1
00:00:04,000 --> 00:00:05,805
Sebelumnya di "Siren"...
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,776
Darah bukan manusia?
3
00:00:07,801 --> 00:00:09,187
Seperti binatang atau sesuatu?
4
00:00:09,187 --> 00:00:12,222
Semua baik-baik saja? /
Ya, hanya kasus yang Ayah kerjakan.
5
00:00:12,447 --> 00:00:13,681
Aku keluar melabraknya.
6
00:00:15,247 --> 00:00:17,248
Dan dia melempar galah ke arahku.
7
00:00:22,254 --> 00:00:24,756
Aku dapat pesan dari Chris.
8
00:00:25,020 --> 00:00:26,324
Donna Stevenson tinggal di Bremerton. /
Ini Chris. SOS.
9
00:00:26,358 --> 00:00:27,850
Dia perawat terdaftar.
10
00:00:30,129 --> 00:00:31,450
Apa yang terjadi?
11
00:00:32,731 --> 00:00:33,898
Di mana kita?
12
00:00:34,366 --> 00:00:36,067
Di suatu benteng militer?
13
00:00:36,101 --> 00:00:37,969
Pergi! Pergi.
14
00:00:45,350 --> 00:00:46,430
Itu orangnya.
15
00:01:04,999 --> 00:01:06,088
Tenang.
16
00:01:51,393 --> 00:01:53,244
Pelanggaran keamanan, Zona Satu.
17
00:01:53,279 --> 00:01:55,647
Kuulangi, pelanggaran keamanan Zona Satu.
18
00:01:56,113 --> 00:01:59,250
Ikuti protokol untuk
penguncian seluruh sistem.
19
00:02:12,168 --> 00:02:14,122
Ini penguncian Tahap Satu.
20
00:02:14,522 --> 00:02:16,259
Pelanggaran keamanan di lab medis.
21
00:02:16,297 --> 00:02:18,865
Semua personil jalankan
protokol penguncian.
22
00:02:19,294 --> 00:02:21,328
Jaga perimeter!
23
00:02:21,362 --> 00:02:23,292
Aman! Pindah!
24
00:02:23,765 --> 00:02:26,300
Aman! /
Pergi! Pergi!
25
00:02:27,775 --> 00:02:29,710
Ini penguncian Tahap Satu.
26
00:02:29,771 --> 00:02:31,110
Pelanggaran keamanan--
27
00:02:41,282 --> 00:02:42,425
Ayo.
28
00:02:42,784 --> 00:02:44,748
Ayo keluar dari sini, ya?
29
00:02:48,556 --> 00:02:50,490
Pelanggaran keamanan di lab medis.
30
00:02:50,525 --> 00:02:53,227
Semua personil jalankan protokol
penguncian. / Jalan!
31
00:02:54,562 --> 00:02:55,696
Perhatikan sudutmu!
32
00:03:00,468 --> 00:03:03,136
Penguncian Tahap Satu.
33
00:03:03,171 --> 00:03:05,192
Pelanggaran keamanan di lab medis.
34
00:03:05,406 --> 00:03:07,402
Ayo, ayo!
35
00:03:10,839 --> 00:03:12,639
Pelanggaran keamanan di lab medis.
36
00:03:12,664 --> 00:03:15,132
Semua personil jalankan
protokol penguncian.
37
00:03:16,651 --> 00:03:18,075
Yang mana milikmu?
38
00:03:18,486 --> 00:03:19,509
Mobil?
39
00:03:19,687 --> 00:03:20,786
Mobil yang mana?
40
00:03:26,928 --> 00:03:29,385
Ini kuncinya.
41
00:03:33,067 --> 00:03:34,177
Ayo.
42
00:03:34,502 --> 00:03:35,684
Jalan.
43
00:03:36,037 --> 00:03:37,104
Jalan!
44
00:03:39,340 --> 00:03:40,600
Ayo!
45
00:03:40,625 --> 00:03:41,959
Ayo. Jika kau ikut, masuklah!
46
00:03:43,053 --> 00:03:44,278
Masuk!
47
00:04:09,000 --> 00:04:14,025
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
48
00:04:26,287 --> 00:04:28,138
Menurutku dia tidak akan pulang.
49
00:04:29,657 --> 00:04:31,845
Mungkin shift malam.
50
00:04:32,280 --> 00:04:34,053
Chris akan baik saja, 'kan?
51
00:04:35,096 --> 00:04:36,751
Kita akan melihatnya lagi?
52
00:04:37,649 --> 00:04:38,800
Pasti.
53
00:04:39,634 --> 00:04:42,030
Dia hebat.
54
00:04:42,924 --> 00:04:44,264
Sangat tangguh.
55
00:04:45,139 --> 00:04:46,172
Ya.
56
00:04:46,609 --> 00:04:48,184
Kita datangi Donna saat dia pulang.
57
00:04:49,098 --> 00:04:50,629
Membuat dia membawa kita ke Chris.
58
00:05:08,681 --> 00:05:09,893
Tidak bisa tidur?
59
00:05:11,274 --> 00:05:12,767
Terlalu banyak yang kupikirkan.
60
00:05:13,348 --> 00:05:14,608
Aku juga.
61
00:05:15,642 --> 00:05:17,020
Aku bisa gabung?
62
00:05:24,000 --> 00:05:32,000
Agen Bola Terpercaya
VIVOBETTING.ORG
63
00:05:56,675 --> 00:05:57,755
Ryn!
64
00:06:18,272 --> 00:06:20,345
Xander, hubungi aku
saat kau terima ini.
65
00:06:20,345 --> 00:06:21,679
Beritahu aku apa yang terjadi.
66
00:06:21,992 --> 00:06:23,448
Dia menemukan Chris?
67
00:06:23,482 --> 00:06:25,856
Dia melacak perawat yang
ponselnya dipakai Chris.
68
00:06:26,125 --> 00:06:27,258
Mereka mengikutinya.
69
00:06:27,292 --> 00:06:28,926
Kakak? /
Mungkin.
70
00:06:28,961 --> 00:06:31,385
Ya, jika kita menemukan Chris,
ada kemungkinan...
71
00:06:31,385 --> 00:06:32,719
...dia berada di tempat yang sama.
72
00:06:33,258 --> 00:06:35,121
Ben, lihat.
73
00:06:37,091 --> 00:06:39,464
Dia sudah berhari-hari didaratan.
74
00:06:39,927 --> 00:06:42,795
Terakhir kali, hanya sampai
sehari dan dia kekeringan.
75
00:06:43,566 --> 00:06:46,135
Sepertinya dia bisa tinggal
di darat lebih lama.
76
00:06:49,470 --> 00:06:50,803
Kau menyukainya?
77
00:06:54,115 --> 00:06:55,353
Bulan.
78
00:06:57,281 --> 00:06:58,365
Ini Xander.
79
00:07:01,799 --> 00:07:03,020
Ya?
80
00:07:05,114 --> 00:07:06,396
Tidak mungkin.
81
00:07:07,869 --> 00:07:09,038
Kau dimana?
82
00:07:10,675 --> 00:07:12,021
Aku segera ke sana.
83
00:07:12,443 --> 00:07:16,079
Mereka mengikuti perawat itu ke
suatu fasilitas militer, diusir.
84
00:07:16,114 --> 00:07:18,450
Mereka mengintai di depan
rumahnya di Bremerton.
85
00:07:18,850 --> 00:07:20,383
Tunggu. Aku ikut denganmu.
86
00:07:20,418 --> 00:07:21,813
Maddie. /
Ben, jangan.
87
00:07:22,087 --> 00:07:23,186
Aku ikut.
88
00:07:23,221 --> 00:07:25,233
Ryn, itu bukan ide bagus.
89
00:07:25,560 --> 00:07:27,561
Tempat itu sangat jauh dari sini.
90
00:07:27,595 --> 00:07:30,334
Di darat. Kau akan terjebak
jika perlu kembali ke lautan.
91
00:07:30,717 --> 00:07:33,402
Jika kami menemukan kakakmu,
kami akan membawanya kepadamu.
92
00:07:34,077 --> 00:07:35,254
Kami janji.
93
00:07:39,676 --> 00:07:41,263
Kita tak bisa meninggalkannya di sini.
94
00:07:43,129 --> 00:07:45,731
Ini kopi terburuk di kota.
95
00:07:45,765 --> 00:07:47,700
Kau mengatakan itu setiap pagi.
96
00:07:48,103 --> 00:07:49,702
Aku orang yang kebiasaan.
97
00:07:49,736 --> 00:07:50,936
Itu benar.
98
00:07:51,878 --> 00:07:53,349
Pagi, Sheriff.
99
00:07:53,567 --> 00:07:54,716
Hei, Janine.
100
00:07:59,529 --> 00:08:01,045
Kau memulihkan dari dari
pesta semalam?
101
00:08:01,070 --> 00:08:04,399
Bahkan belum sempat minum
sampai kalian muncul,...
102
00:08:04,424 --> 00:08:05,924
...menghancurkan keseruan.
103
00:08:06,235 --> 00:08:07,590
Melayani dan mengayomi.
104
00:08:08,237 --> 00:08:10,838
Jerry akan membuat motel
itu diluar kendali.
105
00:08:15,238 --> 00:08:16,701
Nikmat seperti biasa.
106
00:08:18,581 --> 00:08:20,381
Kau melihat gadis ini?
107
00:08:20,405 --> 00:08:21,902
BURONAN
108
00:08:21,927 --> 00:08:23,333
Janine, lihatlah.
109
00:08:25,321 --> 00:08:27,051
Tidak. Aku tak pernah melihatnya.
110
00:08:27,844 --> 00:08:29,352
Dia kenapa?
111
00:08:29,892 --> 00:08:31,477
Hanya bertanya apa kau melihatnya.
112
00:08:32,194 --> 00:08:36,999
Kami tidak berkenalan secara formal,
tapi, ya, aku melihatnya di pesta semalam.
113
00:08:38,299 --> 00:08:39,699
Dia bersama Maddie.
114
00:08:46,355 --> 00:08:49,714
Kenapa dia tidak kembali ke air
lalu ke darat seperti kali terakhir?
115
00:08:49,739 --> 00:08:52,064
Ini tidak semudah itu. /
Kau tonton videonya.
116
00:08:52,089 --> 00:08:53,956
Tulangnya retak. Menyedihkan sekali.
117
00:08:54,350 --> 00:08:56,775
Aku hanya berharap kita tahu
berapa lama dia bisa bertahan.
118
00:08:56,866 --> 00:08:59,892
Menurut cerita mereka bisa
tinggal lebih lama dan lebih lama...
119
00:08:59,917 --> 00:09:01,685
...setiap kali mereka ke darat.
120
00:09:02,158 --> 00:09:03,354
Aku akan menunggu...
121
00:09:04,206 --> 00:09:05,380
...untuk kakak.
122
00:09:05,968 --> 00:09:08,516
Aku tak bisa memastikan
kami akan menemukannya.
123
00:09:08,541 --> 00:09:10,130
Paham? Kami tidak tahu.
124
00:09:12,328 --> 00:09:13,536
Aku menunggu.
125
00:09:14,470 --> 00:09:17,315
Makhluk keras kepala, bukan?
126
00:09:18,153 --> 00:09:19,309
Maddie?
127
00:09:19,735 --> 00:09:20,908
Ayo pergi.
128
00:09:22,368 --> 00:09:24,706
Mari kita lihat apa yang bisa
kita lakukan pada kulitmu.
129
00:09:38,150 --> 00:09:39,425
Di mana kita?
130
00:09:40,353 --> 00:09:42,488
Aku tak mengenal daerah ini.
131
00:09:50,276 --> 00:09:51,893
Jadi tempat apa itu?
132
00:09:52,191 --> 00:09:54,726
Semacam penjara?
133
00:10:10,843 --> 00:10:12,362
Kau baik saja?
134
00:10:13,085 --> 00:10:15,283
Aku harus membawamu
ke rumah sakit, atau--
135
00:10:17,690 --> 00:10:19,634
Sepertinya kau syok.
136
00:10:25,751 --> 00:10:27,654
Namaku Chris.
137
00:10:33,445 --> 00:10:34,877
Donna, ya?
138
00:10:36,876 --> 00:10:39,114
Aku punya perawat
di sana bernama Donna.
139
00:11:02,914 --> 00:11:05,289
Kami menghubungimu begitu
kami amankan tempat ini, Pak.
140
00:11:06,047 --> 00:11:07,555
Kami menemukannya seperti ini.
141
00:11:09,084 --> 00:11:10,520
Ada yang selamat?
142
00:11:11,620 --> 00:11:12,866
Tidak ada, Pak.
143
00:11:32,674 --> 00:11:34,667
Saat Ryn kembali ke air,...
144
00:11:34,727 --> 00:11:36,562
...aku ingin menaruh alat pelacak padanya.
145
00:11:40,567 --> 00:11:41,567
Apa?
146
00:11:42,488 --> 00:11:43,768
Entahlah.
147
00:11:43,803 --> 00:11:45,241
Aku tak yakin apa setuju
dengan itu.
148
00:11:45,438 --> 00:11:46,872
Dia bukan singa laut kita.
149
00:11:47,122 --> 00:11:48,283
Aku tahu.
150
00:11:48,952 --> 00:11:51,423
Bagaimana kalau minta izin dulu padanya?
151
00:11:51,588 --> 00:11:54,793
Aku ingin tahu apa
yang dia lakukan di lautan.
152
00:11:54,948 --> 00:11:57,383
Kecepatan selamnya, jangkauan, kecepatan.
153
00:11:57,417 --> 00:11:59,764
Aku mengerti. Sungguh.
Dan aku juga ingin tahu,...
154
00:11:59,764 --> 00:12:01,471
...tapi dia memercayai kita.
155
00:12:02,050 --> 00:12:05,663
Jangan sampai dia berpikir
sebagai semacam eksperimen.
156
00:12:05,886 --> 00:12:07,220
Dia tahu itu.
157
00:12:08,182 --> 00:12:12,125
Dengan cara ini, kita bisa menjaganya,
memastikan dia aman jika tertangkap.
158
00:12:12,159 --> 00:12:13,704
Kita berhutang itu padanya.
159
00:12:15,221 --> 00:12:17,319
Aku tak ingin membiarkannya
pergi begitu saja.
160
00:12:24,214 --> 00:12:25,957
Ini akan membantu untuk sementara waktu.
161
00:12:26,435 --> 00:12:31,617
Ini minyak jarak, garam laut,
cairan susu, dan Boswellia.
162
00:12:33,277 --> 00:12:35,047
Resep keluarga dulu.
163
00:12:37,684 --> 00:12:39,439
Aku takkan memakannya jika--
164
00:12:43,151 --> 00:12:44,952
Jangan bilang aku tidak memperingatkanmu.
165
00:13:00,639 --> 00:13:03,103
Mereka menyebutnya respons autoimun.
166
00:13:07,100 --> 00:13:09,013
Itu kata yang mereka gunakan...
167
00:13:09,206 --> 00:13:12,208
...saat mereka tidak tahu hal apa itu.
168
00:13:17,219 --> 00:13:20,026
Duduklah sejenak.
Biarkan meresap.
169
00:13:39,905 --> 00:13:42,982
Kenapa kau dan kakakmu
terlalu dekat ke permukaan?
170
00:13:44,531 --> 00:13:45,875
Kau sangat tahu.
171
00:13:46,640 --> 00:13:48,197
Kuyakin kau telah diperingatkan.
172
00:13:50,157 --> 00:13:51,211
Makanan.
173
00:14:40,440 --> 00:14:42,080
Bangun.
174
00:14:42,596 --> 00:14:43,863
Aku tidak tidur.
175
00:14:43,888 --> 00:14:45,301
Ya, kami sedang mengintai.
176
00:14:52,913 --> 00:14:54,300
Sekarang jam 10 pagi.
177
00:14:54,300 --> 00:14:56,318
Dia seharusnya sudah pulang sekarang.
178
00:14:56,966 --> 00:14:58,537
Mungkin dia menggandakan shiftnya.
179
00:15:01,827 --> 00:15:03,378
Kita tak bisa duduk di sini saja.
180
00:15:03,940 --> 00:15:05,306
Kau punya ide yang lebih baik?
181
00:15:05,714 --> 00:15:08,851
Ya, mari masuk ke sana,
cari tahu siapa dia sebenarnya.
182
00:15:19,926 --> 00:15:21,261
Mereka mengajarimu itu di kampus?
183
00:15:21,296 --> 00:15:23,016
Tidak, sekolah pascasarjana.
184
00:15:28,383 --> 00:15:29,436
Apa yang kita cari?
185
00:15:29,471 --> 00:15:32,706
Semua yang ada hubungannya
dengan Chris, fasilitas itu, perawat ini.
186
00:15:33,798 --> 00:15:35,709
Dia menyukai babi.
187
00:15:35,744 --> 00:15:37,344
Lihat ini.
188
00:15:39,581 --> 00:15:40,781
Itu dia, bukan?
189
00:15:41,916 --> 00:15:43,384
Ya, ya.
190
00:15:43,418 --> 00:15:44,918
Ya, dia di militer, lantas?
191
00:15:44,953 --> 00:15:47,655
Orang-orang yang membawa Chris,
mereka operasi rahasia, bukan?
192
00:15:47,689 --> 00:15:48,954
Seperti itulah kesannya.
193
00:15:48,954 --> 00:15:52,345
Dia pasti menjadi bagian dari itu.
Semacam unit medis khusus.
194
00:15:58,118 --> 00:16:00,186
Sial. Ada orang datang.
Kita harus pergi.
195
00:16:00,211 --> 00:16:01,778
Kita harus pergi.
Pergi, pergi!
196
00:16:03,882 --> 00:16:05,214
Pergi. Ke kanan.
197
00:16:14,000 --> 00:16:22,000
Agen Bola Terpercaya
VIVOBETTING.ORG
198
00:16:30,142 --> 00:16:31,341
Apa yang mereka cari?
199
00:16:35,098 --> 00:16:36,102
Aku tidak tahu.
200
00:16:36,414 --> 00:16:39,185
Mungkin identitas atau sesuatu yang
mengaitkannya ke tempat itu.
201
00:16:46,682 --> 00:16:48,420
Pasti ada sesuatu yang terjadi.
202
00:16:49,002 --> 00:16:50,234
Seperti apa?
203
00:16:50,294 --> 00:16:51,389
Aku tidak tahu.
204
00:16:51,882 --> 00:16:53,296
Jika mereka ada di sini,...
205
00:16:53,331 --> 00:16:55,335
...menurutku Donna takkan pulang.
206
00:17:00,538 --> 00:17:02,105
Kita harus kembali ke tempat itu.
207
00:17:02,734 --> 00:17:04,241
Kami ke sana tadi malam.
208
00:17:04,275 --> 00:17:05,342
Mereka menghampiri kami
dengan senapan mesin.
209
00:17:05,376 --> 00:17:06,689
Kau punya rencana untuk melewati itu?
210
00:17:08,146 --> 00:17:10,249
Aku tak ingin berakhir
di dalam kantong mayat.
211
00:17:49,892 --> 00:17:50,959
Dia keluar dari tangki!
212
00:17:59,192 --> 00:18:00,627
Percepat.
213
00:18:12,142 --> 00:18:13,710
Kemana dia?
214
00:18:13,784 --> 00:18:15,170
Tampilkan kamera lainnya.
215
00:18:23,920 --> 00:18:25,039
Astaga.
216
00:18:25,756 --> 00:18:27,045
Apa itu dia?
217
00:18:27,470 --> 00:18:28,668
Perbesar.
218
00:18:31,328 --> 00:18:32,696
Dia berjalan.
219
00:18:52,248 --> 00:18:54,147
Dia tahu cara mengenakan pakaian.
220
00:18:58,288 --> 00:19:01,227
Selama ini, kita mengira
kita mempelajarinya.
221
00:19:03,660 --> 00:19:05,494
Ambil hasil tes darahnya.
222
00:19:12,550 --> 00:19:14,022
Dialah mempelajari kita.
223
00:19:28,018 --> 00:19:29,273
Kau--
224
00:19:30,487 --> 00:19:32,078
Kau punya obat?
225
00:19:33,503 --> 00:19:35,285
Untuk meringankan rasa sakit?
226
00:19:37,247 --> 00:19:38,380
Kau baik saja?
227
00:19:43,019 --> 00:19:44,402
Kau hanya butuh air.
228
00:19:47,437 --> 00:19:48,976
Kau punya ponsel.
229
00:19:49,597 --> 00:19:50,989
Bisa kugunakan--
230
00:19:53,057 --> 00:19:56,093
Hanya ponselnya.
231
00:19:57,462 --> 00:19:58,558
Ya?
232
00:20:02,868 --> 00:20:04,835
Tak ada jaringan
233
00:20:06,331 --> 00:20:07,442
Sial.
234
00:20:10,609 --> 00:20:12,223
Tak ada sinyal di sini.
235
00:20:14,911 --> 00:20:16,362
Tak ada perangkat
236
00:20:35,840 --> 00:20:37,262
Metalhead, ya?
237
00:20:45,009 --> 00:20:48,312
Tunggu! Tunggu!
238
00:21:09,236 --> 00:21:11,024
Kau harus kembali ke air.
239
00:21:11,609 --> 00:21:13,343
Kau tak bisa menunggu lebih lama lagi.
240
00:21:13,705 --> 00:21:14,834
Tidak.
241
00:21:15,029 --> 00:21:21,479
Ryn, aku akan membawamu ke air
jika harus.
242
00:21:21,636 --> 00:21:22,691
Tidak.
243
00:21:25,206 --> 00:21:26,790
Di dalam air,...
244
00:21:27,975 --> 00:21:29,297
...aku akan makan.
245
00:21:30,044 --> 00:21:31,106
Ya.
246
00:21:31,312 --> 00:21:34,701
Kau makan di dalam air.
247
00:21:39,974 --> 00:21:43,939
Kakakku, dia mengikutiku.
248
00:21:45,860 --> 00:21:46,913
Aku.
249
00:21:57,798 --> 00:22:00,696
Itu idemu untuk
mendekati permukaan.
250
00:22:06,047 --> 00:22:08,521
Kau menyalahkan dirimu
karena dia tertangkap.
251
00:22:27,602 --> 00:22:29,236
Ya, tidak seperti ini kemarin.
252
00:22:29,270 --> 00:22:30,882
Ya, sepertinya mereka akan pindah.
253
00:22:32,167 --> 00:22:33,791
Sialan.
254
00:22:34,142 --> 00:22:35,633
Menurutmu itu Chris?
255
00:22:38,045 --> 00:22:39,154
Bahwa dia sudah mati?
256
00:22:39,154 --> 00:22:40,968
Tunggu.
Kita belum tahu pasti.
257
00:22:43,182 --> 00:22:44,425
Aku takkan diam saja dan
bertanya-tanya. Ayo.
258
00:22:44,459 --> 00:22:45,893
Tunggu! Kau mau kemana?
259
00:22:45,927 --> 00:22:48,462
Mengikuti mereka. /
Xander, berhati-hatilah.
260
00:22:57,684 --> 00:22:58,885
Halo?
261
00:23:00,566 --> 00:23:01,975
Seberapa buruk?
262
00:23:05,638 --> 00:23:07,187
Baik. Kami datang.
263
00:23:07,991 --> 00:23:09,140
Helen.
264
00:23:09,175 --> 00:23:10,441
Ryn dalam kondisi buruk.
265
00:23:11,911 --> 00:23:15,079
Kita akan membawanya ke Pusat Mamalia.
Mungkin kita bisa membantu dia di sana.
266
00:23:16,328 --> 00:23:17,962
Tak ada yang bisa kita lakukan di sini.
267
00:23:19,116 --> 00:23:20,183
Baik. /
Ayo pergi.
268
00:23:38,238 --> 00:23:40,145
Mungkin di sana ada peta.
269
00:23:45,272 --> 00:23:48,190
Air.
270
00:23:50,822 --> 00:23:52,192
Itu di sana.
271
00:24:02,828 --> 00:24:05,378
Air.
272
00:24:12,044 --> 00:24:13,053
Baik.
273
00:24:14,039 --> 00:24:15,340
Kemari.
274
00:24:16,461 --> 00:24:19,057
Lihat, air.
275
00:24:20,245 --> 00:24:22,086
Minum sebanyak yang kau mau.
276
00:24:25,104 --> 00:24:26,169
Apa?!
277
00:24:36,662 --> 00:24:38,176
Jadi sekarang kau pergi?
278
00:24:41,627 --> 00:24:43,127
Ayolah! Itu tidak aman!
279
00:24:45,016 --> 00:24:46,439
Donna, kembalilah!
280
00:24:56,830 --> 00:24:58,306
Aku harus menurunkan dosisnya.
281
00:24:58,483 --> 00:24:59,939
Dia tidak menanggapi.
282
00:25:00,763 --> 00:25:05,299
Aku meragukan keluarga orang-orang yang
dia bunuh akan puas dengan penjelasan itu.
283
00:25:05,718 --> 00:25:07,209
Kita akan kehilangan dia, Pak.
284
00:25:08,444 --> 00:25:10,127
Jadi itu bersifat pribadi.
285
00:25:10,222 --> 00:25:11,729
Kau tak ingin membiarkannya mati.
286
00:25:12,237 --> 00:25:13,441
Pribadi?
287
00:25:13,441 --> 00:25:17,144
Aku dapat laporan bahwa kau
berada di sini sepanjang waktu.
288
00:25:17,178 --> 00:25:20,547
Bahwa kau mungkin kehilangan
sikap profesionalmu.
289
00:25:21,271 --> 00:25:24,908
Aku menyimpan laporan
detail dari kemajuannya, Pak.
290
00:25:26,344 --> 00:25:29,379
Satu-satunya kemajuan yang kulihat
mereka bisa berubah,...
291
00:25:30,929 --> 00:25:33,628
...dan itu menimbulkan ancaman
keamanan baru.
292
00:25:35,091 --> 00:25:37,076
Mereka bisa hidup di antara kita.
293
00:25:44,000 --> 00:25:52,000
Agen Bola Terpercaya
VIVOBETTING.ORG
294
00:26:12,699 --> 00:26:13,762
Ayo.
295
00:26:15,739 --> 00:26:16,825
Masuk.
296
00:26:20,686 --> 00:26:22,920
Minum ini.
297
00:26:22,920 --> 00:26:24,921
Itu bisa membantumu tetap
terhidrasi dari dalam.
298
00:26:31,261 --> 00:26:32,613
Buruk.
299
00:26:32,930 --> 00:26:36,199
Aku tahu, tapi itu akan menjaga
tingkat natriummu.
300
00:26:36,233 --> 00:26:38,112
Kutambahkan bayam dan
alpukat untuk tambahan kalium.
301
00:26:38,137 --> 00:26:39,101
Minumlah.
302
00:26:45,075 --> 00:26:47,278
Tubuhmu akan rusak.
303
00:26:47,544 --> 00:26:48,923
Ingat yang terakhir kali?
304
00:26:49,246 --> 00:26:51,714
Paru-parumu akan mati
jika kau tidak kembali.
305
00:26:51,748 --> 00:26:53,149
Tidak.
306
00:26:53,183 --> 00:26:54,203
Maddie?
307
00:26:54,718 --> 00:26:56,052
Madeline! /
Sial.
308
00:26:56,086 --> 00:26:57,353
Halo?
309
00:26:59,723 --> 00:27:00,756
Apa kau di dalam?
310
00:27:01,317 --> 00:27:02,758
Ayah. /
Mads.
311
00:27:03,783 --> 00:27:05,738
Apa ini waktu yang tidak tepat?
312
00:27:05,929 --> 00:27:07,128
Tidak, tidak, ini waktu yang tepat.
313
00:27:07,128 --> 00:27:08,162
Aku hanya belajar.
314
00:27:08,195 --> 00:27:09,380
Ada apa?
315
00:27:09,697 --> 00:27:11,931
Ayah jarang melihatmu.
316
00:27:11,966 --> 00:27:13,066
Ayah merindukanmu.
317
00:27:13,100 --> 00:27:16,936
Aku juga. Tapi sibuk kerja dan belajar.
318
00:27:16,971 --> 00:27:18,538
Tadi mampir di tempat Ben.
319
00:27:19,077 --> 00:27:20,457
Yah, itu bagus.
320
00:27:21,308 --> 00:27:23,390
Kau pernah melihat gadis ini?
321
00:27:24,711 --> 00:27:25,778
Tidak.
322
00:27:26,324 --> 00:27:28,948
Kenapa? Apa ini bagian
dari kasus pembunuhan itu?
323
00:27:28,983 --> 00:27:30,249
Mencoba mennyelidikinya.
324
00:27:30,888 --> 00:27:32,070
Lihat baik-baik.
325
00:27:32,722 --> 00:27:34,187
Sudah kubilang aku tak pernah melihatnya.
326
00:27:34,221 --> 00:27:35,775
Kenapa Ayah terus bertanya?
327
00:27:36,561 --> 00:27:40,893
Seseorang berkata dia melihatmu
bersamanya di pesta Jerry tadi malam.
328
00:27:41,376 --> 00:27:42,430
Seseorang?
329
00:27:42,836 --> 00:27:44,315
Doug Pownall.
330
00:27:44,956 --> 00:27:46,951
Doug. Sudah kuduga.
331
00:27:47,301 --> 00:27:49,469
Ayolah. Ayah berpikir
aku takkan memberitahu?
332
00:27:50,137 --> 00:27:52,580
Kenapa dia mengatakan itu?
333
00:27:53,160 --> 00:27:55,595
Entah.
Dia bukan penggemarku.
334
00:27:55,620 --> 00:27:57,548
Dia terus menanyakan kapan
Ben menerima tawarannya.
335
00:27:57,573 --> 00:27:58,806
Gadis ini berbahaya, Maddie.
336
00:27:59,313 --> 00:28:00,404
Ayah akan menemukannya.
337
00:28:01,427 --> 00:28:04,091
Jika kau melihatnya, beritahu Ayah ya.
338
00:28:05,651 --> 00:28:06,731
Ya.
339
00:28:07,500 --> 00:28:08,702
Hei, Sheriff?
340
00:28:09,669 --> 00:28:10,819
Makan malam sebentar?
341
00:28:11,057 --> 00:28:12,084
Ayah suka itu.
342
00:28:16,209 --> 00:28:17,409
Baik.
343
00:28:17,443 --> 00:28:18,693
Aku akan mengantar Ayah keluar.
344
00:28:22,096 --> 00:28:24,677
Aku tahu kau ingin terus mencari,...
345
00:28:25,435 --> 00:28:28,629
...tapi kau takkan berguna bagi
kakakmu jika kau mati.
346
00:28:37,821 --> 00:28:39,206
Dia mencarinya.
347
00:28:39,231 --> 00:28:40,398
Dia memiliki komposit itu.
348
00:28:40,423 --> 00:28:41,780
Dia tahu dia terlibat.
349
00:28:41,805 --> 00:28:42,936
Baik.
350
00:28:46,163 --> 00:28:47,383
Baik, apa?
351
00:28:48,540 --> 00:28:50,022
Aku akan kembali.
352
00:29:03,080 --> 00:29:05,614
Ada tiga tas.
Tiga mayat.
353
00:29:06,283 --> 00:29:07,395
Ya.
354
00:29:09,486 --> 00:29:13,139
Mungkin Ben menemukan sesuatu.
Kau bisa--
355
00:29:17,861 --> 00:29:19,606
Ini dia. Ini Donna.
356
00:29:21,021 --> 00:29:22,062
Halo?
357
00:29:23,267 --> 00:29:24,442
Hei, ini aku.
358
00:29:24,751 --> 00:29:26,043
Chris?!
359
00:29:26,077 --> 00:29:27,236
Chris, kau masih hidup?!
360
00:29:28,046 --> 00:29:30,008
Aku sangat kacau, bung.
361
00:29:31,363 --> 00:29:32,844
Kau dimana?
362
00:29:33,484 --> 00:29:35,433
Aku tidak jauh dari Libbey Beach.
363
00:29:37,622 --> 00:29:39,443
Aku tak sanggup lebih jauh lagi.
364
00:29:39,724 --> 00:29:42,025
Baik. Bertahanlah.
365
00:29:42,060 --> 00:29:43,960
Kami segera ke sana!
Kami dalam perjalanan!
366
00:29:55,273 --> 00:29:57,624
Ryn, kami ingin kau memakai ini.
367
00:29:59,677 --> 00:30:00,775
Hadiah.
368
00:30:03,848 --> 00:30:07,631
Bagian ini memberi tahu kami kau dimana.
369
00:30:08,221 --> 00:30:11,354
Jadi jika terjadi sesuatu padamu,
kami dapat membantu.
370
00:30:13,324 --> 00:30:16,360
Kau tidak harus memakainya.
Kau bisa memilih.
371
00:30:33,211 --> 00:30:34,696
Aku kembali.
372
00:30:38,783 --> 00:30:39,847
Tentu.
373
00:30:45,156 --> 00:30:46,300
Ada apa?
374
00:30:49,794 --> 00:30:50,818
Ben?
375
00:30:52,244 --> 00:30:53,596
Mereka menemukan Chris.
376
00:30:53,984 --> 00:30:55,263
Kakak.
377
00:30:55,298 --> 00:30:56,598
Kita belum tahu.
378
00:30:56,632 --> 00:30:57,899
Aku ikut denganmu.
379
00:30:57,934 --> 00:30:59,067
Ryn, kau tidak bisa.
380
00:30:59,371 --> 00:31:02,794
Kakakku masih hidup.
381
00:31:17,529 --> 00:31:19,097
Ayahmu...
382
00:31:21,135 --> 00:31:22,439
...seorang pemburu?
383
00:31:28,143 --> 00:31:30,677
Dia hanya memburu penjahat.
384
00:31:32,827 --> 00:31:34,383
Aku tidak...
385
00:31:35,517 --> 00:31:36,540
...jahat.
386
00:31:39,356 --> 00:31:44,370
Tidak. Dia hanya tidak mengerti
apa yang terjadi di mobil itu.
387
00:31:44,627 --> 00:31:46,038
Dia menginginkan jawaban.
388
00:31:47,153 --> 00:31:48,356
Kau orang baik.
389
00:31:54,619 --> 00:31:57,044
Itu Chris! /
Kami segera kembali.
390
00:32:29,212 --> 00:32:31,674
Chris! Chris, bertahanlah, teman.
391
00:32:32,121 --> 00:32:34,090
Bertahanlah.
392
00:32:34,412 --> 00:32:35,480
Ya.
393
00:32:40,092 --> 00:32:41,105
Ben.
394
00:32:47,146 --> 00:32:48,224
Pergi.
395
00:32:51,239 --> 00:32:53,010
Semua baik saja.
Kami bersamamu.
396
00:32:53,044 --> 00:32:54,707
Tetaplah bersamaku.
397
00:32:54,979 --> 00:32:56,580
Baiklah.
398
00:32:56,614 --> 00:32:58,014
Siap?
399
00:33:00,685 --> 00:33:02,526
Chris! Chris!
400
00:33:02,653 --> 00:33:03,914
Dia butuh bantuan.
401
00:33:04,316 --> 00:33:06,532
Kita harus membawanya ke rumah sakit. /
Jangan rumah sakit!
402
00:33:06,752 --> 00:33:07,982
Baiklah, klinik.
403
00:33:07,982 --> 00:33:09,616
Dokter Abbott bisa merawatnya.
404
00:33:16,879 --> 00:33:19,487
Xander, kita bertemu disana.
405
00:33:21,787 --> 00:33:23,056
Kita mendapatkannya kembali.
406
00:33:23,610 --> 00:33:24,743
Kita mendapatkannya kembali.
407
00:33:24,778 --> 00:33:26,113
Kita mendapatkannya.
408
00:33:26,580 --> 00:33:28,277
Baik. Pergilah.
409
00:34:27,646 --> 00:34:28,722
Ryn!
410
00:35:20,960 --> 00:35:22,037
Gadis itu?
411
00:35:22,395 --> 00:35:23,746
Kakaknya.
412
00:35:25,198 --> 00:35:26,564
Dia menemukannya.
413
00:35:46,497 --> 00:35:48,072
KLINIK MEDIS
BRISTOL COVE
414
00:35:48,522 --> 00:35:51,358
Lengan derek patah, mengirisnya.
415
00:35:53,175 --> 00:35:54,986
Seluruh kota mencarinya.
416
00:35:55,662 --> 00:35:57,362
Di rumah sakit apa dia dirawat?
417
00:35:57,397 --> 00:36:00,299
Rumah sakit militer.
418
00:36:04,943 --> 00:36:07,026
Dan mereka membebaskannya
dalam kondisi seperti ini?
419
00:36:09,909 --> 00:36:11,376
Dia sudah melalui banyak hal.
420
00:36:12,179 --> 00:36:14,375
Jika kau bisa merawatnya di sini,...
421
00:36:14,756 --> 00:36:16,439
...kami sangat menghargai itu.
422
00:36:18,051 --> 00:36:20,628
Ini ada hubungannya dengan
gadis saat kau menghubungiku itu?
423
00:36:21,022 --> 00:36:22,072
Tidak.
424
00:36:23,398 --> 00:36:25,787
Kumohon.
Dr. Abbott.
425
00:36:31,173 --> 00:36:33,667
Baiklah, semuanya keluar.
Beri aku ruang untuk bekerja.
426
00:36:34,416 --> 00:36:35,532
Ayo keluar!
427
00:36:48,383 --> 00:36:51,602
Menanggapi berita
nasional dan internasional--
428
00:36:51,627 --> 00:36:53,488
Dokter berkata dia baik saja.
429
00:36:55,377 --> 00:36:56,477
Syukurlah.
430
00:36:57,077 --> 00:36:58,361
Di mana Maddie?
431
00:36:58,361 --> 00:37:00,362
Dia kembali ke tempatku.
432
00:37:00,396 --> 00:37:03,364
Jadi siapa gadis yang
Dr. Abbott tanyakan padamu?
433
00:37:03,399 --> 00:37:04,932
Yang kau panggilkan bantuan?
434
00:37:05,214 --> 00:37:08,182
Hanya seorang sukarelawan
di Pusat Mamalia.
435
00:37:08,534 --> 00:37:10,835
Dia terluka,...
436
00:37:10,869 --> 00:37:13,167
...jadi aku memanggilkannya bantuan.
437
00:37:14,729 --> 00:37:18,249
Bagus, karena jika kau selingkuh dari
Maddie, aku akan menendangmu.
438
00:37:18,968 --> 00:37:22,209
Berita terbaru dari Kitsap
County dekat Bremerton...
439
00:37:22,219 --> 00:37:24,239
...di mana tim pemadam kebakaran
berjuang memadamkan...
440
00:37:24,264 --> 00:37:28,053
...api besar di bekas bangunan
Penangkaran Ikan Danau Larson.
441
00:37:28,903 --> 00:37:30,071
Bung, itu tempatnya.
442
00:37:30,405 --> 00:37:32,239
Itu tempat mereka menahan Chris.
443
00:37:32,668 --> 00:37:34,406
Mereka membersihkan TKP.
444
00:37:34,834 --> 00:37:36,468
Sama seperti para pria
dengan kantong mayat itu.
445
00:37:36,503 --> 00:37:37,979
Mereka menghapus semua bukti.
446
00:37:39,868 --> 00:37:41,201
Mereka akan mengincarnya.
447
00:38:12,776 --> 00:38:13,964
Apa ini berfungsi?
448
00:38:13,964 --> 00:38:16,132
Ya. Dia bergerak cepat.
449
00:38:16,452 --> 00:38:18,686
Sudah 200 mil ke arah barat laut.
450
00:38:21,405 --> 00:38:23,047
Menurutmu dia akan kemana?
451
00:38:25,752 --> 00:38:26,828
Rumah.
452
00:38:28,372 --> 00:38:30,232
Dia menambah kecepatan.
453
00:38:46,196 --> 00:38:47,365
Kita kehilangan dia.
454
00:39:44,877 --> 00:39:49,972
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
455
00:39:49,996 --> 00:39:57,996
Agen Bola Terpercaya
VIVOBETTING.ORG