1 00:00:03,835 --> 00:00:05,718 ...آنچه گذشت 2 00:00:05,743 --> 00:00:07,571 ،وارد ذهن مردم میشی 3 00:00:07,604 --> 00:00:09,640 کاری می‌کنی درد رو حس کنن تا درد خودت رو از بین ببره؟ 4 00:00:09,673 --> 00:00:12,609 ،سر دردهام این‌قدر بد شدن .که تصمیم گرفتم خودکشی کنم 5 00:00:12,642 --> 00:00:14,377 .بعد اون شب یه اتفاقی افتاد 6 00:00:14,410 --> 00:00:16,031 .انفجار سکو 7 00:00:16,056 --> 00:00:17,614 ...به همون راحتی، سرنوشت‌ها 8 00:00:17,648 --> 00:00:19,555 بهم راهی دادن .تا سر دردهام رو متوقف کنم 9 00:00:19,580 --> 00:00:20,784 .این‌ها دخترهای گم‌شده‌مون هستن 10 00:00:20,809 --> 00:00:22,152 می‌دونی واسه پیدا کردن اون دخترها چی لازم بود؟ 11 00:00:22,177 --> 00:00:23,471 !ببین با این یارو چی‌کار کرده 12 00:00:23,495 --> 00:00:24,496 .و شاید حقشه 13 00:00:24,497 --> 00:00:25,870 دنیا شاید بیشتر به یکی مثل تو نیاز داشته باشه 14 00:00:25,895 --> 00:00:26,957 .تا یکی مثل من 15 00:00:26,990 --> 00:00:29,727 خب حرفت چیه؟ - .تو برون - 16 00:00:29,759 --> 00:00:31,661 هی، بریجید اومد بیرون، درسته؟ 17 00:00:31,695 --> 00:00:34,264 .حتماً .اونم هستش 18 00:00:34,297 --> 00:00:37,001 پسرهام رو نابود کردن .که فقط داشتن زندگی‌شون رو می‌کردن 19 00:00:37,034 --> 00:00:38,538 .ازت خوشم نمیاد 20 00:00:38,563 --> 00:00:41,105 خانوم جانسون، چیزی دارید که بخواید بهش اعتراف کنید؟ 21 00:00:41,138 --> 00:00:44,175 آندره یادم داد درد می‌تونه بهم قدرت بده 22 00:00:44,208 --> 00:00:45,509 .اگه بتونم یه کاریش بکنم 23 00:00:45,541 --> 00:00:47,312 .هیچی نمی‌دونی، لیا 24 00:00:47,336 --> 00:00:52,336 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 25 00:00:58,962 --> 00:01:03,039 96‏ ماه قبل 26 00:01:11,500 --> 00:01:14,436 وینیل، مرد؟ جدی؟ 27 00:01:14,470 --> 00:01:16,805 می‌دونی، این‌جا تو آینده، راه‌های .بهتری واسه رکورد یه ست هست 28 00:01:16,839 --> 00:01:18,774 .نه، مرد، نیست 29 00:01:18,807 --> 00:01:20,409 به ایکاروس رکوردز رفتی؟ 30 00:01:20,442 --> 00:01:22,897 .البته که رفتم یعنی، چه ربطی داره؟ 31 00:01:22,922 --> 00:01:25,114 .یه جایی دارن توی بخش جاز 32 00:01:25,146 --> 00:01:26,815 ".اسمش "بزرگانه 33 00:01:26,849 --> 00:01:29,085 .تمام قدیمی‌ها توش هستن 34 00:01:29,117 --> 00:01:30,786 .دوک، مایلز، لیپس 35 00:01:30,819 --> 00:01:33,288 .افسانه‌ها .خدایان 36 00:01:33,322 --> 00:01:35,124 و بعد از این‌که امشب اون نت رو بزنم؟ 37 00:01:35,156 --> 00:01:37,926 ...این رکورد .میره توی اون بخش 38 00:01:37,959 --> 00:01:40,629 همیشه خوبه که ببینی یکی از .بچه‌های محل به جایی برسه 39 00:01:40,662 --> 00:01:42,098 .لطفاً به آندره دیشین خوش‌آمد بگید 40 00:01:42,131 --> 00:01:43,838 حال همه امشب چطوره؟ 41 00:01:43,863 --> 00:01:46,001 .یالا، یالا .بزنید، بزنید. یالا 42 00:01:46,034 --> 00:01:48,503 !آره 43 00:01:48,536 --> 00:01:50,605 هی، آماده‌اید؟ .باشه، خوبه 44 00:02:03,918 --> 00:02:06,155 45 00:02:06,188 --> 00:02:08,491 سعی داری امشب اون نت آبی رو بنوازی؟ 46 00:02:08,523 --> 00:02:10,492 .سعی ندارم، انجام میدم 47 00:02:12,128 --> 00:02:14,330 ،گفتن اگه درست انجامش بدی 48 00:02:14,362 --> 00:02:16,598 اگه اون مقیاس رو بالا بری ،و بسازیش 49 00:02:16,631 --> 00:02:18,398 مثل یه تجربه‌ی خارج از جسم 50 00:02:18,454 --> 00:02:19,826 .برای خودت و تماشاگران می‌مونه 51 00:02:19,897 --> 00:02:21,099 ...آندره، داداش 52 00:02:22,465 --> 00:02:24,635 شاید بهتر باشه .آهنگ رو به حالت عادی تموم کنیم 53 00:02:24,667 --> 00:02:25,969 .این کار بزرگی برامونه، می‌دونی 54 00:02:26,003 --> 00:02:27,946 ،اگه خرابش کنیم .نمی‌ذارن برگردیم 55 00:02:29,606 --> 00:02:31,742 همه چیز من رو .به این یه لحظه کِشونده 56 00:02:31,774 --> 00:02:33,810 ،آماده‌ام از اون کوه بالا برم 57 00:02:33,844 --> 00:02:35,947 .با خدایان زندگی کنم 58 00:02:35,980 --> 00:02:38,715 دره، نمی‌دونم جمعیت بیرون .واسه این آماده هستن یا نه 59 00:02:38,749 --> 00:02:40,818 تماشاگران هرگز .نمی‌دونن چی می‌خوان 60 00:02:40,850 --> 00:02:42,619 .باید نشون‌شون بدیم 61 00:02:45,522 --> 00:02:47,567 کاری کن باهامون سوار پستی‌ها و بلندی‌ها بشن 62 00:02:47,592 --> 00:02:49,826 تا وقتی همه‌مون متحول شده .از طرف دیگه خارج بشیم 63 00:02:52,796 --> 00:02:54,965 اگه می‌خوای ،مثل یه خدا به یاد بیارنت 64 00:02:54,999 --> 00:02:56,868 .باید کم‌کم مثل یه خدا رفتار کنی 65 00:03:26,107 --> 00:03:28,684 زمان حال 66 00:03:45,648 --> 00:03:48,051 ،و بعد جمعیت‌ها، طرفداران ...