1 00:00:00,001 --> 00:00:01,664 ...سابقا في سايرن 2 00:00:01,670 --> 00:00:02,820 .إنها والدتنا 3 00:00:02,826 --> 00:00:04,492 .إنها في غرفة الطوارئ 4 00:00:07,694 --> 00:00:10,014 (رين) تساعد والدة (بن) 5 00:00:10,018 --> 00:00:13,887 ،الخلايا الجذعية من مخلوق بحري .من الأعماق 6 00:00:15,136 --> 00:00:17,958 .تخيل ما سيقوله والدك 7 00:00:17,992 --> 00:00:19,693 .تلك هي أمي 8 00:00:19,727 --> 00:00:22,729 ،نعم. منذ فترة طويلة .كانت جزءًا من المجموعة 9 00:00:22,764 --> 00:00:25,666 .ما حدث لأهلك لم يكن صائباً 10 00:00:25,700 --> 00:00:27,467 .لن أنسى أبدا ذلك 11 00:00:27,502 --> 00:00:29,636 هل كان النوم معي جزءًا من العمل؟ 12 00:00:29,671 --> 00:00:31,638 .أنا هنا لأنني أهتم بك 13 00:00:31,673 --> 00:00:33,266 إذا انظري في عيني 14 00:00:33,272 --> 00:00:35,742 .وأخبريني أنك هنا فقط للإطمئنان عَلي 15 00:00:35,777 --> 00:00:38,469 وأنك لست فضوليه قليلاً بشأنهم؟ 16 00:00:40,949 --> 00:00:41,992 !(رين) 17 00:00:41,998 --> 00:00:43,050 !(رين) 18 00:00:46,621 --> 00:00:47,688 !(رين) 19 00:00:47,722 --> 00:00:48,889 !(رين) 20 00:01:02,270 --> 00:01:03,403 !(رين) 21 00:01:07,305 --> 00:01:08,305 !(رين) 22 00:01:08,776 --> 00:01:10,143 !(رين) 23 00:01:25,776 --> 00:01:28,143 ترجـــــــــــــمة killershark 24 00:01:28,915 --> 00:01:32,123 سايرن - الموسم الثاني الحلقة 11 - إشارات متضاربة 25 00:01:35,436 --> 00:01:37,104 !(رين) 26 00:01:37,138 --> 00:01:39,155 !رين)، أين أنتِ؟) 27 00:01:39,161 --> 00:01:40,573 .انتظري. انتظري، انتظري 28 00:01:46,781 --> 00:01:48,167 .يمكنها أن تكون في أي مكان 29 00:01:48,173 --> 00:01:50,508 .(لا يمكننا التوقف يا (مادي 30 00:01:50,543 --> 00:01:52,477 .المنطقة كبيرة جدا 31 00:01:52,511 --> 00:01:54,078 كيف سنجدها؟ 32 00:01:55,347 --> 00:01:56,469 .نحن بحاجة إلى المساعدة 33 00:01:56,475 --> 00:01:57,942 مِن مَن؟ 34 00:01:59,514 --> 00:02:00,912 .(نيكول) 35 00:02:00,918 --> 00:02:02,498 هل تعتقد حقًا أنه يمكننا أن نثق بها؟ 36 00:02:02,504 --> 00:02:04,138 .(ليس لدينا خيار، يا (مادي 37 00:02:05,272 --> 00:02:07,072 ،هي هنا، وهي خطيرة 38 00:02:07,107 --> 00:02:08,894 .ونحن بحاجة للعثور عليها الآن 39 00:02:14,314 --> 00:02:16,982 .لديك كل ما تريدين 40 00:02:16,988 --> 00:02:20,079 .اثنان من أعز أصدقائي مطمئنون لكِ 41 00:02:20,823 --> 00:02:23,195 ،على استعداد لاختبار العينة 42 00:02:23,201 --> 00:02:25,898 لا أعرف، مهما كان .الذي يفعله قومك بحق الجحيم 43 00:02:25,997 --> 00:02:27,954 .هذا ليس كل ما أردته 44 00:02:30,930 --> 00:02:32,898 .انصت، أنا لا أتوقع منك أن تسامحني 45 00:02:32,932 --> 00:02:34,633 أعني كيف يمكنك مسامحتي؟ 46 00:02:35,003 --> 00:02:36,570 .أنت حتى لا تعرفني 47 00:02:36,807 --> 00:02:40,176 انصتِ، يجب أن أجعل هذا ...المكان جاهز للعمل، لذا 48 00:02:44,144 --> 00:02:46,601 .تم زرع أخي الأكبر منذ عامين 49 00:02:47,514 --> 00:02:48,655 .في العراق 50 00:02:50,050 --> 00:02:51,866 .تم تجنيدي مباشرة بعده 51 00:02:54,788 --> 00:02:56,255 ،نشأت في عائلة عسكرية 52 00:02:56,289 --> 00:02:58,084 .لذا كان الشيء الصائب للقيام به 53 00:02:59,192 --> 00:03:01,584 .نعم، عمل العائلة، فهمت 54 00:03:03,296 --> 00:03:06,097 الأسبوع الأول هناك، فرقته اصيبت بعبوة ناسفة 55 00:03:08,660 --> 00:03:09,794 ،لقد نجا 56 00:03:09,969 --> 00:03:11,681 .ولكنه اصيب بشلل 57 00:03:15,174 --> 00:03:16,208 .عجباً 58 00:03:17,276 --> 00:03:18,844 .أنا أسف 59 00:03:18,878 --> 00:03:22,581 ،لم أرى الجيش يتصرف .لكن كان علي فعل شيء 60 00:03:22,615 --> 00:03:24,616 .سمعت عن هذا البرنامج العسكري 61 00:03:24,650 --> 00:03:27,419 الذي من المفترض أن يساعد الجنود الجرحى على المشي مجدداً 62 00:03:27,453 --> 00:03:31,189 قالوا أنها. تنطوي على استخدام "خلايا جذعية "غريبة 63 00:03:31,224 --> 00:03:32,858 نعم، يجب أن يكون هذا يومًا غريبًا 64 00:03:32,892 --> 00:03:34,981 .عندما اكتشفت ماذا يعني ذلك 65 00:03:35,461 --> 00:03:37,825 .تطوعت للمساعدة بأي طريقة ممكنة 66 00:03:38,341 --> 00:03:39,664 ،كانت رتبتي منخفضة في البداية 67 00:03:39,699 --> 00:03:41,266 ...اذا بقائد البرنامج 68 00:03:41,300 --> 00:03:43,326 ...(رجل يدعى (ألدون ديكر 69 00:03:43,597 --> 00:03:44,973 .قتل نفسه 70 00:03:45,747 --> 00:03:46,872 .نعم، التقيت به 71 00:03:48,582 --> 00:03:52,041 (طلب مني الجيش أن أذهب متخفية لـ (بريستول كوف 72 00:03:53,212 --> 00:03:56,047 .(إذا تمكنت من معرفة سبب وفاة (ديكر 73 00:03:56,082 --> 00:03:58,164 .سيكونون قادرين على مواصلة عمله 74 00:03:59,411 --> 00:04:01,678 .لم أرغب أبدًا في إيذاء أي شخص 75 00:04:06,251 --> 00:04:08,234 .حسناً، نداء الواجب، كما أعتقد 76 00:04:13,591 --> 00:04:14,625 مرحباً 77 00:04:16,494 --> 00:04:17,928 لقد فعلنا ذلك بها 78 00:04:17,962 --> 00:04:19,630 ،استخراج الخلايا الجذعية 79 00:04:19,664 --> 00:04:22,393 جعل (رين) تتصرف بعنف 80 00:04:22,399 --> 00:04:24,468 .مستويات الكورتيزول في دمها ارتفعت 81 00:04:24,502 --> 00:04:26,437 .ربما نوعا من الرد الدفاعي 82 00:04:26,471 --> 00:04:28,038 قم بحصار شخص ما في صندوق وسوف يقوم بالدفاع عن نفسه 83 00:04:28,072 --> 00:04:29,273 كان يجب أن تخبراني مبكراً 84 00:04:29,307 --> 00:04:30,707 .كنا نظن أن الأمر تحت السيطرة 85 00:04:30,742 --> 00:04:32,643 .من الواضح أنه لم يكن كذلك 86 00:04:32,677 --> 00:04:34,278 .لا بد لي من تنبيه قائدي 87 00:04:34,284 --> 00:04:35,788 .يجب أن تفكري بشأن هذا 88 00:04:35,794 --> 00:04:37,109 أفكر بشأن ماذا؟ 89 00:04:37,115 --> 00:04:38,816 .