1 00:00:15,605 --> 00:00:17,201 !اون چراغ ها رو روشن کن 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,273 !بزن بريم, قفلش کن هواش رو دارم, گرفتمش 3 00:00:19,298 --> 00:00:20,644 !مواظب باش بريس از اون بزرگهاست 4 00:00:24,550 --> 00:00:26,053 !واي نه پسر 5 00:00:26,414 --> 00:00:27,882 !ما اينجا تو دردسر افتاديم 6 00:00:27,982 --> 00:00:29,588 همه رو بده بالا 7 00:00:29,755 --> 00:00:31,729 تور ماهيگيري داره مياد بالا 8 00:00:32,186 --> 00:00:33,949 بياريدش تو !محکم بگيريدش 9 00:00:34,041 --> 00:00:35,376 !بکشيدش 10 00:00:41,027 --> 00:00:42,069 اين ديگه چه کوفتيه؟ 11 00:00:42,094 --> 00:00:44,072 يک چيزي توش هست؟ 12 00:00:46,579 --> 00:00:48,918 !گنده ست داره تکون ميخوره 13 00:00:51,138 --> 00:00:53,005 !کريس نه, دقيقا اينجاست 14 00:00:56,010 --> 00:00:58,098 کريس بيا حسابشون رو برسيم 15 00:01:00,446 --> 00:01:01,736 کوسه ست؟ 16 00:01:01,906 --> 00:01:03,295 !کوسه نيست بابا 17 00:01:03,390 --> 00:01:06,102 زاندر؟ ميبينيش؟ اونجاست 18 00:01:08,179 --> 00:01:10,385 يالا, زودباش , کجايي پس؟ 19 00:01:10,410 --> 00:01:11,687 خودت رو نشون بده 20 00:01:14,319 --> 00:01:15,994 !واي !کريس, مراقب باش 21 00:01:16,032 --> 00:01:17,431 داره مياد 22 00:01:17,458 --> 00:01:19,343 داره مياد سمت تو کل کلوين بگيرش 23 00:01:19,368 --> 00:01:20,605 بگيرش اونجا گيرش بنداز 24 00:01:20,630 --> 00:01:23,397 !همونجا گيرش بنداز 25 00:01:24,314 --> 00:01:25,446 اين ديگه چه جونوري ـه؟ 26 00:01:25,471 --> 00:01:27,855 !واي زاندر کريس 27 00:01:28,268 --> 00:01:29,931 خدايا, زاندر !کريس 28 00:01:30,283 --> 00:01:31,933 واي خدا 29 00:01:35,865 --> 00:01:37,231 يالا 30 00:01:37,595 --> 00:01:38,935 کلي خون ازش رفته ...ولي 31 00:01:38,960 --> 00:01:41,262 روش رو بپوشون محکم زخم رو بگير و فشار بده 32 00:01:42,983 --> 00:01:46,884 اينجا کشتي نورث استار ـه 53422N با شماره ي 33 00:01:46,979 --> 00:01:48,180 يکي از خدمه ي کشتي به 34 00:01:48,205 --> 00:01:50,043 کمک فوري پزشکي نياز داره تمام 35 00:01:50,222 --> 00:01:52,189 چه جور صدمه اي ديده؟ شکمش گاز گرفته شده و 36 00:01:52,251 --> 00:01:53,881 کلي خون ازش رفته تمام 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,360 چي گازش گرفته؟ 38 00:01:55,868 --> 00:01:57,528 ...من 39 00:01:57,896 --> 00:01:59,906 واقعا نميدونم 40 00:02:32,244 --> 00:02:34,043 چي شده؟ 41 00:03:05,069 --> 00:03:06,069 امن ـه 42 00:03:08,371 --> 00:03:10,928 بذار ببينم امشب چي گرفتي کاپيتان 43 00:03:11,515 --> 00:03:13,662 چيزي که من صيد کردم به تو هيچ ربطي نداره 44 00:03:13,709 --> 00:03:15,595 فقط به خاطر يکي از خدمه ها که زخمي شده اومدي 45 00:03:15,688 --> 00:03:16,908 بله همينطوره 46 00:03:16,955 --> 00:03:18,728 اون هم لازم مون ميشه 47 00:03:20,189 --> 00:03:21,790 !بريم 48 00:03:25,863 --> 00:03:27,860 ...خب حالا کاپيتان 49 00:03:27,920 --> 00:03:29,731 اون مال خودمه 50 00:03:46,183 --> 00:03:47,670 !بريم ديگه 51 00:03:47,694 --> 00:03:57,694 TAMAGOTCHi ترجمه و زيرنويس از 52 00:03:57,718 --> 00:04:03,918 کانال تلگرام @Cw_Sub 53 00:04:30,919 --> 00:04:32,919 ببين چي پيدا کرديم 54 00:04:33,095 --> 00:04:34,296 !مارگاريتا 55 00:04:37,356 --> 00:04:39,903 چوب شور ميخوري؟ 56 00:04:43,814 --> 00:04:47,397 بيشتر از صد و پنجاه سال پيش 57 00:04:47,464 --> 00:04:49,310 کاپيتان يک کشتي ماهيگيري محلي 58 00:04:49,377 --> 00:04:52,631 به نام چارلز اچ پونل توي همين آب ها 59 00:04:52,684 --> 00:04:54,364 عاشق يک پري دريايي شد 60 00:04:54,510 --> 00:04:57,296 و شيفته ي آواز زيباي اون پري دريايي شده بود 61 00:04:57,343 --> 00:04:58,855 دوستت دارم ماهيگير 62 00:04:58,890 --> 00:05:00,023 دوستت دارم پري دريايي 63 00:05:00,058 --> 00:05:02,661 ولي يک روز وقتي ماهيگير به ساحل رفت 64 00:05:02,747 --> 00:05:04,780 پري دريايي غيبش زده بود 65 00:05:04,930 --> 00:05:06,716 به خونه اش توي دريا برگشته بود 66 00:05:06,776 --> 00:05:08,248 و ديگه هيچوقت پيداش نشد 67 00:05:08,362 --> 00:05:11,494 و به اين ترتيب به لطف آقاي چارلز اچ پونل 68 00:05:11,588 --> 00:05:14,838 شهر بريستول کوو پايتخت پري دريايي هاي دنيا شد 69 00:05:22,606 --> 00:05:24,781 ممنونم 70 00:05:25,619 --> 00:05:29,521 اين ماجراي پدر پدر پدر پدربزرگم بود 71 00:05:29,546 --> 00:05:30,906 و همونطور که ميدونيد خونواده ي ما 72 00:05:30,931 --> 00:05:32,746 مدت خيلي زيادي ـه توي بريستول کوو سکونت دارن 73 00:05:32,790 --> 00:05:35,674 و حالا ميخوام همسر زيبام الينا و 74 00:05:35,699 --> 00:05:38,045 دو پسر فوق العاده مون, داگ و بِن رو بهتون معرفي کنم 75 00:05:42,099 --> 00:05:43,392 به نظر مياد که 76 00:05:43,427 --> 00:05:45,527 به خاطر مراسم ترافيک شده و بن نتونسته خودش رو برسونه 77 00:05:45,614 --> 00:05:47,940 ولي شک نکنيد که فکرش و روحش اينجا پيش ما ست 78 00:05:48,032 --> 00:05:50,836 خب, مردم شريف بريستول کوو 79 00:05:50,881 --> 00:05:53,882 باعث افتخاره, اين مجسمه 80 00:05:53,991 --> 00:05:56,858 که يکي از بنيان گذاران اين شهر ـه رو تقديمتون کنيم 81 00:05:56,954 --> 00:05:59,921 چارلز اچ پونل 82 00:06:05,683 --> 00:06:07,968 بن کدوم گوريه؟ هوم؟ 83 00:06:26,175 --> 00:06:28,469 !سلام اوضاع چطوره؟ 84 00:06:28,936 --> 00:06:30,405 يک استلر رو نجات دادم 85 00:06:30,441 --> 00:06:31,737 اوضاع خوبي نداره 86 00:06:31,762 --> 00:06:33,491 يکي از شيرهاي دريايي خودمون ـه علامت گذاري شده 87 00:06:33,516 --> 00:06:35,764 کجا پيداش کردي؟ خارج محدوده ي اسکات 88 00:06:35,789 --> 00:06:37,076 حسابي دور ـه 89 00:06:37,101 --> 00:06:38,234 آره تقريبا چهل و هشت کيلومتر 90 00:06:38,259 --> 00:06:39,525 خارج از محدوده ي عاديش ـه 91 00:06:39,650 --> 00:06:41,269 احتمالا دنبال غذا بوده 92 00:06:43,976 --> 00:06:45,254 نگران نباش دختر 93 00:06:45,289 --> 00:06:46,655 ما هوات رو داريم 94 00:06:49,125 --> 00:06:51,091 زود باشيد 95 00:06:53,981 --> 00:06:55,582 اونجا داشته گشنگي ميکشيده 96 00:06:55,623 --> 00:06:57,084 خوب شد امروز رفتيم بيرون 97 00:06:57,118 --> 00:06:58,601 فکر نکنم بابات با اين حرف موافق باشه 98 00:06:58,626 --> 00:07:01,393 خب اين هم به ليست بقيه چيزهايي که باهم توش اختلاف داريم اضافه ميکنم 99 00:07:01,463 --> 00:07:03,113 يکيش هم اينه که ما باهميم؟ 100 00:07:03,150 --> 00:07:04,833 هي ببين 101 00:07:04,885 --> 00:07:08,104 اگه هرکاري که بابام ميگفت رو انجام ميدادم 102 00:07:08,282 --> 00:07:10,182 خب مثل داداشم ميشدم 103 00:07:10,666 --> 00:07:12,048 ميخواي بعدا بياي خونه؟ 104 00:07:12,126 --> 00:07:14,093 به بابام قول دادم براش شام درست کنم 105 00:07:14,455 --> 00:07:16,274 توي اين هفته سومين بار ـه 106 00:07:16,436 --> 00:07:18,569 خوش به حالش اون بهم احتياج داره 107 00:07:18,607 --> 00:07:20,551 اگه براش غذا درست نميکردم هر شب ميرفت غذاخوري هاي بين راهي 108 00:07:20,576 --> 00:07:22,509 اونجوري هم واقعا رو مُخ ـه 109 00:07:23,257 --> 00:07:25,658 ميتونم بعد شام واسه دسر بيام پيشت 110 00:07:26,011 --> 00:07:27,487 شب هم ميموني؟ 111 00:07:27,968 --> 00:07:29,267 آره اگه تو بخواي 112 00:07:29,343 --> 00:07:30,942 خودت چي فکر ميکني؟ 113 00:07:40,153 --> 00:07:43,398 سلام پسر فکر کردم شما الان از باورز ريج هم رد شدين 114 00:07:43,451 --> 00:07:45,444 زود برگشتين آره 115 00:07:45,515 --> 00:07:47,560 بايد در مورد يک قضيه اي باهات صحبت کنم 116 00:07:48,182 --> 00:07:49,417 خيلي خب 117 00:07:49,464 --> 00:07:50,710 رفقا 118 00:07:52,688 --> 00:07:55,334 قرار شد بين خودمون بمونه و به کسي نگيم 119 00:07:55,370 --> 00:07:57,112 بن از اينجور چيزها سر در مياره, خب؟ 120 00:07:57,159 --> 00:07:58,404 ميتونه بهمون کمک کنه 121 00:07:58,859 --> 00:08:01,125 اون از خودمون ـه ولي توي کشتي همراه مون نبود 122 00:08:01,182 --> 00:08:03,015 ديگه با ما ماهيگيري نميکنه 123 00:08:08,812 --> 00:08:10,516 ما يک چيزي صيد کرديم 124 00:08:10,551 --> 00:08:12,102 ...يعني يک چيزي بود که ما 125 00:08:12,342 --> 00:08:14,120 تا حالا نديده بوديم 126 00:08:14,599 --> 00:08:15,998 به کريس حمله کرد 127 00:08:16,023 --> 00:08:17,165 اومدن با هليکوپتر بردنش 128 00:08:17,190 --> 00:08:19,446 يک هليکوپتر بزرگ و پيشرفته ي نظامي 129 00:08:19,571 --> 00:08:21,571 اصلا مال نيروي دريايي بود 130 00:08:21,767 --> 00:08:24,634 بچه هاي گارد ساحلي ميگن اين ماجرا ثبت هم شده 131 00:08:24,803 --> 00:08:26,456 انگار اصلا اتفاق نيفتاده 132 00:08:26,522 --> 00:08:27,924 همينجوري غيبش زد 133 00:08:28,122 --> 00:08:29,992 منظورت چيه که غيب شد؟ 134 00:08:30,336 --> 00:08:32,358 واقعا نميدونيد چي بهش حمله کرد؟ 135 00:08:41,284 --> 00:08:42,417 يک پري دريايي؟ 136 00:08:42,624 --> 00:08:44,117 ولي اون شکلي نبود, خب؟ 137 00:08:44,142 --> 00:08:47,110 ...