1
00:00:15,605 --> 00:00:17,201
!اون چراغ ها رو روشن کن
2
00:00:17,226 --> 00:00:19,273
!بزن بريم, قفلش کن
هواش رو دارم, گرفتمش
3
00:00:19,298 --> 00:00:20,644
!مواظب باش بريس
از اون بزرگهاست
4
00:00:24,550 --> 00:00:26,053
!واي نه پسر
5
00:00:26,414 --> 00:00:27,882
!ما اينجا تو دردسر افتاديم
6
00:00:27,982 --> 00:00:29,588
همه رو بده بالا
7
00:00:29,755 --> 00:00:31,729
تور ماهيگيري داره مياد بالا
8
00:00:32,186 --> 00:00:33,949
بياريدش تو
!محکم بگيريدش
9
00:00:34,041 --> 00:00:35,376
!بکشيدش
10
00:00:41,027 --> 00:00:42,069
اين ديگه چه کوفتيه؟
11
00:00:42,094 --> 00:00:44,072
يک چيزي توش هست؟
12
00:00:46,579 --> 00:00:48,918
!گنده ست
داره تکون ميخوره
13
00:00:51,138 --> 00:00:53,005
!کريس
نه, دقيقا اينجاست
14
00:00:56,010 --> 00:00:58,098
کريس
بيا حسابشون رو برسيم
15
00:01:00,446 --> 00:01:01,736
کوسه ست؟
16
00:01:01,906 --> 00:01:03,295
!کوسه نيست بابا
17
00:01:03,390 --> 00:01:06,102
زاندر؟ ميبينيش؟
اونجاست
18
00:01:08,179 --> 00:01:10,385
يالا, زودباش , کجايي پس؟
19
00:01:10,410 --> 00:01:11,687
خودت رو نشون بده
20
00:01:14,319 --> 00:01:15,994
!واي
!کريس, مراقب باش
21
00:01:16,032 --> 00:01:17,431
داره مياد
22
00:01:17,458 --> 00:01:19,343
داره مياد سمت تو کل
کلوين بگيرش
23
00:01:19,368 --> 00:01:20,605
بگيرش
اونجا گيرش بنداز
24
00:01:20,630 --> 00:01:23,397
!همونجا گيرش بنداز
25
00:01:24,314 --> 00:01:25,446
اين ديگه چه جونوري ـه؟
26
00:01:25,471 --> 00:01:27,855
!واي زاندر
کريس
27
00:01:28,268 --> 00:01:29,931
خدايا, زاندر
!کريس
28
00:01:30,283 --> 00:01:31,933
واي خدا
29
00:01:35,865 --> 00:01:37,231
يالا
30
00:01:37,595 --> 00:01:38,935
کلي خون ازش رفته
...ولي
31
00:01:38,960 --> 00:01:41,262
روش رو بپوشون
محکم زخم رو بگير و فشار بده
32
00:01:42,983 --> 00:01:46,884
اينجا کشتي نورث استار ـه
53422N با شماره ي
33
00:01:46,979 --> 00:01:48,180
يکي از خدمه ي کشتي به
34
00:01:48,205 --> 00:01:50,043
کمک فوري پزشکي نياز داره
تمام
35
00:01:50,222 --> 00:01:52,189
چه جور صدمه اي ديده؟
شکمش گاز گرفته شده و
36
00:01:52,251 --> 00:01:53,881
کلي خون ازش رفته
تمام
37
00:01:53,947 --> 00:01:55,360
چي گازش گرفته؟
38
00:01:55,868 --> 00:01:57,528
...من
39
00:01:57,896 --> 00:01:59,906
واقعا نميدونم
40
00:02:32,244 --> 00:02:34,043
چي شده؟
41
00:03:05,069 --> 00:03:06,069
امن ـه
42
00:03:08,371 --> 00:03:10,928
بذار ببينم امشب چي گرفتي کاپيتان
43
00:03:11,515 --> 00:03:13,662
چيزي که من صيد کردم به تو هيچ ربطي نداره
44
00:03:13,709 --> 00:03:15,595
فقط به خاطر يکي از خدمه ها که
زخمي شده اومدي
45
00:03:15,688 --> 00:03:16,908
بله همينطوره
46
00:03:16,955 --> 00:03:18,728
اون هم لازم مون ميشه
47
00:03:20,189 --> 00:03:21,790
!بريم
48
00:03:25,863 --> 00:03:27,860
...خب حالا کاپيتان
49
00:03:27,920 --> 00:03:29,731
اون مال خودمه
50
00:03:46,183 --> 00:03:47,670
!بريم ديگه
51
00:03:47,694 --> 00:03:57,694
TAMAGOTCHi ترجمه و زيرنويس از
52
00:03:57,718 --> 00:04:03,918
کانال تلگرام
@Cw_Sub
53
00:04:30,919 --> 00:04:32,919
ببين چي پيدا کرديم
54
00:04:33,095 --> 00:04:34,296
!مارگاريتا
55
00:04:37,356 --> 00:04:39,903
چوب شور ميخوري؟
56
00:04:43,814 --> 00:04:47,397
بيشتر از صد و پنجاه سال پيش
57
00:04:47,464 --> 00:04:49,310
کاپيتان يک کشتي ماهيگيري محلي
58
00:04:49,377 --> 00:04:52,631
به نام چارلز اچ پونل
توي همين آب ها
59
00:04:52,684 --> 00:04:54,364
عاشق يک پري دريايي شد
60
00:04:54,510 --> 00:04:57,296
و شيفته ي آواز زيباي اون پري دريايي شده بود
61
00:04:57,343 --> 00:04:58,855
دوستت دارم ماهيگير
62
00:04:58,890 --> 00:05:00,023
دوستت دارم پري دريايي
63
00:05:00,058 --> 00:05:02,661
ولي يک روز وقتي ماهيگير به ساحل رفت
64
00:05:02,747 --> 00:05:04,780
پري دريايي غيبش زده بود
65
00:05:04,930 --> 00:05:06,716
به خونه اش توي دريا برگشته بود
66
00:05:06,776 --> 00:05:08,248
و ديگه هيچوقت پيداش نشد
67
00:05:08,362 --> 00:05:11,494
و به اين ترتيب به لطف آقاي
چارلز اچ پونل
68
00:05:11,588 --> 00:05:14,838
شهر بريستول کوو
پايتخت پري دريايي هاي دنيا شد
69
00:05:22,606 --> 00:05:24,781
ممنونم
70
00:05:25,619 --> 00:05:29,521
اين ماجراي پدر پدر پدر پدربزرگم بود
71
00:05:29,546 --> 00:05:30,906
و همونطور که ميدونيد خونواده ي ما
72
00:05:30,931 --> 00:05:32,746
مدت خيلي زيادي ـه
