1 00:00:04,069 --> 00:00:06,625 - Tidligere i Siren... - Få den inn! 2 00:00:06,650 --> 00:00:08,951 Vi fanget noe der ute. Det angrep Chris. 3 00:00:08,976 --> 00:00:12,226 Han måtte hentes med helikopter. Stort-jævla militært helikopter. 4 00:00:12,257 --> 00:00:15,007 - Så du vet virkelig ikke hva som angrep ham? - Dette var et rovdyr. 5 00:00:15,032 --> 00:00:21,327 For 150 år siden, ble en lokal fiske kaptein forelsket i en havfrue i disse farvannene. 6 00:00:21,330 --> 00:00:25,584 Fikk en rapport for seks uker siden, En Japansk fisker påstod han så en hav-skapning. 7 00:00:25,609 --> 00:00:27,898 Vi visste det var noe der ute. Det var da jeg meldte fra til dere. 8 00:00:27,923 --> 00:00:31,328 - Er du ok? - Lille jente rømmer hjemmefra. 9 00:00:34,606 --> 00:00:37,820 - Du er syk. Kan jeg få se? - Åh. Hei. 10 00:00:37,845 --> 00:00:40,554 Dette er Ryn. Jeg tror ikke hun snakker Engelsk. 11 00:00:42,101 --> 00:00:48,023 Dine forfedre slaktet de vakre skapningene. Folkemord... Det er arven din. 12 00:00:48,101 --> 00:00:51,390 - Hei, vi har noe. - Jøss, det er stort. 13 00:00:51,546 --> 00:00:53,328 Hei, hei, se. 14 00:00:55,820 --> 00:01:06,103 OVERSATT OG SYNKET AV LEOGATE1968 15 00:01:07,283 --> 00:01:10,039 - Stopp! Ikke gjør det! - Hva i helvete?! 16 00:01:10,132 --> 00:01:13,209 - Du vil ikke gjøre det. Det kan drepe det. - Trodde du sa du ble med ut for å hjelpe oss. 17 00:01:13,210 --> 00:01:18,423 Jeg hadde et rent skudd til du steppet inn. Virker som om at du ikke vil at vi skal fange det. 18 00:01:18,882 --> 00:01:24,478 Hør, om den tingen virkelig er hva dere tror det er, så må vi beskytte det, ikke drepe det. 19 00:01:25,367 --> 00:01:29,579 Vi vil ha det som tilhører oss, og vi vil ha Chris tilbake. 20 00:01:29,687 --> 00:01:33,525 Om du ikke vil det samme, så vet jeg faen ikke hva du gjør ombord i båten. 21 00:01:34,449 --> 00:01:36,392 Hører dere det? 22 00:01:40,170 --> 00:01:43,757 Det er som om, jeg vet ikke helt, den er skadet? 23 00:01:47,030 --> 00:01:48,962 Kanskje jeg traff den. 24 00:01:51,540 --> 00:01:55,312 - Den er under. Den er under båten! - Vi må få tak i den. 25 00:01:57,369 --> 00:01:58,890 Ben! 26 00:01:59,875 --> 00:02:01,664 - Ben! - Ben! 27 00:02:08,757 --> 00:02:10,476 - Ben! - Ben! 28 00:02:32,463 --> 00:02:33,968 Kom igjen! 29 00:02:34,838 --> 00:02:36,078 Ben! 30 00:02:36,834 --> 00:02:39,398 - Hva i... - Hva i helvete er det? 31 00:02:40,773 --> 00:02:44,492 Ben! Ben, kom igjen! Kom her. 32 00:03:29,323 --> 00:03:31,725 Det kan være en Doppler-havstrøms måler. 33 00:03:31,995 --> 00:03:34,669 Oceanografer bruker dem for å studere havstrøm mønstre. 34 00:03:34,729 --> 00:03:38,073 Da vi hadde skapningen i lasterommet, laget den en lyd, 35 00:03:38,112 --> 00:03:40,424 ikke så mye annerledes enn lyden fra denne greia. 36 00:03:40,470 --> 00:03:41,899 Javel. 37 00:03:42,055 --> 00:03:47,955 Vel, det er mye vitenskapelig overvåkningsutstyr, som flyter der ute. Kan være hva som helst. 38 00:03:47,980 --> 00:03:51,432 Vel, bare tenk på det. Vi var her ute, liksom, for et par dager siden? 39 00:03:51,457 --> 00:03:54,674 Og denne tingen var ikke her. Og vi fanget skapningen, og plutselig så dukker den bare opp? 40 00:03:54,699 --> 00:03:56,619 Noen har plassert den her. det må være en forbindelse. 41 00:03:56,654 --> 00:03:58,524 Jo, du kan ha rett i det. 42 00:04:03,330 --> 00:04:08,549 Du vet, det var, øh... Det var ganske sprøtt det du gjorde tidligere, stupe inn på den måten. 