1 00:00:00,078 --> 00:00:01,708 Previously on "Cloak & Dagger"... 2 00:00:01,738 --> 00:00:04,308 Given that you murdered my firstborn in cold blood, 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,578 we'll see if your value to Tyrone 4 00:00:06,608 --> 00:00:08,900 outweighs the need for me to end your life. 5 00:00:08,925 --> 00:00:11,648 Leaving someone who hurts you isn't hard, Mom. 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,823 You just leave. 7 00:00:13,112 --> 00:00:15,418 In the dociles, there's almost no activity 8 00:00:15,458 --> 00:00:17,494 in the anger and rage center of the cerebral cortex. 9 00:00:17,518 --> 00:00:20,388 But in the aggressives, it's as if there's nothing but... 10 00:00:20,428 --> 00:00:22,038 - Mayhem. - That's what you do, right? 11 00:00:22,063 --> 00:00:24,434 You get inside people's minds, and you cause them pain? 12 00:00:24,458 --> 00:00:26,698 If you can't be merciful when you play God, 13 00:00:26,728 --> 00:00:29,290 what kind of God will you be when you ain't playing no more? 14 00:00:29,315 --> 00:00:30,428 Why don't we find out? 15 00:00:30,468 --> 00:00:32,993 You and Tandy live in different worlds. 16 00:00:36,508 --> 00:00:37,578 Tandy! 17 00:00:44,408 --> 00:00:45,538 Ty? 18 00:00:46,137 --> 00:00:47,267 Ty! 19 00:00:47,748 --> 00:00:48,988 Hey, look at me. 20 00:00:49,501 --> 00:00:50,701 Look at me, Ty. 21 00:00:54,353 --> 00:00:56,374 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 22 00:00:56,398 --> 00:00:59,001 Feel like my back's against the wall, man. 23 00:01:30,178 --> 00:01:31,418 Well, well... 24 00:01:32,441 --> 00:01:34,181 Who might you be? 25 00:01:46,708 --> 00:01:47,808 Ty? 26 00:01:48,213 --> 00:01:49,326 Hey! 27 00:01:49,351 --> 00:01:50,481 Hey, Ty, look at me. 28 00:01:52,330 --> 00:01:54,130 Tyrone! Come on, Tyrone! 29 00:01:55,260 --> 00:01:56,460 Ty! 30 00:01:58,109 --> 00:02:00,109 ♪ Marvel's Cloak & Dagger 2x08 ♪ Two Player 31 00:02:18,738 --> 00:02:20,492 Started evaluating the hookers right now, 32 00:02:20,517 --> 00:02:22,305 but they're too freaked out to talk. 33 00:02:22,330 --> 00:02:23,470 Uh, "victims". 34 00:02:24,199 --> 00:02:27,099 - They're victims. - Yeah, of course they are. 35 00:02:28,518 --> 00:02:30,434 The owner of this motel, have we picked him up yet? 36 00:02:30,458 --> 00:02:31,946 Yeah, in here an hour ago. 37 00:02:31,971 --> 00:02:33,995 Lawyers have already bailed him out. 38 00:02:34,112 --> 00:02:35,674 At least someone took care of this place. 39 00:02:35,698 --> 00:02:37,388 Crime scene? Damage? 40 00:02:37,428 --> 00:02:38,957 He's out of business now, right? 41 00:02:39,340 --> 00:02:41,728 Kid, it'll be open again in a month. 42 00:02:42,027 --> 00:02:45,498 They don't call it the world's oldest profession for nothing. 43 00:02:51,491 --> 00:02:52,651 Hi there. 44 00:02:54,508 --> 00:02:58,648 You know where I could find some, uh, coffee 45 00:02:58,985 --> 00:03:00,378 around here? 46 00:03:00,418 --> 00:03:02,248 You thirsty, baby? 47 00:03:11,528 --> 00:03:13,228 Are you sure you're okay to drive? 48 00:03:19,155 --> 00:03:20,255 Hi there. 49 00:03:22,136 --> 00:03:23,266 Tandy, slow down. 50 00:03:24,478 --> 00:03:25,608 Auntie, you up yet? 51 00:03:28,018 --> 00:03:30,342 But... but I'm not a doctor. I don't... 52 00:03:35,130 --> 00:03:36,230 What happened? 53 00:03:38,114 --> 00:03:39,354 For how long? 54 00:03:39,588 --> 00:03:40,688 Okay. 55 00:03:41,210 --> 00:03:42,340 Okay. 56 00:03:42,698 --> 00:03:44,398 Okay, I'll be there soon. 57 00:04:10,262 --> 00:04:12,362 Hey! Hey, Ty! 58 00:04:13,728 --> 00:04:15,488 You're gonna be okay. 59 00:04:18,918 --> 00:04:20,118 You're gonna be okay. 60 00:04:21,568 --> 00:04:22,728 You're gonna wake up, 61 00:04:24,196 --> 00:04:25,685 and you're gonna walk out of here. 62 00:04:30,708 --> 00:04:31,978 Evita, over here! 63 00:04:34,933 --> 00:04:37,362 - Brigid. - I just came from a torn-up motel 64 00:04:37,387 --> 00:04:38,848 that trafficked kidnapped girls. 