اون يک جورايي درنده بود 138 00:08:49,925 --> 00:08:51,814 خيلي خب, شوخي جالبي بود 139 00:08:52,755 --> 00:08:54,198 خيلي طبيعي انجامش دادين 140 00:08:54,223 --> 00:08:55,271 نزديک بود گول بخورم 141 00:08:55,296 --> 00:08:57,196 رفيق شوخي نيست, جدي ـه 142 00:08:57,520 --> 00:08:59,920 پس چرا اومدن صيدمون رو ازمون گرفتن, هوم؟ 143 00:09:00,242 --> 00:09:01,817 صبر کن 144 00:09:03,620 --> 00:09:05,132 اين رو ببين 145 00:09:05,560 --> 00:09:07,460 باشه 146 00:09:12,338 --> 00:09:14,008 زاندر, داداش اين ممکنه هر چيز ديگه اي هم بوده باشه 147 00:09:15,744 --> 00:09:18,645 نميدونم بهش چي ميگيد 148 00:09:18,781 --> 00:09:22,716 ولي مطمئن باشيد اوني که فکر ميکنيد نيست 149 00:09:34,234 --> 00:09:36,067 شيش هفته پيش يک گزارش به دستمون رسيد 150 00:09:36,092 --> 00:09:38,167 ماهيگير هاي ژاپني ادعا کردن که يک موجود عجيب دريايي ديدن 151 00:09:38,192 --> 00:09:39,436 توي جزاير کوريل 152 00:09:39,480 --> 00:09:41,622 بعدش چندتا لاشه توي سواحل آلاسکا پيدا شده 153 00:09:41,722 --> 00:09:43,722 که جاهاي گازگرفتگي عجيبي همه جاشون بوده 154 00:09:43,938 --> 00:09:45,663 و بعد پنج روز پيش کشتي تحقيقاتيمون 155 00:09:45,688 --> 00:09:47,135 روي رادار امواج عجيبي رو دريافت کرد 156 00:09:47,160 --> 00:09:48,646 که از طرف تنگه ي برينگ بودن 157 00:09:49,227 --> 00:09:50,566 ميدونستيم که يک چيزي اونجاست 158 00:09:50,671 --> 00:09:52,290 و به خاطر همين به افرادت خبر دادم 159 00:09:52,509 --> 00:09:54,886 مطمئني همون چيزيه که فکر ميکنيد؟ 160 00:09:54,943 --> 00:09:56,395 ...خب جناب درياسالار 161 00:09:56,423 --> 00:09:59,075 چطوره خودتون ببينيد قضاوت کنيد؟ 162 00:10:25,044 --> 00:10:26,576 صبح بخير عزيزم 163 00:10:27,913 --> 00:10:30,841 پدرت خيلي از دستت عصباني ـه 164 00:10:31,016 --> 00:10:33,550 صبح شما هم بخير 165 00:10:34,227 --> 00:10:35,886 آنتوني؟ 166 00:10:36,355 --> 00:10:38,656 يک ذره هم برام مهم نيست که بابات عصباني ـه 167 00:10:38,717 --> 00:10:40,750 خيلي چيزها اون رو عصباني ميکنه 168 00:10:40,948 --> 00:10:42,814 مثلا اينکه زني که نميتونه حتي راه بره 169 00:10:42,839 --> 00:10:45,261 اصرار داره کفش هاي 600 دلاري بخره 170 00:10:45,683 --> 00:10:47,208 ميدوني اون روز بهم چي گفت؟ 171 00:10:47,233 --> 00:10:49,666 چي؟ زنيکه ويلچري 172 00:10:51,124 --> 00:10:53,865 راستش رو بخواي بامزه ست به نظر خودم هم بامزه بود 173 00:10:55,500 --> 00:10:57,500 ميدوني چرا اشکالي نداشت که اين حرف رو بزنه؟ 174 00:10:57,652 --> 00:10:59,950 چون پشت درهاي بسته بود 175 00:11:00,605 --> 00:11:01,907 ...قوانين خونوادگي 176 00:11:02,015 --> 00:11:03,322 ميتوني هر چرت و پرتي دلت ميخواد 177 00:11:03,347 --> 00:11:04,670 توي خلوت بگي 178 00:11:04,695 --> 00:11:06,075 ولي جلوي مردم 179 00:11:07,619 --> 00:11:10,620 بايد ظاهر رو حفظ کرد و واسه ماماني کفش هاي خوشکل خريد 180 00:11:11,837 --> 00:11:14,064 فهميدم نه فکر نکنم فهميده باشي 181 00:11:15,027 --> 00:11:17,587 چون اگه ميفهميدي به مراسم ميومدي 182 00:11:18,055 --> 00:11:20,590 و دلربايي معروف پونل ها رو به نمايش ميذاشتي 183 00:11:21,380 --> 00:11:23,248 و پدرت رو اون بالا 184 00:11:23,286 --> 00:11:25,090 دست از پا دراز تر تنها نميذاشتي 185 00:11:25,115 --> 00:11:26,562 اصلا ميدوني چيه, مامان؟ 186 00:11:26,770 --> 00:11:29,532 اگه شما دوست داريد واسه کل شهر نمايش اجرا کنيد 187 00:11:29,989 --> 00:11:31,534 به خودتون مربوطه ...ولي من 188 00:11:32,029 --> 00:11:33,862 من نميخوام نقشي توي اين کارها داشته باشم 189 00:11:34,231 --> 00:11:36,231 من دغدغه هاي ديگه اي دارم 190 00:11:37,462 --> 00:11:39,287 تخم ريزي پلانکتون ها 191 00:11:39,312 --> 00:11:40,486 از خونواده ات برات مهم تر اند 192 00:11:40,511 --> 00:11:42,143 منظورم اين نبود 193 00:11:42,812 --> 00:11:46,377 و واقعا دوست ندارم که دوباره اين بحث رو شروع کنيم 194 00:11:46,971 --> 00:11:49,905 بن من ميخوام که اين خونواده سرپا بمونه 195 00:11:51,669 --> 00:11:54,229 و علاقه اي ندارم الکي رنج بکشم 196 00:11:56,968 --> 00:11:58,768 باشه منظورت رو ميفهمم 197 00:12:00,723 --> 00:12:04,142 داگ بهم گفته بدجور عاشق مدي بيشاپ شدي 198 00:12:04,266 --> 00:12:06,592 آره باهميم 199 00:12:06,635 --> 00:12:09,019 هميشه از دخترهاي سرکش خوشت ميومد 200 00:12:09,343 --> 00:12:11,310 بايد برم به يک سري از کارهام رسيدگي کنم 201 00:12:17,279 --> 00:12:19,925 هميشه از دخترهاي سرکش خوشت ميومده, هوم؟ 