تماشاگران 67 00:03:53,657 --> 00:03:56,226 ،غلام تو میشن .واسه همیشه مال تو هستن 68 00:04:01,165 --> 00:04:03,034 .قدرت موزیک اینه 69 00:04:04,167 --> 00:04:05,869 .نت آبی همینه، عزیزم 70 00:04:08,038 --> 00:04:09,506 و تو این دنیا هیچ‌چیز 71 00:04:09,540 --> 00:04:11,676 .قوی‌تر از اون نیست 72 00:04:11,778 --> 00:04:16,639 illusion مترجم: امیرعلی 73 00:04:37,467 --> 00:04:40,438 خبری نشد؟ - .این‌طوری نمی‌تونم ردش رو بزنم - 74 00:04:40,471 --> 00:04:42,707 قبلاً با تو و کانرز ...جواب داد، ولی 75 00:04:43,907 --> 00:04:46,411 فکر کنم باید خودمون .آندره رو پیدا کنیم 76 00:04:51,948 --> 00:04:53,750 می‌خوای ازش حرف بزنیم؟ 77 00:04:56,219 --> 00:04:58,421 از چیزیش؟ - ...تای - 78 00:04:58,455 --> 00:05:01,058 .بیخیال .کارهای مهم‌تری نسبت به حرف زدن داریم 79 00:05:02,426 --> 00:05:03,794 چطوری قراره آندره رو پیدا کنیم؟ 80 00:05:03,827 --> 00:05:05,665 با این گمون که .از شهر خارج نشده باشه 81 00:05:05,690 --> 00:05:07,098 خب، اویتا گفت .رفته دیدن خاله‌اش 82 00:05:08,387 --> 00:05:10,774 .گفت دنبال چیزی می‌گشته 83 00:05:10,801 --> 00:05:13,236 ،پس اگه هنوز پیداش نکرده باید هنوز این اطراف باشه، درسته؟ 84 00:05:13,270 --> 00:05:15,772 باشه، ولی اون .کمک‌مون نمی‌کنه 85 00:05:15,806 --> 00:05:18,308 وقت نداریم تموم بلوک‌های .نیواورلینز رو بگردیم 86 00:05:18,342 --> 00:05:19,943 ...باشه، شاید نه، ولی 87 00:05:23,279 --> 00:05:25,448 اگه... ؟ - چی؟ - 88 00:05:25,481 --> 00:05:28,152 خب، همین الان مردم تو هر گوشه .از شهر هستن 89 00:05:28,185 --> 00:05:30,887 .مردمی که اون گوشه‌ها رو خوب می‌شناسن 90 00:05:30,921 --> 00:05:32,589 .یه ایده‌ای دارم 91 00:05:33,789 --> 00:05:34,965 ،باید تنها برم 92 00:05:34,990 --> 00:05:37,060 .و نمی‌تونم الان تنهات بذارم 93 00:05:37,094 --> 00:05:38,863 ،تو کار خودت رو بکن .منم کار خودم رو 94 00:05:39,962 --> 00:05:41,131 وقتی نباشم چی‌کار می‌کنی؟ 95 00:05:42,265 --> 00:05:44,935 می‌تونم یه سری سرنخ‌ها رو .خودم دنبال کنم 96 00:05:46,536 --> 00:05:48,724 ببینم می‌تونم .چیزی از آندره پیدا کنم یا نه 97 00:05:48,773 --> 00:05:49,917 مطمئنی؟ 98 00:05:49,942 --> 00:05:52,343 تایرون، اگه یه بار دیگه ،از احساساتم سؤال بپرسی 99 00:05:52,375 --> 00:05:54,010 .جدی می‌کُشمت 100 00:05:55,145 --> 00:05:57,647 باید به محض انسانی ممکن .پیداش کنیم 101 00:05:57,681 --> 00:06:00,369 ...و چی‌کار کنیم اگه 102 00:06:02,519 --> 00:06:03,855 وقتی پیداش کنیم؟ 103 00:06:05,789 --> 00:06:07,690 هر وقت بهش رسیدیم 104 00:06:07,724 --> 00:06:09,937 .یه فکری می‌کنیم 105 00:06:11,861 --> 00:06:13,664 .خیلی خب 106 00:06:13,697 --> 00:06:15,666 .باشه، زود می‌بینمت 107 00:06:20,736 --> 00:06:23,006 .سلام مامان، منم 108 00:06:23,039 --> 00:06:26,977 ببین، می‌دونم خیلی .باهات بد رفتار کردم، و متأسفم 109 00:06:28,478 --> 00:06:30,848 ولی بعضی‌های دیگه ...از گروه، اون‌ها 110 00:06:32,916 --> 00:06:35,753 ...تو دردسر افتادن، و من .فقط می‌خوام مطمئن بشم خوبی 111 00:06:36,919 --> 00:06:38,150 .لازم نیست بهم زنگ بزنی 112 00:06:38,175 --> 00:06:40,178 فقط یه پیام بهم بده .و بگو خوبی 113 00:06:47,708 --> 00:06:49,966 سلام میکایلا، منم تندی. فقط می‌خوام .بدونم خوبی. نگرانتم 114 00:06:49,991 --> 00:06:51,160 !هی 115 00:06:52,101 --> 00:06:53,570 .فکر کردم بهت گفتم دخالت نکنی 116 00:06:53,604 --> 00:06:54,705 جدی فکر می‌کنی گوش میدم؟ 117 00:06:54,738 --> 00:06:57,841 ببین، باید آندره رو پیدا کنیم .و جلوش رو بگیریم 118 00:06:57,873 --> 00:06:59,743 .می‌تونم کمک کنم .خودت می‌دونی می‌تونم 119 00:06:59,775 --> 00:07:01,011 .فقط سرعتم رو کم می‌کنی 120 00:07:02,044 --> 00:07:04,080 .بریجید دروغگوی بهتری بود 121 00:07:04,113 --> 00:07:06,284 .آره، خب، فقط توی دروغگویی بهتر بود 122 00:07:11,751 --> 00:07:13,790 .سوار شو. یه گزارش دادن .سرنخ داریم 123 00:07:22,633 --> 00:07:24,534 بعدش چی‌شد؟ - فهمیدن پلیس تقریباً - 124 00:07:24,568 --> 00:07:26,870 ده دوازده‌تا دختر رو .از وایکینگ خارج کرده 125 00:07:26,902 --> 00:07:28,705 چندتاشون به خاطر سابقه‌های قبلی .دستگیر شدن 126 00:07:28,738 --> 00:07:30,073 .بقیه آزاد 127 00:07:30,106 --> 00:07:32,075 کسی چیزی می‌دونست؟ - .خب، جالبیش همینه - 128 00:07:32,108 --> 00:07:34,149 امروز صبح سعی کردم برای اظهارنامه ،برم سراغ‌شون 129 00:07:34,173 --> 00:07:36,512 .ولی نبودن - منظورت چیه نبودن؟ - 130 00:07:36,546 --> 00:07:38,748 متعارفه که قربانی‌ها .