65 00:04:39,271 --> 00:04:40,461 Are the girls okay? 66 00:04:41,688 --> 00:04:42,818 They're holding up. 67 00:04:44,083 --> 00:04:45,183 How about you? 68 00:04:46,310 --> 00:04:47,470 I'll live. 69 00:04:48,728 --> 00:04:50,528 But Ty, on the other hand. 70 00:05:04,205 --> 00:05:05,305 Hello, Father. 71 00:05:06,778 --> 00:05:08,294 I need a moment of your time. 72 00:05:09,518 --> 00:05:10,684 Mrs. Johnson. 73 00:05:13,927 --> 00:05:15,197 Do you know what this place is? 74 00:05:17,318 --> 00:05:18,558 I do. 75 00:05:18,832 --> 00:05:20,288 Then you know I'm not strong enough. 76 00:05:20,640 --> 00:05:22,000 Not strong enough for what? 77 00:05:23,528 --> 00:05:25,231 To let in the person I let down. 78 00:05:25,628 --> 00:05:27,358 I don't care about your feelings. 79 00:05:27,398 --> 00:05:28,698 You still have a job to do. 80 00:05:31,398 --> 00:05:32,968 Being a priest isn't a job. 81 00:05:34,508 --> 00:05:35,668 It's a life. 82 00:05:35,905 --> 00:05:37,568 And a life I failed at. 83 00:05:39,578 --> 00:05:40,708 I couldn't protect him. 84 00:05:40,865 --> 00:05:41,921 None of us could. 85 00:05:43,070 --> 00:05:44,718 But I found a way we can save him. 86 00:05:47,216 --> 00:05:48,416 Will you hear me out? 87 00:05:52,231 --> 00:05:54,534 For someone who's not a doctor, you're rockin' like one. 88 00:05:54,558 --> 00:05:55,728 Yeah, maybe someday. 89 00:05:56,225 --> 00:05:57,545 Your aunt's still not picking up. 90 00:05:58,030 --> 00:05:59,598 But that's okay, right? You got this? 91 00:05:59,628 --> 00:06:02,553 I mean, I've watched Auntie do tons of things, 92 00:06:03,368 --> 00:06:04,698 but this, it's... 93 00:06:05,438 --> 00:06:06,668 it's like Tyrone's... 94 00:06:07,586 --> 00:06:08,768 transitioning. 95 00:06:09,508 --> 00:06:12,678 Like his fight or flight response is broken. 96 00:06:12,895 --> 00:06:14,945 This is what happens when Ty gets scared. 97 00:06:15,285 --> 00:06:16,415 He opens a door. 98 00:06:16,518 --> 00:06:18,750 And if he's not responding, maybe he's stuck. 99 00:06:19,038 --> 00:06:21,068 Stuck? Where? 100 00:06:21,541 --> 00:06:23,548 Wherever it is he taps into. 101 00:06:24,278 --> 00:06:27,503 Where your, uh, other mouse got sucked into. 102 00:06:27,528 --> 00:06:29,428 - What, she's inside Ty? - Yeah. 103 00:06:29,458 --> 00:06:31,671 I followed her in there and landed at some crossroads 104 00:06:31,696 --> 00:06:33,787 where this Papa Mystery guy... 105 00:06:33,812 --> 00:06:35,628 - Papa Legba? - Yes, him. 106 00:06:35,991 --> 00:06:37,849 And when I went inside Ty, all of this... 107 00:06:37,874 --> 00:06:39,598 it looked like this. 108 00:06:41,268 --> 00:06:42,684 I don't know, maybe this is Ty's way of telling us 109 00:06:42,708 --> 00:06:44,468 we have to go in there and get him. 110 00:06:44,508 --> 00:06:45,638 Okay. 111 00:06:45,678 --> 00:06:47,478 Papa Legba is a Loa. 112 00:06:47,508 --> 00:06:48,708 Guardian of the Crossroads. 113 00:06:50,548 --> 00:06:52,278 A Voudon God. 114 00:06:53,361 --> 00:06:54,714 And Auntie's husband. 115 00:06:54,976 --> 00:06:57,391 - Say what now? - Auntie's a Mambo. 116 00:06:57,718 --> 00:06:59,418 Part of that means marrying a Loa. 117 00:07:00,498 --> 00:07:04,345 - Like a nun marries God? - Kind of. But not really. 118 00:07:06,568 --> 00:07:08,328 This is his veve. 119 00:07:10,964 --> 00:07:12,257 And, um... 120 00:07:13,308 --> 00:07:15,668 Auntie always has me carry candy for Legba. 121 00:07:16,429 --> 00:07:18,187 Says he has a sweet tooth. 122 00:07:18,212 --> 00:07:20,112 But if you want something from him, 123 00:07:20,248 --> 00:07:21,624 he's gonna need an offering in return. 124 00:07:21,648 --> 00:07:22,748 Good to know. 125 00:07:25,678 --> 00:07:27,378 Okay. 126 00:07:30,518 --> 00:07:33,731 Papa Legba, we ask you to present yourself. 127 00:07:46,919 --> 00:07:48,568 Please accept this offering. 128 00:07:48,817 --> 00:07:51,286 In exchange, we ask you to show us the way. 129 00:07:52,006 --> 00:07:53,834 Your children are here waiting. 130 00:07:54,267 --> 00:07:56,397 A good man is suffering. 131 00:08:04,288 --> 00:08:06,718 I give thanks to you and our ancestors. 132 00:08:07,124 --> 00:08:08,824 We ask you to open the gates. 