202 00:12:19,995 --> 00:12:21,428 معذرت ميخوام 203 00:12:21,483 --> 00:12:23,083 نميدونست که اينجايي 204 00:12:23,379 --> 00:12:24,712 پس اگه داداشت بهش نگفته بود 205 00:12:24,747 --> 00:12:27,348 اصلا نميفهميد که ما باهميم؟ 206 00:12:27,451 --> 00:12:29,250 باور کن, در ميون گذاشتن مسائل با خونواده ي من 207 00:12:29,770 --> 00:12:32,298 اصلا عاقبت خوبي نداره 208 00:12:32,531 --> 00:12:35,541 تو که خبر نداري, شايد من و مامانت از هم خوشمون بياد و کنار بيايم 209 00:12:35,625 --> 00:12:37,625 آره شايد حق با تو باشه 210 00:12:38,116 --> 00:12:39,669 آخه تو دقيقا 211 00:12:39,694 --> 00:12:41,479 از اون دختر هايي هستي که دوست داره باهاشون باشم 212 00:12:41,595 --> 00:12:43,497 اينجورياست؟ چه جور دختري هستم مگه؟ 213 00:12:44,632 --> 00:12:46,498 خوشکل 214 00:12:47,876 --> 00:12:49,349 باهوش 215 00:12:51,579 --> 00:12:53,312 بامزه 216 00:12:56,000 --> 00:12:57,352 احساساتي 217 00:12:59,019 --> 00:13:00,882 و خنده ات اونقدر قدرتمنده که 218 00:13:01,742 --> 00:13:03,450 ميتونه انرژي يک شهر کوچيک رو تامين کنه 219 00:13:04,268 --> 00:13:06,168 آره 220 00:13:06,193 --> 00:13:09,196 جذابيت و دلبري معروف پونل ها 221 00:13:22,165 --> 00:13:24,821 نه رفيق, ابردين 222 00:13:25,082 --> 00:13:27,216 بهترين گل ها (ماريجوانا) مال ابردين ـه 223 00:13:27,258 --> 00:13:30,931 واقعا گُل هاي سمي داره 224 00:13:32,315 --> 00:13:34,261 حتي مامانم هم خوشش مياد 225 00:13:34,381 --> 00:13:36,999 يادم نمياد توي دبيرستان هم اينقدر لَش بوده باشه 226 00:13:37,180 --> 00:13:38,813 آره, بيشتر رفيق هاي تو اينجوري بودن, نه؟ 227 00:13:38,862 --> 00:13:41,042 اوه خيلي خب, بچه مثبت درس خون 228 00:13:48,946 --> 00:13:50,980 هي, زود برميگردم 229 00:13:51,202 --> 00:13:52,752 باشه 230 00:13:59,284 --> 00:14:01,667 به خدا ميکشمت اگه خيلي دور شي 231 00:14:07,729 --> 00:14:09,083 سلام 232 00:14:09,183 --> 00:14:10,663 رديفي؟ 233 00:14:10,793 --> 00:14:13,560 تو که واقعا از دستم عصباني نيستي, نه؟ 234 00:14:13,635 --> 00:14:15,235 نبايد بهت ميگفتم 235 00:14:15,377 --> 00:14:16,542 بايد بهتر از اين ها عمل ميکردم آخه يک ذره فکر کن 236 00:14:16,566 --> 00:14:18,088 ببين ازم خواستي که چي رو باور کنم 237 00:14:18,132 --> 00:14:20,229 ميفهمم, ديگه با ما نمياي ماهيگيري 238 00:14:20,254 --> 00:14:21,410 و اونجا 239 00:14:21,435 --> 00:14:22,913 پيشمون نبودي 240 00:14:23,227 --> 00:14:25,357 اون ها کريس رو بردن 241 00:14:26,087 --> 00:14:27,805 نميخوان مردم از قضيه بويي ببرن 242 00:14:27,830 --> 00:14:30,317 ببين, نميدونم که چه بلايي سر کريس اومد 243 00:14:31,011 --> 00:14:33,032 شايد توي بيمارستان ارتش ـه 244 00:14:33,057 --> 00:14:34,785 پيداش ميکنيم, زان 245 00:14:34,874 --> 00:14:37,446 اين که يک لاپوشوني بزرگ نيست 246 00:14:37,471 --> 00:14:39,404 و به خاطر موجود افسانه اي که شما 247 00:14:39,429 --> 00:14:40,883 فکر ميکنيد صيد کردين هم نيست 248 00:14:40,908 --> 00:14:42,231 پس داري ميگي که تو همه چي رو ميدوني 249 00:14:42,255 --> 00:14:44,255 و علم غيب داري نه, معلومه که نه 250 00:14:44,280 --> 00:14:46,046 پس توي چشم هام نگاه کن و بگو که 251 00:14:46,071 --> 00:14:47,930 ...شايد شايد يک چيزي توي آب باشه 252 00:14:47,955 --> 00:14:49,454 که ما تاحالا نديديمش 253 00:14:54,395 --> 00:14:56,695 ...زان ...فقط 254 00:14:57,261 --> 00:14:58,809 کاري که گفتم رو بکن 255 00:14:59,862 --> 00:15:01,222 باشه 256 00:15:01,489 --> 00:15:02,877 حتما 257 00:15:02,956 --> 00:15:04,889 نود و پنج درصد اقيانوس ها هنوز ناشناخته ست 258 00:15:04,951 --> 00:15:07,818 پس امکانش هست ديگه؟ 259 00:15:12,018 --> 00:15:13,818 زاندر, پسر من خيلي دوستت دارم 260 00:15:13,854 --> 00:15:15,051 خودت هم ميدوني 261 00:15:15,085 --> 00:15:17,310 ولي به عنوان دوستت, بهت ميگم 262 00:15:17,335 --> 00:15:19,824 بهتره ديگه اين حرف ها رو نزني 263 00:15:21,221 --> 00:15:22,727 بايد چکار کنم؟ 264 00:15:23,730 --> 00:15:25,197 هوم؟ 265 00:15:25,377 --> 00:15:26,677 تا حرفم رو باور کني 266 00:15:28,046 --> 00:15:29,612 بايد يکي از اون ها رو ببينم 267 00:15:35,154 --> 00:15:36,597 خودشه 268 00:15:38,404 --> 00:15:39,988 دقيقا همينه 269 00:15:41,339 --> 00:15:43,172 يکي ديگه از اون ها صيد ميکنيم 270 00:15:44,931 --> 00:15:46,764 !