برگردن پیش آزاردهنده‌هاشون 131 00:07:38,782 --> 00:07:41,084 ولی که این همه ناپدید بشن؟ 132 00:07:41,118 --> 00:07:42,719 .یه جاییش بو میده 133 00:07:44,553 --> 00:07:46,522 باشه، اون‌هایی که دستگیر شدن چی؟ 134 00:07:46,556 --> 00:07:47,925 .نکته‌ی جالب دیگه اینه 135 00:07:47,957 --> 00:07:49,926 .همه‌شون دیوونه‌ای چیزی شدن 136 00:07:49,959 --> 00:07:51,695 ،از نوع دیوانگی دسته جمعی 137 00:07:51,728 --> 00:07:53,764 .و بالا رفتن از میله‌ها واسه فرار 138 00:07:53,796 --> 00:07:54,842 فرار کنن به کجا؟ 139 00:07:54,866 --> 00:07:57,256 ،آره خب .آخرین جای جالب اینه. کجا 140 00:07:57,293 --> 00:07:58,808 فقط می‌دونیم شروع کردن .به زمزمه کردن 141 00:07:58,834 --> 00:08:00,137 .اول یکی، بعد دو تا 142 00:08:00,169 --> 00:08:01,871 و حالا همه‌شون چندتا نت یکسان رو زمزمه می‌کنن 143 00:08:01,904 --> 00:08:03,640 .مثل یه گروه سرود عجیب 144 00:08:09,680 --> 00:08:11,782 آندره کجاست؟ 145 00:08:11,815 --> 00:08:13,082 .فراریه 146 00:08:13,116 --> 00:08:14,552 ،دخترها ازش چیزی نمی‌گفتن 147 00:08:14,577 --> 00:08:18,051 پس واسه پلیس نیواورلینز یا ما .سرنخی نیست که طبقش عمل کنیم 148 00:08:18,255 --> 00:08:20,625 ،پس هیچکس چیزی نمی‌دونه و هیچکس دنبال آندره نمی‌گرده؟ 149 00:08:21,957 --> 00:08:24,294 نه اگه قضیه درباره‌ی کسی باشه .که فکر می‌کنم 150 00:08:42,869 --> 00:08:44,339 .کیف دستی یا کیف پول نداره 151 00:08:44,364 --> 00:08:46,450 ،همچین دختر خوبی .مطمئنم یه نفر دلش براش تنگ شده 152 00:08:46,490 --> 00:08:49,192 نه، نه، نه. نمیشه... اون زن رو .با آمبولانس منتقل کنید 153 00:08:49,227 --> 00:08:51,262 ...خانوم، باید به بیمارستان بره - .کارآگاه اورایلی - 154 00:08:51,287 --> 00:08:53,123 .از طرف نیروی ضربت وایس اومدم 155 00:08:53,156 --> 00:08:54,758 .اون لیا دوان‌ـه 156 00:08:54,791 --> 00:08:57,920 توسط مردی که از آمبولانس‌های خصوصی 157 00:08:57,967 --> 00:08:59,195 برای انتقال قربانی‌هاش استفاده می‌کرده .مورد آزار قرار گرفته 158 00:08:59,229 --> 00:09:00,931 می‌دونی چقدر براش شوکه کننده است 159 00:09:00,964 --> 00:09:03,901 اگه تو یه آمبولانس با فقط شماها داخلش به هوش بیاد؟ 160 00:09:05,035 --> 00:09:06,637 .باید با ما بیاد 161 00:09:11,742 --> 00:09:13,477 ،باید اعتراف کنم .انتظارش رو نداشتم 162 00:09:13,509 --> 00:09:15,312 .منم 163 00:09:18,248 --> 00:09:20,316 خب حالا چی؟ - ،صبر می‌کنیم بیدار بشه - 164 00:09:20,349 --> 00:09:22,952 .تا بهمون بگه آندره کجاست 165 00:09:22,985 --> 00:09:25,822 و اگه نگه؟ - .میگه - 166 00:09:28,557 --> 00:09:29,826 راستش رو بگم؟ 167 00:09:29,859 --> 00:09:31,829 فکر نمی‌کردم بهت بخوره .آدم‌کُش باشی 168 00:09:32,896 --> 00:09:34,865 راستش؟ 169 00:09:34,897 --> 00:09:36,399 .منم فکر نمی‌کردم 170 00:09:44,956 --> 00:09:47,790 92‏ ماه قبل 171 00:10:27,061 --> 00:10:29,061 زمان حال 172 00:10:31,086 --> 00:10:32,499 الو؟ 173 00:10:32,524 --> 00:10:34,169 .مامان، منم - تایرون؟ - 174 00:10:34,194 --> 00:10:37,393 خوبی؟ مشکلی هست؟ - .نه، مامان، خوبم - 175 00:10:37,426 --> 00:10:39,662 خب، کجایی؟ از شماهر کجا زنگ می‌زنی؟ 176 00:10:43,432 --> 00:10:44,601 .یه تلفن یه بار مصرفه 177 00:10:45,768 --> 00:10:47,470 تو دردسر افتادی؟ 178 00:10:49,772 --> 00:10:52,330 .باید جایی آفتابی نشی، تایرون .مردم دنبالت می‌گردن 179 00:10:52,355 --> 00:10:54,900 .مامان، بس کن. خوبم .می‌تونم مراقب خودم باشم 180 00:10:54,925 --> 00:10:56,879 .می‌دونم که می‌تونی، تایرون .این رو می‌دونم 181 00:10:56,912 --> 00:10:59,749 .نگران تو نیستم .نگران بقیه‌ام 182 00:10:59,782 --> 00:11:01,284 .می‌فهمم، مامان 183 00:11:03,085 --> 00:11:04,587 کانرز چطوره؟ 184 00:11:05,801 --> 00:11:07,023 کانرز؟ 185 00:11:08,458 --> 00:11:10,461 .کارآگاه کانرز 186 00:11:10,493 --> 00:11:12,729 ...آره، حالش... خوبه 187 00:11:13,796 --> 00:11:15,432 .داره بهم اطلاعات میده 188 00:11:16,833 --> 00:11:17,802 ...این 189 00:11:19,102 --> 00:11:20,637 .داریم به جاهایی می‌رسیم 190 00:11:20,670 --> 00:11:21,872 مطمئنی؟ 191 00:11:22,873 --> 00:11:24,842 .البته که مطمئنم 192 00:11:24,874 --> 00:11:26,777 .دردسری برام درست نمی‌کنه 193 00:11:29,845 --> 00:11:30,980 .باشه 194 00:11:31,013 --> 00:11:32,315 .فقط می‌خواستم بدونم 195 00:11:35,151 --> 00:11:36,786 مراقبش باش، باشه؟ 196 00:11:40,482 --> 00:11:41,559 .البته 197 00:11:48,940 --> 00:11:50,277 .هوای تو رو هم دارم 198 00:11:54,170 --> 00:11:55,639 .باشه، باید برم 199 00:11:55,671 --> 00:11:57,040 .