133 00:08:09,498 --> 00:08:12,015 We implore you to show us the way in. 134 00:08:18,273 --> 00:08:19,513 You're jumping into that? 135 00:08:22,134 --> 00:08:23,464 He would do it for me. 136 00:08:26,678 --> 00:08:27,748 Okay. 137 00:08:28,508 --> 00:08:29,584 Let's go. 138 00:08:31,052 --> 00:08:32,664 Brigid, you don't know what it's like in there. 139 00:08:32,688 --> 00:08:33,818 Let's go. 140 00:09:19,202 --> 00:09:20,302 You're back for more. 141 00:09:22,232 --> 00:09:24,405 So you come in all shapes and sizes, huh? 142 00:09:25,748 --> 00:09:26,848 Fuchs? 143 00:09:27,342 --> 00:09:28,442 Fuchs? 144 00:09:29,000 --> 00:09:32,210 Hmm, I've seen part of you here before. 145 00:09:32,412 --> 00:09:34,582 You refused to pay the fee that I demand. 146 00:09:35,313 --> 00:09:36,399 This fee? 147 00:09:39,222 --> 00:09:40,952 Guess I got overcharged last time. 148 00:09:44,362 --> 00:09:45,522 Okay. 149 00:09:45,562 --> 00:09:47,392 This is where we find Ty. 150 00:09:50,790 --> 00:09:52,602 Wait a second. Where's the mall? 151 00:09:52,892 --> 00:09:56,172 - Did you say mall? - Yeah, it's all crazy here. 152 00:10:05,574 --> 00:10:06,723 Tandy? 153 00:10:07,295 --> 00:10:09,035 Tandy Bowen has her path. 154 00:10:10,422 --> 00:10:12,382 You came to walk a different one, didn't you? 155 00:10:14,151 --> 00:10:15,151 Ty? 156 00:10:25,051 --> 00:10:26,051 Ty? 157 00:10:26,169 --> 00:10:27,375 Everything here is a trade. 158 00:10:27,532 --> 00:10:31,202 To get what you want, know what you're willing to give up. 159 00:10:32,797 --> 00:10:35,807 You here to win a prize, little lady? 160 00:10:43,824 --> 00:10:44,963 Right, um... 161 00:10:47,165 --> 00:10:48,266 I got some gum. 162 00:10:48,291 --> 00:10:50,681 Oh, Spearmint! 163 00:10:53,751 --> 00:10:55,322 It's not really you, is it? 164 00:10:57,632 --> 00:10:58,769 No. 165 00:11:00,472 --> 00:11:01,562 But it's nice to see you. 166 00:11:30,294 --> 00:11:32,554 Papa Sweet-Tooth sent me this way. 167 00:11:33,551 --> 00:11:36,191 I'm here for my friend, Mister... 168 00:11:36,216 --> 00:11:38,486 Baron Samedi. 169 00:11:38,990 --> 00:11:40,665 I reside over the dead. 170 00:11:41,788 --> 00:11:44,000 No, uh, Ty, he isn't dead. 171 00:11:44,025 --> 00:11:46,425 Close enough. He made his payment. 172 00:11:47,757 --> 00:11:49,041 Payment? 173 00:11:49,589 --> 00:11:51,519 Well, what did he give you? 174 00:11:51,809 --> 00:11:52,809 His worries. 175 00:11:55,522 --> 00:11:57,352 Then I'll pay his debt. 176 00:11:57,392 --> 00:11:59,322 I can make it rain with worries. 177 00:12:05,006 --> 00:12:08,266 That's what they sell you day in and day out, isn't it? 178 00:12:08,502 --> 00:12:11,332 That one thing is equal worth to another. 179 00:12:11,372 --> 00:12:14,073 That burger is a dollar. Love costs your body. 180 00:12:14,098 --> 00:12:17,258 And that house? Just your soul. 181 00:12:18,057 --> 00:12:20,521 Piece by piece by piece. 182 00:12:21,512 --> 00:12:23,512 But every action has its own reaction, 183 00:12:23,552 --> 00:12:25,639 as much as we'd like to avoid it. 184 00:12:26,506 --> 00:12:29,152 Isn't that right, Miss Bowen? 185 00:12:33,089 --> 00:12:34,576 What if I play you for him? 186 00:12:38,293 --> 00:12:40,082 Tell you what: 187 00:12:40,107 --> 00:12:41,683 you play his game. 188 00:12:42,302 --> 00:12:44,372 And if you can convince him to leave, 189 00:12:44,753 --> 00:12:47,472 I'll let you both go. 190 00:12:52,642 --> 00:12:54,382 But don't forget... 191 00:12:54,412 --> 00:12:56,412 you in Samedi's house. 192 00:12:56,452 --> 00:13:00,352 And the house always wins. 193 00:13:02,192 --> 00:13:03,392 This could save Tyrone, 194 00:13:03,422 --> 00:13:05,322 this could get justice for Billy, 195 00:13:05,362 --> 00:13:08,262 and this could bring down every corrupt officer in New Orleans 196 00:13:08,292 --> 00:13:10,292 if it gets into the hands of the FBI. 197 00:13:11,402 --> 00:13:13,132 But I can't give it to them. 198 00:13:14,302 --> 00:13:15,578 Because they'd ask how you acquired it. 199 00:13:15,602 --> 00:13:18,332 And I'd have to, by law, answer them. 200 00:13:18,372 --> 00:13:21,502 But a priest has protection against revealing his source. 201 00:13:23,542 --> 00:13:25,472 Think of the good it will do for the community. 