إنها خطيرة وهاربة 90 00:04:38,850 --> 00:04:40,250 .تركض في الغابة 91 00:04:40,285 --> 00:04:42,386 .يمكننا أن نجدها جميعًا ونعيدها 92 00:04:42,420 --> 00:04:44,455 فعل ذلك بدوننا جميعًا 93 00:04:44,489 --> 00:04:45,823 يمكنه أن يتسبب في طردتك 94 00:04:46,858 --> 00:04:48,325 كيف تظني بأن رؤسائك 95 00:04:48,359 --> 00:04:50,594 سيتفاعلون معك لأنك سمحت للأمر بأن يخرج عن السيطرة؟ 96 00:04:50,628 --> 00:04:53,597 .خطأي الوحيد هو إعادة (رين) إلى رعايتك 97 00:04:53,631 --> 00:04:55,148 .لا يهم خطأ من 98 00:04:55,154 --> 00:04:56,521 .(نحن بحاجة للعثور على (رين 99 00:04:56,527 --> 00:04:58,094 .هذا هو السبب في أننا اتصلنا بك 100 00:05:01,520 --> 00:05:02,840 ،أدخلي على رابط الأقمار الصناعية 101 00:05:02,874 --> 00:05:04,975 .فقط عليك أن تحددي المنطقة المستهدفة 102 00:05:05,009 --> 00:05:06,276 أنت لن تسقطي القنبلة النووية 103 00:05:06,282 --> 00:05:07,814 على "بريستول كوف"، أليس كذلك؟ 104 00:05:07,820 --> 00:05:09,279 .إنه تصوير الحراري 105 00:05:09,314 --> 00:05:12,349 يجب أن يساعدنا في تحديد مكان (رين) بالضبط 106 00:05:12,383 --> 00:05:14,952 نعم، ولكن كيف ستعرفي أنها هي وليس معسكر "راندو"؟ 107 00:05:14,986 --> 00:05:16,853 درجة حرارة. جسم (رين) مختلفة عن درجة حرارة جسمنا 108 00:05:16,859 --> 00:05:18,353 .اثنان وتسعون درجة 109 00:05:23,895 --> 00:05:25,662 .إذا كان هذا هي، فهي تتحرك بسرعة 110 00:05:31,669 --> 00:05:34,037 !(رين) 111 00:05:34,072 --> 00:05:35,339 !أين أنت؟ 112 00:05:35,373 --> 00:05:37,841 .حسنًا، هذا كثير لصباح هادئ 113 00:05:59,597 --> 00:06:01,064 .أبي، إنه شخص 114 00:06:02,534 --> 00:06:03,767 .أنزل البندقية، الآن 115 00:06:05,770 --> 00:06:07,137 !أأنت بخير؟ 116 00:06:07,171 --> 00:06:09,540 كان يمكن أن تتسبب في قتل نفسك هنا 117 00:06:11,799 --> 00:06:13,933 تمهل، تمهل 118 00:06:14,171 --> 00:06:16,239 .احذر يا صديقي. هناك فتاة هنا 119 00:06:16,367 --> 00:06:17,701 ،أنا لا أعرف ما هي 120 00:06:17,707 --> 00:06:18,945 .لكنها ستصاب بأذى 121 00:06:18,951 --> 00:06:20,510 هل رأيت أين ذهبت؟ 122 00:06:21,419 --> 00:06:23,854 .إذا كنت ذكيًا، فستخرج من هنا 123 00:06:33,865 --> 00:06:35,866 !ماذا بحق الجحيم يا رجل 124 00:06:35,900 --> 00:06:37,045 !أين هي؟ 125 00:06:37,051 --> 00:06:38,418 .لم تذهب في هذا الإتجاه 126 00:06:39,907 --> 00:06:41,007 .(مادي) 127 00:06:42,040 --> 00:06:43,473 هيا - هيا - 128 00:06:59,424 --> 00:07:00,424 .(رين) 129 00:07:01,893 --> 00:07:03,561 .(رين)، أنا (مادي) 130 00:07:05,129 --> 00:07:06,863 هل تفهمي ما يحدث؟ 131 00:07:07,037 --> 00:07:09,071 !(رين) 132 00:07:11,430 --> 00:07:12,736 .رين)، من فضلك) 133 00:07:16,007 --> 00:07:17,341 .من فضلك 134 00:07:39,931 --> 00:07:41,929 !لا. لا، لا. لا، لا 135 00:07:41,935 --> 00:07:43,600 !مادي)، (مادي)، (مادي)! لا، لا. لا) 136 00:07:45,003 --> 00:07:46,737 ! لا، لا. لا، لا 137 00:07:46,771 --> 00:07:49,134 انظري إلي. أأنت بخير؟ 138 00:07:55,001 --> 00:07:56,001 رين)؟) 139 00:07:57,315 --> 00:07:58,949 أيمكنك سماعي؟ 140 00:07:58,983 --> 00:08:00,183 بن)؟) 141 00:08:01,853 --> 00:08:03,220 ماذا فعلت؟ 142 00:08:25,849 --> 00:08:27,316 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 143 00:08:27,350 --> 00:08:30,724 أعني، لا تسارع في ضربات القلب؟ 144 00:08:30,912 --> 00:08:32,092 قلق؟ 145 00:08:32,122 --> 00:08:35,257 أعني، هشة بعض الشيء، ولكن .بخلاف ذلك، أشعر أنني بخير 146 00:08:37,420 --> 00:08:39,555 أنت لا تتذكري أي شيء، يا (رين)؟ 147 00:08:39,561 --> 00:08:42,864 .أتذكر، لكنني لم أستطع التوقف 148 00:08:42,966 --> 00:08:45,067 .لا بأس. إنها ليست غلطتك 149 00:08:45,073 --> 00:08:46,188 الأمر ليس على ما يرام 150 00:08:46,568 --> 00:08:48,921 .(هذه ليست (رين 151 00:08:49,524 --> 00:08:51,562 .شيء ما يغيرني 152 00:08:52,089 --> 00:08:54,005 ،كنت أعلم أنني أفعل شيء سيء 153 00:08:54,464 --> 00:08:56,283 .لكني لم أتوقف 154 00:08:56,313 --> 00:08:57,974 كيف تشعري الان؟ 155 00:08:57,980 --> 00:08:59,381 .الآن كل شي على ما يرام 156 00:08:59,387 --> 00:09:01,420 .عندما أغني، أشعر بتحسن 157 00:09:01,426 --> 00:09:03,406 أخبرتنا (رين) قبل أن الأغنية 158 00:09:03,412 --> 00:09:05,267 .تفعل شيئا لها، أيضا 159 00:09:05,488 --> 00:09:06,855 أي يكن الذي تغنيه 160 00:09:06,890 --> 00:09:08,724 يبدو أنه قوية بما يكفي 161 00:09:08,758 --> 00:09:12,127 للحد من الأدرينالين المتراكم بمعدل سريع 162 00:09:12,162 --> 00:09:13,556 قد تكون فكرة جيدة لإبقاء 163 00:09:13,562 --> 00:09:15,397 .الإبر بعيداً عنها لفترة من الوقت 164 00:09:15,403 --> 00:09:16,799 .نعم صحيح 165 00:09:17,005 --> 00:09:19,306 ولكن ماذا عنك، يا (مادي)؟ 166 00:09:19,926 --> 00:09:21,593 ماذا تعني؟ 167 00:09:21,599 --> 00:09:23,272 لا اعرف. ماذا عن حقيقة 168 00:09:23,306 --> 00:09:24,707 أن (رين) فعلت شيء للتو لك؟ 169 00:09:24,741 --> 00:09:26,041 .أنت تتصرفين وكأن لا شيء حدث 170 00:09:26,076 --> 00:09:27,943 .(نحن نعمل على تجاوزها، يا (زان 171 00:09:27,978 --> 00:09:29,745 يقول هذا الرجل الذي كان هذه الأغنية عالقة في رأسه 172 00:09:29,779 --> 00:09:31,313 طوال الشهرين الماضيين؟ 173 00:09:32,207 --> 00:09:34,675 ...انصت، هل يمكننا فقط 174 00:09:34,830 --> 00:09:38,266 هل يمكننا فقط مراجعة الحقيقة لثانية 175 00:09:38,300 --> 00:09:42,003 لذا فثلاثتكم يعملون مع الجيش 176 00:09:42,037 --> 00:09:44,648 (للحصول على المادة الوراثية من (رين 177 00:09:44,654 --> 00:09:46,288 ،)وحقنه في أم (بن 178 00:09:46,294 --> 00:09:48,303 ،وبسبب كل هذا 179 00:09:48,566 --> 00:09:50,993 ."