دوستت دارم 200 00:11:57,073 --> 00:11:58,843 .منم دوستت دارم 201 00:12:51,560 --> 00:12:53,897 خب، چیزی نبود؟ - .نه - 202 00:12:55,565 --> 00:12:56,733 .فقط ساکنه 203 00:12:57,867 --> 00:13:00,204 انگار هیچی از وجودش .داخل ذهنش نمونده 204 00:13:07,777 --> 00:13:09,613 .هی، وایسا، وایسا .صبرکن 205 00:13:11,580 --> 00:13:12,916 ببین، آخرین باری که ،امید کسی از دست رفت 206 00:13:12,949 --> 00:13:14,718 .تای رفت داخل و بیرون آوردش 207 00:13:15,752 --> 00:13:18,354 ،شاید صبرکنیم تا بیاد ،اطلاعات بگیریم 208 00:13:18,387 --> 00:13:21,691 بعد می‌تونی هر کاری که قلب سیاهت می‌خواد باهاش بکنی، باشه؟ 209 00:13:21,724 --> 00:13:23,726 .هنوز پای دخترهای دیگه‌ای هم وسطه 210 00:13:26,629 --> 00:13:28,798 .راست میگی .به تای نیاز داریم 211 00:13:44,814 --> 00:13:46,583 .سولومون 212 00:13:46,615 --> 00:13:48,117 ...چی‌کار 213 00:13:48,151 --> 00:13:49,886 .هی، من کاری نکردم 214 00:13:49,918 --> 00:13:53,024 ...دیگه حتی موادی چیزی هم نمی‌فروشم - .می‌دونم، می‌دونم - 215 00:13:54,690 --> 00:13:55,926 .فقط اومدم حرف بزنیم 216 00:13:59,161 --> 00:14:00,564 لوک کیج، ها؟ 217 00:14:02,931 --> 00:14:04,368 .ازش شنیدم 218 00:14:05,969 --> 00:14:07,104 .شنیدم ضد گلوله است 219 00:14:08,171 --> 00:14:09,706 ...و درست مثل 220 00:14:11,007 --> 00:14:12,676 ماست، می‌دونی؟ 221 00:14:12,709 --> 00:14:13,978 .آره 222 00:14:17,847 --> 00:14:19,516 .این یکی رو ندیده بودم 223 00:14:20,716 --> 00:14:21,951 چی نوشته؟ 224 00:14:22,719 --> 00:14:23,954 چی، خوندن بلد نیستی؟ 225 00:14:25,155 --> 00:14:26,357 .نه 226 00:14:30,791 --> 00:14:35,329 لوک کیج در سر و صدای هارلم .نوشته‌ی کارن پیج 227 00:14:39,636 --> 00:14:41,026 واقعاً باید .خوندن یاد بگیری، مرد 228 00:14:41,051 --> 00:14:42,853 .نیاز ندارم 229 00:14:44,807 --> 00:14:46,142 اگه می‌خوای قهرمانی ،مثل لوک کیج بشی 230 00:14:46,176 --> 00:14:47,744 .باید اون مهارت‌ها رو کسب کنی 231 00:14:48,811 --> 00:14:50,013 .من قهرمان نیستم 232 00:14:51,513 --> 00:14:53,983 کی گفته؟ .جون مامانم رو نجات دادی 233 00:14:56,485 --> 00:14:58,921 .می‌دونم روزانه کارم چیه 234 00:15:00,089 --> 00:15:01,791 می‌دونی دوست دارم چی فکر کنم؟ 235 00:15:01,825 --> 00:15:03,317 فکر می‌کنم حتی اگه ،ضد گلوله هم نبود 236 00:15:03,342 --> 00:15:05,044 .هنوزم دست به عمل می‌زد 237 00:15:06,396 --> 00:15:07,865 .سعی می‌کرد اوضاع رو درست کنه 238 00:15:08,897 --> 00:15:10,401 تو چی؟ 239 00:15:11,901 --> 00:15:13,303 .آره، به گمونم 240 00:15:13,335 --> 00:15:14,537 .خوبه 241 00:15:16,906 --> 00:15:18,041 ...چون 242 00:15:19,676 --> 00:15:20,911 .به کمکت نیاز دارم 243 00:15:25,626 --> 00:15:28,070 می‌خوام به مانی هاسل و بلوک بالاشهر بگی .می‌خوام ببینم‌شون 244 00:15:28,102 --> 00:15:29,592 می‌دونی سعی دارن بکُشنت، درسته؟ 245 00:15:32,254 --> 00:15:34,056 .واسه همین می‌خوام ببینم‌شون 246 00:15:34,089 --> 00:15:36,892 ،یه زمان و مکان رو مشخص کنن 247 00:15:36,926 --> 00:15:39,729 ،میام .و برام کمون می‌کنن 248 00:15:39,762 --> 00:15:41,397 .به اون آسونی‌ها نیست 249 00:15:42,599 --> 00:15:44,401 .گاهی نمی‌تونی اوضاع رو درست کنی 250 00:15:46,730 --> 00:15:48,865 .یه چیزهایی فقط شکسته‌ان 251 00:15:48,937 --> 00:15:50,319 فقط چون شکسته است 252 00:15:50,344 --> 00:15:51,942 .معنی نمیشه به تعمیر نیاز داره 253 00:15:57,913 --> 00:15:59,549 .فقط بهشون بگو می‌خوام ببینم‌شون 254 00:16:01,084 --> 00:16:02,585 .باقیش با من 255 00:16:14,730 --> 00:16:21,399 92‏ ماه قبل 256 00:17:15,697 --> 00:17:22,118 92‏ ماه قبل 257 00:17:24,033 --> 00:17:26,024 من کجام؟ 258 00:17:26,068 --> 00:17:28,204 .در بیمارستان کلیسای تمام قدیسین هستید 259 00:17:28,238 --> 00:17:30,806 .تصادف کردین 260 00:17:30,840 --> 00:17:32,209 ،حال‌تون خوب میشه که معجزه‌آسات 261 00:17:32,241 --> 00:17:33,475 .با توجه به سقوط‌تون 262 00:17:33,508 --> 00:17:35,277 فقط چندتا از دنده‌هاتون شکسته ...و فقط 263 00:17:35,311 --> 00:17:36,880 .اون پرده‌های کوفتی رو ببند 264 00:17:36,912 --> 00:17:38,681 .نور داره می‌کُشتم 265 00:17:44,519 --> 00:17:45,855 بهتر شد؟ 266 00:17:47,656 --> 00:17:49,325 سرت درد می‌کنه؟ 267 00:17:49,359 --> 00:17:51,561 اسکن پرتو ایکست اثری از ...صدمه به 268 00:17:51,594 --> 00:17:53,330 .به خاطر تصادف نیست 269 00:17:53,363 --> 00:17:54,864 .میگرن دارم 270 00:17:54,898 --> 00:17:57,401 خب، حساسیت به عکس رو .