202 00:13:25,512 --> 00:13:27,242 Everyone knowing that they can breathe. 203 00:13:27,282 --> 00:13:29,612 I wish I could help you. I do. 204 00:13:29,652 --> 00:13:32,760 - Are you saying no? - I'm saying when I left St. Sebastian's, 205 00:13:32,785 --> 00:13:34,515 I left my collar behind. 206 00:13:36,012 --> 00:13:37,272 I'm not a priest anymore. 207 00:13:43,332 --> 00:13:45,492 I could go and take my nursing aide test. 208 00:13:46,632 --> 00:13:48,432 Find some way to take care of you. 209 00:13:50,209 --> 00:13:51,649 I mean, unless you don't want me to. 210 00:13:53,602 --> 00:13:54,672 Come on. 211 00:13:55,512 --> 00:13:56,812 Let me drive. 212 00:14:01,182 --> 00:14:02,412 Give me that! 213 00:14:06,322 --> 00:14:07,522 You okay? 214 00:14:07,552 --> 00:14:08,692 Lia... 215 00:14:10,352 --> 00:14:11,352 I need more. 216 00:14:12,462 --> 00:14:13,492 No! 217 00:14:15,052 --> 00:14:16,393 No, I can't go through that again. 218 00:14:16,417 --> 00:14:18,517 I just need enough to get us someplace safe. 219 00:14:22,502 --> 00:14:24,402 It will be the last time. 220 00:14:25,067 --> 00:14:26,197 I promise. 221 00:16:02,572 --> 00:16:04,502 - What the hell? - Shhh! 222 00:16:23,112 --> 00:16:24,423 Papa Legba, 223 00:16:25,025 --> 00:16:27,454 I call upon you to bring this young man, 224 00:16:27,484 --> 00:16:30,194 so near to crossing over, back. 225 00:16:31,464 --> 00:16:33,424 Give me the sight to see what's ahead. 226 00:16:39,564 --> 00:16:41,961 No. That can't be. 227 00:16:56,254 --> 00:16:57,384 Auntie... 228 00:17:00,424 --> 00:17:01,524 Ty? 229 00:17:04,494 --> 00:17:06,294 I've come to take you home. 230 00:17:09,634 --> 00:17:11,364 - Hey, Ty! - Sure. 231 00:17:11,394 --> 00:17:12,564 Sure, I just... 232 00:17:13,163 --> 00:17:14,463 I need to, uh... 233 00:17:16,195 --> 00:17:17,455 I need to finish this. 234 00:17:18,474 --> 00:17:20,520 Come on. Listen, a lot of people are worried about... 235 00:17:20,544 --> 00:17:21,574 Dammit! 236 00:17:27,644 --> 00:17:29,138 Come on. 237 00:17:29,163 --> 00:17:31,234 If I'm gonna beat this, I'm gonna need your help. 238 00:17:39,928 --> 00:17:41,062 Okay. 239 00:17:41,851 --> 00:17:43,424 Ready or not. 240 00:17:47,971 --> 00:17:50,304 - Is that me? - It's just setting up the story. 241 00:17:50,334 --> 00:17:51,634 Watch. 242 00:17:51,674 --> 00:17:55,033 _ 243 00:17:55,416 --> 00:17:56,616 _ 244 00:17:56,640 --> 00:17:58,640 _ 245 00:18:00,428 --> 00:18:02,928 _ 246 00:18:05,022 --> 00:18:07,022 _ 247 00:18:07,046 --> 00:18:10,006 _ 248 00:18:11,982 --> 00:18:15,369 _ 249 00:18:15,394 --> 00:18:16,925 - Radioactive heroin? - _ 250 00:18:16,950 --> 00:18:18,394 Hey, stop ruining it. 251 00:18:20,504 --> 00:18:22,234 - Now let's go. - Go! 252 00:18:22,274 --> 00:18:23,514 Which button do I... ah! 253 00:18:24,938 --> 00:18:26,238 Ty... 254 00:18:26,544 --> 00:18:27,957 Baron Whatzit, he... 255 00:18:29,374 --> 00:18:31,274 he says that if you come home with me then... 256 00:18:31,314 --> 00:18:32,514 Get this one right here! 257 00:18:32,544 --> 00:18:34,664 We gotta beat all these guys to get to the next level. 258 00:18:38,524 --> 00:18:39,554 _ 259 00:18:40,684 --> 00:18:42,354 Okay! 260 00:18:43,624 --> 00:18:44,992 Okay, it's over. We did it. 261 00:18:45,524 --> 00:18:47,494 - Listen, Ty... - Not yet. 262 00:18:47,524 --> 00:18:48,564 We got more to do. 263 00:18:49,694 --> 00:18:51,464 That was just a warm up. 264 00:18:57,404 --> 00:18:59,304 Ty, come on. This is ridiculous! 265 00:18:59,344 --> 00:19:00,944 I mean, all of them are dressed the same! 266 00:19:02,214 --> 00:19:05,144 Okay, and the two guys I just took out just disappeared. 267 00:19:07,614 --> 00:19:10,144 Ty, come on! You have to come home! 268 00:19:14,976 --> 00:19:16,976 None of this even makes any sense! 269 00:19:18,364 --> 00:19:20,524 That's the point! It doesn't have to! 270 00:19:21,243 --> 00:19:23,424 There's no gangland ecosystems. 271 00:19:23,464 --> 00:19:26,164 No street wars. No more gray area. 272 00:19:26,204 --> 00:19:27,304 No consequences. 