رين) تحولت لـ "وضع الوحش) 180 00:09:51,914 --> 00:09:53,681 ،أعني أنا آسف 181 00:09:53,716 --> 00:09:55,907 !ولكن عليكم فحص رؤسكم 182 00:09:59,321 --> 00:10:00,889 ...هذا رأي رجل واحد فقط، لذا 183 00:10:03,893 --> 00:10:05,093 .إنه على حق 184 00:10:06,328 --> 00:10:07,929 .حول فحص رؤوسنا 185 00:10:09,932 --> 00:10:11,866 .ربما حان الوقت للنظر في الأمر 186 00:10:14,203 --> 00:10:16,833 مسح دماغ (ديكر) تلك التي جعلتيني أراها 187 00:10:17,521 --> 00:10:19,641 هل يمكننا أن نفعل نفس الشيء لنا؟ 188 00:10:19,675 --> 00:10:21,509 أجل. فقط يجب أن نذهب إلى المختبر 189 00:10:21,543 --> 00:10:23,645 إذا كنا سنعرف بالضبط كيف تؤثر علينا الأغنية 190 00:10:23,679 --> 00:10:25,346 .ربما يمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك 191 00:10:38,521 --> 00:10:40,489 كان يجب أن تنقاشي الأمر معي 192 00:10:40,495 --> 00:10:41,780 بدلا من ذلك قمتِ عن طريق الحقن 193 00:10:41,786 --> 00:10:43,259 .بتجربة علاج آخر 194 00:10:43,265 --> 00:10:44,850 أعني... أنا أعلم أنك تريدين أن تتحسني، ولكن 195 00:10:44,856 --> 00:10:46,783 .أعتقد أنه جعلني أفضل 196 00:10:46,789 --> 00:10:48,102 تلك الآثار الجانبية الرهيبة 197 00:10:48,137 --> 00:10:49,871 .من العلاج السابق أختفت 198 00:10:49,905 --> 00:10:52,206 حتى الألم .العصبي الذي كنت أعاني منه أفضل قليلاً 199 00:10:52,241 --> 00:10:53,898 لن أركض في سباق الماراثون 200 00:10:53,904 --> 00:10:55,295 .في أي وقت قريب، لكنها بداية 201 00:10:55,301 --> 00:10:56,550 كان يجب على الأقل عن تنتظري في 202 00:10:56,556 --> 00:10:58,051 .المستشفى حتى يتمكنوا من مراقبتك 203 00:10:58,080 --> 00:11:00,717 .أنت تعرف أن فرص الإصابة مرتفعة 204 00:11:00,723 --> 00:11:03,558 .قالوا أنني أستطيع التعافي في المنزل 205 00:11:03,786 --> 00:11:07,088 فقط كنت على وشك الموت هناك 206 00:11:07,122 --> 00:11:09,737 .في المستشفى 207 00:11:10,354 --> 00:11:12,455 .اعتقدت أنني سوف أخسرك 208 00:11:12,461 --> 00:11:14,830 .لكن الأمور بدات تتحسن 209 00:11:15,535 --> 00:11:17,709 وعلينا شكر أبننا على ذلك 210 00:11:17,715 --> 00:11:18,967 ماذا تعني؟ 211 00:11:19,001 --> 00:11:20,868 بن) هو الشخص الذي) .وجد العلاج الجديد 212 00:11:20,903 --> 00:11:24,539 كان. لديه طبيب عسكري متخصص لمنح اللقاح 213 00:11:24,573 --> 00:11:26,207 .هؤلاء الرجال هم الأفضل 214 00:11:26,241 --> 00:11:28,209 لذا كلاكما أبقى ذلك بعيداً عني 215 00:11:28,243 --> 00:11:30,244 .لا تلومه 216 00:11:30,279 --> 00:11:32,647 .كان نيته مساعدتي، وليس خداعك 217 00:11:32,681 --> 00:11:34,315 .مع كل ما يجري 218 00:11:37,223 --> 00:11:40,425 .الآن هو الوقت المثالي لحل تلك الأمور 219 00:11:46,065 --> 00:11:49,564 هل أنت متأكدة من أنك على استعداد للترفيه الآن يا أمي؟ 220 00:11:49,598 --> 00:11:51,799 .كل يوم أتحسن عن الماضي 221 00:11:51,834 --> 00:11:53,267 ،سوف أرى ما يمكننا القيام به 222 00:11:53,302 --> 00:11:54,736 ...لكن التوقيت الآن 223 00:11:54,770 --> 00:11:56,347 .(كل شيء يا (بن 224 00:11:56,353 --> 00:11:58,287 ،إذا تعلمت أي شيء 225 00:11:58,293 --> 00:11:59,763 فهو بأن الوقت مهم 226 00:11:59,769 --> 00:12:01,537 .ولا يمكنني أن أعتبره أمراً مفروغا منه بعد الآن 227 00:12:01,543 --> 00:12:03,683 .يمكننا جميعاً أن نبدأ صفحة جديدة 228 00:12:03,689 --> 00:12:05,079 القول أسهل من الفعل 229 00:12:05,114 --> 00:12:06,271 .كلام فارغ 230 00:12:06,277 --> 00:12:08,149 .ليلة الغد، السابعة مساءً 231 00:12:08,183 --> 00:12:09,484 .ليس شيء فاخر 232 00:12:09,518 --> 00:12:11,947 ...يمكنك أن تأتي مع (مادي)، و 233 00:12:11,953 --> 00:12:14,322 ،أريدك أن تحضر تلك الفتاة من المستشفى 234 00:12:14,356 --> 00:12:16,858 .الشخص الذي ساعدني .أحتاج أن أشكرها 235 00:12:16,892 --> 00:12:18,426 ...أمي 236 00:12:18,460 --> 00:12:20,895 .بن). رجاءً) 237 00:12:23,929 --> 00:12:24,995 .حسنا 238 00:12:49,358 --> 00:12:50,725 هل أنت بخير؟ 239 00:12:50,759 --> 00:12:52,026 .نعم، أنا بخير 240 00:12:52,061 --> 00:12:53,795 كيف حال أمك 241 00:12:53,829 --> 00:12:58,032 إنها. تريد منا أن نذهب لتناول العشاء معها مساء الغد 242 00:12:58,067 --> 00:13:00,051 .إنها تريد مني أن أحضر (رين)، أيضًا 243 00:13:01,374 --> 00:13:03,108 والدة (بن)، أفضل؟ 244 00:13:03,205 --> 00:13:05,748 ،يجب أن تكون كذلك .إذا كانت تشعر بأنها جيدة بما يكفي لرؤية الناس 245 00:13:05,754 --> 00:13:08,976 انصت، (رين) وأنا ...يجب أن نذهب، ولكن إذا كنت لا تشعر بـ 246 00:13:08,982 --> 00:13:10,149 .لا بأس 247 00:13:10,212 --> 00:13:11,579 أأنت متأكدة؟ 248 00:13:12,189 --> 00:13:13,728 ،لا تريد أن تزعجها 249 00:13:13,734 --> 00:13:15,224 ليس في حالتها، أليس كذلك؟ 250 00:13:15,230 --> 00:13:16,584 .أجل 251 00:13:16,618 --> 00:13:18,753 كم من الوقت حتى نرى النتائج؟ 252 00:13:18,787 --> 00:13:20,088 .يقول الطبيب صباح الغد 253 00:13:22,424 --> 00:13:23,891 .دورك 254 00:13:23,926 --> 00:13:25,760 .يجب أن ننظر إلى الدماغ (بن) الآن 255 00:14:03,298 --> 00:14:04,499 هيلين)؟) 256 00:14:06,201 --> 00:14:08,579 مرحبا - هل كل شيء بخير؟ - 257 00:14:08,585 --> 00:14:10,738 قالت رسالتك إنك بحاجة إلى .التحدث إلينا على الفور 258 00:14:10,772 --> 00:14:13,441 نعم. شكراً لحضوركم بهذه السرعة 259 00:14:18,147 --> 00:14:20,481 .مثل التلفزيون، ولكن ليس كذلك 260 00:14:22,551 --> 00:14:24,375 .هذا ما يسمى الفيلم 261 00:14:25,487 --> 00:14:27,788 .هؤلاء هم والدي 262 00:14:27,823 --> 00:14:30,725 هذه .