توضیح میده 271 00:18:03,605 --> 00:18:05,909 دیشب نزدیک رودخونه .آدم‌هایی بودن 272 00:18:08,177 --> 00:18:09,713 .پریدنت رو دیدن 273 00:18:10,947 --> 00:18:13,116 وقتی چیزی که عاشقشی رو ...از دست میدی 274 00:18:14,883 --> 00:18:16,752 .تمام دنیا به نظر پوچ میاد 275 00:18:16,786 --> 00:18:18,321 کسی رو از دست دادی؟ 276 00:18:18,354 --> 00:18:20,023 .عشق زندگیم رو 277 00:18:21,024 --> 00:18:22,659 .موزیک‌ام 278 00:18:22,691 --> 00:18:24,795 .تمام دنیام بود 279 00:18:26,863 --> 00:18:29,865 .قبل از این‌که میگرن‌هام شروع بشه 280 00:18:29,899 --> 00:18:31,767 شاید بتونم .کمک کنم 281 00:18:31,800 --> 00:18:35,037 ،کاش می‌تونستی .ولی شک دارم 282 00:18:35,071 --> 00:18:36,759 .از کجا معلوم 283 00:18:36,784 --> 00:18:39,508 ...شاید چیزی که نیاز داری رو 284 00:18:51,421 --> 00:18:52,788 آهای؟ 285 00:20:36,348 --> 00:20:39,348 زمان حال 286 00:20:50,373 --> 00:20:52,241 .سلام - .خدا ر وشکر - 287 00:20:52,275 --> 00:20:54,090 چطور بود؟ آندره رو پیدا کردی؟ 288 00:20:54,115 --> 00:20:55,679 .داره انجام میشه 289 00:20:57,046 --> 00:20:58,949 ...با 290 00:21:01,550 --> 00:21:03,385 .هر چی که واسه پیدا کردنش لازمه 291 00:21:03,419 --> 00:21:04,621 ...خب 292 00:21:05,636 --> 00:21:07,056 با کی حرف زدی؟ 293 00:21:08,223 --> 00:21:10,859 کدوم‌شونه؟ - .جفت‌شون - 294 00:21:10,892 --> 00:21:13,395 ،اگه یه بریجید خوبه .پس دوتاش بهتره 295 00:21:13,429 --> 00:21:15,931 .باید پیداش کنیم، تای 296 00:21:17,700 --> 00:21:20,202 اون لیاست؟ زنده است؟ 297 00:21:20,236 --> 00:21:22,405 .فقط یه جورایی 298 00:21:22,438 --> 00:21:24,741 آندره انداختش .یه گوشه‌ی جاده 299 00:21:24,774 --> 00:21:27,377 می‌دونه کجاست؟ - .نه - 300 00:21:27,410 --> 00:21:28,778 .بیدار نمیشه 301 00:21:31,780 --> 00:21:33,249 ...تای 302 00:21:35,750 --> 00:21:36,952 .یه دری هست 303 00:21:37,786 --> 00:21:39,588 .البته که هست 304 00:21:41,889 --> 00:21:44,158 تندی، من... فکر نمی‌کنم .ایده‌ی خوبی باشه 305 00:21:44,183 --> 00:21:45,961 ،منم نمی‌خوام برم، تای ...ولی 306 00:21:47,662 --> 00:21:49,900 ولی اگه این بهترین راه واسه پیدا کردنش باشه چی؟ 307 00:21:56,506 --> 00:21:57,908 میای یا نه؟ 308 00:22:15,758 --> 00:22:16,793 چی؟ 309 00:22:17,793 --> 00:22:19,662 این‌جا کجاست؟ 310 00:22:20,764 --> 00:22:24,000 فکر کنم سر افرادی که آندره غرق می‌کنه .این بلا میاد 311 00:22:25,968 --> 00:22:27,970 ...وقتی تمام امیدشون از بین رفته 312 00:22:31,806 --> 00:22:33,509 .این باقی می‌مونه 313 00:23:02,204 --> 00:23:04,339 ....اگه این‌جا قاتل‌های روانی باشه 314 00:23:04,373 --> 00:23:05,842 .پس به حساب‌شون می‌رسیم 315 00:23:06,741 --> 00:23:08,010 .طبق معمول 316 00:23:16,751 --> 00:23:18,787 .نمی‌دونی چی اون بیرونه 317 00:23:18,821 --> 00:23:19,890 کجاییم؟ 318 00:23:21,090 --> 00:23:23,560 ...فکر کنم 319 00:23:23,593 --> 00:23:25,161 ...تای 320 00:23:25,193 --> 00:23:26,495 .ببین 321 00:23:27,592 --> 00:23:30,396 ،پیشنهاد فوق‌العاده‌ایه ولی شغلم چی؟ 322 00:23:30,435 --> 00:23:32,004 .می‌تونی بیای پیش من بمونی 323 00:23:33,543 --> 00:23:35,879 .به این‌جا نیاز نداری 324 00:23:35,904 --> 00:23:37,339 .حتی هرگز نمی‌خواستی دکتر باشی 325 00:23:37,373 --> 00:23:39,842 ،می‌دونم .ولی فقط نمی‌تونم این کار رو با بابام بکنم 326 00:23:39,874 --> 00:23:41,045 ،اگه بابات دوستت داشته باشه 327 00:23:41,091 --> 00:23:43,813 .نمی‌ذاره از تعقیب رؤیاهات دست بکِشی 328 00:23:43,845 --> 00:23:46,082 .پزشکی هرگز رؤیات نبوده 329 00:23:48,883 --> 00:23:50,486 بهم اهمیت میدی، نه؟ 330 00:23:50,998 --> 00:23:52,764 .البته 331 00:23:52,854 --> 00:23:55,258 .چون می‌تونم موزیکت رو بهت پس بدم 332 00:23:57,559 --> 00:23:59,562 .بذار مراقبت باشم 333 00:24:01,631 --> 00:24:02,865 .لیا، نیازت دارم 334 00:24:04,100 --> 00:24:05,969 .ببین، می‌تونیم برگردیم - .نه - 335 00:24:08,304 --> 00:24:09,806 .باید ادامه بدیم 336 00:24:11,774 --> 00:24:13,243 ولی کجا بریم؟ 337 00:24:17,542 --> 00:24:18,677 .پایین 338 00:24:58,354 --> 00:25:00,757 اون... ؟ - .لیاست - 339 00:25:00,789 --> 00:25:02,091 .نمی‌فهمم 340 00:25:03,354 --> 00:25:04,721 ...ظاهرش خیلی 341 00:25:04,746 --> 00:25:06,615 .پُرامیده - .عادیه - 342 00:25:15,537 --> 00:25:19,447 ،صبرکن .فکر کنم می‌دونم چطوری به لیا برسیم 343 00:25:19,511 --> 00:25:20,791 !تندی 344 00:25:29,485 --> 00:25:31,688 .سلام - .سلام - 345 00:25:31,720 --> 00:25:33,522 .