273 00:19:27,334 --> 00:19:29,404 We fight and we win. 274 00:19:39,112 --> 00:19:40,172 Fine. 275 00:19:45,454 --> 00:19:47,284 Tandy! 276 00:19:52,104 --> 00:19:54,127 _ 277 00:19:54,152 --> 00:19:57,428 _ 278 00:20:08,566 --> 00:20:11,696 - What is this place? - Not the Garden City Mall, that's for damn sure. 279 00:20:12,584 --> 00:20:14,314 I spent so many weekends there. 280 00:20:14,344 --> 00:20:15,514 Dad handed me cash, 281 00:20:15,554 --> 00:20:17,291 said, "I'll meet you in the food court in a couple of hours". 282 00:20:17,315 --> 00:20:18,986 Yeah, and I blew it all on a manicure, 283 00:20:19,011 --> 00:20:22,324 because Mom always said you can tell a lady by her hands. 284 00:20:26,222 --> 00:20:28,192 I'm not here to stroll down memory lane with you. 285 00:20:28,217 --> 00:20:30,434 No, you're here to kill me 286 00:20:30,464 --> 00:20:32,564 or subdue me or something me, 287 00:20:32,604 --> 00:20:34,464 but we got bigger fish to fry. Look. 288 00:20:48,554 --> 00:20:50,124 There's a lot of girls in here. 289 00:20:50,220 --> 00:20:52,220 I thought you were a detective. 290 00:20:52,890 --> 00:20:54,484 Those aren't just girls. 291 00:20:54,524 --> 00:20:56,244 Those are the missing girls from the fliers. 292 00:20:57,703 --> 00:21:00,775 That man in the suit, whoever he is... 293 00:21:01,329 --> 00:21:03,359 I think he's the one that's taking them. 294 00:21:03,634 --> 00:21:05,806 He comes in here, plays these records, and... 295 00:21:06,304 --> 00:21:07,664 And makes them feel pain. 296 00:21:09,434 --> 00:21:10,580 That music he was playing before... 297 00:21:10,604 --> 00:21:12,334 it sounded like pure dread. 298 00:21:13,474 --> 00:21:15,344 Maybe you are a detective. 299 00:21:17,079 --> 00:21:19,079 He uses them up. I don't know why. 300 00:21:19,548 --> 00:21:20,748 And he can get to anyone. 301 00:21:25,050 --> 00:21:28,380 Unless we can find something strong enough to stop him. 302 00:21:37,464 --> 00:21:39,077 Auntie, thank goodness you came! 303 00:21:39,102 --> 00:21:40,504 You got all my messages. 304 00:21:42,101 --> 00:21:45,161 Now, child. Don't be foolish. 305 00:21:45,186 --> 00:21:47,449 I know you got my message in the shells. 306 00:21:47,474 --> 00:21:48,594 I thought I read them wrong. 307 00:21:50,101 --> 00:21:51,301 Don't cry. 308 00:21:52,057 --> 00:21:55,017 It's my time to dance with the ancestors. 309 00:21:55,042 --> 00:21:56,272 You'll see. 310 00:21:56,554 --> 00:22:01,154 But now it's your turn to take my place as Mambo. 311 00:22:02,082 --> 00:22:04,052 Auntie, no. 312 00:22:04,269 --> 00:22:05,569 I'm going to college, 313 00:22:05,594 --> 00:22:07,364 and then I'm going to medical school. 314 00:22:11,264 --> 00:22:14,304 Child, that was just you being selfish. 315 00:22:14,334 --> 00:22:15,564 Well, I'm allowed to be! 316 00:22:15,604 --> 00:22:17,574 Okay? All my life, they laughed at me 317 00:22:17,604 --> 00:22:19,534 for stinking up my purse with roots, 318 00:22:19,574 --> 00:22:20,674 giving those tours. 319 00:22:20,704 --> 00:22:24,214 - Now I'm supposed to... - You were born with the sight. 320 00:22:24,244 --> 00:22:26,414 They chose you to be a voice, 321 00:22:26,444 --> 00:22:28,244 to guide people. 322 00:22:28,612 --> 00:22:31,384 - Nothing else matters. - Don't I have a choice? 323 00:22:32,244 --> 00:22:34,065 You have all the choices, child. 324 00:22:34,331 --> 00:22:35,624 You always have. 325 00:22:36,694 --> 00:22:38,554 But only one will save your man. 326 00:22:43,564 --> 00:22:46,394 But if I do, then I have to... 327 00:22:46,434 --> 00:22:48,434 Marry a Loa. 328 00:22:49,082 --> 00:22:51,574 One with dominion over the dead and dying. 329 00:22:57,506 --> 00:22:59,191 You choose whatever you choose. 330 00:22:59,946 --> 00:23:02,046 Just do it with that head held high. 331 00:23:02,969 --> 00:23:04,329 Like you always do. 332 00:23:16,657 --> 00:23:17,797 Auntie, I... 333 00:23:20,464 --> 00:23:23,334 Sometimes I feel like my collar, my calling, 334 00:23:23,374 --> 00:23:26,334 was nothing more than a prison ball and chain. 335 00:23:26,374 --> 00:23:28,344 I killed a girl, Mrs. Johnson. 