توي بريستول کوو سکونت دارن
73
00:05:32,790 --> 00:05:35,674
و حالا ميخوام همسر زيبام الينا و
74
00:05:35,699 --> 00:05:38,045
دو پسر فوق العاده مون, داگ و بِن رو
بهتون معرفي کنم
75
00:05:42,099 --> 00:05:43,392
به نظر مياد که
76
00:05:43,427 --> 00:05:45,527
به خاطر مراسم ترافيک شده و
بن نتونسته خودش رو برسونه
77
00:05:45,614 --> 00:05:47,940
ولي شک نکنيد که فکرش و روحش اينجا پيش ما ست
78
00:05:48,032 --> 00:05:50,836
خب, مردم شريف بريستول کوو
79
00:05:50,881 --> 00:05:53,882
باعث افتخاره, اين مجسمه
80
00:05:53,991 --> 00:05:56,858
که يکي از بنيان گذاران اين شهر ـه رو
تقديمتون کنيم
81
00:05:56,954 --> 00:05:59,921
چارلز اچ پونل
82
00:06:05,683 --> 00:06:07,968
بن کدوم گوريه؟ هوم؟
83
00:06:26,175 --> 00:06:28,469
!سلام
اوضاع چطوره؟
84
00:06:28,936 --> 00:06:30,405
يک استلر رو نجات دادم
85
00:06:30,441 --> 00:06:31,737
اوضاع خوبي نداره
86
00:06:31,762 --> 00:06:33,491
يکي از شيرهاي دريايي خودمون ـه
علامت گذاري شده
87
00:06:33,516 --> 00:06:35,764
کجا پيداش کردي؟
خارج محدوده ي اسکات
88
00:06:35,789 --> 00:06:37,076
حسابي دور ـه
89
00:06:37,101 --> 00:06:38,234
آره تقريبا چهل و هشت کيلومتر
90
00:06:38,259 --> 00:06:39,525
خارج از محدوده ي عاديش ـه
91
00:06:39,650 --> 00:06:41,269
احتمالا دنبال غذا بوده
92
00:06:43,976 --> 00:06:45,254
نگران نباش دختر
93
00:06:45,289 --> 00:06:46,655
ما هوات رو داريم
94
00:06:49,125 --> 00:06:51,091
زود باشيد
95
00:06:53,981 --> 00:06:55,582
اونجا داشته گشنگي ميکشيده
96
00:06:55,623 --> 00:06:57,084
خوب شد امروز رفتيم بيرون
97
00:06:57,118 --> 00:06:58,601
فکر نکنم بابات با اين حرف موافق باشه
98
00:06:58,626 --> 00:07:01,393
خب اين هم به ليست بقيه چيزهايي که
باهم توش اختلاف داريم اضافه ميکنم
99
00:07:01,463 --> 00:07:03,113
يکيش هم اينه که ما باهميم؟
100
00:07:03,150 --> 00:07:04,833
هي ببين
101
00:07:04,885 --> 00:07:08,104
اگه هرکاري که بابام ميگفت رو انجام ميدادم
102
00:07:08,282 --> 00:07:10,182
خب مثل داداشم ميشدم
103
00:07:10,666 --> 00:07:12,048
ميخواي بعدا بياي خونه؟
104
00:07:12,126 --> 00:07:14,093
به بابام قول دادم براش شام درست کنم
105
00:07:14,455 --> 00:07:16,274
توي اين هفته سومين بار ـه
106
00:07:16,436 --> 00:07:18,569
خوش به حالش
اون بهم احتياج داره
107
00:07:18,607 --> 00:07:20,551
اگه براش غذا درست نميکردم
هر شب ميرفت غذاخوري هاي بين راهي
108
00:07:20,576 --> 00:07:22,509
اونجوري هم واقعا رو مُخ ـه
109
00:07:23,257 --> 00:07:25,658
ميتونم بعد شام واسه دسر بيام پيشت
110
00:07:26,011 --> 00:07:27,487
شب هم ميموني؟
111
00:07:27,968 --> 00:07:29,267
آره اگه تو بخواي
112
00:07:29,343 --> 00:07:30,942
خودت چي فکر ميکني؟
113
00:07:40,153 --> 00:07:43,398
سلام پسر
فکر کردم شما الان از باورز ريج هم رد شدين
114
00:07:43,451 --> 00:07:45,444
زود برگشتين
آره
115
00:07:45,515 --> 00:07:47,560
بايد در مورد يک قضيه اي باهات صحبت کنم
116
00:07:48,182 --> 00:07:49,417
خيلي خب
117
00:07:49,464 --> 00:07:50,710
رفقا
118
00:07:52,688 --> 00:07:55,334
قرار شد بين خودمون بمونه و به کسي نگيم
119
00:07:55,370 --> 00:07:57,112
بن از اينجور چيزها سر در مياره, خب؟
120
00:07:57,159 --> 00:07:58,404
ميتونه بهمون کمک کنه
121
00:07:58,859 --> 00:08:01,125
اون از خودمون ـه
ولي توي کشتي همراه مون نبود
122
00:08:01,182 --> 00:08:03,015
ديگه با ما ماهيگيري نميکنه
123
00:08:08,812 --> 00:08:10,516
ما يک چيزي صيد کرديم
124
00:08:10,551 --> 00:08:12,102
...يعني يک چيزي بود که ما
125
00:08:12,342 --> 00:08:14,120
تا حالا نديده بوديم
126
00:08:14,599 --> 00:08:15,998
به کريس حمله کرد
127
00:08:16,023 --> 00:08:17,165
اومدن با هليکوپتر بردنش
128
00:08:17,190 --> 00:08:19,446
يک هليکوپتر بزرگ و پيشرفته ي نظامي
129
00:08:19,571 --> 00:08:21,571
اصلا مال نيروي دريايي بود
130
00:08:21,767 --> 00:08:24,634
بچه هاي گارد ساحلي ميگن
اين ماجرا ثبت هم شده
131
00:08:24,803 --> 00:08:26,456
انگار اصلا اتفاق نيفتاده
132
00:08:26,522 --> 00:08:27,924
همينجوري غيبش زد
133
00:08:28,122 --> 00:08:29,992
منظورت چيه که غيب شد؟
134
00:08:30,336 --> 00:08:32,358
واقعا نميدونيد چي بهش حمله کرد؟
135
00:08:41,284 --> 00:08:42,417
يک پري دريايي؟
136
00:08:42,624 --> 00:08:44,117
ولي اون شکلي نبود, خب؟
137
00:08:44,142 --> 00:08:47,110
...اون
يک جورايي درنده بود
138
00:08:49,925 --> 00:08:51,814
خيلي خب, شوخي جالبي بود
139
00:08:52,755 --> 00:08:54,198
خيلي طبيعي انجامش دادين
140
00:08:54,223 --> 00:08:55,271
نزديک بود گول بخورم
141
00:08:55,296 --> 00:08:57,196
رفيق شوخي نيست, جدي ـه
142
00:08:57,520 --> 00:08:59,920
پس چرا اومدن صيدمون رو ازمون گرفتن, هوم؟
143
00:09:00,242 --> 00:09:01,817
صبر کن
144
00:09:03,620 --> 00:09:05,132
اين رو ببين
145
00:09:05,560 --> 00:09:07,460
باشه
146
00:09:12,338 --> 00:09:14,008
زاندر, داداش اين ممکنه
هر چيز ديگه اي هم بوده باشه
147
00:09:15,744 --> 00:09:18,645
نميدونم بهش چي ميگيد
148
00:09:18,781 --> 00:09:22,716
ولي مطمئن باشيد اوني که فکر ميکنيد نيست
149
00:09:34,234 --> 00:09:36,067
شيش هفته پيش يک گزارش به دستمون رسيد
150
00:09:36,092 --> 00:09:38,167
ماهيگير هاي ژاپني ادعا کردن که
يک موجود عجيب دريايي ديدن
151
00:09:38,192 --> 00:09:39,436
توي جزاير کوريل
152
00:09:39,480 --> 00:09:41,622
بعدش چندتا لاشه توي سواحل آلاسکا پيدا شده
153
00:09:41,722 --> 00:09:43,722
که جاهاي گازگرفتگي عجيبي همه جاشون بوده
154
00:09:43,938 --> 00:09:45,663
و بعد پنج روز پيش کشتي تحقيقاتيمون
155
00:09:45,688 --> 00:09:47,135
روي رادار امواج عجيبي رو دريافت کرد
156
00:09:47,160 --> 00:09:48,646
که از طرف تنگه ي برينگ بودن
157
00:09:49,227 --> 00:09:50,566
ميدونستيم که يک چيزي اونجاست
158
00:09:50,671 --> 00:09:52,290
و به خاطر همين به افرادت خبر دادم
159
00:09:52,509 --> 00:09:54,886
مطمئني همون چيزيه که فکر ميکنيد؟
160
00:09:54,943 --> 00:09:56,395
...خب جناب درياسالار
161
00:09:56,423 --> 00:09:59,075
چطوره خودتون ببينيد قضاوت کنيد؟
162
00:10:25,044 --> 00:10:26,576
صبح بخير عزيزم
163
00:10:27,913 --> 00:10:30,841
پدرت خيلي از دستت عصباني ـه
164
00:10:31,016 --> 00:10:33,550
صبح شما هم بخير
165
00:10:34,227 --> 00:10:35,886
آنتوني؟
166
00:10:36,355 --> 00:10:38,656
يک ذره هم برام مهم نيست که بابات عصباني ـه
167
00:10:38,717 --> 00:10:40,750
خيلي چيزها اون رو عصباني ميکنه
168
00:10:40,948 --> 00:10:42,814
مثلا اينکه زني که نميتونه حتي راه بره
169
00:10:42,839 --> 00:10:45,261
اصرار داره کفش هاي 600 دلاري بخره
170
00:10:45,683 --> 00:10:47,208
ميدوني اون روز بهم چي گفت؟
171
00:10:47,233 --> 00:10:49,666
چي؟
زنيکه ويلچري
172
00:10:51,124 --> 00:10:53,865
راستش رو بخواي بامزه ست
به نظر خودم هم بامزه بود
173
00:10:55,500 --> 00:10:57,500
ميدوني چرا اشکالي نداشت که اين حرف رو بزنه؟
174
00:10:57,652 --> 00:10:59,950
چون پشت درهاي بسته بود
175
00:11:00,605 --> 00:11:01,907
...قوانين خونوادگي
176
00:11:02,015 --> 00:11:03,322
ميتوني هر چرت و پرتي دلت ميخواد
177
00:11:03,347 --> 00:11:04,670
توي خلوت بگي
178
00:11:04,695 --> 00:11:06,075
ولي جلوي مردم
179
00:11:07,619 --> 00:11:10,620
بايد ظاهر رو حفظ کرد و
واسه ماماني کفش هاي خوشکل خريد
180
00:11:11,837 --> 00:11:14,064
فهميدم
نه فکر نکنم فهميده باشي
181
00:11:15,027 --> 00:11:17,587
چون اگه ميفهميدي
به مراسم ميومدي
182
00:11:18,055 --> 00:11:20,590
و دلربايي معروف پونل ها رو به نمايش ميذاشتي
183
00:11:21,380 --> 00:11:23,248
و پدرت رو اون بالا
184
00:11:23,286 --> 00:11:25,090
دست از پا دراز تر تنها نميذاشتي
185
00:11:25,115 --> 00:11:26,562
اصلا ميدوني چيه, مامان؟
186
00:11:26,770 --> 00:11:29,532
اگه شما دوست داريد
واسه کل شهر نمايش اجرا کنيد
187
00:11:29,989 --> 00:11:31,534
به خودتون مربوطه
...ولي من
188
00:11:32,029 --> 00:11:33,862
من نميخوام نقشي توي اين کارها داشته باشم
189
00:11:34,231 --> 00:11:36,231
من دغدغه هاي ديگه اي دارم
190
00:11:37,462 --> 00:11:39,287
تخم ريزي پلانکتون ها
191
00:11:39,312 --> 00:11:40,486
از خونواده ات برات مهم تر اند
192
00:11:40,511 --> 00:11:42,143
منظورم اين نبود
193
00:11:42,812 --> 00:11:46,377
و واقعا دوست ندارم که
دوباره اين بحث رو شروع کنيم
194
00:11:46,971 --> 00:11:49,905
بن من ميخوام که اين خونواده سرپا بمونه
195
00:11:51,669 --> 00:11:54,229
و علاقه اي ندارم الکي رنج بکشم
196
00:11:56,968 --> 00:11:58,768
باشه
منظورت رو ميفهمم
197
00:12:00,723 --> 00:12:04,142
داگ بهم گفته بدجور عاشق مدي بيشاپ شدي
198
00:12:04,266 --> 00:12:06,592
آره باهميم
199
00:12:06,635 --> 00:12:09,019
هميشه از دخترهاي سرکش خوشت ميومد
200
00:12:09,343 --> 00:12:11,310
بايد برم به يک سري از کارهام رسيدگي کنم
201
00:12:17,279 --> 00:12:19,925
هميشه از دخترهاي سرکش خوشت ميومده, هوم؟
202
00:12:19,995 --> 00:12:21,428
معذرت ميخوام
203
00:12:21,483 --> 00:12:23,083
نميدونست که اينجايي
204
00:12:23,379 --> 00:12:24,712
پس اگه داداشت بهش نگفته بود
205
00:12:24,747 --> 00:12:27,348
اصلا نميفهميد که ما باهميم؟
206
00:12:27,451 --> 00:12:29,250
باور کن, در ميون گذاشتن مسائل
با خونواده ي من
207
00:12:29,770 --> 00:12:32,298
اصلا عاقبت خوبي نداره
208
00:12:32,531 --> 00:12:35,541
تو که خبر نداري, شايد من و مامانت
از هم خوشمون بياد و کنار بيايم
209
00:12:35,625 --> 00:12:37,625
آره شايد حق با تو باشه
210
00:12:38,116 --> 00:12:39,669
آخه تو دقيقا
211
00:12:39,694 --> 00:12:41,479
از اون دختر هايي هستي که
دوست داره باهاشون باشم
212
00:12:41,595 --> 00:12:43,497
اينجورياست؟
چه جور دختري هستم مگه؟
213
00:12:44,632 --> 00:12:46,498
خوشکل
214
00:12:47,876 --> 00:12:49,349
باهوش
215
00:12:51,579 --> 00:12:53,312
بامزه
216
00:12:56,000 --> 00:12:57,352
احساساتي
217
00:12:59,019 --> 00:13:00,882
و خنده ات اونقدر قدرتمنده که
218
00:13:01,742 --> 00:13:03,450
ميتونه انرژي يک شهر کوچيک رو تامين کنه
219
00:13:04,268 --> 00:13:06,168
آره
220
00:13:06,193 --> 00:13:09,196
جذابيت و دلبري معروف پونل ها
221
00:13:22,165 --> 00:13:24,821
نه رفيق, ابردين
222
00:13:25,082 --> 00:13:27,216
بهترين گل ها (ماريجوانا) مال ابردين ـه
223
00:13:27,258 --> 00:13:30,931
واقعا گُل هاي سمي داره
224
00:13:32,315 --> 00:13:34,261
حتي مامانم هم خوشش مياد
225
00:13:34,381 --> 00:13:36,999
يادم نمياد توي دبيرستان هم
اينقدر لَش بوده باشه
226
00:13:37,180 --> 00:13:38,813
آره, بيشتر رفيق هاي تو اينجوري بودن, نه؟
227
00:13:38,862 --> 00:13:41,042
اوه خيلي خب, بچه مثبت درس خون
228
00:13:48,946 --> 00:13:50,980
هي, زود برميگردم
229
00:13:51,202 --> 00:13:52,752
باشه
230
00:13:59,284 --> 00:14:01,667
به خدا ميکشمت اگه خيلي دور شي
231
00:14:07,729 --> 00:14:09,083
سلام
232
00:14:09,183 --> 00:14:10,663
رديفي؟
233
00:14:10,793 --> 00:14:13,560
تو که واقعا از دستم عصباني نيستي, نه؟
234
00:14:13,635 --> 00:14:15,235
نبايد بهت ميگفتم
235
00:14:15,377 --> 00:14:16,542
بايد بهتر از اين ها عمل ميکردم
آخه يک ذره فکر کن
236
00:14:16,566 --> 00:14:18,088
ببين ازم خواستي که چي رو باور کنم
237
00:14:18,132 --> 00:14:20,229
ميفهمم, ديگه با ما نمياي ماهيگيري
238
00:14:20,254 --> 00:14:21,410
و اونجا
239
00:14:21,435 --> 00:14:22,913
پيشمون نبودي
240
00:14:23,227 --> 00:14:25,357
اون ها کريس رو بردن
241
00:14:26,087 --> 00:14:27,805
نميخوان مردم از قضيه بويي ببرن
242
00:14:27,830 --> 00:14:30,317
ببين, نميدونم که چه بلايي سر کريس اومد
243
00:14:31,011 --> 00:14:33,032
شايد توي بيمارستان ارتش ـه
244
00:14:33,057 --> 00:14:34,785
پيداش ميکنيم, زان
245
00:14:34,874 --> 00:14:37,446
اين که يک لاپوشوني بزرگ نيست
246
00:14:37,471 --> 00:14:39,404
و به خاطر موجود افسانه اي که شما
247
00:14:39,429 --> 00:14:40,883
فکر ميکنيد صيد کردين هم نيست
248
00:14:40,908 --> 00:14:42,231
پس داري ميگي که تو همه چي رو ميدوني
249
00:14:42,255 --> 00:14:44,255
و علم غيب داري
نه, معلومه که نه
250
00:14:44,280 --> 00:14:46,046
پس توي چشم هام نگاه کن و بگو که
251
00:14:46,071 --> 00:14:47,930
...شايد
شايد يک چيزي توي آب باشه
252
00:14:47,955 --> 00:14:49,454
که ما تاحالا نديديمش
253
00:14:54,395 --> 00:14:56,695
...زان
...فقط
254
00:14:57,261 --> 00:14:58,809
کاري که گفتم رو بکن
255
00:14:59,862 --> 00:15:01,222
باشه
256
00:15:01,489 --> 00:15:02,877
حتما
257
00:15:02,956 --> 00:15:04,889
نود و پنج درصد اقيانوس ها هنوز ناشناخته ست
258
00:15:04,951 --> 00:15:07,818
پس امکانش هست ديگه؟
259
00:15:12,018 --> 00:15:13,818
زاندر, پسر من خيلي دوستت دارم
260
00:15:13,854 --> 00:15:15,051
خودت هم ميدوني
261
00:15:15,085 --> 00:15:17,310
ولي به عنوان دوستت, بهت ميگم
262
00:15:17,335 --> 00:15:19,824
بهتره ديگه اين حرف ها رو نزني
263
00:15:21,221 --> 00:15:22,727
بايد چکار کنم؟
264
00:15:23,730 --> 00:15:25,197
هوم؟
265
00:15:25,377 --> 00:15:26,677
تا حرفم رو باور کني
266
00:15:28,046 --> 00:15:29,612
بايد يکي از اون ها رو ببينم
267
00:15:35,154 --> 00:15:36,597
خودشه
268
00:15:38,404 --> 00:15:39,988
دقيقا همينه
269
00:15:41,339 --> 00:15:43,172
يکي ديگه از اون ها صيد ميکنيم
270
00:15:44,931 --> 00:15:46,764
!لوکاس برگرد اينجا
271
00:16:07,646 --> 00:16:09,552
!کوسه کوسه
272
00:16:11,911 --> 00:16:13,210
کوسه
273
00:16:13,372 --> 00:16:15,912
!کوسه
274
00:16:20,131 --> 00:16:21,537
نظرت چيه؟
275
00:16:25,560 --> 00:16:27,079
باور نکردني ـه
276
00:16:27,147 --> 00:16:29,982
حال بهم زنه
277
00:16:31,640 --> 00:16:34,896
قطعا اين آسيب رو يک نهنگ بهش وارد نکرده
278
00:16:35,143 --> 00:16:37,276
گازهايي که گرفته شده خيلي ريز ريز اند
279
00:16:37,805 --> 00:16:39,272
پس کار چي بوده؟
280
00:16:39,378 --> 00:16:41,632
خب کار يک کوسه ي ديگه هم نيست
281
00:16:41,839 --> 00:16:43,592
هزارتا دليل ديگه هم ميتونه داشته باشه
282
00:16:43,772 --> 00:16:46,007
بگو ببينم
به پروانه ي قايق گير کرده
283
00:16:46,067 --> 00:16:48,333
يک شير دريايي لاشه رو گاز گرفته
284
00:16:50,732 --> 00:16:53,326
اگه يک شکارچي درنده ي جديد
اون بيرون باشه چي؟
285
00:16:53,902 --> 00:16:55,822
يک چيزي که تا حالا نديديمش
286
00:16:56,335 --> 00:16:59,265
که ميتونه سر يک کوسه رو از تنش جدا کنه؟
287
00:17:00,020 --> 00:17:03,302
پس بهتره آخر هفته ي بعد ديگه نرم غواصي
288
00:17:29,088 --> 00:17:30,367
آهاي
289
00:17:30,392 --> 00:17:31,820
حالت خوبه؟
290
00:17:34,887 --> 00:17:36,506
کمک نميخواي؟
291
00:17:53,532 --> 00:17:55,358
مشکل تنفسي داره؟
292
00:17:55,382 --> 00:17:57,584
نه, نه
عادي نفس ميکشه
293
00:17:57,891 --> 00:17:59,503
البته يک ذره عميق
294
00:17:59,538 --> 00:18:01,124
باشه پس, الان راه ميفتم
295
00:18:01,149 --> 00:18:02,306
مطمئني؟
296
00:18:02,341 --> 00:18:03,747
آخه مشکلي ندارم که خودم
297
00:18:03,772 --> 00:18:05,345
به بيمارستان پورت آنجلز برسونمش
298
00:18:05,370 --> 00:18:06,799
مشکلي نيست بن
ميام خونه ات ميبينمت
299
00:18:06,823 --> 00:18:08,397
باشه پس
ميبينمت
300
00:18:08,450 --> 00:18:10,250
ممنونم دکتر ابوت
301
00:18:28,910 --> 00:18:30,943
ببخشيد, فقط همين رو داشتم
302
00:18:47,317 --> 00:18:48,961
حلزون خوراکي ـه
303
00:18:49,023 --> 00:18:50,357
مال ساحل مالاک ـه
304
00:18:54,534 --> 00:18:56,768
نميخواي حرفي بزني؟
305
00:19:03,610 --> 00:19:05,610
ببين من ميتونم کمکت کنم
306
00:19:06,459 --> 00:19:08,826
اگه لازمه برگردي جايي
307
00:19:16,149 --> 00:19:18,016
باشه مجبور نيستي حرف بزني
308
00:19:51,845 --> 00:19:54,813
حتما دکتر ـه
309
00:19:59,763 --> 00:20:01,244
عصر بخير بنجامين
310
00:20:01,417 --> 00:20:02,864
اون اينجاست
311
00:20:03,926 --> 00:20:05,859
و يک جورايي عجيب غريب ـه
312
00:20:06,768 --> 00:20:08,252
باشه
313
00:20:15,148 --> 00:20:16,514
همينجا بود ها
314
00:20:22,124 --> 00:20:23,723
از اون هايي بود که غيبشون ميزنه؟ هوم؟
315
00:21:50,591 --> 00:21:53,524
ميديش به من؟
نه فکر کنم نگهش دارم
316
00:22:12,985 --> 00:22:14,718
بيايد داخل و يک نگاهي بندازيد
317
00:22:14,743 --> 00:22:17,778
تنها فروشگاه مربوط به وسايل زينتي
پري دريايي توي اين شهر
318
00:22:17,890 --> 00:22:19,972
بيايد داخل و يک نگاهي بندازيد
319
00:22:20,059 --> 00:22:22,329
...شايد يک چيزي خريدين وقتي که
320
00:22:44,515 --> 00:22:46,482
ببخشيد, ببخشيد
321
00:22:49,247 --> 00:22:50,660
خانم هاوکينز
322
00:22:51,514 --> 00:22:53,206
يک دختر اينجا الان اينجا بود
323
00:22:53,619 --> 00:22:54,654
تو هم ديديش؟
324
00:22:54,679 --> 00:22:56,674
آره به نظر ميرسيد با هم حرف ميزدين
325
00:22:58,343 --> 00:23:00,210
من کسي رو نديدم
326
00:24:34,185 --> 00:24:35,340
سلام بابا
327
00:24:35,365 --> 00:24:37,331
هي
سر کار روز خوبي داشتي؟
328
00:24:39,459 --> 00:24:41,090
کريس ميلر رو ميشناسي؟
329
00:24:41,125 --> 00:24:42,581
از خدمه ي کشتي شان مک کلوئر ـه
330
00:24:42,640 --> 00:24:43,792
آره ميشناسمش
331
00:24:43,817 --> 00:24:45,244
پدر و مادرش باهام تماس گرفتن
332
00:24:45,318 --> 00:24:47,487
گفتن با يک هليکوپتر نظامي
333
00:24:47,512 --> 00:24:49,976
توي تنگه از کشتي شان بردنش
334
00:24:50,494 --> 00:24:52,935
و حالا ديگه نميتونن پيداش کنن
335
00:24:53,591 --> 00:24:55,537
مجبورم کردن با همه ي پايگاه ها
از اينجا تا آلاسکا
336
00:24:55,562 --> 00:24:57,462
تماس بگيرم و دنبالش بگردم
337
00:24:57,487 --> 00:24:58,717
ولي هيچ خبري نيست
338
00:24:58,742 --> 00:25:01,342
تا الان که خبري نبوده
به نظرتون چه اتفاقي افتاده؟
339
00:25:02,598 --> 00:25:04,244
نميدونم
340
00:25:10,760 --> 00:25:14,776
اي خالق, به خاطر اين غذا و
به خاطر اينکه هستي
341
00:25:15,093 --> 00:25:16,778
ازت سپاسگزاريم
342
00:25:17,680 --> 00:25:19,206
و به خاطر سوزان
343
00:25:19,440 --> 00:25:21,547
باشد که در طي سفرش به آرامش برسد
344
00:25:21,651 --> 00:25:25,915
و از درون به صلح برسد و
مسير بازگشت به خانه را پيدا کند
345
00:25:31,842 --> 00:25:34,328
هشت ماه ـه که ازش بي خبريم
346
00:25:34,418 --> 00:25:37,085
شايد بهتر باشه ديگه توي دعاهامون هم نباشه
347
00:25:38,018 --> 00:25:40,529
من معتقدم که مادرت هدايت شده
348
00:26:28,933 --> 00:26:30,428
!تصادف
349
00:26:38,313 --> 00:26:42,133
من, رين, هستم
350
00:26:45,046 --> 00:26:47,013
سلام رين
351
00:26:56,704 --> 00:26:58,670
سلام خانم
352
00:26:58,926 --> 00:27:00,792
از اينورها
353
00:27:01,716 --> 00:27:05,365
من, رين, هستم
354
00:27:07,111 --> 00:27:08,991
اهل اينجا نيستي, مگه نه؟
355
00:27:10,244 --> 00:27:11,728
چي داري؟
356
00:27:11,968 --> 00:27:13,819
هليکوپتر؟
357
00:27:30,830 --> 00:27:33,372
ميخواي برسونمت جايي؟ هوم؟
358
00:27:33,870 --> 00:27:35,807
دارم ميرم ابردين
359
00:27:36,590 --> 00:27:37,809
خيلي خب
360
00:27:45,459 --> 00:27:48,193
زياد اهل حرف زدن نيستي, هوم؟
361
00:27:50,992 --> 00:27:52,484
اشکالي نداره
362
00:27:53,187 --> 00:27:55,073
همين که آدم يک همراه داشته باشه خوبه
363
00:27:55,222 --> 00:27:56,652
بعضي وقت ها مسافر بين راهي سوار ميکنم
364
00:27:56,677 --> 00:27:59,578
ولي بيشترشون مَردن
365
00:28:00,194 --> 00:28:03,095
مثل تو کوچولو و خوشکل نيستن
366
00:28:07,488 --> 00:28:09,455
خيلي اسباب بازيت رو دوست داري,نه؟
367
00:28:46,986 --> 00:28:48,107
هوم؟
368
00:28:51,115 --> 00:28:52,682
تو مثل يک دختر بچه اي
369
00:28:52,762 --> 00:28:55,047
يک دختر بچه ي کوچولو و خوشکل
که بلد نيست حرف بزنه
370
00:28:57,987 --> 00:28:59,210
شرط ميبندم مامانت بهت گفته که
371
00:28:59,235 --> 00:29:00,291
سوار ماشين
372
00:29:00,316 --> 00:29:01,538
غريبه ها نشي
373
00:29:02,270 --> 00:29:04,585
ولي حرفش رو گوش نميکني
374
00:29:05,305 --> 00:29:07,655
يک کوچولوي سرکشي, هوم؟
آره
375
00:29:16,723 --> 00:29:18,456
پوستت خيلي خشکه
376
00:29:18,660 --> 00:29:20,403
بهتره يکم کرم بمالي بهش
377
00:29:20,647 --> 00:29:22,671
نرم و خوشکلش کني
378
00:29:27,270 --> 00:29:29,410
دنبال اين ميگردي؟ هوم؟
379
00:29:30,600 --> 00:29:32,400
ميخواي يکم ماجراجويي کني؟
380
00:29:32,721 --> 00:29:36,012
دختر کوچولويي که از خونه فرار کرده, آره؟
381
00:29:36,403 --> 00:29:38,375
سوار ماشين يک آدم بزرگ ميشه
382
00:29:38,642 --> 00:29:40,127
آره
383
00:29:41,262 --> 00:29:42,495
همينه
384
00:30:33,592 --> 00:30:35,558
باشه بچه ها, از اينور ميريم
385
00:30:36,018 --> 00:30:37,650
لطفا پيش هم بمونيد
386
00:30:37,675 --> 00:30:39,575
مواظب جلوي پاتون باشيد
387
00:30:43,975 --> 00:30:45,435
اينجا يک باغ وحش نيست
388
00:30:45,470 --> 00:30:47,312
يک مرکز تحقيقاتي و نجات
389
00:30:47,337 --> 00:30:50,204
واسه پستاندار هاييه که
توي منطقه ي ما زندگي ميکنن
390
00:30:50,369 --> 00:30:52,417
ما ميتونيم ازشون مراقبت هاي پزشکي کنيم
391
00:30:52,442 --> 00:30:55,446
بهشون دارو بديم و
اگه لازم باشه عمل جراحي کنيم
392
00:30:55,559 --> 00:30:57,418
اون تلويزيون ها به چه دردي ميخورن؟
393
00:30:57,458 --> 00:30:59,258
واسه اينه که حواسمون به حيوون ها باشه
394
00:30:59,282 --> 00:31:01,474
و ببينيم دارن چکار ميکنن
چه توي آب چه بيرون از آب
395
00:31:03,119 --> 00:31:04,285
بله؟
396
00:31:04,373 --> 00:31:05,838
وقتي شما بچه بودين
397
00:31:05,888 --> 00:31:08,093
ميدونستيد ميخواين اينجا کار کنيد؟
398
00:31:08,513 --> 00:31:10,428
راستش رو بخواي
همين چندسال پيش بود که
399
00:31:10,538 --> 00:31:13,473
ويديو يک بچه دلفين رو ديدم که
توي ساحل گير افتاده بود
400
00:31:13,702 --> 00:31:15,538
و مردم توي ساحل به جاي کمک کردن بهش
401
00:31:15,578 --> 00:31:17,644
اينور اونورش ميکردن و باهاش عکس ميگرفتن
402
00:31:17,780 --> 00:31:20,332
حتي بعد از اينکه مرد, به عکس گرفتنشون
ادامه ميدادن
403
00:31:20,599 --> 00:31:23,207
اون ويديو خيلي ناراحتم کرد و
تصميم گرفتم يک کاري کنم
404
00:31:23,316 --> 00:31:25,349
و اومدم اينجا و واسه کار کردن داوطلب شدم
405
00:31:25,638 --> 00:31:27,504
و الان ديگه شغلم اينه
406
00:31:27,790 --> 00:31:29,873
شايد براتون سوال شده باشه که
حيوون هاي ما چي ميخورن
407
00:31:32,553 --> 00:31:33,878
...شيک ماهي ما
408
00:31:33,913 --> 00:31:35,765
يک ترکيب خوشمزه از ماهي کاد و شاه ماهي
409
00:31:35,790 --> 00:31:38,285
با کلي ترکيبات مغذي و مفيد ديگه
410
00:31:38,531 --> 00:31:39,917
کسي نميخواد يکم ازش بچشه؟
411
00:31:40,172 --> 00:31:41,437
!نه
412
00:31:41,462 --> 00:31:42,783
اصلا راه نداره
413
00:31:42,808 --> 00:31:44,774
باشه بچه ها بريم بيرون ديگه
414
00:32:06,086 --> 00:32:07,791
وقتي از حيوون هامون
415
00:32:07,816 --> 00:32:09,399
مراقبت هاي پزشکي لازم شد
416
00:32:09,424 --> 00:32:11,160
ميان اينجا تا آماده شن
417
00:32:11,185 --> 00:32:12,672
که برگردن به طبيعت
418
00:32:12,725 --> 00:32:14,493
اين ها سيتکا و هيزي اند
419
00:32:31,027 --> 00:32:32,994
چه خبر شده؟
420
00:32:33,113 --> 00:32:34,481
دقيق نميدونم
421
00:32:40,731 --> 00:32:42,731
همين حالا همه با من بيايد
422
00:32:44,840 --> 00:32:46,307
کار اون دخترِ بود
اون اينجوريشون کرد
423
00:32:46,463 --> 00:32:48,230
!بيا
424
00:33:01,425 --> 00:33:03,358
دوباره هم ديگه رو ديديم
425
00:33:03,473 --> 00:33:04,806
اشکال نداره
426
00:33:05,245 --> 00:33:07,049
من نميخوام بهت آسيب بزنم
427
00:33:07,671 --> 00:33:09,296
ميتونم کمکت کنم
428
00:33:15,589 --> 00:33:17,170
اسم من بن ـه
429
00:33:18,434 --> 00:33:20,167
دوستتم
430
00:33:26,288 --> 00:33:28,088
من رين هستم
431
00:33:30,226 --> 00:33:31,523
رين
432
00:33:32,281 --> 00:33:34,081
خيلي خب
433
00:33:34,751 --> 00:33:36,113
خوبه
434
00:33:37,040 --> 00:33:38,696
از آشنايي باهات خوشبختم
435
00:33:38,729 --> 00:33:40,662
اهل کجايي؟
436
00:33:40,687 --> 00:33:41,702
هي
437
00:33:41,727 --> 00:33:44,461
تو بيماري
438
00:33:45,174 --> 00:33:47,544
ميشه يک نگاه بندازم؟
439
00:33:53,604 --> 00:33:55,036
ما اينجا دارو داريم
440
00:33:55,912 --> 00:33:57,511
ميتونيم کمکت کنيم
441
00:34:12,567 --> 00:34:15,056
اون شب که همديگه رو ديديم, يک آواز خوندي
442
00:34:16,328 --> 00:34:19,162
نميتونم فراموشش کنم
443
00:34:19,683 --> 00:34:21,583
...هرجا که ميرم
444
00:34:22,017 --> 00:34:23,385
اون رو ميشنوم
445
00:34:25,136 --> 00:34:26,503
اوه, هي
446
00:34:26,576 --> 00:34:28,672
همه چي به حالت عادي برگشت
447
00:34:28,697 --> 00:34:29,879
نميدونم جريان چي بود
448
00:34:31,648 --> 00:34:32,999
اين رين ـه
449
00:34:33,979 --> 00:34:35,651
فکر نکنم بتونه انگليسي حرف بزنه
450
00:34:37,239 --> 00:34:38,654
حالش خوبه؟
451
00:34:38,696 --> 00:34:40,121
مطمئن نيستم
452
00:34:40,315 --> 00:34:41,811
ميخواستم به دکتر ابوت زنگ بزنم
453
00:34:41,836 --> 00:34:43,531
آره, بهتره که زنگ بزني
454
00:34:47,651 --> 00:34:49,104
خودت حالت خوبه؟
455
00:34:49,571 --> 00:34:51,591
آره فکر کنم
456
00:34:52,168 --> 00:34:53,674
...فقط اون
457
00:34:53,723 --> 00:34:55,656
يکم عجيب غريب ـه
458
00:34:55,681 --> 00:34:57,151
ميخواي اينجا بمونم؟
459
00:34:57,176 --> 00:34:58,955
نه, بايد به کلاست برسي
460
00:34:58,980 --> 00:35:00,041
مشکلي نيست
461
00:35:00,066 --> 00:35:01,652
نه نميخوام از دستش بدي
462
00:35:01,784 --> 00:35:03,089
باشه
هوا داره کم کم تاريک ميشه
463
00:35:03,114 --> 00:35:04,876
ميرم درها رو قفل کنم
464
00:35:07,036 --> 00:35:09,164
دوستت دارم
من هم دوستت دارم
465
00:35:14,137 --> 00:35:16,334
الان برات دکتر خبر ميکنم
466
00:35:16,711 --> 00:35:18,101
خب؟
467
00:35:30,826 --> 00:35:32,759
آره کاملا مطمئنم از اون ها داريم
468
00:35:32,829 --> 00:35:35,006
خداحافظ, ممنون دکتر
ميبينمت
469
00:38:31,348 --> 00:38:34,635
آروم باش
آروم
470
00:38:35,304 --> 00:38:36,677
چه اتفاقي افتاد؟
471
00:38:36,735 --> 00:38:37,867
به نظر ميرسه يکي از شيرهاي دريايي
472
00:38:37,892 --> 00:38:39,825
از شاه ماهي که
واسه شام بهش دادي خوشش نيومده
473
00:38:39,850 --> 00:38:41,458
بهتره يکم دراز بکشي, خب؟
474
00:38:41,483 --> 00:38:43,284
دخترِ کجاست؟
475
00:38:43,827 --> 00:38:46,291
آها دوست دختر مرموزت
476
00:38:46,743 --> 00:38:49,711
بن من خيلي وقته که
تو و خونواده ات رو ميشناسم
477
00:38:50,312 --> 00:38:52,636
چيزي هست که داري ازم مخفيش ميکني؟
478
00:39:08,343 --> 00:39:09,577
خانم هاوکينز
479
00:39:09,672 --> 00:39:10,938
آهاي؟
480
00:39:11,933 --> 00:39:12,933
خانم هاوکينز
481
00:39:14,321 --> 00:39:16,317
اون دختر ديروزي
482
00:39:16,904 --> 00:39:18,437
ميدونم که ديديش
483
00:39:18,764 --> 00:39:20,386
گفتي چيزي نديدي
ولي ميدونم که ديدي
484
00:39:20,411 --> 00:39:22,703
يک چيزي در موردش ميدوني
485
00:39:23,727 --> 00:39:25,196
بيا داخل
486
00:39:33,538 --> 00:39:36,173
فکر ميکني چي ميدونم؟
487
00:39:36,581 --> 00:39:39,109
اينکه يکي از اون هاست
488
00:39:39,455 --> 00:39:42,078
امشب فهميدم
489
00:39:42,400 --> 00:39:44,333
چي فهميدي؟
490
00:39:46,124 --> 00:39:49,025
توي آب تغيير شکل داد
491
00:39:52,768 --> 00:39:54,702
درست عين اين
492
00:39:55,228 --> 00:39:57,594
وقتي بچه بوديم ميومديم اينجا و
493
00:39:57,619 --> 00:39:59,908
شما در مورد پري دريايي ها
برامون داستان ميگفتين
494
00:40:00,164 --> 00:40:01,656
هميشه بهمون گفته شد که
495
00:40:01,681 --> 00:40:03,135
اون ها افسانه هستن و باورشون نکنيم
496
00:40:03,160 --> 00:40:04,889
اما داستان ها ساختگي نبودن, نه؟
497
00:40:05,815 --> 00:40:07,381
حقيقت داشتن
498
00:40:09,359 --> 00:40:10,692
نميفهمم
499
00:40:11,080 --> 00:40:13,050
شما ميخواي که مردم حقيقت رو بدونن
500
00:40:13,636 --> 00:40:15,774
خب اينجاست و
الان داره اتفاق ميفته
501
00:40:15,799 --> 00:40:17,699
يهويي از چي اينقدر وحشت کردي؟
502
00:40:18,453 --> 00:40:20,520
اون اين بلا رو سرت آورد؟
503
00:40:24,044 --> 00:40:26,774
توي حالت طبيعيشون در آب
504
00:40:27,334 --> 00:40:28,943
تو رو به عنوان يک طعمه و شکار ميبينن
505
00:40:29,972 --> 00:40:31,879
توي غريزه شون ـه که بکشن
506
00:40:32,793 --> 00:40:35,259
انسان ها هيچوقت اين رو نفهميدن
507
00:40:35,785 --> 00:40:37,785
همين باعث کلي بدبختي شد
508
00:40:38,585 --> 00:40:40,151
منظورتون چيه؟
509
00:40:40,411 --> 00:40:42,201
تاريخچه ي خونواده ات توي اين شهر
510
00:40:42,226 --> 00:40:44,193
خونين تر از اونيه که فکرش رو ميکني
511
00:40:44,534 --> 00:40:48,296
جدت عقلش رو از دست داد و
شيفته ي اين داستان شد
512
00:40:48,871 --> 00:40:50,143
اون و خدمه ي کشتي اش با بي رحمي
513
00:40:50,174 --> 00:40:53,209
اين موجودات زيبا رو به قتل رسوندن
514
00:40:54,043 --> 00:40:55,810
نسل کشي کردن
515
00:40:57,074 --> 00:40:59,008
ميراث تو اينه
516
00:41:00,342 --> 00:41:03,343
چرا اين رو از خونواده ات نميپرسي؟
517
00:41:56,617 --> 00:41:57,950
چه مشکلي پيش اومده مدز؟
518
00:41:58,457 --> 00:42:00,156
فقط سعي دارم با بن تماس بگيرم
519
00:42:00,181 --> 00:42:01,429
باهام تماس نگرفته
520
00:42:01,454 --> 00:42:03,385
خب مطمئنم فقط يکم سرش شلوغ ـه
521
00:42:03,755 --> 00:42:06,533
ديدي گفتم؟
بفرما
522
00:42:07,860 --> 00:42:09,201
الو؟
523
00:42:10,915 --> 00:42:12,848
بله, اينجاست
524
00:42:13,171 --> 00:42:15,539
کلرنس ـه , با شما کار داره
525
00:42:17,069 --> 00:42:19,136
سلام کلرنس, چه خبر؟
526
00:42:25,690 --> 00:42:27,126
باشه
527
00:42:27,565 --> 00:42:28,861
خيلي خب
528
00:42:29,060 --> 00:42:30,826
خودم رو ميرسونم اونجا
529
00:42:33,292 --> 00:42:35,225
چه خبر شده؟
530
00:42:35,371 --> 00:42:36,784
يک جسد پيدا کردن
531
00:42:36,856 --> 00:42:39,525
به يک نفر توي ماشينش حمله شده
532
00:42:44,682 --> 00:42:47,483
نگران نباش
خودش بهت زنگ ميزنه
533
00:43:05,563 --> 00:43:06,929
سلام
534
00:43:12,397 --> 00:43:13,600
اينجا چکار ميکني؟
535
00:43:13,644 --> 00:43:15,611
باهاتون ميام
536
00:43:22,045 --> 00:43:23,385
بابا؟
بله؟
537
00:43:25,436 --> 00:43:27,069
واسه يک نفر ديگه هم جا داريم؟
538
00:43:53,612 --> 00:43:55,512
درست مثل قديم هاست
539
00:43:56,918 --> 00:43:58,374
آره
540
00:44:00,941 --> 00:44:03,856
...شايد
شايد يکي از اون ها صيد کنيم
541
00:44:04,981 --> 00:44:06,759
ارتش هم مياد سراغمون
542
00:44:07,079 --> 00:44:08,348
ما رو به کريس ميرسونه
543
00:44:39,149 --> 00:44:41,795
هي يک چيزي گرفتيم
544
00:44:43,556 --> 00:44:45,148
خيلي بزرگه
545
00:44:45,275 --> 00:44:46,528
سريعم حرکت ميکنه
546
00:44:46,568 --> 00:44:47,898
سمت چپ ـه
547
00:45:00,774 --> 00:45:02,314
خودت رو نشون بده
548
00:45:02,854 --> 00:45:04,548
ميدونم که اونجايي
549
00:45:22,109 --> 00:45:28,609
TAMAGOTCHi ترجمه و زيرنويس از
550
00:45:28,633 --> 00:45:33,633
کانال تلگرام
@Cw_Sub
551
00:25:05,380 --> 00:25:20,380
دانلود شده از سابدان
Www.subdown.xyz
552
00:45:04,633 --> 00:45:19,633
دانلود شده از سابدان
Www.subdown.xyz
553
00:45:20,633 --> 00:45:39,633
دانلود شده از سابدان
Www.subdown.xyz