من تندی بوئن هستم 346 00:25:35,290 --> 00:25:37,192 .باید به یه دوست کمک کنم 347 00:25:38,861 --> 00:25:40,363 عیب نداره این رو قرض بگیرم؟ 348 00:25:40,395 --> 00:25:41,797 .قول میدم برش گردونم 349 00:25:42,609 --> 00:25:44,334 .اگه به دوستت کمک می‌کنه 350 00:26:36,017 --> 00:26:37,519 تندی، چی‌کار می‌کنیم؟ 351 00:26:37,553 --> 00:26:40,390 آره، تندی، چی‌کار می‌کنیم؟ 352 00:26:50,732 --> 00:26:52,701 .نمی‌تونی این‌جا بهم صدمه بزنی 353 00:26:52,735 --> 00:26:53,836 .تو ذهن اون هستیم 354 00:26:53,869 --> 00:26:56,372 تندی، چی‌کار کنیم؟ - .هیچی - 355 00:26:56,404 --> 00:26:57,873 .کاری ازتون بر نمیاد 356 00:26:57,906 --> 00:27:00,075 .خیلی زود کسی نمی‌تونه کاری بکنه 357 00:27:00,109 --> 00:27:01,611 چی می‌خوای؟ 358 00:27:01,643 --> 00:27:02,911 .یه جمعیت تماشاگر 359 00:27:02,944 --> 00:27:05,948 یکی که به قدری بزرگ باشه تا بتونم ...از نومیدی‌شون مکِش کنم 360 00:27:07,383 --> 00:27:09,787 .تا یه نت آبی بزنم 361 00:27:09,812 --> 00:27:10,853 نت آبی چیه؟ 362 00:27:10,885 --> 00:27:13,489 چیزیه که یه انسان رو .از یه خدا جدا می‌کنه 363 00:27:14,989 --> 00:27:17,759 .تندی، بهم نگفتی دیوانه است 364 00:27:17,793 --> 00:27:20,796 نه، فقط حاضرم هر کاری لازمه بکنم 365 00:27:20,829 --> 00:27:21,863 .تا بدون درد زندگی کنم 366 00:27:21,896 --> 00:27:24,433 .اگه معنیش خدا شدنه، پس باشه 367 00:27:24,467 --> 00:27:26,768 آرامش حق من نیست؟ 368 00:27:26,802 --> 00:27:29,138 سال‌هاست با این سر دردها .زندگی می‌کردم 369 00:27:29,171 --> 00:27:30,989 بیشتر از کسی دیگه .لایق این درد نیستم 370 00:27:31,059 --> 00:27:32,242 .ولی چرا 371 00:27:33,637 --> 00:27:36,711 .تو بیمار و سوءاستفاده‌کننده‌ای 372 00:27:36,745 --> 00:27:39,114 سعی داری بهم بگی تا حالا سوءاستفاده نکردی؟ 373 00:27:39,148 --> 00:27:41,818 حتی یه بار از موهبت‌هایی که بهت داده شده برای اهداف خودت استفاده نکردی؟ 374 00:27:41,851 --> 00:27:43,652 .چون می‌دونم کردی 375 00:27:43,686 --> 00:27:45,438 فقط هشت ماهه باهاشون .دست و پنجه نرم کردی 376 00:27:45,463 --> 00:27:48,065 بیاید ببینیم بعد از هشت سال .جفت‌تون چه شکلی میشید 377 00:27:48,090 --> 00:27:49,792 .ببینیم چقدر دچار اختلال میشید 378 00:27:49,825 --> 00:27:51,760 .من دیگه نمی‌کِشم 379 00:27:54,829 --> 00:27:56,331 .درد داشتن بسمه 380 00:27:57,967 --> 00:28:00,169 .بالأخره وقتشه به خواسته‌ام برسم 381 00:28:03,171 --> 00:28:05,374 .که بقیه بار روی دوشم رو به دوش بکِشن 382 00:28:10,565 --> 00:28:11,948 خب؟ 383 00:28:13,781 --> 00:28:15,551 .زودباشید چی فهمیدید؟ 384 00:28:17,018 --> 00:28:19,188 که قراره کل شهر اون‌طوری بشه 385 00:28:19,220 --> 00:28:20,856 .اگه پیداش نکنیم 386 00:28:29,566 --> 00:28:34,571 85‏ ماه قبل 387 00:28:36,138 --> 00:28:37,674 .ببخشید 388 00:28:40,174 --> 00:28:43,345 .مطمئن نیستم جای درستی اومدم یا نه 389 00:28:43,379 --> 00:28:45,215 .دقیقاً به جای درستی اومدی 390 00:28:47,082 --> 00:28:48,751 .من آندره دیشین هستم 391 00:28:50,219 --> 00:28:51,720 .خوشحالم که اومدی 392 00:29:25,954 --> 00:29:28,190 .سلام، خانوم‌ها .خوش اومدید 393 00:29:29,758 --> 00:29:32,428 .می‌دونم واسه همه اوقات سختیه 394 00:29:33,748 --> 00:29:36,691 ولی با قلبی صادق میگم که چقدر خوشحالم 395 00:29:36,745 --> 00:29:38,868 از این‌که هر کدوم‌تون .به این‌جا اومدید 396 00:29:40,144 --> 00:29:41,870 چی گفتن؟ 397 00:29:41,903 --> 00:29:43,204 شاه‌ها هم؟ زمان حال 398 00:29:43,238 --> 00:29:44,774 باشه، کجا میان؟ 399 00:29:44,806 --> 00:29:46,441 .فهمیدم .ممنون، سولومون 400 00:29:47,629 --> 00:29:48,710 ...تندی 401 00:29:49,877 --> 00:29:51,846 !تندی 402 00:29:51,880 --> 00:29:53,783 .باید برم .شاهان و پسرها قبول کردن 403 00:29:53,815 --> 00:29:55,517 شاید بهترین شرط‌مون .واسه پیدا کردنش باشه 404 00:29:55,550 --> 00:29:57,018 .وایسا 405 00:29:57,052 --> 00:29:58,788 به گنگ‌ها گفتی تو پیدا کردن آندره کمک کنن؟ 406 00:29:58,821 --> 00:30:00,290 .همراهت میام 407 00:30:01,700 --> 00:30:04,927 ،آخرین باری که با این آدم‌ها ملاقات کردی .همه‌شون رو کُشتی 408 00:30:04,959 --> 00:30:07,229 .نمیشه - ...نه، تایرون - 409 00:30:17,773 --> 00:30:19,408 این بچه دیوث کجاست؟ 410 00:30:19,440 --> 00:30:21,867 ...کار دارم 411 00:30:30,853 --> 00:30:32,755 .تقصیر اون‌ها نبود 412 00:30:32,787 --> 00:30:34,824 .فرصتی نداشتن 413 00:30:34,856 --> 00:30:36,825 .و تو هم نداری 414 00:30:36,859 --> 00:30:39,228 .ریدم توش .