336 00:23:28,374 --> 00:23:31,474 And to atone, I was supposed to look out for your boy. 337 00:23:33,384 --> 00:23:34,944 You know what my last words were to Ty? 338 00:23:36,126 --> 00:23:38,272 "Just go. Now". 339 00:23:38,297 --> 00:23:40,131 And you think that there's a price to pay, 340 00:23:41,027 --> 00:23:44,067 because there are consequences to our actions. 341 00:23:44,238 --> 00:23:45,308 Yes. 342 00:23:46,524 --> 00:23:49,394 They destroyed my boys just for living their lives. 343 00:23:49,434 --> 00:23:51,394 Men who were supposed to "serve and protect". 344 00:23:51,434 --> 00:23:52,937 And for every corrupt cop, 345 00:23:52,962 --> 00:23:54,664 there's a politician just as heinous. 346 00:23:54,704 --> 00:23:57,434 - There are no consequences... - There has to be. 347 00:23:57,474 --> 00:24:00,604 If we don't have faith that this world... 348 00:24:00,644 --> 00:24:03,604 that we can get better, we won't. 349 00:24:04,838 --> 00:24:05,938 We won't. 350 00:24:07,384 --> 00:24:08,584 You really believe that? 351 00:24:11,414 --> 00:24:12,484 Yeah. 352 00:24:14,584 --> 00:24:15,684 Good. 353 00:24:17,454 --> 00:24:19,872 That's the man my son needs now. 354 00:24:21,694 --> 00:24:23,294 I can't just take the files. 355 00:24:23,334 --> 00:24:25,534 In the eyes of the church, your information 356 00:24:25,564 --> 00:24:28,364 is only considered privileged if you make confession. 357 00:24:31,085 --> 00:24:34,295 Mrs. Johnson, do you have something you want to confess? 358 00:24:36,729 --> 00:24:39,489 Level Two is about making it across to the next door. 359 00:24:39,514 --> 00:24:41,344 That's easy enough for you. 360 00:24:41,384 --> 00:24:42,684 You can just poof up there. 361 00:24:42,714 --> 00:24:44,354 Yeah, but what fun would that be? 362 00:24:45,424 --> 00:24:47,284 Come on, Tandy. 363 00:24:47,324 --> 00:24:50,594 After everything, haven't we earned it? 364 00:24:50,624 --> 00:24:51,694 Look out! 365 00:25:14,344 --> 00:25:17,184 - What? - You're really good at this. 366 00:25:18,042 --> 00:25:19,182 Damn right! 367 00:25:20,524 --> 00:25:22,384 You know, I was never much of a gamer, 368 00:25:22,424 --> 00:25:24,594 but I'm starting to think I missed my calling. 369 00:25:33,564 --> 00:25:34,664 Wait, this... 370 00:25:37,274 --> 00:25:39,274 - We're back at the... - Motel. 371 00:26:21,828 --> 00:26:23,328 _ 372 00:26:26,252 --> 00:26:28,752 _ 373 00:26:33,914 --> 00:26:35,244 Ty, let's go back. 374 00:26:35,274 --> 00:26:36,874 No, we can't. 375 00:26:46,154 --> 00:26:47,589 They just keep coming. 376 00:26:47,614 --> 00:26:48,884 Ty... 377 00:26:49,164 --> 00:26:51,924 I don't want to do this. I can't do this! 378 00:26:51,964 --> 00:26:54,310 Last time you were alone, but this time I'm not leaving you. 379 00:26:54,334 --> 00:26:57,264 Okay? We're gonna fight and we're gonna win! 380 00:27:32,553 --> 00:27:34,713 Just cut through it. We're almost there. 381 00:27:43,314 --> 00:27:44,414 Ty... 382 00:27:45,144 --> 00:27:47,854 Ty, this is a waste of time! You have to stop playing! 383 00:27:47,884 --> 00:27:50,769 No, Tandy, the screen said we had to break down the walls. 384 00:27:50,794 --> 00:27:51,894 All right? 385 00:27:52,054 --> 00:27:54,854 We fight through this. This is how we win. 386 00:28:10,004 --> 00:28:12,072 Who knows? Maybe... 387 00:28:12,717 --> 00:28:14,687 Maybe this is just all in my head. 388 00:28:58,875 --> 00:28:59,875 Are you okay? 389 00:29:01,394 --> 00:29:03,154 Yeah. 390 00:29:03,194 --> 00:29:05,324 How many more rooms do we have to go through? 391 00:29:05,364 --> 00:29:08,134 Just one. It's the boss level. 392 00:29:21,546 --> 00:29:24,416 All right, Tandy. Let's kill him. 393 00:29:30,106 --> 00:29:31,206 Tandy? 394 00:29:32,154 --> 00:29:33,384 Jesus. 395 00:29:33,424 --> 00:29:35,338 You chewed these things to shreds. 396 00:29:35,946 --> 00:29:37,276 Anxious about something? 397 00:29:38,634 --> 00:29:39,964 What color is that? 398 00:29:40,731 --> 00:29:41,823 Poison. 399 00:29:42,409 --> 00:29:43,732 Literally, that's the name. 400 00:29:43,757 --> 00:29:45,727 What can I say, I have a brand. 401 00:29:47,304 --> 00:29:49,434 We used to choose the craziest colors. 