لوکاس برگرد اينجا 271 00:16:07,646 --> 00:16:09,552 !کوسه کوسه 272 00:16:11,911 --> 00:16:13,210 کوسه 273 00:16:13,372 --> 00:16:15,912 !کوسه 274 00:16:20,131 --> 00:16:21,537 نظرت چيه؟ 275 00:16:25,560 --> 00:16:27,079 باور نکردني ـه 276 00:16:27,147 --> 00:16:29,982 حال بهم زنه 277 00:16:31,640 --> 00:16:34,896 قطعا اين آسيب رو يک نهنگ بهش وارد نکرده 278 00:16:35,143 --> 00:16:37,276 گازهايي که گرفته شده خيلي ريز ريز اند 279 00:16:37,805 --> 00:16:39,272 پس کار چي بوده؟ 280 00:16:39,378 --> 00:16:41,632 خب کار يک کوسه ي ديگه هم نيست 281 00:16:41,839 --> 00:16:43,592 هزارتا دليل ديگه هم ميتونه داشته باشه 282 00:16:43,772 --> 00:16:46,007 بگو ببينم به پروانه ي قايق گير کرده 283 00:16:46,067 --> 00:16:48,333 يک شير دريايي لاشه رو گاز گرفته 284 00:16:50,732 --> 00:16:53,326 اگه يک شکارچي درنده ي جديد اون بيرون باشه چي؟ 285 00:16:53,902 --> 00:16:55,822 يک چيزي که تا حالا نديديمش 286 00:16:56,335 --> 00:16:59,265 که ميتونه سر يک کوسه رو از تنش جدا کنه؟ 287 00:17:00,020 --> 00:17:03,302 پس بهتره آخر هفته ي بعد ديگه نرم غواصي 288 00:17:29,088 --> 00:17:30,367 آهاي 289 00:17:30,392 --> 00:17:31,820 حالت خوبه؟ 290 00:17:34,887 --> 00:17:36,506 کمک نميخواي؟ 291 00:17:53,532 --> 00:17:55,358 مشکل تنفسي داره؟ 292 00:17:55,382 --> 00:17:57,584 نه, نه عادي نفس ميکشه 293 00:17:57,891 --> 00:17:59,503 البته يک ذره عميق 294 00:17:59,538 --> 00:18:01,124 باشه پس, الان راه ميفتم 295 00:18:01,149 --> 00:18:02,306 مطمئني؟ 296 00:18:02,341 --> 00:18:03,747 آخه مشکلي ندارم که خودم 297 00:18:03,772 --> 00:18:05,345 به بيمارستان پورت آنجلز برسونمش 298 00:18:05,370 --> 00:18:06,799 مشکلي نيست بن ميام خونه ات ميبينمت 299 00:18:06,823 --> 00:18:08,397 باشه پس ميبينمت 300 00:18:08,450 --> 00:18:10,250 ممنونم دکتر ابوت 301 00:18:28,910 --> 00:18:30,943 ببخشيد, فقط همين رو داشتم 302 00:18:47,317 --> 00:18:48,961 حلزون خوراکي ـه 303 00:18:49,023 --> 00:18:50,357 مال ساحل مالاک ـه 304 00:18:54,534 --> 00:18:56,768 نميخواي حرفي بزني؟ 305 00:19:03,610 --> 00:19:05,610 ببين من ميتونم کمکت کنم 306 00:19:06,459 --> 00:19:08,826 اگه لازمه برگردي جايي 307 00:19:16,149 --> 00:19:18,016 باشه مجبور نيستي حرف بزني 308 00:19:51,845 --> 00:19:54,813 حتما دکتر ـه 309 00:19:59,763 --> 00:20:01,244 عصر بخير بنجامين 310 00:20:01,417 --> 00:20:02,864 اون اينجاست 311 00:20:03,926 --> 00:20:05,859 و يک جورايي عجيب غريب ـه 312 00:20:06,768 --> 00:20:08,252 باشه 313 00:20:15,148 --> 00:20:16,514 همينجا بود ها 314 00:20:22,124 --> 00:20:23,723 از اون هايي بود که غيبشون ميزنه؟ هوم؟ 315 00:21:50,591 --> 00:21:53,524 ميديش به من؟ نه فکر کنم نگهش دارم 316 00:22:12,985 --> 00:22:14,718 بيايد داخل و يک نگاهي بندازيد 317 00:22:14,743 --> 00:22:17,778 تنها فروشگاه مربوط به وسايل زينتي پري دريايي توي اين شهر 318 00:22:17,890 --> 00:22:19,972 بيايد داخل و يک نگاهي بندازيد 319 00:22:20,059 --> 00:22:22,329 ...شايد يک چيزي خريدين وقتي که 320 00:22:44,515 --> 00:22:46,482 ببخشيد, ببخشيد 321 00:22:49,247 --> 00:22:50,660 خانم هاوکينز 322 00:22:51,514 --> 00:22:53,206 يک دختر اينجا الان اينجا بود 323 00:22:53,619 --> 00:22:54,654 تو هم ديديش؟ 324 00:22:54,679 --> 00:22:56,674 آره به نظر ميرسيد با هم حرف ميزدين 325 00:22:58,343 --> 00:23:00,210 من کسي رو نديدم 326 00:24:34,185 --> 00:24:35,340 سلام بابا 327 00:24:35,365 --> 00:24:37,331 هي سر کار روز خوبي داشتي؟ 328 00:24:39,459 --> 00:24:41,090 کريس ميلر رو ميشناسي؟ 329 00:24:41,125 --> 00:24:42,581 از خدمه ي کشتي شان مک کلوئر ـه 330 00:24:42,640 --> 00:24:43,792 آره ميشناسمش 331 00:24:43,817 --> 00:24:45,244 پدر و مادرش باهام تماس گرفتن 332 00:24:45,318 --> 00:24:47,487 گفتن با يک هليکوپتر نظامي 333 00:24:47,512 --> 00:24:49,976 توي تنگه از کشتي شان بردنش 334 00:24:50,494 --> 00:24:52,935 و حالا ديگه نميتونن پيداش کنن 335 00:24:53,591 --> 00:24:55,537 مجبورم کردن با همه ي پايگاه ها از اينجا تا آلاسکا 336 00:24:55,562 --> 00:24:57,462 تماس بگيرم و دنبالش بگردم 337 00:24:57,487 --> 00:24:58,717 ولي هيچ خبري نيست 338 00:24:58,742 --> 00:25:01,342 تا الان که خبري نبوده به نظرتون چه اتفاقي افتاده؟ 339 00:25:02,598 --> 00:25:04,244 نميدونم 340 00:25:10,760 --> 00:25:14,776 اي خالق, به خاطر اين غذا و به خاطر اينکه هستي 341 00:25:15,093 --> 00:25:16,778 ازت سپاسگزاريم 342 00:25:17,680 --> 00:25:19,206 و به خاطر سوزان 343 00:25:19,440 --> 00:25:21,547 باشد که در طي سفرش به آرامش برسد 344 00:25:21,651 --> 00:25:25,915 و از درون به صلح برسد و مسير بازگشت به خانه را پيدا کند 345 00:25:31,842 --> 00:25:34,328 هشت ماه ـه که ازش بي خبريم 346 00:25:34,418 --> 00:25:37,085 شايد بهتر باشه ديگه توي دعاهامون هم نباشه 347 00:25:38,018 --> 00:25:40,529 من معتقدم که مادرت هدايت شده 348 00:26:28,933 --> 00:26:30,428 !تصادف 349 00:26:38,313 --> 00:26:42,133 من, رين, هستم 350 00:26:45,046 --> 00:26:47,013 سلام رين 351 00:26:56,704 --> 00:26:58,670 سلام خانم 352 00:26:58,926 --> 00:27:00,792 از اينورها 353 00:27:01,716 --> 00:27:05,365 من, رين, هستم 354 00:27:07,111 --> 00:27:08,991 اهل اينجا نيستي, مگه نه؟ 355 00:27:10,244 --> 00:27:11,728 چي داري؟ 356 00:27:11,968 --> 00:27:13,819 هليکوپتر؟ 357 00:27:30,830 --> 00:27:33,372 ميخواي برسونمت جايي؟ هوم؟ 358 00:27:33,870 --> 00:27:35,807 دارم ميرم ابردين 359 00:27:36,590 --> 00:27:37,809 خيلي خب 360 00:27:45,459 --> 00:27:48,193 زياد اهل حرف زدن نيستي, هوم؟ 361 00:27:50,992 --> 00:27:52,484 اشکالي نداره 362 00:27:53,187 --> 00:27:55,073 همين که آدم يک همراه داشته باشه خوبه 363 00:27:55,222 --> 00:27:56,652 بعضي وقت ها مسافر بين راهي سوار ميکنم 364 00:27:56,677 --> 00:27:59,578 ولي بيشترشون مَردن 365 00:28:00,194 --> 00:28:03,095 مثل تو کوچولو و خوشکل نيستن 366 00:28:07,488 --> 00:28:09,455 خيلي اسباب بازيت رو دوست داري,نه؟ 367 00:28:46,986 --> 00:28:48,107 هوم؟ 368 00:28:51,115 --> 00:28:52,682 تو مثل يک دختر بچه اي 369 00:28:52,762 --> 00:28:55,047 يک دختر بچه ي کوچولو و خوشکل که بلد نيست حرف بزنه 370 00:28:57,987 --> 00:28:59,210 شرط ميبندم مامانت بهت گفته که 371 00:28:59,235 --> 00:29:00,291 سوار ماشين 372 00:29:00,316 --> 00:29:01,538 غريبه ها نشي 373 00:29:02,270 --> 00:29:04,585 ولي حرفش رو گوش نميکني 374 00:29:05,305 --> 00:29:07,655 يک کوچولوي سرکشي, هوم؟ آره 375 00:29:16,723 --> 00:29:18,456 پوستت خيلي خشکه 376 00:29:18,660 --> 00:29:20,403 بهتره يکم کرم بمالي بهش 377 00:29:20,647 --> 00:29:22,671 نرم و خوشکلش کني 378 00:29:27,270 --> 00:29:29,410 دنبال اين ميگردي؟ هوم؟ 379 00:29:30,600 --> 00:29:32,400 ميخواي يکم ماجراجويي کني؟ 380 00:29:32,721 --> 00:29:36,012 دختر کوچولويي که از خونه فرار کرده, آره؟ 381 00:29:36,403 --> 00:29:38,375 سوار ماشين يک آدم بزرگ ميشه 382 00:29:38,642 --> 00:29:40,127 آره 383 00:29:41,262 --> 00:29:42,495 همينه 384 00:30:33,592 --> 00:30:35,558 باشه بچه ها, از اينور ميريم 385 00:30:36,018 --> 00:30:37,650 لطفا پيش هم بمونيد 386 00:30:37,675 --> 00:30:39,575 مواظب جلوي پاتون باشيد 387 00:30:43,975 --> 00:30:45,435 اينجا يک باغ وحش نيست 388 00:30:45,470 --> 00:30:47,312 يک مرکز تحقيقاتي و نجات 389 00:30:47,337 --> 00:30:50,204 واسه پستاندار هاييه که توي منطقه ي ما زندگي ميکنن 390 00:30:50,369 --> 00:30:52,417 ما ميتونيم ازشون مراقبت هاي پزشکي کنيم 391 00:30:52,442 --> 00:30:55,446 بهشون دارو بديم و اگه لازم باشه عمل جراحي کنيم 392 00:30:55,559 --> 00:30:57,418 اون تلويزيون ها به چه دردي ميخورن؟ 393 00:30:57,458 --> 00:30:59,258 واسه اينه که حواسمون به حيوون ها باشه 394 00:30:59,282 --> 00:31:01,474 و ببينيم دارن چکار ميکنن چه توي آب چه بيرون از آب 395 00:31:03,119 --> 00:31:04,285 بله؟ 396 00:31:04,373 --> 00:31:05,838 وقتي شما بچه بودين 397 00:31:05,888 --> 00:31:08,093 ميدونستيد ميخواين اينجا کار کنيد؟ 398 00:31:08,513 --> 00:31:10,428 راستش رو بخواي همين چندسال پيش بود که 399 00:31:10,538 --> 00:31:13,473 ويديو يک بچه دلفين رو ديدم که توي ساحل گير افتاده بود 400 00:31:13,702 --> 00:31:15,538 و مردم توي ساحل به جاي کمک کردن بهش 401 00:31:15,578 --> 00:31:17,644 اينور اونورش ميکردن و باهاش عکس ميگرفتن 402 00:31:17,780 --> 00:31:20,332 حتي بعد از اينکه مرد, به عکس گرفتنشون ادامه ميدادن 403 00:31:20,599 --> 00:31:23,207 اون ويديو خيلي ناراحتم کرد و تصميم گرفتم يک کاري کنم 404 00:31:23,316 --> 00:31:25,349 و اومدم اينجا و واسه کار کردن داوطلب شدم 405 00:31:25,638 --> 00:31:27,504 و الان ديگه شغلم اينه 406 00:31:27,790 --> 00:31:29,873 شايد براتون سوال شده باشه که حيوون هاي ما چي ميخورن 407 00:31:32,553 --> 00:31:33,878 ...شيک ماهي ما 408 00:31:33,913 --> 00:31:35,765 يک ترکيب خوشمزه از ماهي کاد و شاه ماهي 409 00:31:35,790 --> 00:31:38,285 با کلي ترکيبات مغذي و مفيد ديگه 410 00:31:38,531 --> 00:31:39,917 کسي نميخواد يکم ازش بچشه؟ 411 00:31:40,172 --> 00:31:41,437 !نه 412 00:31:41,462 --> 00:31:42,783 اصلا راه نداره 413 00:31:42,808 --> 00:31:44,774 باشه بچه ها بريم بيرون ديگه 414 00:32:06,086 --> 00:32:07,791 وقتي از حيوون هامون 415 00:32:07,816 --> 00:32:09,399 مراقبت هاي پزشکي لازم شد 416 00:32:09,424 --> 00:32:11,160 ميان اينجا تا آماده شن 417 00:32:11,185 --> 00:32:12,672 که برگردن به طبيعت 418 00:32:12,725 --> 00:32:14,493 اين ها سيتکا و هيزي اند 419 00:32:31,027 --> 00:32:32,994 چه خبر شده؟ 420 00:32:33,113 --> 00:32:34,481 دقيق نميدونم 421 00:32:40,731 --> 00:32:42,731 همين حالا همه با من بيايد 422 00:32:44,840 --> 00:32:46,307 کار اون دخترِ بود اون اينجوريشون کرد 423 00:32:46,463 --> 00:32:48,230 !بيا 424 00:33:01,425 --> 00:33:03,358 دوباره هم ديگه رو ديديم 425 00:33:03,473 --> 00:33:04,806 اشکال نداره 426 00:33:05,245 --> 00:33:07,049 من نميخوام بهت آسيب بزنم 427 00:33:07,671 --> 00:33:09,296 ميتونم کمکت کنم 428 00:33:15,589 --> 00:33:17,170 اسم من بن ـه 429 00:33:18,434 --> 00:33:20,167 دوستتم 430 00:33:26,288 --> 00:33:28,088 من رين هستم 431 00:33:30,226 --> 00:33:31,523 رين 432 00:33:32,281 --> 00:33:34,081 خيلي خب 433 00:33:34,751 --> 00:33:36,113 خوبه 434 00:33:37,040 --> 00:33:38,696 از آشنايي باهات خوشبختم 435 00:33:38,729 --> 00:33:40,662 اهل کجايي؟ 436 00:33:40,687 --> 00:33:41,702 هي 437 00:33:41,727 --> 00:33:44,461 تو بيماري 438 00:33:45,174 --> 00:33:47,544 ميشه يک نگاه بندازم؟ 439 00:33:53,604 --> 00:33:55,036 ما اينجا دارو داريم 440 00:33:55,912 --> 00:33:57,511 ميتونيم کمکت کنيم 441 00:34:12,567 --> 00:34:15,056 اون شب که همديگه رو ديديم, يک آواز خوندي 442 00:34:16,328 --> 00:34:19,162 نميتونم فراموشش کنم 443 00:34:19,683 --> 00:34:21,583 ...هرجا که ميرم 444 00:34:22,017 --> 00:34:23,385 اون رو ميشنوم 445 00:34:25,136 --> 00:34:26,503 اوه, هي 446 00:34:26,576 --> 00:34:28,672 همه چي به حالت عادي برگشت 447 00:34:28,697 --> 00:34:29,879 نميدونم جريان چي بود 448 00:34:31,648 --> 00:34:32,999 اين رين ـه 449 00:34:33,979 --> 00:34:35,651 فکر نکنم بتونه انگليسي حرف بزنه 450 00:34:37,239 --> 00:34:38,654 حالش خوبه؟ 451 00:34:38,696 --> 00:34:40,121 مطمئن نيستم 452 00:34:40,315 --> 00:34:41,811 ميخواستم به دکتر ابوت زنگ بزنم 453 00:34:41,836 --> 00:34:43,531 آره, بهتره که زنگ بزني 454 00:34:47,651 --> 00:34:49,104 خودت حالت خوبه؟ 455 00:34:49,571 --> 00:34:51,591 آره فکر کنم 456 00:34:52,168 --> 00:34:53,674 ...فقط اون 457 00:34:53,723 --> 00:34:55,656 يکم عجيب غريب ـه 458 00:34:55,681 --> 00:34:57,151 ميخواي اينجا بمونم؟ 459 00:34:57,176 --> 00:34:58,955 نه, بايد به کلاست برسي 460 00:34:58,980 --> 00:35:00,041 مشکلي نيست 461 00:35:00,066 --> 00:35:01,652 نه نميخوام از دستش بدي 462 00:35:01,784 --> 00:35:03,089 باشه هوا داره کم کم تاريک ميشه 463 00:35:03,114 --> 00:35:04,876 ميرم درها رو قفل کنم 464 00:35:07,036 --> 00:35:09,164 دوستت دارم من هم دوستت دارم 465 00:35:14,137 --> 00:35:16,334 الان برات دکتر خبر ميکنم 466 00:35:16,711 --> 00:35:18,101 خب؟ 467 00:35:30,826 --> 00:35:32,759 آره کاملا مطمئنم از اون ها داريم 468 00:35:32,829 --> 00:35:35,006 خداحافظ, ممنون دکتر ميبينمت 469 00:38:31,348 --> 00:38:34,635 آروم باش آروم 470 00:38:35,304 --> 00:38:36,677 چه اتفاقي افتاد؟ 471 00:38:36,735 --> 00:38:37,867 به نظر ميرسه يکي از شيرهاي دريايي 472 00:38:37,892 --> 00:38:39,825 از شاه ماهي که واسه شام بهش دادي خوشش نيومده 473 00:38:39,850 --> 00:38:41,458 بهتره يکم دراز بکشي, خب؟ 474 00:38:41,483 --> 00:38:43,284 دخترِ کجاست؟ 475 00:38:43,827 --> 00:38:46,291 آها دوست دختر مرموزت 476 00:38:46,743 --> 00:38:49,711 بن من خيلي وقته که تو و خونواده ات رو ميشناسم 477 00:38:50,312 --> 00:38:52,636 چيزي هست که داري ازم مخفيش ميکني؟ 478 00:39:08,343 --> 00:39:09,577 خانم هاوکينز 479 00:39:09,672 --> 00:39:10,938 آهاي؟ 480 00:39:11,933 --> 00:39:12,933 خانم هاوکينز 481 00:39:14,321 --> 00:39:16,317 اون دختر ديروزي 482 00:39:16,904 --> 00:39:18,437 ميدونم که ديديش 483 00:39:18,764 --> 00:39:20,386 گفتي چيزي نديدي ولي ميدونم که ديدي 484 00:39:20,411 --> 00:39:22,703 يک چيزي در موردش ميدوني 485 00:39:23,727 --> 00:39:25,196 بيا داخل 486 00:39:33,538 --> 00:39:36,173 فکر ميکني چي ميدونم؟ 487 00:39:36,581 --> 00:39:39,109 اينکه يکي از اون هاست 488 00:39:39,455 --> 00:39:42,078 امشب فهميدم 489 00:39:42,400 --> 00:39:44,333 چي فهميدي؟ 490 00:39:46,124 --> 00:39:49,025 توي آب تغيير شکل داد 491 00:39:52,768 --> 00:39:54,702 درست عين اين 492 00:39:55,228 --> 00:39:57,594 وقتي بچه بوديم ميومديم اينجا و 493 00:39:57,619 --> 00:39:59,908 شما در مورد پري دريايي ها برامون داستان ميگفتين 494 00:40:00,164 --> 00:40:01,656 هميشه بهمون گفته شد که 495 00:40:01,681 --> 00:40:03,135 اون ها افسانه هستن و باورشون نکنيم 496 00:40:03,160 --> 00:40:04,889 اما داستان ها ساختگي نبودن, نه؟ 497 00:40:05,815 --> 00:40:07,381 حقيقت داشتن 498 00:40:09,359 --> 00:40:10,692 نميفهمم 499 00:40:11,080 --> 00:40:13,050 شما ميخواي که مردم حقيقت رو بدونن 500 00:40:13,636 --> 00:40:15,774 خب اينجاست و الان داره اتفاق ميفته 501 00:40:15,799 --> 00:40:17,699 يهويي از چي اينقدر وحشت کردي؟ 502 00:40:18,453 --> 00:40:20,520 اون اين بلا رو سرت آورد؟ 503 00:40:24,044 --> 00:40:26,774 توي حالت طبيعيشون در آب 504 00:40:27,334 --> 00:40:28,943 تو رو به عنوان يک طعمه و شکار ميبينن 505 00:40:29,972 --> 00:40:31,879 توي غريزه شون ـه که بکشن 506 00:40:32,793 --> 00:40:35,259 انسان ها هيچوقت اين رو نفهميدن 507 00:40:35,785 --> 00:40:37,785 همين باعث کلي بدبختي شد 508 00:40:38,585 --> 00:40:40,151 منظورتون چيه؟ 509 00:40:40,411 --> 00:40:42,201 تاريخچه ي خونواده ات توي اين شهر 510 00:40:42,226 --> 00:40:44,193 خونين تر از اونيه که فکرش رو ميکني 511 00:40:44,534 --> 00:40:48,296 جدت عقلش رو از دست داد و شيفته ي اين داستان شد 512 00:40:48,871 --> 00:40:50,143 اون و خدمه ي کشتي اش با بي رحمي 513 00:40:50,174 --> 00:40:53,209 اين موجودات زيبا رو به قتل رسوندن 514 00:40:54,043 --> 00:40:55,810 نسل کشي کردن 515 00:40:57,074 --> 00:40:59,008 ميراث تو اينه 516 00:41:00,342 --> 00:41:03,343 چرا اين رو از خونواده ات نميپرسي؟ 517 00:41:56,617 --> 00:41:57,950 چه مشکلي پيش اومده مدز؟ 518 00:41:58,457 --> 00:42:00,156 فقط سعي دارم با بن تماس بگيرم 519 00:42:00,181 --> 00:42:01,429 باهام تماس نگرفته 520 00:42:01,454 --> 00:42:03,385 خب مطمئنم فقط يکم سرش شلوغ ـه 521 00:42:03,755 --> 00:42:06,533 ديدي گفتم؟ بفرما 522 00:42:07,860 --> 00:42:09,201 الو؟ 523 00:42:10,915 --> 00:42:12,848 بله, اينجاست 524 00:42:13,171 --> 00:42:15,539 کلرنس ـه , با شما کار داره 525 00:42:17,069 --> 00:42:19,136 سلام کلرنس, چه خبر؟ 526 00:42:25,690 --> 00:42:27,126 باشه 527 00:42:27,565 --> 00:42:28,861 خيلي خب 528 00:42:29,060 --> 00:42:30,826 خودم رو ميرسونم اونجا 529 00:42:33,292 --> 00:42:35,225 چه خبر شده؟ 530 00:42:35,371 --> 00:42:36,784 يک جسد پيدا کردن 531 00:42:36,856 --> 00:42:39,525 به يک نفر توي ماشينش حمله شده 532 00:42:44,682 --> 00:42:47,483 نگران نباش خودش بهت زنگ ميزنه 533 00:43:05,563 --> 00:43:06,929 سلام 534 00:43:12,397 --> 00:43:13,600 اينجا چکار ميکني؟ 535 00:43:13,644 --> 00:43:15,611 باهاتون ميام 536 00:43:22,045 --> 00:43:23,385 بابا؟ بله؟ 537 00:43:25,436 --> 00:43:27,069 واسه يک نفر ديگه هم جا داريم؟ 538 00:43:53,612 --> 00:43:55,512 درست مثل قديم هاست 539 00:43:56,918 --> 00:43:58,374 آره 540 00:44:00,941 --> 00:44:03,856 ...شايد شايد يکي از اون ها صيد کنيم 541 00:44:04,981 --> 00:44:06,759 ارتش هم مياد سراغمون 542 00:44:07,079 --> 00:44:08,348 ما رو به کريس ميرسونه 543 00:44:39,149 --> 00:44:41,795 هي يک چيزي گرفتيم 544 00:44:43,556 --> 00:44:45,148 خيلي بزرگه 545 00:44:45,275 --> 00:44:46,528 سريعم حرکت ميکنه 546 00:44:46,568 --> 00:44:47,898 سمت چپ ـه 547 00:45:00,774 --> 00:45:02,314 خودت رو نشون بده 548 00:45:02,854 --> 00:45:04,548 ميدونم که اونجايي 549 00:45:22,109 --> 00:45:28,609 TAMAGOTCHi ترجمه و زيرنويس از 550 00:45:28,633 --> 00:45:33,633 کانال تلگرام @Cw_Sub 551 00:25:05,380 --> 00:25:20,380 دانلود شده از سابدان Www.subdown.xyz 552 00:45:04,633 --> 00:45:19,633 دانلود شده از سابدان Www.subdown.xyz 553 00:45:20,633 --> 00:45:39,633 دانلود شده از سابدان Www.subdown.xyz