43 00:04:08,760 --> 00:04:11,713 Javel, det virket som en god ide akkurat da. 44 00:04:12,283 --> 00:04:16,377 Hør her, jeg beklager, ok, om jeg fikk deg forbannet tidligere. 45 00:04:16,420 --> 00:04:21,635 Jeg føler det annerledes enn dere. Men det betyr ikke at jeg ikke vil finne Chris. 46 00:04:22,333 --> 00:04:24,197 Jeg setter pris på det. 47 00:04:24,822 --> 00:04:26,252 Helt sant. 48 00:04:26,290 --> 00:04:30,205 Vanskelig å se, fordi du var slikt et rasshøl om det. 49 00:04:34,490 --> 00:04:36,055 Hva er det? 50 00:04:37,783 --> 00:04:41,267 Jeg vet ikke. Denne greia ser ut som et kamera. 51 00:04:41,314 --> 00:04:44,775 Det er muligens en sporingsenhet også. Vi bør prøve å slå den av. 52 00:04:44,800 --> 00:04:46,931 Jeg sier vi lader den opp og slår den på. 53 00:04:46,956 --> 00:04:50,322 La militæret komme. De vil føre oss til Chris, og muligens havfruen de har også. 54 00:04:50,347 --> 00:04:51,877 Jeg ville ikke gjort det. 55 00:04:52,773 --> 00:04:54,947 Du så hva som skjedde sist de kom. 56 00:04:55,080 --> 00:04:59,056 Vi kan alle ende opp som Chris. Vi må bare ta oss tid, 57 00:04:59,697 --> 00:05:02,650 og prøve å finne ut av hva denne greia egentlig er. 58 00:05:03,866 --> 00:05:05,697 Ok. 59 00:05:38,280 --> 00:05:40,608 Ta søsteren din med innenfor! 60 00:06:01,871 --> 00:06:06,591 Hei! Hva i helvete er det du gjør? Tar du klærne mine? 61 00:06:06,655 --> 00:06:10,842 Jeg er drittlei av at dere narkiser roter rundt med tingene mine. 62 00:06:11,938 --> 00:06:14,624 Ikke prøv å true meg. 63 00:07:07,809 --> 00:07:10,517 Hei, det er Ben. Legg igjen en beskjed. 64 00:07:10,825 --> 00:07:12,556 Hei, det er meg. 65 00:07:12,880 --> 00:07:17,721 Jeg begynner å bli bekymret for deg. Ring meg. La meg få vite at du er ok. 66 00:07:37,620 --> 00:07:39,346 Hallo? 67 00:07:54,438 --> 00:07:56,179 Fikk du tak i CSI? 68 00:07:56,204 --> 00:07:58,914 Kommer fra Port Angeles. Bør være her snart. 69 00:08:01,540 --> 00:08:05,197 - Hva har du, Clarence? - Det der er Donnie Price. 70 00:08:05,391 --> 00:08:09,749 Han har en del dommer. Aggressivt overfall, fyll og bråk. 71 00:08:10,054 --> 00:08:13,334 Buksene er litt langt nede. Muligens seksuelt overgrep? 72 00:08:13,414 --> 00:08:15,579 Ser ut til at han fikk som fortjent. 73 00:08:15,664 --> 00:08:18,485 Eller så var det en tredje person i bilen med dem. 74 00:08:18,654 --> 00:08:20,694 Noen angrep dem. 75 00:08:23,474 --> 00:08:27,185 Hvem som enn gjorde dette var stor og ganske sterk. 76 00:08:27,357 --> 00:08:29,068 Begynn å se dere rundt. 77 00:09:12,445 --> 00:09:14,194 Hvor mye for denne? 78 00:09:14,415 --> 00:09:17,727 Jeg, øh, beklager så mye. Butikken er stengt. 79 00:09:17,813 --> 00:09:20,774 Kom igjen en annen dag, ok? Takk. 80 00:09:34,872 --> 00:09:36,758 Du kom tilbake. 81 00:09:42,780 --> 00:09:44,594 Hvorfor er du her? 82 00:10:20,120 --> 00:10:21,633 Jeg... 83 00:10:26,031 --> 00:10:27,611 Se? 84 00:10:38,648 --> 00:10:39,768 Leter? 85 00:10:41,172 --> 00:10:43,266 Du leter. 86 00:10:49,015 --> 00:10:50,282 Ryn. 87 00:10:50,807 --> 00:10:52,235 Ryn. 88 00:10:52,617 --> 00:10:54,297 Det er deg. 89 00:11:03,960 --> 00:11:05,266 Se. 90 00:11:08,500 --> 00:11:10,830 Er det en til? 91 00:11:16,951 --> 00:11:19,146 30 Cl med ryggmargsvæske, 92 00:11:19,310 --> 00:11:22,357 og ta hud og kjerne prøver fra øvre brystregion. 93 00:11:22,401 --> 00:11:24,031 Hvor mange? 94 00:11:25,287 --> 00:11:29,349 Ta seks til å begynne med. Jeg bestiller nye ved behov. Hvordan går det med de andre testene? 95 00:11:29,376 --> 00:11:31,724 - Meget bra. - Er vi klare for uttrekking? 96 00:12:11,357 --> 00:12:15,232 Jeg fikk meldingen din. Hvor i helvete har du vært? 97 00:12:17,399 --> 00:12:19,068 Hva er i veien? 98 00:12:24,883 --> 00:12:28,357 Jøss! Hva har skjedd? Er du ok? 99 00:12:29,365 --> 00:12:33,490 - Det er ikke hva du tror. - Hvordan vet du hva jeg tror? 100 00:12:33,880 --> 00:12:37,395 Fordi det bokstavelig talt ikke kan være noe du ikke tror. 101 00:12:37,810 --> 00:12:40,146 Jeg må vise deg noe. 102 00:12:44,757 --> 00:12:46,857 - Hei, kompis. - Hei. 103 00:12:50,000 --> 00:12:54,263 - Hva er det? - Vi fant det i sjøen. Det laget denne... 104 00:12:54,466 --> 00:12:56,630 Jeg vet ikke, en jævla merkelig lyd. 105 00:12:56,982 --> 00:13:01,238 Ben sa vi måtte ta oss tid, prøve å finne ut av hvem som styrer den, og hva de holder på med. 106 00:13:01,263 --> 00:13:03,920 - Hallo, vet Ben om dette? - Ja, han ble med oss ut. 107 00:13:04,000 --> 00:13:07,709 Og nå forteller han oss hva vi skal gjøre? Ikke stol på ham, kompis. 108 00:13:07,710 --> 00:13:10,879 Fyren jobbet med oss noen sesonger, men han slappet bare av før universitetet. 109 00:13:10,880 --> 00:13:13,577 - Du vet det, ikke sant? - Jo, men, jeg mener, dere ble aldri venner, ok? 110 00:13:13,602 --> 00:13:17,405 - Jeg har opplevd mye med ham. - Jeg forstår, men se på familien hans. 111 00:13:17,795 --> 00:13:21,250 Han er ikke en av oss, kompis. Har aldri vært det. 112 00:13:32,429 --> 00:13:34,741 Det må være her. 113 00:13:38,748 --> 00:13:44,186 - Alt jeg ser er sjøløver. - Det er her. Der! Se! 114 00:13:52,835 --> 00:13:55,335 Jeg hoppet uti for å redde henne. 115 00:13:55,428 --> 00:13:58,685 Men så ble hun forvandlet til det der, og så angrep hun meg. 116 00:13:59,108 --> 00:14:01,397 - Maddie? - Spill det av en gang til. 117 00:14:02,162 --> 00:14:03,655 Ok. 118 00:14:03,768 --> 00:14:06,022 Her er et annet kamera. 119 00:14:11,920 --> 00:14:15,428 Å, dæven. Dette er virkelig. 120 00:14:16,522 --> 00:14:19,225 Maddie, dette skjer faktisk. 121 00:14:19,835 --> 00:14:21,919 Jeg beklager at jeg ikke trodde deg. 122 00:14:21,967 --> 00:14:25,303 Det er ikke så enkelt å tro noen når de forteller deg at de har sett en... 123 00:14:25,328 --> 00:14:28,303 Havfrue. Ja. 124 00:14:49,321 --> 00:14:51,297 Ok, Jeg har... 125 00:14:54,157 --> 00:14:56,079 Det er meg. 126 00:14:56,360 --> 00:14:57,907 Helen. 127 00:14:58,081 --> 00:14:59,501 Helen. 128 00:15:02,982 --> 00:15:04,522 Helen. 129 00:15:07,907 --> 00:15:10,789 Hallo, Helen. 130 00:15:11,563 --> 00:15:13,844 Du lærer raskt. 131 00:15:18,364 --> 00:15:20,633 Det er boken til naboen min. 132 00:15:23,431 --> 00:15:25,258 To jenter. 133 00:15:31,305 --> 00:15:32,885 "Søster." 134 00:15:34,771 --> 00:15:37,032 Søstre. 135 00:15:39,813 --> 00:15:42,579 Er det hva du leter etter? 136 00:15:42,915 --> 00:15:45,110 Etter din søster? 137 00:15:46,140 --> 00:15:47,868 Søster. 138 00:15:49,852 --> 00:15:51,500 Det var som faen. 139 00:15:54,210 --> 00:15:56,961 Jeg har disse til deg. 140 00:15:58,076 --> 00:15:59,665 Ha dem på deg. 141 00:16:14,008 --> 00:16:16,454 Åh. Pent. 142 00:16:23,984 --> 00:16:28,210 Du trenger mat. Mennesker liker å spise. 143 00:16:30,508 --> 00:16:34,171 Vi gjør det meste av jakten vår i et supermarked. 144 00:16:43,170 --> 00:16:45,812 Åh, nei. Nei. Øh-øh! 145 00:16:47,585 --> 00:16:50,101 Vær så snill, gi meg den. 146 00:16:51,773 --> 00:16:55,226 Takk. Jeg tror jeg vet hva du trenger. 147 00:16:55,414 --> 00:16:57,382 Du blir her. 148 00:16:57,834 --> 00:17:03,069 Jeg henter mat til deg. Og så leter vi etter søsteren din. 149 00:17:03,292 --> 00:17:06,054 - Ok? - Ja. 150 00:17:22,132 --> 00:17:24,773 Det er mer, Maddie. 151 00:17:24,968 --> 00:17:29,169 Da jeg ble med Xander ut med båten, så fant vi et apparat i sjøen. 152 00:17:29,343 --> 00:17:34,382 En slags... militær sporingsenhet. Jeg tror de leter etter henne. 153 00:17:34,507 --> 00:17:37,335 Militæret? Dette er galskap. 154 00:17:37,703 --> 00:17:39,875 Er det noen andre som vet om henne? 155 00:17:40,000 --> 00:17:42,992 Øh, jo, bare gutta ombord på båten... 156 00:17:43,290 --> 00:17:46,289 - ...og frøken Hawkins. - Helen Hawkins? 157 00:17:46,546 --> 00:17:51,359 - Sa du det til henne? Hvorfor? - Hun snakket med den jenta på gata. 158 00:17:51,734 --> 00:17:54,578 Det virket som om hun visste noe om henne, så jeg ville snakke med henne. 159 00:17:54,603 --> 00:17:57,546 - Vel, hva sa hun? - Hun snakket om familien min, Maddie. 160 00:17:57,571 --> 00:18:00,599 Hun sa jeg burde snakke med min far om det. 161 00:18:00,671 --> 00:18:04,310 Din far? Vel, snakket du med ham? 162 00:18:04,436 --> 00:18:06,169 Ikke ennå. 163 00:18:07,443 --> 00:18:10,329 Det er ferdig. Alle filmene er nedlastet. 164 00:18:11,067 --> 00:18:15,974 Denne tingen, som angrep deg, den... den tok Chris. 165 00:18:16,015 --> 00:18:20,575 Den er farlig. Om vi skal dra etter den, prøve å finne den, 166 00:18:21,250 --> 00:18:23,083 så må vi være forsiktige. 167 00:18:24,008 --> 00:18:25,325 Du har rett. 168 00:18:29,580 --> 00:18:34,179 Kompis, vet du hva? Du hadde rett. Det gir mening. 169 00:18:34,296 --> 00:18:38,499 Vi kopler til sporingsenheten igjen, vi slår den på, og når militæret kommer, pang! 170 00:18:38,562 --> 00:18:42,429 - Vi angriper dem. - Ta det rolig. Vi angriper ikke militæret. 171 00:18:42,497 --> 00:18:44,050 - Ta det rolig? - Jepp. 172 00:18:44,075 --> 00:18:45,568 Du høres ut som Ben. 173 00:18:45,648 --> 00:18:47,756 Ok, hør her, du kjenner ham ikke slik som jeg gjør, ok? 174 00:18:47,781 --> 00:18:51,521 Hør her, jeg ba deg om å ikke høre på ham! Han har ikke peiling på hva vi går gjennom akkurat nå. 175 00:18:51,546 --> 00:18:54,623 Jeg er ganske sikker på at han er en av de få som faktisk vet hva vi går 176 00:18:54,648 --> 00:18:57,843 gjennom akkurat nå, så kanskje du burde gi ham litt pusterom her, ok? 177 00:19:07,113 --> 00:19:11,519 - Det var en bra ladning med Rødlaks. - Nyt det mens det varer. 178 00:19:11,613 --> 00:19:14,959 Ja, jeg bekymrer meg om det også, men jeg bekymrer meg også om folk. 179 00:19:15,035 --> 00:19:17,816 Og akkurat nå, gir jeg bra jobber til de som trenger det. 180 00:19:17,848 --> 00:19:19,871 Jeg ville spørre deg om noe. 181 00:19:20,386 --> 00:19:23,800 Jeg husker at du og bestefar brukte å snakke om Charles Pownall, 182 00:19:23,825 --> 00:19:26,472 og om hva som virkelig skjedde den gangen. 183 00:19:28,312 --> 00:19:31,777 - Kom du virkelig hit for å spørre meg om det? - Jepp. 184 00:19:33,380 --> 00:19:36,120 Hvorfor denne plutselige interessen for familiens historie? 185 00:19:38,496 --> 00:19:41,418 - Jeg traff Helen Hawkins. - Åh, kom igjen da. 186 00:19:41,566 --> 00:19:42,839 Far? 187 00:19:44,136 --> 00:19:48,714 Kanskje jeg vil komme til flere familie- hendelser som avdukingen av statuen, 188 00:19:48,747 --> 00:19:52,269 om du fortalte meg den virkelige historien om vår familie. 189 00:19:53,397 --> 00:19:54,857 Javel. 190 00:19:58,680 --> 00:20:02,595 Charles var kanskje ikke helt slik vi ville ha ham til å være. 191 00:20:03,330 --> 00:20:08,618 Det er ikke sikkert, men det kan muligens ha vært en mental lidelse, kanskje Schizofreni. 192 00:20:09,220 --> 00:20:14,806 Lange måneder ute på sjøen, en konstant strøm av alkohol, og, øh, vel, han så ting. 193 00:20:15,380 --> 00:20:17,289 Havfruer? 194 00:20:17,618 --> 00:20:20,525 Du vet jo dette. Du var i teaterstykket på skolen. 195 00:20:20,773 --> 00:20:24,045 Det var slik byen fikk sin tradisjon. Nå, angående Helen og historiene hennes, 196 00:20:24,070 --> 00:20:26,642 vel, vi vet alle at hun har en flyktig fantasi. 197 00:20:28,759 --> 00:20:31,798 - Er det alt? - Det er alt. 198 00:20:34,880 --> 00:20:36,298 Hvordan det? 199 00:20:38,656 --> 00:20:40,776 Far, jeg må gå. 200 00:20:45,140 --> 00:20:50,353 Jeg tar et halvt kilo blåskjell. Åh, og et halvt kilo østers. 201 00:20:50,378 --> 00:20:52,798 Jada, forsikre deg om å ta de store. 202 00:20:52,884 --> 00:20:56,305 Reker... gi meg to dusin reker og noen kamskjell. 203 00:20:56,330 --> 00:20:58,905 Ja, og litt av den laksen, og en krabbe. 204 00:20:58,930 --> 00:21:02,421 Nei la oss si to. Jeg tar to, to krabber. Takk, jada. 205 00:21:02,446 --> 00:21:06,866 Nei, det er en baby. Jeg må ha noe mer. Den fine, store laksen der borte? 206 00:21:06,963 --> 00:21:08,421 Takk. 207 00:21:08,913 --> 00:21:10,622 Noe mer? 208 00:21:11,162 --> 00:21:13,452 Har du sardiner? 209 00:21:20,000 --> 00:21:21,570 Calvin? 210 00:21:21,944 --> 00:21:23,578 Hei, Calvin! 211 00:21:23,991 --> 00:21:26,577 - Ja? - Flyttet du den? 212 00:21:27,099 --> 00:21:29,765 - Den tingen? Nei, jeg har ikke rørt den. - Vel, den er borte. 213 00:21:33,132 --> 00:21:36,440 - Forstår du? - Forstår hva da? 214 00:21:38,234 --> 00:21:40,966 Militæret kom og tok havfruen, 215 00:21:41,187 --> 00:21:44,781 de tok Chris, og nå kom de inn her her og tok tingen. 216 00:21:49,170 --> 00:21:52,083 Vi burde ikke snakke sammen her inne akkurat nå. 217 00:22:25,820 --> 00:22:27,624 Hvor er jeg? 218 00:22:33,915 --> 00:22:35,960 Hva skjer? 219 00:22:51,710 --> 00:22:55,117 De har vært her hele tiden, så hvorfor dukker de opp nå? 220 00:22:55,515 --> 00:22:59,218 - Jeg tenkte det samme da jeg så min far. - Hva mener du? 221 00:22:59,265 --> 00:23:03,826 Noe fikk henne nærmere overflaten, ok? Kanskje det er endringene i havet, ok? 222 00:23:03,851 --> 00:23:05,919 Kanskje hun leter etter en ny matkilde. 223 00:23:05,920 --> 00:23:09,459 - Som sjøløvene våre. - Riktig. Takket være familien min. 224 00:23:22,310 --> 00:23:24,889 Helen Hawkins ser ut til å vite mye om dette. 225 00:23:25,308 --> 00:23:27,652 Jeg håper hun har noen svar. 226 00:23:27,847 --> 00:23:30,670 Vel, der er hun. Byens sprøing. 227 00:23:32,301 --> 00:23:33,630 Ja. 228 00:23:34,108 --> 00:23:36,973 Kanskje ikke så lurt å si det til henne. 229 00:23:43,567 --> 00:23:46,208 Åh, øh, butikken er stengt. 230 00:23:46,233 --> 00:23:49,934 Beklager å måtte forstyrre deg, men jeg har flere spørsmål til deg. 231 00:23:50,450 --> 00:23:55,106 - Har du fortalt det til henne? - Ja. Vi kan stole på henne. 232 00:23:55,309 --> 00:24:00,170 Det handler ikke om å stole på noen. Ingen andre kan få vite om dette. 233 00:24:00,420 --> 00:24:04,732 Disse skapningene ble massakrert en gang. Det kan skje igjen. 234 00:24:04,790 --> 00:24:09,170 Hør her, vi skal ikke si det til noen, ok? Vi vil beskytte dem, også. 235 00:24:10,197 --> 00:24:13,537 Jeg, øh, fortalte deg alt jeg vet. 236 00:24:17,521 --> 00:24:21,427 Hun er borte, muligens 15 mil ute i havet akkurat nå. 237 00:24:29,196 --> 00:24:30,990 Er alt ok? 238 00:24:31,529 --> 00:24:37,638 Problemer med rørene. Det er en gammel bygning. Jeg har ting å gjøre, så om dere kan... 239 00:24:37,663 --> 00:24:40,060 Dette vil bare ta et sekund. 240 00:24:42,609 --> 00:24:46,895 Vi fant denne i sjøen. Jeg lurte på om du kunne fortelle meg hva denne lyden er. 241 00:24:57,060 --> 00:24:58,631 Slå den av. 242 00:25:17,052 --> 00:25:19,319 Slå den av nå! 243 00:25:37,670 --> 00:25:39,350 Søster! 244 00:25:52,950 --> 00:25:55,178 Lukk igjen, lukk igjen! 245 00:25:58,123 --> 00:25:59,889 Søster! 246 00:25:59,952 --> 00:26:01,522 Søster! 247 00:26:01,576 --> 00:26:05,405 - Er den lyden søsteren din? - Hun er ikke der inne. 248 00:26:05,435 --> 00:26:08,201 Det er... det er bare et opptak. 249 00:26:09,305 --> 00:26:11,631 Bare lyd. 250 00:26:12,952 --> 00:26:14,389 Bedre? 251 00:26:19,623 --> 00:26:23,928 Det var to av dem der ute. Det var hennes søster som ble fanget. 252 00:26:46,594 --> 00:26:47,900 Jøss. 253 00:26:53,413 --> 00:26:55,202 Er du ok? 254 00:27:02,276 --> 00:27:04,844 Hør her, jeg forstår. 255 00:27:05,583 --> 00:27:09,383 Du kom tilbake for å finne søsteren din, ikke sant? 256 00:27:11,311 --> 00:27:13,453 Vi kan hjelpe deg. 257 00:27:16,710 --> 00:27:18,276 Ok. 258 00:27:18,891 --> 00:27:21,628 - Ja. - Hun forstår. 259 00:27:21,653 --> 00:27:26,040 De er meget intelligente. Mye mer enn mennesker. 260 00:27:30,420 --> 00:27:31,933 Ok. 261 00:27:32,477 --> 00:27:37,097 Ben, søsteren henne kan være hvor som helst. Hvordan skal vi finne henne? 262 00:27:37,750 --> 00:27:39,534 Jeg vet ikke. 263 00:27:39,891 --> 00:27:41,769 Vi burde kanskje starte med Xander. 264 00:27:41,808 --> 00:27:45,729 Jeg vil høre hva som skjedde der ute en gang til. Kanskje det er noe jeg ikke fikk med meg. 265 00:27:47,880 --> 00:27:49,362 Se. 266 00:27:52,511 --> 00:27:57,815 Vent, vent. Hei! Hun... Hun kan ikke bare gå ut i verden. 267 00:27:58,511 --> 00:28:00,776 Har vi noe valg? 268 00:28:01,065 --> 00:28:02,987 Bring henne tilbake senere. 269 00:28:03,642 --> 00:28:05,667 Hun er trygg hos meg. 270 00:28:20,690 --> 00:28:22,745 Jeg beklager. 271 00:28:22,898 --> 00:28:25,120 Jeg beklager at vi gjorde dette mot deg. 272 00:29:04,771 --> 00:29:09,130 - Hvor lenge har du kjent ham? - Han flyttet inn for 8 måneder siden. 273 00:29:09,921 --> 00:29:12,732 Likte å feste, hadde mange jenter. 274 00:29:12,888 --> 00:29:17,357 Dop. Øh, ikke en slem fyr, men ikke bra heller. 275 00:29:17,451 --> 00:29:19,435 Vel, han er ingen av delene mer. 276 00:29:19,670 --> 00:29:21,607 Om du kommer på noe mer, 277 00:29:21,669 --> 00:29:23,779 - gi meg en lyd, ok? - Sheriff? 278 00:29:24,068 --> 00:29:25,051 Å, pokker. 279 00:29:25,123 --> 00:29:27,084 - Phillip. - Vicki. 280 00:29:27,334 --> 00:29:29,810 - Jeg vil rapportere en forbrytelse. - Javel? 281 00:29:29,880 --> 00:29:32,802 En hjemløs jente har stjålet klær fra snora mi. 282 00:29:32,827 --> 00:29:36,271 Hun har min datter's Huskies skjorte, i dag tidlig, en T-skjorte. 283 00:29:36,537 --> 00:29:40,396 Jeg konfronterte henne, og hun kastet en jævla metall stang mot meg. 284 00:29:40,437 --> 00:29:42,646 Kappet nesten av meg hodet. 285 00:29:43,061 --> 00:29:44,431 Sier du det? 286 00:29:46,474 --> 00:29:48,231 Hvordan så hun ut? 287 00:30:03,154 --> 00:30:07,005 Xander? Hei, ja, jeg har prøvd å få tak i deg. Hvor er du? 288 00:30:08,406 --> 00:30:10,310 Han er på The Anchor. 289 00:30:35,540 --> 00:30:38,627 Nei. Nei, nei, nei, nei, nei, nei. 290 00:30:38,652 --> 00:30:41,098 Vent, vent. Alt for mye folk. 291 00:30:41,885 --> 00:30:44,566 Det er ikke sikkert. Ikke sikkert. 292 00:30:45,142 --> 00:30:48,332 - Du blir her. - Jeg blir hos henne. 293 00:30:49,465 --> 00:30:54,348 Vi to blir her. Og så... Og... Og så vil vi lete etter søsteren din. 294 00:30:54,973 --> 00:30:58,340 - Er du sikker? - Jada. 295 00:30:59,480 --> 00:31:04,504 - Vil du... Vil du vente utenfor bilen? - Det går bra. 296 00:31:06,790 --> 00:31:09,730 Ok. Vær forsiktig. 297 00:31:25,287 --> 00:31:26,707 Hei. 298 00:31:41,313 --> 00:31:43,238 Dekorasjon. 299 00:31:44,251 --> 00:31:45,863 Liker du dem? 300 00:32:05,580 --> 00:32:07,455 Ravnefjær. 301 00:32:08,123 --> 00:32:09,493 Fugl. 302 00:32:11,790 --> 00:32:14,283 Min far er Haida. 303 00:32:15,033 --> 00:32:18,048 De snakker om hvordan ravnen var skaperen av ting. 304 00:32:20,462 --> 00:32:24,056 De sa han plasserte solen og månen på himmelen, 305 00:32:24,781 --> 00:32:28,197 skaffet ferskvann og ild til landet. 306 00:32:29,994 --> 00:32:34,040 De sa han fant de første menneskene i en gigantisk østers. 307 00:32:37,620 --> 00:32:39,275 Fugl. 308 00:32:40,033 --> 00:32:41,953 Det er bare en historie. 309 00:32:44,747 --> 00:32:46,486 Oppdiktet. 310 00:32:48,103 --> 00:32:52,306 Noen ting er virkelige, andre er bare historier. 311 00:32:56,243 --> 00:32:58,783 Dette, virkelig. 312 00:33:01,959 --> 00:33:03,329 Dette. 313 00:33:04,172 --> 00:33:05,422 Virkelig. 314 00:33:09,767 --> 00:33:11,321 Virkelig. 315 00:33:17,529 --> 00:33:18,978 Ja. 316 00:33:19,362 --> 00:33:21,282 Du er virkelig. 317 00:33:36,716 --> 00:33:41,084 Ok, så Chris blir angrepet, og faren din skaffer uthenting? 318 00:33:41,193 --> 00:33:46,373 Ja. Militæret må ha lyttet, eller så tipset CG dem om det. Jeg vet ikke. 319 00:33:46,474 --> 00:33:49,552 - Var det noen som hadde ledelsen? - Ja. 320 00:33:49,787 --> 00:33:52,249 Ok, så hva... hva så han ut som? 321 00:33:52,654 --> 00:33:56,779 - Øh... han var en svart fyr. - Ok, var det noe mer med ham? 322 00:33:56,861 --> 00:33:59,732 Jeg forstå ikke hvorfor dette er noe du for helvete har noe med. 323 00:34:01,373 --> 00:34:03,716 Det virket som om de hadde ventet på oss. 324 00:34:03,966 --> 00:34:08,789 Som, som om de var militæret, kompis, de følger med på oss. 325 00:34:08,790 --> 00:34:10,999 - De vet ting om oss. - Xander. 326 00:34:11,154 --> 00:34:15,810 De fløy avgårde med Chris, de brøt seg inn hos oss og tok den dingsen. 327 00:34:15,912 --> 00:34:19,748 De er etter oss, kompis. De har avlytter kanskje leiligheten vår også. 328 00:34:19,773 --> 00:34:22,670 - Vi burde ta et søk. - Jepp. Jo, definitivt. 329 00:34:24,250 --> 00:34:27,169 Kanskje... Kanskje... Kanskje vi, øh... 330 00:34:27,170 --> 00:34:30,185 Kanskje vi legger ut bilder fra båten, ok? 331 00:34:30,210 --> 00:34:34,177 - Legger det ut online, blåser alt opp. - Det var ikke militæret. 332 00:34:36,120 --> 00:34:39,216 - Hva mener du? - Det var meg. 333 00:34:39,599 --> 00:34:41,248 Jeg tok den. 334 00:34:42,331 --> 00:34:43,591 Du? 335 00:34:47,060 --> 00:34:48,919 - Hva i helvete? - Hør her, Xander, 336 00:34:48,944 --> 00:34:52,209 Jeg tenkte jeg kunne finne ut av hva det er, ok? Jeg tenkte det ville hjelpe Chris. 337 00:34:52,234 --> 00:34:53,545 Det er pisspreik! 338 00:34:53,570 --> 00:34:56,420 Vi burde hjelpe hverandre, ikke sloss mot... 339 00:35:00,927 --> 00:35:02,091 Kom igjen! 340 00:35:02,120 --> 00:35:05,959 Hei! Hei, hei, hei, hei! Kom deg av ham! Calvin, seriøst. 341 00:35:06,544 --> 00:35:08,693 Det er ok, alle sammen. 342 00:35:10,367 --> 00:35:12,154 Jeg prøvde å hjelpe. 343 00:35:13,487 --> 00:35:15,607 Hør, om du vil ha den, 344 00:35:16,380 --> 00:35:18,459 kan jeg hente den med en gang. 345 00:35:19,732 --> 00:35:21,091 Ok. 346 00:35:29,250 --> 00:35:31,927 - Vi må gi den tilbake. - Hvorfor? Hva skjer? 347 00:35:31,952 --> 00:35:36,013 Vi trenger den ikke mer. Ryn, vi må gi den tilbake, ok? 348 00:35:36,474 --> 00:35:38,982 Nei, nei, nei, nei. Vi må gi den tilbake. 349 00:35:39,037 --> 00:35:40,999 - Søster! - Dette er ikke søsteren din. 350 00:35:41,000 --> 00:35:44,935 - Søsteren din er ikke inni her. - Vi skal hjelpe deg. Venner. 351 00:35:45,000 --> 00:35:46,802 Se, dette er Xander. 352 00:35:46,873 --> 00:35:50,568 Han kan hjelpe deg med å finne søsteren din, men vi må gi denne tilbake til ham. 353 00:35:50,759 --> 00:35:53,179 Venn, ok? 354 00:35:57,250 --> 00:36:00,724 Her, Xan. Jeg beklager. Hei... 355 00:36:02,013 --> 00:36:05,716 Jeg tenkte, vi kanskje burde jobbe med sporingen. 356 00:36:05,880 --> 00:36:08,607 Finne ut av hvor signalet kommer fra. 357 00:36:13,213 --> 00:36:16,326 Ja. Ja, ok, greit, vi kan prøve. 358 00:36:17,620 --> 00:36:19,012 Hva skjer, Maddie? 359 00:36:19,334 --> 00:36:21,654 - Hei, Xander. - Hvem er dette? 360 00:36:22,239 --> 00:36:25,412 En venn av meg fra Marinbiolog klassen jeg tar. 361 00:36:25,537 --> 00:36:29,693 Mens dere sporer det, skal jeg prøve å finne ut mer om fyren på båten. 362 00:36:29,771 --> 00:36:33,302 Jeg kan snakke med noen av kollegaene mine som gjorde noe forskning med Marinen, 363 00:36:33,443 --> 00:36:37,326 se om de vet noe. Vi skal finne ham, Xan. 364 00:36:46,744 --> 00:36:48,294 Inn i bilen. 365 00:37:23,956 --> 00:37:28,776 Javel. Ok, så... Så vi har Michael Eaton ved PRI. 366 00:37:28,924 --> 00:37:35,539 Nei, nei. Øh, kanskje Amanda Cullen, eller Professor Durbin ved U-Dub. 367 00:37:35,627 --> 00:37:39,135 Om vi kunne sende et par email's, ikke noe mistenkelig. 368 00:37:39,160 --> 00:37:43,940 - Du vet, bare holde det helt diskrè. - Hvordan vil du diskrè spørre om en havfrue? 369 00:37:46,197 --> 00:37:48,799 Vi må få deg tilbake til Helen. 370 00:37:51,836 --> 00:37:54,846 Om du finner søsteren din, hva vil du gjøre? 371 00:37:56,531 --> 00:37:58,633 Vil du dra hjem? 372 00:38:02,381 --> 00:38:05,141 Jeg tror ikke hun forstår. 373 00:38:06,615 --> 00:38:10,495 - Ryn, om du finner din søster... - Ja. 374 00:39:57,040 --> 00:40:00,969 Hun har en egenskap. Det er vanskelig å forklare. Jeg vet ikke, som om... 375 00:40:03,713 --> 00:40:06,297 Som om jeg var dratt mot henne. 376 00:40:09,706 --> 00:40:11,602 Meg, også. 377 00:40:12,830 --> 00:40:16,499 Så nakken hans var knekt før han ble kastet ut gjennom vinduet? 378 00:40:16,586 --> 00:40:17,966 Virkelig? 379 00:40:21,587 --> 00:40:24,438 Vel, du sender vel over rapporten, ikke sant? 380 00:40:24,880 --> 00:40:27,008 Ikke-menneskelig blod? 381 00:40:28,016 --> 00:40:32,875 Hva i huleste betyr det egentlig? Mener du som et dyr eller noe sånt? 382 00:40:34,880 --> 00:40:37,830 Nei. Få... Få Steve til å levere det ved huset, ok? 383 00:40:41,880 --> 00:40:43,461 Greit. 384 00:40:44,593 --> 00:40:46,342 Jeg snakker med deg senere. 385 00:40:46,790 --> 00:40:48,749 Er alt ok? 386 00:40:48,938 --> 00:40:51,540 - Åh, hei, Mads. - Hei. 387 00:40:51,834 --> 00:40:53,784 - Ben. - Hei. 388 00:40:54,439 --> 00:40:56,738 Jada. Alt er bra. 389 00:40:57,075 --> 00:41:00,275 Bare en, øh, sak jeg jobber med. 390 00:41:25,847 --> 00:41:35,848 OVERSATT OG SYNKET AV LEOGATE1968