402 00:29:49,646 --> 00:29:51,958 Glitter Bomb Gold and Unicorn Puke. 403 00:29:51,983 --> 00:29:54,150 Yeah, and then Dad would see them and say something like, 404 00:29:54,174 --> 00:29:55,890 "Oh, my little girl is a smurf today". 405 00:29:55,915 --> 00:29:58,215 Or some other lame dad thing like that. 406 00:29:58,444 --> 00:30:00,214 Dad was good at being a lame dad. 407 00:30:02,154 --> 00:30:04,424 Ow! What? 408 00:30:04,454 --> 00:30:06,254 You don't see the way the world is. 409 00:30:06,294 --> 00:30:08,070 Dad only took us to the mall so he could flirt 410 00:30:08,094 --> 00:30:09,454 with that bookstore manager. 411 00:30:11,264 --> 00:30:12,336 Yeah? 412 00:30:12,891 --> 00:30:14,694 And you can't see that Dad took us to the mall 413 00:30:14,719 --> 00:30:17,394 because everything about the house reminded him of Mom. 414 00:30:19,404 --> 00:30:21,134 Hey. Easy. 415 00:30:22,031 --> 00:30:24,058 The man was two parents to four kids. 416 00:30:24,745 --> 00:30:25,816 He deserved some happiness, 417 00:30:25,840 --> 00:30:27,710 even if it was with a bookstore manager. 418 00:30:29,036 --> 00:30:31,066 Your perspective is warped. 419 00:30:31,244 --> 00:30:33,344 You only see the bad and come at it. 420 00:30:37,254 --> 00:30:40,424 The problem is, right now, I think the world might need 421 00:30:40,454 --> 00:30:43,124 someone like you more than it needs someone like me. 422 00:30:44,494 --> 00:30:45,857 You know what I saw today? 423 00:30:46,464 --> 00:30:49,732 A motel where those girls from the fliers ended up. 424 00:30:50,404 --> 00:30:51,504 And the one who did it? 425 00:30:52,334 --> 00:30:53,704 The man in your record store? 426 00:30:57,832 --> 00:30:59,832 I'm not gonna be able to catch him without you. 427 00:31:08,114 --> 00:31:10,154 I'm not gonna be put in a box just to be brought out 428 00:31:10,184 --> 00:31:12,552 whenever we have road rage or another dead boyfriend. 429 00:31:12,577 --> 00:31:14,075 I don't wanna put you in a box. 430 00:31:15,194 --> 00:31:16,934 I just need you to listen sometimes. 431 00:31:17,914 --> 00:31:19,044 So what are you saying? 432 00:31:20,364 --> 00:31:21,564 I'm saying... 433 00:31:22,946 --> 00:31:24,176 you get to drive. 434 00:32:07,945 --> 00:32:09,045 Hey. 435 00:32:11,304 --> 00:32:13,404 Just so you know, your game sucks. 436 00:32:13,442 --> 00:32:15,582 Don't hate the game, hate the player who chose it. 437 00:32:34,562 --> 00:32:38,502 In this world and the ones unseen, 438 00:32:39,237 --> 00:32:41,532 always in faith of Voudon... 439 00:32:42,656 --> 00:32:43,997 Why'd you stop? 440 00:32:44,022 --> 00:32:46,062 Now to win we have to go all the way back to the beginning. 441 00:32:46,086 --> 00:32:47,334 - Who cares? - I do! 442 00:32:47,951 --> 00:32:49,629 Look, I'm tired of losing, Tandy! 443 00:32:50,129 --> 00:32:53,412 I'm tired of working our asses off just to tie. 444 00:32:53,452 --> 00:32:55,182 For the rest of my days... 445 00:32:56,722 --> 00:32:58,622 I am yours. 446 00:33:02,104 --> 00:33:04,134 - Did it work? - But it's not real! 447 00:33:04,362 --> 00:33:06,562 Ty, come on! You have to come back! 448 00:33:07,927 --> 00:33:09,022 Where we can lose? 449 00:33:10,532 --> 00:33:12,217 Where the only payoff is pain? 450 00:33:13,625 --> 00:33:14,755 Why? 451 00:33:29,522 --> 00:33:31,252 You know what's real? 452 00:33:31,292 --> 00:33:32,862 You're dying, Ty. 453 00:33:34,362 --> 00:33:35,592 What about your mom? 454 00:33:37,081 --> 00:33:39,181 What about Evita? What about me? 455 00:33:42,632 --> 00:33:45,262 Why did you come to that motel and try and save me? 456 00:33:47,044 --> 00:33:48,884 Because I couldn't imagine my life without you. 457 00:33:50,132 --> 00:33:51,222 I did. 458 00:33:52,512 --> 00:33:53,572 Andre... 459 00:33:54,412 --> 00:33:58,612 he made me see you dying in front of me. 460 00:34:00,204 --> 00:34:02,094 And the one person in the whole world 461 00:34:02,119 --> 00:34:04,389 who understood me was gone and it was my fault. 462 00:34:10,491 --> 00:34:12,221 He messed with my head, too. 463 00:34:13,492 --> 00:34:15,262 Made me feel like you never cared about me. 464 00:34:15,302 --> 00:34:16,602 Like it was all just an act. 465 00:34:17,981 --> 00:34:19,221 You know, maybe you're right. 