دیگه صبر نمی‌کنم 415 00:30:39,260 --> 00:30:41,612 .دختره رو بکُش و بیا بریم .خودمون آندره رو پیدا می‌کنیم 416 00:30:45,700 --> 00:30:47,937 .می‌تونستم بهت بگم 417 00:30:47,969 --> 00:30:49,972 .از ظاهرش سخت‌تره 418 00:30:50,840 --> 00:30:51,974 !نه 419 00:31:00,949 --> 00:31:03,352 .باشه، توجهم رو جلب کردی 420 00:31:03,384 --> 00:31:05,555 می‌خوای از چی حرف بزنی؟ - .نجاتت - 421 00:31:07,789 --> 00:31:09,325 .نمی‌تونی بکُشیش 422 00:31:09,357 --> 00:31:11,493 یه ساعت پیش، عملاً التماسم کردی .بهش صدمه نزنم 423 00:31:11,527 --> 00:31:13,129 ،یه ساعت پیش .چیزی داشت که می‌خواستم 424 00:31:13,161 --> 00:31:14,796 .حقش مُردن نیست 425 00:31:14,829 --> 00:31:17,366 چه بلایی سر بریجیدی که به عدالت اعتقاد داشت اومده؟ 426 00:31:18,800 --> 00:31:20,869 ...تندی 427 00:31:20,902 --> 00:31:23,772 .عدالت اینه .اون سعی کرد بفروشتت 428 00:31:23,806 --> 00:31:25,807 حاضر بود مورد تجاوز قرار گرفتنت رو .بدون پلک زدن تماشا کنه 429 00:31:25,841 --> 00:31:27,209 !اون هم قربانیه 430 00:31:27,241 --> 00:31:30,178 .آندره بازیش داد .هویتش رو تغییر داد 431 00:31:30,211 --> 00:31:32,181 .آره، تبدیلش کرد به هیولا - .متوجه نیستی - 432 00:31:32,213 --> 00:31:33,649 .نه، تو متوجه نیستی 433 00:31:37,251 --> 00:31:38,520 می‌شناسیم؟ 434 00:31:38,554 --> 00:31:39,822 .آره، یه عوضیه 435 00:31:43,392 --> 00:31:46,228 .فکر می‌کنی خیلی می‌دونی .عاقلی 436 00:31:46,260 --> 00:31:48,897 .افرادی مثل لیا و آندره، مثل کانرز 437 00:31:48,931 --> 00:31:50,732 آره، اتفاقات بدی .براشون افتاده 438 00:31:50,766 --> 00:31:53,369 ولی کارهای بدی که .با دیگران کردن رو توجیح نمی‌کنه 439 00:31:53,402 --> 00:31:54,903 .ختم کلام - .به اون آسونی نیست - 440 00:31:54,937 --> 00:31:57,873 .چرا، هست .حالا تکون بخور 441 00:31:59,173 --> 00:32:00,542 .نه 442 00:32:02,911 --> 00:32:04,747 .دوباره نمیگم 443 00:32:04,779 --> 00:32:06,348 !برو کنار - .نه - 444 00:32:08,182 --> 00:32:10,385 .یه بار دیگه ازت می‌پرسم 445 00:32:10,419 --> 00:32:13,723 می‌شناسیم؟ 446 00:32:15,891 --> 00:32:19,428 .عدالت حقشه .نه هرچی که این هست 447 00:32:19,460 --> 00:32:20,695 .آره 448 00:32:20,729 --> 00:32:23,699 .می‌دونیم کی هستی - ،پس می‌دونید چه کاری ازم برمیاد - 449 00:32:23,731 --> 00:32:25,834 ،می‌دونید چی‌کار کردم .و می‌دونید نمی‌تونید جلوم رو بگیرید 450 00:32:25,867 --> 00:32:28,369 .نمی‌دونی چه شکلیه 451 00:32:28,402 --> 00:32:30,072 با خودت میگی ،سر من نمیاد 452 00:32:30,104 --> 00:32:31,708 ،تا وقتی می‌فهمی .قبلاً اومده 453 00:32:32,940 --> 00:32:34,375 .بعد مثل اون ضعیفی 454 00:32:34,409 --> 00:32:35,911 آوردم‌تون این‌جا چون الان لحظه‌ایه 455 00:32:35,943 --> 00:32:38,079 که شما و گنگ‌هاتون شروع می‌کنید .به دنبال کردن یه سری قوانین 456 00:32:38,113 --> 00:32:40,216 سهمی چیزی می‌خوای؟ - .نه، سهم نمی‌خوام - 457 00:32:42,718 --> 00:32:43,952 .تغییر می‌خوام 458 00:32:43,986 --> 00:32:45,800 مردم اگه مواد بخوان .پیداش می‌کنن 459 00:32:45,847 --> 00:32:47,722 ببین، هر کسی واسه مصرف خودش ،مواد می‌خره 460 00:32:47,756 --> 00:32:48,858 .نمی‌تونم جلوی اون رو بگیرم 461 00:32:48,891 --> 00:32:50,359 .فقط یه نفرم 462 00:32:50,392 --> 00:32:52,561 اگه کسی مواد بخره تا کسی رو مجبور به انجام کاری کنه 463 00:32:52,594 --> 00:32:54,529 که طرف دلش نمی‌خواد بکنه؟ 464 00:32:54,563 --> 00:32:56,364 .شدنی نیست 465 00:32:59,433 --> 00:33:03,772 جاکش‌ها، قاچاقچی‌ها، هر کسی که .از مواد برای بازیچه کردن استفاده می‌کنن 466 00:33:03,806 --> 00:33:06,374 .می‌فهمم .جدی 467 00:33:06,408 --> 00:33:09,069 ولی بخش مورد توجهی از بیزنس‌مون اینه 468 00:33:09,094 --> 00:33:10,413 ...و نمیشه انتظار داشته باشیم 469 00:33:16,485 --> 00:33:18,120 .مذاکره نیست 470 00:33:18,152 --> 00:33:20,322 .به بیزنس‌تون اهمیت نمیدم 471 00:33:20,354 --> 00:33:21,990 .به این‌که قبلاً چقدر پول در می‌آوردید 472 00:33:22,024 --> 00:33:23,892 .که چقدر براتون خرج داره 473 00:33:23,925 --> 00:33:26,961 .اوضاع عوض میشه 474 00:33:26,995 --> 00:33:30,332 می‌فهمم. پس فکر می‌کنی قراره نیواورلینز رو درست کنی؟ 475 00:33:30,364 --> 00:33:32,834 ،دیگه از کسی انتظار ندارم 476 00:33:32,867 --> 00:33:35,270 ،شما، من، این شهر 477 00:33:35,304 --> 00:33:36,839 .که بی‌نقص باشیم 478 00:33:38,306 --> 00:33:39,674 .بازم براش می‌جنگم 479 00:33:41,509 --> 00:33:43,912 ،اگه سر راهم قرار بگیرید 480 00:33:43,946 --> 00:33:46,115 ،از قوانینم پیروی نکنید .باهاتون شاخ تو شاخ میشم 481 00:33:53,121 --> 00:33:55,157 .مسئولیتش با خودته 482 00:33:55,190 --> 00:33:58,193 ،هر کاری بکنه یا نه .مسئول تویی 483 00:33:58,227 --> 00:34:00,129 .نه کسی دیگه. تو 484 00:34:04,967 --> 00:34:06,869 .حالا، یه چیز دیگه ازتون می‌خوام 485 00:34:06,902 --> 00:34:09,305 .محل یکی از خریدارهاتون 486 00:34:11,573 --> 00:34:13,509 .تای، اون‌طوری نترسونم 487 00:34:14,877 --> 00:34:17,012 پیداش کردی؟ - .می‌دونم کجاست - 488 00:34:17,044 --> 00:34:19,214 یکی از مواد فروش‌هاشون گفت شنیدن از برگشت 489 00:34:19,247 --> 00:34:21,216 .به محل قدیمیش حرف می‌زده 490 00:34:21,250 --> 00:34:23,853 .کلاب دلایت - .باید بریم. سریع - 491 00:34:25,567 --> 00:34:28,471 492 00:34:35,062 --> 00:34:37,065 .همین رو گفتن 493 00:34:37,098 --> 00:34:40,035 یکی از مواد فروش‌هاشون گفت ،آندره رو دیده 494 00:34:40,067 --> 00:34:41,770 ...شناخته‌اش و 495 00:34:45,744 --> 00:34:46,947 آماده‌ای؟ 496 00:34:48,676 --> 00:34:50,745 .انتخاب دیگه‌ای نمی‌بینم 497 00:34:52,271 --> 00:34:53,805 .وایسا، وایسا 498 00:34:55,917 --> 00:34:57,285 ...می‌دونی باید 499 00:34:59,187 --> 00:35:01,089 اگه حرفش درست بود ...و بتونه خدا بشه 500 00:35:01,122 --> 00:35:03,858 .نمی‌تونیم بذاریم - .می‌دونم - 501 00:35:03,892 --> 00:35:05,627 می‌دونی معنیش چیه، درسته؟ 502 00:35:06,816 --> 00:35:08,485 مجبوریم چی‌کار کنیم؟ 503 00:35:09,469 --> 00:35:11,438 .ما نه 504 00:35:11,502 --> 00:35:13,606 .من کسی‌ام که چاقوهای نوری داره 505 00:35:13,631 --> 00:35:15,869 بارش روی دوش تو نیست، باشه؟ 506 00:35:17,461 --> 00:35:19,196 ...اگه لازم بود ،اگه مجبور بودیم بکُشیمش 507 00:35:19,228 --> 00:35:20,596 .با هم انجامش میدیم 508 00:35:21,545 --> 00:35:23,715 .درست مثل بقیه‌ی کارها 509 00:35:23,779 --> 00:35:27,994 ،خوب و بد و مابین‌شون 510 00:35:28,149 --> 00:35:29,885 .با همدیگه انجامش میدیم 511 00:35:31,752 --> 00:35:33,088 .باشه 512 00:35:34,291 --> 00:35:35,703 .باهمدیگه 513 00:35:45,334 --> 00:35:46,569 آماده‌ای؟ 514 00:35:48,971 --> 00:35:50,506 .بریم 515 00:36:02,417 --> 00:36:04,752 516 00:36:04,785 --> 00:36:08,478 517 00:36:08,548 --> 00:36:10,821 .فکر کنم جای اشتباهی اومدیم 518 00:36:10,861 --> 00:36:12,594 519 00:36:23,038 --> 00:36:25,140 .اون رهبرهای گنگ بازیت دادن 520 00:36:25,416 --> 00:36:28,343 .فکر نکنم - .البته که دادن - 521 00:36:29,611 --> 00:36:32,104 ،بازیت دادن .و حالا کازی ازمون ساخته نیست 522 00:36:34,116 --> 00:36:35,384 چیه؟ 523 00:37:01,076 --> 00:37:03,879 .به گمونم محلش یه جای دیگه بوده 524 00:37:03,911 --> 00:37:06,848 .کلاب... سوخته 525 00:37:06,881 --> 00:37:08,316 .آره 526 00:37:09,492 --> 00:37:12,020 .که یعنی محل اصلی این نیست 527 00:37:12,053 --> 00:37:13,154 .گرفتم 528 00:37:25,200 --> 00:37:27,736 جریان چیه؟ کجاست؟ 529 00:37:29,604 --> 00:37:31,873 .وایسا 530 00:37:59,768 --> 00:38:01,871 تندی، جریان چیه؟ 531 00:38:09,310 --> 00:38:10,711 میکایلا؟ 532 00:38:10,745 --> 00:38:13,114 هی! میکلایلا، صدام رو می‌شنوی؟ 533 00:38:15,491 --> 00:38:17,252 .هی، زودباش، باید بری 534 00:38:18,419 --> 00:38:20,622 تندی؟ 535 00:38:22,957 --> 00:38:24,258 مامان؟ 536 00:38:24,292 --> 00:38:25,828 !مامان! هی 537 00:38:26,980 --> 00:38:29,931 ،مامان، زودباش، گوش کن .باید از این‌جا بری 538 00:38:36,702 --> 00:38:38,739 !تندی، باید یه کاری بکنیم 539 00:38:42,910 --> 00:38:44,145 !تندی 540 00:38:45,946 --> 00:38:47,782 !تندی، به موقع بهش نمی‌رسیم 541 00:38:47,815 --> 00:38:49,384 !تندی 542 00:38:49,417 --> 00:38:51,252 !تندی، یه چاقو بهم پرتاب کن 543 00:38:51,285 --> 00:38:52,887 !پرتاب کن 544 00:38:52,921 --> 00:38:54,189 !همین الان پرتاب کن 545 00:39:05,598 --> 00:39:06,866 !تای 546 00:39:19,773 --> 00:39:21,691 ...همه الان - !یهو غیب شدن - 547 00:39:21,726 --> 00:39:24,238 ،یعنی، یه لحظه بودن ...و بعد 548 00:39:24,624 --> 00:39:26,293 کجا رفتن؟ 549 00:40:13,557 --> 00:40:16,705 همیشه خوبه که ببینی یکی از .بچه‌های محل به جایی برسه 550 00:40:16,738 --> 00:40:18,806 .لطفاً به آندره دیشین خوش‌آمد بگید 551 00:40:24,078 --> 00:40:25,413 ...تندی 552 00:40:26,614 --> 00:40:27,950 صدای موزیکه؟ 553 00:40:28,850 --> 00:40:30,752 خب، از کجا میاد؟ 554 00:41:00,000 --> 00:41:05,000 illusion مترجم امیرعلی 555 00:41:05,024 --> 00:41:09,024 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co