هي الصور الوحيدة التي لدي عنهم 263 00:14:30,759 --> 00:14:33,895 .هذا الكعك الصغيرة، هذه أنا 264 00:14:33,929 --> 00:14:37,532 مات. والدي قبل أسابيع قليلة من ولادتي 265 00:14:37,566 --> 00:14:39,700 كيف مات والد (هيلين)؟ 266 00:14:39,735 --> 00:14:41,715 .تمدد الأوعية الدموية في المخ 267 00:14:42,051 --> 00:14:44,238 .على الأقل هذا هو ما كنت أؤمن به 268 00:14:44,273 --> 00:14:45,773 ماذا تعني؟ 269 00:14:45,807 --> 00:14:47,620 .هذا هو السبب في أنني طلبت منك أن تأتي 270 00:14:47,626 --> 00:14:49,410 .لدينا الكثير للتحدث بشأنه 271 00:14:49,444 --> 00:14:51,870 نتفق معكِ 272 00:14:51,876 --> 00:14:53,814 هناك المزيد من الناس مثل (هيلين)؟ 273 00:14:53,849 --> 00:14:55,283 المزيد من الأسرة؟ 274 00:14:55,317 --> 00:14:57,418 ...أكثر من ذلك بكثير، لكن 275 00:14:57,452 --> 00:14:59,137 تعتقدين أنهم خطيرين؟ 276 00:14:59,143 --> 00:15:00,737 لا أستطيع التأكد 277 00:15:00,743 --> 00:15:02,135 قال لي الرجل العجوز بأن 278 00:15:02,141 --> 00:15:03,963 .ما حدث لوالدي لم يكن صائباً 279 00:15:03,992 --> 00:15:07,161 .أتمنى لو عرفت الأمر الذي ليس صائباً 280 00:15:07,196 --> 00:15:08,871 ماذا يريدون برأيك؟ 281 00:15:08,877 --> 00:15:11,899 بقدر. ما أجزم، معرفة أن سرهم آمن 282 00:15:11,934 --> 00:15:14,835 .لحماية أنفسهم من العالم الخارجي 283 00:15:14,870 --> 00:15:17,478 .السرية لم تكن مشكلة بالنسبة لنا 284 00:15:17,484 --> 00:15:20,408 على إفتراض أنك يمكن أن تثق بأصدقائك العسكريين 285 00:15:20,442 --> 00:15:22,206 ،إذا لم يكن لمساعدتهم 286 00:15:22,212 --> 00:15:24,847 .رين) لم تكن لتجلس بيننا الآن) 287 00:15:25,047 --> 00:15:26,514 .أنا أفضل الآن 288 00:15:26,548 --> 00:15:29,450 .وفي الوقت المناسب. لتناول شاء ليلة الغد 289 00:15:29,484 --> 00:15:31,174 قامت بدعوتك أيضًا؟ 290 00:15:36,192 --> 00:15:37,292 .شكراً على الشاي 291 00:15:37,298 --> 00:15:38,492 .ًحسنا 292 00:15:39,561 --> 00:15:41,356 .(ليلة سعيدة، يا (هيلين 293 00:16:19,035 --> 00:16:21,512 مؤسسة الأبحاث 294 00:16:23,775 --> 00:16:26,043 .لا أستطيع أن أصدق أنه حقيقي 295 00:16:26,077 --> 00:16:29,179 .كل تلك الأساطير عن الأغنية 296 00:16:29,214 --> 00:16:32,316 بأنه يمكن أن تفعل شيئا مثل هذا لعقل الإنسان 297 00:16:32,350 --> 00:16:33,650 .مذهل 298 00:16:33,927 --> 00:16:35,427 أي واحدة أنا؟ 299 00:16:36,521 --> 00:16:38,622 .ديكر)، أنت، أنا) 300 00:16:40,625 --> 00:16:42,059 .ديكر) مظلمة جدا) 301 00:16:42,093 --> 00:16:44,361 .نعم. آفات من نوع ما 302 00:16:46,374 --> 00:16:48,408 .مادي) ليست مظلمة جدا) 303 00:16:48,414 --> 00:16:50,033 ،لأنه حدث للتو 304 00:16:50,068 --> 00:16:51,567 .وأنتِ فقط غنيت لي 305 00:16:52,370 --> 00:16:54,098 .ولكن هناك شيء 306 00:16:55,140 --> 00:16:57,274 يبدو أن الضرر الذي لحق بك في مكان ما 307 00:16:57,308 --> 00:17:00,878 .(بينها و(ألدون ديكر 308 00:17:00,912 --> 00:17:02,713 .يعطي آملاً بأن تبقى على هذا النحو 309 00:17:02,747 --> 00:17:04,748 أفعل هذا لـ (بن) و(مادي)؟ 310 00:17:05,255 --> 00:17:06,717 أجعل عقولهم مظلمة؟ 311 00:17:06,751 --> 00:17:09,386 .لا، ليس عن قصد 312 00:17:09,592 --> 00:17:12,226 السؤال هو، لماذا تفعل ذلك؟ 313 00:17:13,055 --> 00:17:14,725 ،)عندما قاومها (بن 314 00:17:14,759 --> 00:17:16,960 .يبدو أنه أصبح أكثر هوسًا 315 00:17:16,995 --> 00:17:19,396 ،يبدو أنها تؤثر في قشرة الفص الجبهي 316 00:17:19,431 --> 00:17:22,433 .الذي يتحكم في العقل والعاطفة 317 00:17:22,467 --> 00:17:25,602 ."طريقة أخرى للقول "دافع السيطرة 318 00:17:25,637 --> 00:17:28,405 وهذا. يعني كيف نختار التصرف، جيدًا أو سيئًا 319 00:17:29,908 --> 00:17:33,043 .الأغنية تجعلك تفعل أشياء لا تريدها 320 00:17:33,077 --> 00:17:34,378 .(مثل (رين 321 00:17:34,412 --> 00:17:36,699 .ليس تماما 322 00:17:37,449 --> 00:17:39,291 أعتقد أنه في حالتنا، ربما 323 00:17:39,297 --> 00:17:41,457 ،تجعلنا نفعل أشياء نريد القيام بها 324 00:17:41,486 --> 00:17:44,054 .ولكن عادة ما نمنع أنفسنا من القيام به 325 00:17:44,088 --> 00:17:45,622 فقط لأنه يجعلك أكثر هوسًا 326 00:17:45,657 --> 00:17:47,391 .لا يعني أنها سوف تفعل الشيء نفسه لي 327 00:17:47,425 --> 00:17:48,926 .إذا كان ستفعل أي شيء على الإطلاق 328 00:17:48,960 --> 00:17:50,427 .صحيح. مثل الكحول 329 00:17:50,462 --> 00:17:52,329 .الشرب يؤثر على الجميع بشكل مختلف 330 00:17:52,354 --> 00:17:54,504 ،إذا استطعنا تسجيل الأغنية نفسها 331 00:17:54,510 --> 00:17:55,999 .يمكننا أن ننظر في آثارها 332 00:17:56,034 --> 00:17:57,668 .فعلت هذا من قبل 333 00:17:57,702 --> 00:17:59,903 (تسجيل الغناء. لـ (بن) و(مادي 334 00:17:59,938 --> 00:18:01,905 ،كنا نرغب في تحليلها 335 00:18:01,940 --> 00:18:03,106 .ولكن ليس لدينا الوسائل 336 00:18:03,141 --> 00:18:04,741 .ربما هذه هي الطريقة الوحيدة 337 00:18:04,776 --> 00:18:07,578 معرفة ما إذا كان يمكن الغاء .تأثير الغناء 338 00:18:13,485 --> 00:18:15,686 .يا أمي؟ إنه ليس وقتًا جيدًا حقًا 339 00:18:17,188 --> 00:18:18,530 أبي لا يمكنه أن يساعد؟ 340 00:18:20,992 --> 00:18:23,026 .حسنا. سأكون هناك على الفور 341 00:18:24,696 --> 00:18:26,497 .يجب أن أذهب لأمي 342 00:18:26,531 --> 00:18:28,507 ،إنها تحتاج إلى مساعدة .لا تريد أن تزعج والدي 343 00:18:28,513 --> 00:18:29,867 .سآتي معك 344 00:18:29,901 --> 00:18:31,595 .لا، أنت ستواصل العمل 345 00:18:31,601 --> 00:18:32,973 .سوف أراك الليلة 346 00:18:33,538 --> 00:18:34,538 مادي)؟) 347 00:18:35,673 --> 00:18:37,975 ...