466 00:34:20,022 --> 00:34:24,542 Maybe it is better to ignore everything. 467 00:34:25,954 --> 00:34:28,502 All I know is I'd rather fight 468 00:34:28,527 --> 00:34:31,269 a hundred times with you than one time without you. 469 00:34:32,207 --> 00:34:33,452 To have and to hold... 470 00:34:33,482 --> 00:34:34,558 So if you're staying here... 471 00:34:34,582 --> 00:34:36,552 In sickness and in health... 472 00:34:38,422 --> 00:34:39,552 so am I. 473 00:34:46,432 --> 00:34:48,662 Well, what will it be, boy? 474 00:34:49,376 --> 00:34:52,402 Face the harsh world or keep it cozy with your friend? 475 00:34:53,472 --> 00:34:54,472 I... 476 00:34:55,929 --> 00:34:57,750 - Oops. Too late. - You can't! 477 00:34:57,775 --> 00:35:00,660 A boy dawdles, and the decision is made in his stead. 478 00:35:02,707 --> 00:35:03,746 Look. 479 00:35:04,644 --> 00:35:07,061 - Wait, what is that? - A wedding bouquet. 480 00:35:07,452 --> 00:35:10,858 And you, my boy, are the bride price. 481 00:35:10,883 --> 00:35:14,244 A life for a life. The bouquet for the cloak. 482 00:35:15,192 --> 00:35:16,192 But I... 483 00:35:17,532 --> 00:35:19,262 I don't understand. 484 00:35:19,292 --> 00:35:21,562 Time for you two to scat and take your friends with you. 485 00:35:21,822 --> 00:35:24,432 The missus like a clean house. 486 00:35:25,702 --> 00:35:28,602 Ty! Ty! 487 00:35:32,962 --> 00:35:34,010 Tandy? 488 00:35:34,964 --> 00:35:36,482 It worked! 489 00:35:36,512 --> 00:35:38,342 Ty, are you okay? 490 00:35:38,382 --> 00:35:40,482 - Yeah, I think so. - Well, thank Christ for that. 491 00:35:40,522 --> 00:35:42,182 Brigid! You made it out! 492 00:35:42,222 --> 00:35:44,222 Well, I couldn't help it. Just rode the tsunami. 493 00:35:45,181 --> 00:35:47,211 I saw him. In the record store. 494 00:35:47,462 --> 00:35:49,005 I don't know his name, but you do. 495 00:35:49,030 --> 00:35:50,200 Andre Deschaine. 496 00:35:52,037 --> 00:35:53,508 He's probably already on the run by now. 497 00:35:53,532 --> 00:35:55,682 Good, I like them running. 498 00:35:56,067 --> 00:35:57,291 I like them scared. 499 00:35:57,983 --> 00:35:59,013 Hey... 500 00:36:00,572 --> 00:36:02,135 Brigid did make it out, right? 501 00:36:03,976 --> 00:36:06,076 Sure. She's in here, too. 502 00:36:15,382 --> 00:36:17,322 Bless me, Father, for I have sinned. 503 00:36:17,687 --> 00:36:19,320 It's been... 504 00:36:20,222 --> 00:36:23,362 seven years since my last confession. 505 00:36:25,362 --> 00:36:27,462 But today I have something to confess. 506 00:36:29,191 --> 00:36:31,207 The man who murdered my son 507 00:36:32,472 --> 00:36:35,232 and framed my other son for murder... 508 00:36:36,746 --> 00:36:38,502 I held him captive. 509 00:36:38,542 --> 00:36:40,442 The overhead light's out, 510 00:36:40,482 --> 00:36:42,242 so use the switch by the sink. 511 00:36:43,318 --> 00:36:44,886 Thank you. 512 00:36:44,911 --> 00:36:46,488 He gave me the information I needed 513 00:36:46,512 --> 00:36:48,312 to clear Tyrone's name. 514 00:36:48,352 --> 00:36:51,282 He gave me the location of my other son's body. 515 00:36:52,055 --> 00:36:53,622 All he wanted was forgiveness. 516 00:36:55,035 --> 00:36:56,035 Mrs. Johnson... 517 00:36:58,090 --> 00:36:59,960 What did you do? 518 00:37:16,442 --> 00:37:18,412 This is why you needed a priest? 519 00:37:18,452 --> 00:37:20,152 To confess to murder? 520 00:37:21,552 --> 00:37:26,422 You came to me talking about faith and forgiveness... 521 00:37:26,452 --> 00:37:27,492 Tyrone needs your faith. 522 00:37:28,622 --> 00:37:31,292 Tyrone needs someone to make his case to God. 523 00:37:33,592 --> 00:37:36,462 Me? I just need a priest. 524 00:38:02,592 --> 00:38:04,492 Oh boy. 525 00:38:06,332 --> 00:38:07,592 Of course. 526 00:38:47,131 --> 00:38:48,221 Evita... 527 00:39:03,352 --> 00:39:04,574 Mom? 528 00:39:12,151 --> 00:39:13,351 Mom? 529 00:41:09,232 --> 00:41:10,332 We're gonna get him, 530 00:41:11,738 --> 00:41:12,808 you know that? 531 00:41:22,332 --> 00:41:24,832 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -