 00:24:25,568 !بن، اونجا رو 415 00:24:36,214 --> 00:24:37,280 مدي، محکم بشين 416 00:24:41,120 --> 00:24:42,185 کجاست؟ 417 00:24:44,123 --> 00:24:45,673 داره ميره سمت ساحل 418 00:24:56,434 --> 00:24:57,500 تو جنگل ـه 419 00:25:02,474 --> 00:25:04,307 !بن، ببين 420 00:25:06,545 --> 00:25:08,178 ـ رين !ـ رين 421 00:25:08,213 --> 00:25:10,446 ـ رين ـ رين 422 00:25:12,284 --> 00:25:14,450 !رين 423 00:25:14,486 --> 00:25:15,652 !رين 424 00:25:17,221 --> 00:25:18,720 رين خداي من 425 00:25:19,322 --> 00:25:20,622 رين، خوبي؟ 426 00:25:20,658 --> 00:25:22,524 خوبي؟ 427 00:25:22,560 --> 00:25:24,227 داره ميلرزه نمي‌تونم جلوشو بگيرم 428 00:25:24,233 --> 00:25:25,567 رين؟ 429 00:25:26,263 --> 00:25:27,934 مي‌توني بشيني؟ 430 00:25:28,732 --> 00:25:30,031 چي شد؟ 431 00:25:31,468 --> 00:25:32,867 صدا 432 00:25:32,903 --> 00:25:34,169 بلند بود 433 00:25:35,272 --> 00:25:36,471 سرم 434 00:25:38,275 --> 00:25:41,310 يکي مثل خودم ديدم 435 00:25:42,279 --> 00:25:44,045 مُرده بود 436 00:25:44,081 --> 00:25:46,348 نمي‌تونستم فکر کنم 437 00:25:47,351 --> 00:25:49,818 راهم رو گم کردم 438 00:25:49,853 --> 00:25:51,619 اين کار رو تو دريا دارن مي‌کنن 439 00:25:51,654 --> 00:25:53,611 ـ کيا؟ ـ شرکت نفت 440 00:25:53,617 --> 00:25:55,723 اينطوري کف اقيانوس رو زمين‌پيمايي مي‌کنن 441 00:25:55,729 --> 00:25:57,391 با توپ صوتي 442 00:25:57,427 --> 00:25:58,659 آره 443 00:25:59,180 --> 00:26:01,413 دارن دنبال مکاني براي چاه زدن ميگردن 444 00:26:04,178 --> 00:26:05,933 حالت خوب ميشه 445 00:26:09,939 --> 00:26:11,572 اون چيه؟ 446 00:26:13,511 --> 00:26:14,677 رين؟ 447 00:26:30,916 --> 00:26:32,448 واي خداي من 448 00:26:33,459 --> 00:26:35,859 نصفه نيمه تغيير شکل داده 449 00:26:59,327 --> 00:27:00,793 درست نفس نمي‌کشه 450 00:27:00,828 --> 00:27:02,027 لطفا کمکش کن 451 00:27:08,246 --> 00:27:09,468 بن 452 00:27:09,504 --> 00:27:11,404 من خوبم 453 00:27:19,214 --> 00:27:21,847 جريان نهنگ‌هاي ديشبي خيلي ناراحت‌کننده بود 454 00:27:21,882 --> 00:27:23,888 چرا همچين مي‌کنن، ميان ساحل؟ 455 00:27:23,894 --> 00:27:25,293 ،هيچ کي نميدونه 456 00:27:25,299 --> 00:27:27,433 اما چيز خيلي کثيفي ـه 457 00:27:27,440 --> 00:27:29,172 ميدوني ساحل نهنگ‌زده چه بويي ميده؟ 458 00:27:29,208 --> 00:27:32,142 آره، سه ساله که با تو همخونه‌ام، مرد 459 00:27:33,884 --> 00:27:35,316 به نظرت 460 00:27:35,322 --> 00:27:36,656 اون بيرون چه خبره؟ 461 00:27:38,083 --> 00:27:39,517 ،راستي وقتي پيش مدي بودم 462 00:27:39,552 --> 00:27:42,511 شيرهاي دريايي يهو هول کردن 463 00:27:43,289 --> 00:27:45,834 فقط ميدونم، يه خبرايي هست، مرد 464 00:27:45,840 --> 00:27:48,288 خوشحالم اومدي، زان 465 00:27:48,294 --> 00:27:50,428 چند روزه که پيدات نبود 466 00:27:50,666 --> 00:27:53,248 ـ مشکلي که نداريم، درسته؟ ـ نه 467 00:27:53,254 --> 00:27:55,221 فقط سرم شلوغ بوده 468 00:27:55,256 --> 00:27:56,703 خب، چي شد؟ 469 00:27:56,711 --> 00:27:58,477 به گمونم برگر 470 00:27:58,513 --> 00:28:00,279 ساندويچ گوشت خوک بد نيست 471 00:28:00,314 --> 00:28:01,781 خوب به نظر ميرسه 472 00:28:01,816 --> 00:28:03,115 دو تاش کن 473 00:28:03,151 --> 00:28:06,853 البته، با بوربن بخوري بشوره بره 474 00:28:07,791 --> 00:28:10,122 ـ من همينجور ناهار ميخورم ـ بچه‌ها، اين 475 00:28:10,158 --> 00:28:12,158 ـ گفتي اسمت چي بود؟ ـ نيکول 476 00:28:12,193 --> 00:28:13,526 هي 477 00:28:13,562 --> 00:28:15,028 تا حالا اين طرفا نديدمت 478 00:28:15,063 --> 00:28:16,395 موقتاً اينجام 479 00:28:16,431 --> 00:28:18,364 درست شنيدم که دوستت گفت قايق داري؟ 480 00:28:18,399 --> 00:28:20,195 ـ آره ـ چه نوعي؟ 481 00:28:20,201 --> 00:28:22,307 يه قايق قديمي ماهيگيري 482 00:28:22,313 --> 00:28:23,780 مثل تو برنامه‌ي "کُشنده‌ترين صيدها"؟ 483 00:28:24,573 --> 00:28:26,973 آره، يه جورايي 484 00:28:27,116 --> 00:28:28,615 عاشق اون برنامه‌م 485 00:28:29,843 --> 00:28:31,309 کار خيلي باحاليه 486 00:28:31,344 --> 00:28:32,644 درست نميگه؟ 487 00:28:34,414 --> 00:28:36,648 فقط صاحبش نيست 488 00:28:36,684 --> 00:28:38,312 توش زندگي مي‌کنه 489 00:28:40,117 --> 00:28:41,349 جداً؟ 490 00:28:42,919 --> 00:28:44,753 تا حالا سوار قايق ماهيگيري نشدم 491 00:28:51,538 --> 00:28:53,407 پلورال افيوژن... بايد همين باشه 492 00:28:53,413 --> 00:28:54,679 يعني چي؟ 493 00:28:54,731 --> 00:28:56,231 يعني مايع اضافي 494 00:28:56,266 --> 00:28:58,355 بين ديواره‌ي سينه و ريه‌هاش داره 495 00:28:59,585 --> 00:29:01,585 پزشک لازم داره 496 00:29:02,072 --> 00:29:04,905 وقتي دارن تغيير شکل ميرن خيلي چيزا ممکنه خوب پيش نره 497 00:29:04,940 --> 00:29:06,206 ياد مي‌گيريم 498 00:29:06,703 --> 00:29:09,136 ـ مثل اون يکي که ديديم ـ آره 499 00:29:11,580 --> 00:29:12,846 مي‌توني کمکش کني؟ 500 00:29:12,882 --> 00:29:14,447 سعي مي‌کنم 501 00:29:20,656 --> 00:29:22,189 زود باش، بن 502 00:29:22,503 --> 00:29:25,571 بن، ديدي دامپزشک صد بار اين کار رو کرده 503 00:29:25,577 --> 00:29:27,911 اگه ريه‌هاش اونجايي که ما فکر مي‌کنيم نباشن چي؟ 504 00:29:30,399 --> 00:29:31,731 زود باش 505 00:29:40,447 --> 00:29:42,603 سوزن مايع رو ميکشه بيرون 506 00:29:53,154 --> 00:29:54,420 قربان 507 00:30:05,433 --> 00:30:06,833 خاطر جمع شو ثبتش کني 508 00:30:06,868 --> 00:30:08,167 بله، قربان 509 00:30:17,544 --> 00:30:19,444 کلارنس ديگه مياد 510 00:30:19,479 --> 00:30:22,080 ،هر کار مي‌کني نذار قهوه درست کنه 511 00:30:22,115 --> 00:30:24,482 ،اگه فقط به سوالاي شورا جواب ميداديد 512 00:30:24,517 --> 00:30:26,784 مطمئنم منطق سرشون ميشد 513 00:30:26,820 --> 00:30:28,186 ،حرف از سوال شد 514 00:30:28,222 --> 00:30:30,088 شنيدم شورا از تو هم سوال داشته؟ 515 00:30:30,123 --> 00:30:31,456 بله، قربان 516 00:30:31,491 --> 00:30:33,091 ميخواستن در مورد مظنوني که شما 517 00:30:33,126 --> 00:30:35,093 در خصوص پرونده دامينيک پرايس آزاد کرديد بدونن 518 00:30:35,128 --> 00:30:37,262 دوست مدي؟ و تيراندازي تو شهر 519 00:30:37,297 --> 00:30:39,684 ماشين پليس داغون شده رو يادت رفت 520 00:30:39,690 --> 00:30:41,122 اونم همينطور 521 00:30:41,645 --> 00:30:43,368 ،همون حرفي که بهم گفتيد بهشون گفتم 522 00:30:43,403 --> 00:30:44,652 کار گوزن بوده 523 00:30:44,658 --> 00:30:46,458 کار درستي کردي 524 00:30:50,309 --> 00:30:51,976 مراقب باش، ماريسا 525 00:30:52,011 --> 00:30:54,544 اگه چيز غيرعادي پيش اومد 526 00:30:54,580 --> 00:30:56,446 ،و نتونستي از عهدش بر بياي 527 00:30:56,482 --> 00:30:57,714 به من زنگ بزن 528 00:31:01,153 --> 00:31:02,219 مثلاً چي؟ 529 00:31:02,255 --> 00:31:03,854 وقتي اتفاق بيفته خودت ميفهمي 530 00:31:09,028 --> 00:31:10,394 بهتري 531 00:31:11,030 --> 00:31:12,829 ميدونم چرا اومدي 532 00:31:14,000 --> 00:31:15,065 صدا 533 00:31:17,270 --> 00:31:18,402 اره 534 00:31:20,773 --> 00:31:22,071 بيشترن 535 00:31:23,275 --> 00:31:25,475 ديگران 536 00:31:25,511 --> 00:31:26,910 چطوره؟ 537 00:31:26,945 --> 00:31:28,478 خوبه 538 00:31:28,514 --> 00:31:30,414 کجا رفتيد؟ 539 00:31:31,884 --> 00:31:34,217 اون يکي رو دفن کرديم 540 00:31:34,252 --> 00:31:35,946 ممکن بود يکي پيداش کنه 541 00:31:39,409 --> 00:31:40,643 چي شده؟ 542 00:31:53,505 --> 00:31:55,138 !واي خدا 543 00:32:15,215 --> 00:32:16,615 هي 544 00:32:17,985 --> 00:32:19,084 واي خداي من 545 00:32:19,119 --> 00:32:20,686 چهارتان 546 00:32:20,721 --> 00:32:22,688 بعلاوه اون يکي دختره از قبل 547 00:32:22,723 --> 00:32:24,456 اينجا چيکار مي‌کنن؟ 548 00:32:24,492 --> 00:32:26,792 يه اختلالي تو آب دريا ايجاد شده امواج صوتي 549 00:32:26,827 --> 00:32:28,427 مجبور شدن بيان بيرون 550 00:32:28,462 --> 00:32:30,097 اين يکي رو از کجا پيدا کرديد؟ 551 00:32:30,118 --> 00:32:31,653 براش سخت بوده تغيير شکل بده 552 00:32:34,062 --> 00:32:35,261 ولش کردن 553 00:32:37,204 --> 00:32:38,604 هي، چيکار مي‌کنن؟ 554 00:32:40,408 --> 00:32:42,374 فکر ميکردن من مُردم 555 00:33:04,000 --> 00:33:05,333 از اون چيزي که فکر مي‌کردم بزرگ‌تره 556 00:33:06,536 --> 00:33:08,136 ببخشيد؟ 557 00:33:08,171 --> 00:33:09,337 منظورم قايق ـه 558 00:33:10,080 --> 00:33:11,246 باشه 559 00:33:11,281 --> 00:33:12,513 باشه 560 00:33:12,548 --> 00:33:14,649 ...چي 561 00:33:14,684 --> 00:33:15,982 اينجا چيکار مي‌کني؟ 562 00:33:15,988 --> 00:33:18,605 خب، وقتي يه مرد نيمه هوشيار بانمک 563 00:33:18,611 --> 00:33:20,744 ،ازم ميخواد تا قايقش رو نشونم بده کنجکاو ميشم 564 00:33:20,779 --> 00:33:22,205 خب، نميدونم 565 00:33:22,211 --> 00:33:23,685 چي باعث شده فکر کني من هوشيار بودم 566 00:33:23,715 --> 00:33:24,881 ،خب، اگه نبودي 567 00:33:24,916 --> 00:33:26,382 نوشيدنيت رو درست و درمون نگه ميداشتي 568 00:33:26,417 --> 00:33:27,789 ...خب، اين 569 00:33:27,795 --> 00:33:30,486 ،بهترين تعريفي بود که کل روز شنيدم پس ممنونم 570 00:33:32,601 --> 00:33:33,867 نميخواي قايق رو نشونم بدي؟ 571 00:33:33,873 --> 00:33:35,491 چرا. آره، آره، بيا بالا 572 00:33:36,728 --> 00:33:38,194 مراقب جلو پات باش 573 00:33:39,597 --> 00:33:41,230 باشه، گرفتمت 574 00:33:42,983 --> 00:33:45,684 ...خب اين 575 00:33:45,690 --> 00:33:46,970 عرشه هست 576 00:33:47,005 --> 00:33:49,238 "ممنون، کاپيتان "آهب 577 00:33:49,274 --> 00:33:50,388 قابلي نداشت 578 00:33:50,404 --> 00:33:52,571 و اين پل ـه، درسته؟ 579 00:33:52,607 --> 00:33:54,906 ـ آره. چشماي تيزي داري. واقعا تيز ـ درباره‌ش تحقيق کردم 580 00:33:54,941 --> 00:33:56,608 زيرکانه‌س خيلي زيرکانه 581 00:33:57,039 --> 00:33:59,644 چطور يه نفر به جووني تو صاحب يه قايق ـه؟ 582 00:34:00,140 --> 00:34:02,414 خب 583 00:34:02,449 --> 00:34:04,983 بابام برام به ارث گذاشت 584 00:34:06,653 --> 00:34:09,287 شايد خوب باشه يه رنگي بهش بزني 585 00:34:09,721 --> 00:34:12,388 آره، کار بيشتري از رنگ‌کاري لازم داره 586 00:34:13,027 --> 00:34:14,192 واو 587 00:34:18,965 --> 00:34:21,299 حتما خيلي دوستت داشته 588 00:34:21,335 --> 00:34:22,834 بابات 589 00:34:25,039 --> 00:34:26,371 آره 590 00:34:30,594 --> 00:34:32,194 خوشحالم اومدي 591 00:34:38,101 --> 00:34:39,767 تو 592 00:34:39,803 --> 00:34:41,177 کمک مي‌کني 593 00:34:41,183 --> 00:34:44,406 مي‌بينم اين يکي خيلي جذاب ـه 594 00:34:44,441 --> 00:34:46,508 رهبر بوده 595 00:34:51,548 --> 00:34:53,682 الان داره از رين 596 00:34:55,014 --> 00:34:56,213 کمک ميخواد 597 00:35:14,803 --> 00:35:16,069 کمک مي‌کنم 598 00:35:24,313 --> 00:35:27,158 رين، اونا نمي‌تونن اينجا بمونن 599 00:35:29,051 --> 00:35:30,251 ميدونم 600 00:35:40,545 --> 00:35:42,811 کِي مي‌تونن برگردن تو آب؟ 601 00:35:42,846 --> 00:35:44,085 نميدونيم 602 00:35:44,091 --> 00:35:47,160 بايد بفهمم چه وسعتي رو ميخوان حفاري کنن 603 00:35:48,386 --> 00:35:51,395 خب، کل شب چه غلطي باهاشون بکنيم؟ 604 00:35:59,830 --> 00:36:01,097 يه جايي رو بلدم 605 00:36:23,620 --> 00:36:25,304 مطمئني فکر خوبيه؟ 606 00:36:25,310 --> 00:36:26,654 بهترين فکريه که دارم 607 00:36:26,689 --> 00:36:28,990 بابات ميدونه ون ـش رو برداشتي؟ 608 00:36:29,025 --> 00:36:30,403 خودت چه فکر مي‌کني؟ 609 00:36:30,409 --> 00:36:32,193 عالي شد 610 00:36:32,229 --> 00:36:33,861 سارق بزرگ ماشين 611 00:36:48,708 --> 00:36:51,008 کمکم مي‌کني؟ 612 00:37:09,418 --> 00:37:11,351 چي ميشه اگه بابات اينا بخوان بيان اينجا؟ 613 00:37:11,618 --> 00:37:13,151 ،ده سال ميشه اينجا نيومدن 614 00:37:13,157 --> 00:37:14,891 از وقتي اون حادثه براي مامانم پيش اومد 615 00:37:20,195 --> 00:37:23,029 بايد به فکر آب و غذا باشيم 616 00:37:23,064 --> 00:37:24,897 يه چشمه پايين تپه هست 617 00:37:24,933 --> 00:37:27,334 ـ فردا صبح مي‌تونيم آذوقه بياريم ـ باشه 618 00:37:27,500 --> 00:37:29,900 رين، تعداد بيشتري ميان رو خشکي؟ 619 00:37:29,906 --> 00:37:31,572 نميدونم 620 00:37:36,183 --> 00:37:37,935 هميشه بهت گفتم 621 00:37:37,941 --> 00:37:40,046 به تد اعتماد نکن 622 00:37:40,081 --> 00:37:42,348 مادر خودشو قربوني ميکنه 623 00:37:42,383 --> 00:37:44,283 نميخوام ازش دفاع کنم 624 00:37:44,654 --> 00:37:46,953 مدي خبر داره نشونت رو ازت گرفتن؟ 625 00:37:47,526 --> 00:37:49,793 هنوز نديدمش 626 00:37:50,258 --> 00:37:53,659 اميدوارم با بن آشتي کنه 627 00:37:54,688 --> 00:37:55,928 پسر تد 628 00:37:55,964 --> 00:37:58,564 مدي با بن پاونول قرار ميذاره؟ 629 00:37:58,599 --> 00:37:59,798 قرار ميذاشت 630 00:37:59,834 --> 00:38:01,467 دعواشون شد 631 00:38:01,502 --> 00:38:04,237 شرط مي‌بندم الين با دُمش گردو ميشکونه 632 00:38:06,074 --> 00:38:07,406 مدي بهم نگفت 633 00:38:09,273 --> 00:38:10,372 سرزنشش نمي‌کنم 634 00:38:11,355 --> 00:38:13,445 بايد بهش وقت بدي 635 00:38:13,481 --> 00:38:16,415 هر جفتمون ميدونيم به چيزي غير زمان نياز داره 636 00:38:18,151 --> 00:38:20,619 اون چيزي رو که تو کمد دنبالش ميگشتي پيدا کردي؟ 637 00:38:20,654 --> 00:38:23,121 آره. دمپايي مورد علاقه‌م 638 00:38:26,861 --> 00:38:29,495 همه چيز رو مثل قبل نگه داشتي 639 00:38:29,724 --> 00:38:31,290 براي ده ماه 640 00:38:33,100 --> 00:38:35,501 خب، ده ماه که زمان درازي نيست 641 00:39:09,375 --> 00:39:12,656 زاندر: بازم با هم وقت بگذرونيم؟ 642 00:39:15,487 --> 00:39:18,870 نيکول: اگه هوشيار باشي 643 00:39:26,418 --> 00:39:28,518 ستوان مارتينز گزارش ميده 644 00:39:28,554 --> 00:39:30,353 ،سرنخ رو دنبال کردم ،دسترسي کامل دارم 645 00:39:30,388 --> 00:39:32,522 مکان رو ايمن کردم 646 00:39:32,558 --> 00:39:34,559 در تماس ميمونم 647 00:39:35,754 --> 00:39:37,555 شما ميتونيد بريد 648 00:39:37,561 --> 00:39:39,494 خودم مراقبشون هستم 649 00:39:39,500 --> 00:39:41,498 رين، اينجا تنهات نميذاريم 650 00:39:41,533 --> 00:39:43,199 عيب نداره 651 00:39:43,234 --> 00:39:44,628 من ميمونم 652 00:39:45,374 --> 00:39:46,807 اونا مردم منم هستن 653 00:39:49,407 --> 00:39:50,740 مطمئني؟ 654 00:39:50,776 --> 00:39:52,208 چيزيمون نميشه 655 00:39:52,243 --> 00:39:53,677 ،شما دو تا برگرديد 656 00:39:53,712 --> 00:39:55,745 صبح آذوقه بياريد 657 00:40:41,491 --> 00:40:43,257 حتما خسته هستي 658 00:40:43,292 --> 00:40:46,594 چرا نميري تو و دراز نميکشي؟ 659 00:40:46,630 --> 00:40:47,862 من ميمونم 660 00:40:51,968 --> 00:40:55,369 طفلکي 661 00:40:55,405 --> 00:40:57,471 به نظر گمگشته مياد 662 00:40:58,535 --> 00:41:00,533 ...بچه‌ي 663 00:41:00,986 --> 00:41:02,085 خواهرمه 664 00:41:06,583 --> 00:41:08,549 دختر دانا ـه؟ 665 00:41:12,550 --> 00:41:16,550 :ترجمه و تنظيم marYam 666 00:41:34,469 --> 00:41:39,998 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.