اتصل بي، إذا كان هناك أي شيء 348 00:18:38,009 --> 00:18:39,576 .سوف تكون أول من يعلم 349 00:19:22,560 --> 00:19:23,787 .لا يصدق 350 00:19:24,956 --> 00:19:26,423 هذه هي أغنيتي؟ 351 00:19:26,457 --> 00:19:28,325 .أجل. موزعة إلى قطع 352 00:19:30,628 --> 00:19:32,062 الأغنية مكسورة؟ 353 00:19:32,096 --> 00:19:34,298 ...لا لا لا. القطع 354 00:19:34,304 --> 00:19:37,000 مختلطة معاً لجعل صوت واحد. أغنية واحدة 355 00:19:39,637 --> 00:19:42,930 أغنية واحدة تتكون من .مئات الترددات والطبقات 356 00:19:43,908 --> 00:19:46,525 هذا. عديد من ترددات من صوت واحد 357 00:19:46,531 --> 00:19:48,165 كيف يعقل ذلك؟ 358 00:19:48,171 --> 00:19:51,496 جميع المستويات مختلفة .المجسمات، السعات 359 00:19:51,502 --> 00:19:53,016 ،لم أرى أبدا أي شيء من قبل مثل ذلك 360 00:19:53,051 --> 00:19:55,052 .ولا حتى من الحيتان أو الدلافين 361 00:19:55,086 --> 00:19:56,853 ،الآن بعد أن عزلناهم 362 00:19:56,888 --> 00:19:59,283 نحن بحاجة إلى اختبارها بشكل فردي - ..نعم اعمل عليه - 363 00:20:00,595 --> 00:20:02,793 ،يمكنني الاستماع في الوقت المناسب 364 00:20:02,827 --> 00:20:04,628 .بينما تراقب كل واحد 365 00:20:04,662 --> 00:20:05,996 ماذا؟ هل هذا آمن؟ 366 00:20:08,099 --> 00:20:10,100 بن) أأنت متأكد؟) 367 00:20:10,134 --> 00:20:12,246 ،إذا كنا نريد إجابات 368 00:20:12,689 --> 00:20:14,579 .علينا أن نحاول 369 00:20:24,182 --> 00:20:26,221 .يجب أن يكون قاطع الدائرة 370 00:20:26,227 --> 00:20:27,361 .(أنا آسفة يا (مادي 371 00:20:27,367 --> 00:20:29,667 ....لن أطلب منك - لا بأس - 372 00:20:29,673 --> 00:20:31,841 .إنه هنا 373 00:20:34,292 --> 00:20:36,765 كيف صارت الامور؟ 374 00:20:38,496 --> 00:20:39,730 .ليست جيدة 375 00:20:39,764 --> 00:20:42,232 .أعتقد أن كل هذه الأسلاك غير صالحه 376 00:20:42,266 --> 00:20:45,268 لا، قصدت كيف حالك؟ 377 00:20:45,303 --> 00:20:47,904 كيف حال (بن)؟ كيف حال صديقتك الآخرى (رين)؟ 378 00:20:47,939 --> 00:20:49,202 .نحن بخير يا أمي 379 00:20:49,208 --> 00:20:50,841 (ليس عليك أن تبقيني بعيداً، يا (مادي 380 00:20:50,875 --> 00:20:52,741 لست قديمة الطراز 381 00:20:52,747 --> 00:20:55,482 الناس لديهم جميع أنواع .العلاقات في هذه الأيام 382 00:20:55,613 --> 00:20:58,562 أريد فقط أن أتأكد .من أن صحتك جيدة 383 00:20:58,568 --> 00:21:00,273 .هذا يبدو خطيراً 384 00:21:00,279 --> 00:21:02,617 لا يستحق بأن تصابي .بأذى. سأتصل بالكهربائي 385 00:21:02,953 --> 00:21:04,287 .مادي)، فقط اتركيه) 386 00:21:04,322 --> 00:21:06,018 !لا! يمكنني إصلاحه 387 00:21:06,858 --> 00:21:08,158 يا له من هراء 388 00:21:10,862 --> 00:21:12,629 !مادي)، فقط) - اتركيني وشأني - 389 00:21:16,743 --> 00:21:18,483 ماذا يحدث لك؟ 390 00:21:19,237 --> 00:21:21,104 .هناك شيء خطأ 391 00:21:21,139 --> 00:21:22,639 .تحدثي معي 392 00:21:24,709 --> 00:21:26,209 .يجب أن أذهب 393 00:21:30,548 --> 00:21:31,815 !(مادي) 394 00:21:40,658 --> 00:21:42,859 .بن) و(مادي) قريبان منك) 395 00:21:42,894 --> 00:21:45,562 يبالغون في حمايتك 396 00:21:45,866 --> 00:21:47,968 هل لأغنيتك علاقة بهذا؟ 397 00:21:47,974 --> 00:21:50,000 .ليس فقط أغنية 398 00:21:50,034 --> 00:21:52,002 .مع (بن) و(مادي)، هناك ما هو أكثر 399 00:21:52,036 --> 00:21:53,303 أكثر من ماذا؟ 400 00:21:53,337 --> 00:21:56,707 .(نعم. (رين) تحب (بن) و(مادي 401 00:21:58,342 --> 00:22:01,011 .(رين) تمارس الحب مع (بن) و(مادي) 402 00:22:09,887 --> 00:22:11,310 جاهز؟ 403 00:22:11,316 --> 00:22:13,771 .أجل. لنقوم بذلك 404 00:22:13,777 --> 00:22:15,261 .ها نحن ذا 405 00:22:15,267 --> 00:22:16,593 .الأغنية كاملة 406 00:22:16,627 --> 00:22:18,428 .جميع الترددات 407 00:22:38,174 --> 00:22:39,942 أغنيتي تفعل هذا؟ 408 00:22:45,939 --> 00:22:47,339 تمهل 409 00:22:49,239 --> 00:22:51,610 سأشغل الترددات التي .تمكنت من عزلها 410 00:22:51,645 --> 00:22:52,845 .انظر كيف تؤثر فيك 411 00:23:05,692 --> 00:23:07,048 .لا يصدق 412 00:23:07,054 --> 00:23:08,687 ماذا؟ 413 00:23:08,995 --> 00:23:10,872 يمكن لمعظم البشر سماع الترددات 414 00:23:10,878 --> 00:23:12,636 .بين 20 هيرتز و 20،000 415 00:23:12,666 --> 00:23:14,333 ،مخلوقات البحر، مثل الدلافين 416 00:23:14,367 --> 00:23:16,869 يمكنها سماع ترددات تصل إلى 100000 هيرتز 417 00:23:16,903 --> 00:23:18,554 في حين أن بعض الحيتان يمكن أن تسمع بالموجات فوق الصوتية 418 00:23:18,560 --> 00:23:19,943 .تصل إلى سبعة هيرتز 419 00:23:19,973 --> 00:23:22,007 ،مجموعة هذه الترددات 420 00:23:22,042 --> 00:23:23,776 .عكس أي شيء رأيته في حياتي 421 00:23:51,438 --> 00:23:52,938 بن) يتألم؟) 422 00:24:07,887 --> 00:24:10,155 !اوقف هذا 423 00:24:23,833 --> 00:24:26,120 لذا، هل ظهر أي شيء؟ 424 00:24:26,126 --> 00:24:28,461 أعني عندما. كانوا ينظرون إلى عقلك أو أيا كان 425 00:24:28,699 --> 00:24:30,933 لايزال هناك المزيد من الاختبارات، ولكن 426 00:24:31,178 --> 00:24:32,879 .كل شيء يبدو على ما يرام 427 00:24:34,468 --> 00:24:35,468 .حسناً 428 00:24:38,659 --> 00:24:41,428 تلك الأغنية 429 00:24:41,782 --> 00:24:43,082 ماذا تفعل لك 430 00:24:43,173 --> 00:24:44,873 أعني إلى جانب بأنها تجعلك تشربي قبل الساعة 5:00 431 00:24:44,879 --> 00:24:46,330 ."أو الانتقال إلى "ايوا 432 00:24:47,635 --> 00:24:49,836 .كل هذا يتوقف على الشخص 433 00:24:49,870 --> 00:24:51,438 .أعرف أنني أشعر أنني بحالة جيدة 434 00:24:51,472 --> 00:24:53,106 .أعتقد أن هذا هي البيره التي تتحدث 435 00:24:53,140 --> 00:24:54,374 ماذا؟ 436 00:24:58,612 --> 00:25:00,080 ،أردت اخبارك 437 00:25:00,114 --> 00:25:02,710 .أنا سعيدة لأنك تتحسن 438 00:25:03,984 --> 00:25:05,618 .(أنت رجل جيد، (زان 439 00:25:05,863 --> 00:25:07,563 .أنت تستحق أن تكون سعيداً 440 00:25:08,239 --> 00:25:09,456 .شكراً 441 00:25:11,192 --> 00:25:13,827 .أتعرف، وأنت أيضاً 442 00:25:13,861 --> 00:25:17,363 إنه لأمر جيد أن أرى أنك .تعطين نفسك استراحة للتغيير 443 00:25:17,398 --> 00:25:19,087 لم تكن دائمًا (مادي) التي يجب 444 00:25:19,093 --> 00:25:20,893 .عليها الإعتناء شخص آخر 445 00:25:23,971 --> 00:25:26,506 ليس عليك دائماً السيطرة على كل شيء؟ 446 00:25:26,540 --> 00:25:28,975 فقط. عليك القيام بما تشعر به في الوقت الحالي 447 00:25:29,009 --> 00:25:31,277 .لقد نسيت ما يشبه الأمر 448 00:25:31,312 --> 00:25:32,846 .اشعر براحة - أرهن على ذلك - 449 00:25:32,880 --> 00:25:34,547 أجل 450 00:25:36,150 --> 00:25:37,817 ،على رسلك 451 00:25:37,852 --> 00:25:39,152 ماذا تفعلين؟ 452 00:25:43,224 --> 00:25:44,357 .(مادي) 453 00:25:45,392 --> 00:25:46,526 .(مادي) 454 00:25:55,936 --> 00:25:58,905 رين)، تذكري، نحن نتظاهر) 455 00:25:58,939 --> 00:26:01,307 أننا أصدقاء فقط، حسناً؟ 456 00:26:01,342 --> 00:26:03,843 .ولكننا أكثر من الأصدقاء 457 00:26:03,878 --> 00:26:05,397 رين) ستكذب؟) 458 00:26:06,184 --> 00:26:07,484 .نعم نوع ما 459 00:26:08,716 --> 00:26:12,018 .ولكن هذا من أجل أمي 460 00:26:12,052 --> 00:26:13,869 .لقد ساعدتيها في المستشفى 461 00:26:13,875 --> 00:26:15,376 .إنها تريد أن تشكرك 462 00:26:15,382 --> 00:26:17,683 .إنها لا تحتاج إلى معرفة أكثر من ذلك 463 00:26:18,626 --> 00:26:20,246 .ليس الآن 464 00:26:21,395 --> 00:26:22,612 !يا أخي 465 00:26:22,618 --> 00:26:23,952 .يا رجل - مرحباً - 466 00:26:26,354 --> 00:26:27,734 ومن قد تكون هذه؟ 467 00:26:27,768 --> 00:26:29,402 .(هذا هي (رين 468 00:26:29,436 --> 00:26:32,018 "طالبة تبادل صديقة (مادي) من "فنلندا 469 00:26:33,207 --> 00:26:35,108 انتظري .دقيقة. أنت حقاً تبدين مألوفة 470 00:26:38,078 --> 00:26:39,458 لقد كنت في حفلة المسبح عند سايرن 471 00:26:39,464 --> 00:26:40,881 سونغ موتيل منذ فترة، أليس كذلك؟ 472 00:26:40,887 --> 00:26:42,154 .أجل 473 00:26:43,255 --> 00:26:44,951 .حسناً. حسناً، اسمحوا لي أن أخذ هذا 474 00:26:44,985 --> 00:26:46,630 .تعالوا إلى الداخل يا رفاق - .حسنا - 475 00:26:49,425 --> 00:26:52,828 ،يجب أن أعترف .فوجئت باتصالك 476 00:26:54,022 --> 00:26:57,158 ناهيك عن الجلوس في منزلك 477 00:26:57,164 --> 00:26:58,631 (نحن عائلة، يا (هيلين 478 00:26:58,666 --> 00:27:00,733 جعلني في دوامة، عندما اكتشفت الأمر 479 00:27:00,768 --> 00:27:04,404 لكنني أعتقد. أنه ربما حان الوقت لنبدا التصرف حيال الامر 480 00:27:04,438 --> 00:27:06,206 .أنا موافقة 481 00:27:08,075 --> 00:27:09,475 .أمي - مرحباً - 482 00:27:09,510 --> 00:27:10,997 .تبدين رائعة 483 00:27:12,476 --> 00:27:14,170 .أنا سعيدة للغاية لأنك جئت 484 00:27:15,115 --> 00:27:18,318 .أراك جلبت الصديقة الجديدة المفضلة لدي 485 00:27:18,352 --> 00:27:19,919 .سررت لرؤيتك مرة أخرى 486 00:27:19,954 --> 00:27:22,055 ."رين)... صديق من "فنلندا) 487 00:27:22,089 --> 00:27:23,456 .كم هذا لطيف 488 00:27:23,490 --> 00:27:24,591 أين (مادي)؟ 489 00:27:24,625 --> 00:27:25,939 .هي محتجزة 490 00:27:25,945 --> 00:27:27,522 .سوف تكون هنا 491 00:27:28,240 --> 00:27:29,444 .(بن) 492 00:27:29,830 --> 00:27:30,964 .أبي 493 00:27:33,649 --> 00:27:35,510 .أنا أسف. لا أعتقد اننا تقابلنا من قبل 494 00:27:35,516 --> 00:27:37,003 .(أنا (تيد)، والد (بن 495 00:27:37,037 --> 00:27:39,072 (هذه (رين)، صديقة (بن 496 00:27:39,106 --> 00:27:40,573 ."من "فنلندا 497 00:27:40,608 --> 00:27:42,742 عجباً. من أي مدينة جئت 498 00:27:42,776 --> 00:27:44,477 .لست من المدينة 499 00:27:44,511 --> 00:27:46,246 .فتاة ريفية أحب هذا 500 00:27:46,280 --> 00:27:47,447 أجل 501 00:27:47,481 --> 00:27:48,982 .(حسنًا، سررت بمقابلتك، يا (رين 502 00:27:49,016 --> 00:27:50,783 ألديك مانع إذا سرقته لثانية واحدة؟ 503 00:27:50,818 --> 00:27:52,485 .السرقة سيئة 504 00:27:54,345 --> 00:27:56,513 .لا بأس. سوف أعود قريبا 505 00:28:05,866 --> 00:28:07,767 أنا لا أعرف أي نوع ،من المساعدة قمت به 506 00:28:07,801 --> 00:28:11,437 لكن إنتعاش أمك يتقدم 507 00:28:11,472 --> 00:28:13,139 .بشكل جيد للغاية 508 00:28:13,173 --> 00:28:14,374 .هل أخبرتك 509 00:28:14,408 --> 00:28:16,876 .أجل. بعد الواقعة، إذا سألتني 510 00:28:16,882 --> 00:28:18,349 لماذا بحق الجحيم لم تخبرني؟ 511 00:28:18,355 --> 00:28:20,957 بماذا كنت تفكر؟ - .أبي، لم يكن هناك وقت - 512 00:28:20,963 --> 00:28:22,464 ،لو قلت لك 513 00:28:22,470 --> 00:28:24,830 هل كنت ستوافق 514 00:28:25,597 --> 00:28:27,498 .انصت، لقد كان إختيار أمي يا أبي 515 00:28:27,504 --> 00:28:28,821 وهي من وافقت عليه 516 00:28:30,724 --> 00:28:33,379 ،أمك تركز على شيء 517 00:28:34,862 --> 00:28:37,418 في محاولة لتغييره سيكون بلا جدوى 518 00:28:38,032 --> 00:28:41,033 .أجل. نستطيع الاتفاق على هذا 519 00:28:41,702 --> 00:28:45,805 إذا، أنتما الأثنين تقابلتما في المستشفى؟ 520 00:28:45,839 --> 00:28:47,040 .نعم 521 00:28:47,074 --> 00:28:48,408 .(أنا أساعد والدة (بن 522 00:28:48,442 --> 00:28:49,709 .بالتأكيد فعلت 523 00:28:49,743 --> 00:28:51,544 .زارتني في أسوأ حالاتي 524 00:28:51,578 --> 00:28:53,128 .خففت مني الألم 525 00:28:53,134 --> 00:28:54,935 كيف فعلت ذلك؟ 526 00:28:54,941 --> 00:28:57,517 .لست متأكدة، في الواقع 527 00:28:57,551 --> 00:28:59,640 لقد قامت فقط بوضع 528 00:28:59,646 --> 00:29:01,826 ...يديها فوقي و 529 00:29:02,307 --> 00:29:03,741 .غنت 530 00:29:04,358 --> 00:29:05,924 غنت لك؟ 531 00:29:05,930 --> 00:29:07,360 .ليست الأغنية 532 00:29:07,394 --> 00:29:09,333 .صوت مختلف 533 00:29:09,339 --> 00:29:11,489 .للمساعده 534 00:29:12,176 --> 00:29:14,200 حسنًا، مهما كان الأمر ،أحتاج إلى تحميلة 535 00:29:14,234 --> 00:29:16,369 .لأنها قامت بالعجائب 536 00:29:19,440 --> 00:29:20,740 بالمناسبة 537 00:29:20,774 --> 00:29:23,710 حصلت على نسخة من هذا .الفيديو من "كليسكو" للنفط 538 00:29:23,744 --> 00:29:25,699 أريد رأيك 539 00:29:25,705 --> 00:29:29,088 يقولون. لا يمكن لأي إنسان أن يسبح في هذا العمق 540 00:29:29,094 --> 00:29:31,050 أنت الخبير ماذا تعتقد؟ 541 00:29:35,556 --> 00:29:37,290 يبدو أن هناك من يلاعب 542 00:29:37,324 --> 00:29:39,477 كليسكو" بدهاء" 543 00:29:39,483 --> 00:29:40,960 ماذا تعني؟ 544 00:29:40,995 --> 00:29:44,364 .كما قلت، ليس هناك تفسير آخر 545 00:29:45,178 --> 00:29:47,279 .إنه فقط لا معنى له 546 00:29:48,108 --> 00:29:50,752 أنا فضولية، كيف أصبحت أنت و(بن) صديقين؟ 547 00:29:50,758 --> 00:29:52,970 .بن) ضربني تقريبا بالسيارة) 548 00:29:54,067 --> 00:29:55,541 إنها تحب الدراجات 549 00:29:56,744 --> 00:29:58,444 الحمد لله كانت مرتدية الخوذة؟ 550 00:29:59,950 --> 00:30:01,147 كيف حالك يا رفاق؟ 551 00:30:01,181 --> 00:30:03,049 .في الوقت المناسب 552 00:30:03,083 --> 00:30:04,817 .ًأحتاج مشروبا 553 00:30:05,853 --> 00:30:06,919 رين)؟) 554 00:30:08,489 --> 00:30:09,922 ،أمي، أنا أعرف أنني قلت ذلك بالفعل 555 00:30:09,957 --> 00:30:12,759 .لكنك، حقاً تبدين بخير 556 00:30:12,793 --> 00:30:15,895 حسناً، لا أستطيع الانتظار حتى أشعر بالتحسن 557 00:30:15,929 --> 00:30:17,949 .نعم، بطيئ ولكن ثابت 558 00:30:17,955 --> 00:30:19,422 .ًآمل أن لا يكون التحسن بطيئ جدا 559 00:30:19,428 --> 00:30:22,425 هل تعرف متى سأحصل على الجرعة التالية؟ 560 00:30:23,637 --> 00:30:25,838 لست متأكد 561 00:30:26,640 --> 00:30:28,334 .سأتحدث مع الطبيب 562 00:30:28,340 --> 00:30:29,841 .عظيم 563 00:32:43,815 --> 00:32:46,274 .أنا سعيدة جدًا لأنك قد إنضممت إلينا جميعًا 564 00:32:48,053 --> 00:32:50,788 .أجل، أود أن أشكركم جميعًا على حضوركم 565 00:32:50,822 --> 00:32:52,822 .عائلتنا مرت بالكثير 566 00:32:53,592 --> 00:32:55,392 .يعني لي الكثير مما تعرفوا 567 00:32:55,427 --> 00:32:57,528 ،كوني في المستشفى 568 00:32:57,562 --> 00:32:59,482 ،جعلني أدرك 569 00:32:59,488 --> 00:33:00,903 .ما هو المهم حقا 570 00:33:00,932 --> 00:33:01,966 .نخب الأسرة 571 00:33:02,000 --> 00:33:03,068 .أجل 572 00:33:03,074 --> 00:33:04,869 ،نخب الأصدقاء الجدد 573 00:33:04,903 --> 00:33:06,470 .ولمن نهتم بهم أكثر 574 00:33:07,873 --> 00:33:09,443 .مادي)! لقد جئت) 575 00:33:09,449 --> 00:33:10,779 .أنا سعيدة جداً 576 00:33:10,785 --> 00:33:13,210 .من فضلك أجلسي، لقد أتيت في الوقت المناسب 577 00:33:13,216 --> 00:33:16,614 أعدت (سيلفيا) البط المشوي .الشهير عالميًا 578 00:33:16,620 --> 00:33:18,599 يجب أن تكون الوجبة للذكرى 579 00:33:18,783 --> 00:33:20,260 هل أنت بخير؟ 580 00:33:20,266 --> 00:33:21,556 .أجل 581 00:33:26,398 --> 00:33:28,099 .حسنا 582 00:33:31,461 --> 00:33:34,296 لقد عرفت (مادي) لفترة الأطول .من أصدقائها 583 00:33:35,267 --> 00:33:37,601 .ربما عرفتها أفضل أكثر مني 584 00:33:39,614 --> 00:33:42,962 أعتقد أنني فكرت اذا كان هناك أي شخص يمكن أن يقول لي 585 00:33:42,976 --> 00:33:45,070 ،ما يحدث حقا معها 586 00:33:45,517 --> 00:33:48,445 .قد يكون أنت - ...حسنا ، إنها - 587 00:33:48,726 --> 00:33:50,326 .لقد مرت ببضعة أشهر قاسية 588 00:33:50,361 --> 00:33:51,661 .أجل 589 00:33:51,695 --> 00:33:52,996 .الكثير من ضغوط العمل 590 00:33:54,465 --> 00:33:56,166 .(لكنك تعرفين (مادي 591 00:33:56,191 --> 00:33:58,932 إنها مقاتلة، نعم؟ 592 00:33:58,938 --> 00:34:00,564 أي يكن الشيء سوف تتجاوزة 593 00:34:00,570 --> 00:34:02,245 .لا تقلق، سوف تعود إلى طبيعتها 594 00:34:02,540 --> 00:34:05,809 ،لا أقصد أن أبدو منغلقة 595 00:34:05,843 --> 00:34:07,316 وليس هذا ما يهمني 596 00:34:07,322 --> 00:34:09,150 ،إنها ترى أكثر من شخص 597 00:34:09,180 --> 00:34:10,780 ...رجل أو امرأة، إنه فقط 598 00:34:13,045 --> 00:34:14,517 ماذا تقصدي؟ 599 00:34:14,552 --> 00:34:17,320 كونها مع (بن) و(رين)؟ 600 00:34:18,376 --> 00:34:19,409 إنهم 601 00:34:21,025 --> 00:34:23,393 .أنت تعرف، معا 602 00:34:24,495 --> 00:34:26,796 ...بربك. لا ، لا ، إنه 603 00:34:26,831 --> 00:34:28,064 رين)، إنها) 604 00:34:30,201 --> 00:34:31,434 .يانتظر 605 00:34:32,287 --> 00:34:36,057 (إذاً (رين) و(مادي 606 00:34:37,775 --> 00:34:39,042 ...(و(بن 607 00:34:39,076 --> 00:34:41,878 .في علاقة معا 608 00:34:41,912 --> 00:34:44,848 .نعم، حرفياً 609 00:34:44,882 --> 00:34:46,282 .أخبرتني (رين) بنفسها 610 00:34:47,568 --> 00:34:48,685 لم تكن تعلم؟ 611 00:35:00,531 --> 00:35:03,032 رين)، متى ستعودين إلى "فنلندا"؟) 612 00:35:04,635 --> 00:35:07,871 .رين) لديها برنامج تأشيرة ممتد) 613 00:35:07,905 --> 00:35:10,773 .أبقى على الأرض. إنه اختياري 614 00:35:11,873 --> 00:35:14,341 تيد)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟) 615 00:35:14,612 --> 00:35:16,579 ،البئر القديم بالخلف 616 00:35:16,614 --> 00:35:18,114 لكم من الوقت كان هناك؟ 617 00:35:19,436 --> 00:35:22,511 .بجانب الحديقة. لقد رأيته من قبل 618 00:35:22,517 --> 00:35:23,954 ...مادي)، أنا) 619 00:35:23,960 --> 00:35:25,894 لقد. رأيت والدتك منذ بضعة أسابيع 620 00:35:25,900 --> 00:35:27,690 .كانت تبدو رائعة 621 00:35:27,725 --> 00:35:29,392 .شكراً 622 00:35:29,426 --> 00:35:31,294 ، أنا متأكد من أنه كان طريق طويل 623 00:35:31,328 --> 00:35:33,863 لكنني سعيدة حقاً بأنها تحسنت 624 00:35:33,898 --> 00:35:36,799 .ًأنا أيضا. سعيدة جدا 625 00:35:41,605 --> 00:35:44,707 ،وإذا قصدت، عندما أشعر بذلك 626 00:35:44,742 --> 00:35:46,943 .أريد أن آتي وأراك في مركز الأبحاث 627 00:35:46,977 --> 00:35:48,278 .كان الطريق طويل جدا 628 00:35:55,252 --> 00:35:56,853 هل (مادي) غاضبة؟ 629 00:36:00,624 --> 00:36:02,825 .مادي) ليست بخير) 630 00:36:04,261 --> 00:36:07,130 .لا، لست بخير 631 00:36:07,164 --> 00:36:09,532 .لأن (مادي) تكذب 632 00:36:11,168 --> 00:36:12,936 .رين) لا تريد أن تكذب) 633 00:36:14,638 --> 00:36:16,639 .(ليس عن كونها مع (بن) و(مادي 634 00:36:17,975 --> 00:36:19,309 .يجب أن يعرف الآخرون 635 00:36:19,343 --> 00:36:20,410 ...لكن 636 00:36:20,444 --> 00:36:22,579 .نحن مغرومون 637 00:36:22,613 --> 00:36:25,748 .نعم. نحن مغرومون 638 00:36:28,552 --> 00:36:30,453 .نحن مغرومون 639 00:36:31,057 --> 00:36:32,622 !ثلاثتنا 640 00:36:44,735 --> 00:36:45,835 .حسنا إذا 641 00:36:45,869 --> 00:36:47,403 لا مزيد من التظاهر؟ 642 00:36:59,316 --> 00:37:00,483 ...أنا 643 00:37:01,719 --> 00:37:03,519 .أنا أسفة. أرجو المعذرة 644 00:37:09,259 --> 00:37:11,307 .إنها ليست على ما يرام 645 00:37:11,313 --> 00:37:13,696 ...المعذرة. يجب علي 646 00:37:13,731 --> 00:37:15,000 ...يجب علي 647 00:37:18,936 --> 00:37:20,169 ...ًحسنا 648 00:37:20,204 --> 00:37:21,771 شكراً لكم على الطعام 649 00:38:05,362 --> 00:38:06,566 هل شغلت الاغنية الصحيحة؟ 650 00:38:06,572 --> 00:38:07,919 .نعم، سيدتي 651 00:38:10,330 --> 00:38:11,797 قم بتعلية الصوت 652 00:38:22,835 --> 00:38:24,636 اوقف تشغيله 653 00:38:27,440 --> 00:38:29,040 ...لقد قلت 654 00:38:40,619 --> 00:38:42,488 .لا أقصد إزعاجك 655 00:38:42,494 --> 00:38:43,918 لا يوجد إزعاج، ادخلي 656 00:38:43,924 --> 00:38:47,159 .عذراً، كنت مشتتاً في العشاء 657 00:38:47,379 --> 00:38:48,746 .مفهوم 658 00:38:48,781 --> 00:38:50,415 كان عرضًا بديعًا 659 00:38:50,449 --> 00:38:51,909 .هذه طريقة واحدة لوصف الأمر 660 00:38:51,915 --> 00:38:54,583 آمل فقط. أن يقوموا هؤلاء الثلاثة بحل الأمر، مهما كان 661 00:38:54,589 --> 00:38:55,989 .أجل 662 00:38:55,995 --> 00:38:57,636 ...كنت تسألي عن 663 00:38:57,642 --> 00:38:58,742 البئر؟ 664 00:38:58,748 --> 00:39:01,199 يضيف الكثير من الطابع إلى الممتلكات، ألا تظني هذا؟ 665 00:39:01,205 --> 00:39:02,785 .بالتأكيد يفعل 666 00:39:02,791 --> 00:39:06,260 كان هناك كوخ بجانبه، هل أنا على حق؟ 667 00:39:06,552 --> 00:39:08,253 هذا صحيح. كيف عرفت ذلك؟ 668 00:39:08,287 --> 00:39:10,455 .أنا لا أعرف كيف أشرح هذا 669 00:39:10,489 --> 00:39:14,348 .أعتقد أن أمي وأبي عاشوا هناك 670 00:39:14,354 --> 00:39:15,421 ماذا؟ 671 00:39:15,427 --> 00:39:18,363 ،لدي فيلم منزلي قديم لهم 672 00:39:18,397 --> 00:39:20,565 .مأخوذ قبل ولادتي 673 00:39:20,599 --> 00:39:23,435 ،يجب أن اكون شاهدته مائة مرة 674 00:39:23,469 --> 00:39:25,804 لكنني لم أكن أعرف أنه كان في فنائك الخلفي 675 00:39:25,838 --> 00:39:28,306 الكوخ، هل تعرف ماذا حدث له؟ 676 00:39:28,340 --> 00:39:31,376 .النار، على ما أعتقد 677 00:39:31,410 --> 00:39:34,145 .ولكن، كما قلت، كان قبل ولادتي 678 00:39:34,180 --> 00:39:35,696 أتذكر رؤيته في حفنة 679 00:39:35,702 --> 00:39:37,120 ،ألبومات من الصور العائلية القديمة 680 00:39:37,149 --> 00:39:39,302 .لكنني لم أفكر كثيرًا في الأمر 681 00:39:39,810 --> 00:39:41,345 .حسبت أنه كان للتخزين 682 00:39:42,034 --> 00:39:44,202 .يبدو أن الأمر ليس كذلك 683 00:39:50,719 --> 00:39:52,075 قلت لقد أن لي حرية التصرف 684 00:39:52,081 --> 00:39:53,436 في إدارة علاقتي 685 00:39:53,466 --> 00:39:55,633 .استريحي، أنت لست في ورطة 686 00:39:55,668 --> 00:39:58,103 أردت أن أشكرك في الواقع 687 00:39:58,882 --> 00:40:00,486 .لقد قدمت مساعدة كبيرة 688 00:40:01,263 --> 00:40:03,832 .الآن ، هذا الصوت 689 00:40:03,976 --> 00:40:07,045 ،هذه الاغنية. مهما تكن 690 00:40:08,267 --> 00:40:10,268 .اجعليها من أهم أولوياتك 691 00:40:20,025 --> 00:40:22,293 .ما زلت لا أصدق ما قلته 692 00:40:22,328 --> 00:40:25,430 .ربما تعتقد والدتك أنني حالة ميؤوسة منها 693 00:40:25,464 --> 00:40:29,000 انصت. الأغنية تؤثر على الجميع بشكل مختلف 694 00:40:29,034 --> 00:40:30,535 .لم يكن أنت 695 00:40:30,569 --> 00:40:32,106 حقاً؟ 696 00:40:32,112 --> 00:40:34,005 كان حقاً ما أردت أن أقوله 697 00:40:34,039 --> 00:40:37,408 ولم أمنع نفسي من قوله؟ 698 00:40:40,312 --> 00:40:43,948 .انصت، علينا أن نستمر في تجربة التسجيل 699 00:40:43,983 --> 00:40:46,017 .وإيجاد حل 700 00:40:46,051 --> 00:40:48,453 .لا مزيد من البقع الداكنة 701 00:40:48,487 --> 00:40:51,489 لن يمر وقت طويل حتى تحتاج والدتك إلى حقنة أخرى 702 00:40:51,524 --> 00:40:53,374 ،إذا واصلنا أخذ الخلايا الجذعية فستحتاج (رين) إلى الغناء 703 00:40:53,380 --> 00:40:55,342 .لشخص آخر لمواجهة الآثار 704 00:40:55,348 --> 00:40:57,279 .سيكون عليها أن تغني لي 705 00:40:57,993 --> 00:40:59,627 .لا أستطيع التوقف الآن 706 00:40:59,633 --> 00:41:01,599 لا. نعرف مقدار ما يمكن لعقلك أن يستوعبه 707 00:41:02,835 --> 00:41:04,890 إذاً علينا حل الأمر 708 00:41:06,572 --> 00:41:07,805 .وبسرعة 709 00:41:17,917 --> 00:41:20,685