1 00:00:00,080 --> 00:00:01,840 Sebelumnya di "Cloak and Dagger"... 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,160 Lari! 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,280 Ayah! 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,000 Maafkan aku. / Siapa namamu? 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,200 Tandy. Bagaimana denganmu? / Tyrone. 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,980 Tunggu, kaukah anak itu? / Di pantai? 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,940 Ada sesuatu tentang rasa takut yang mendorongku. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,860 Itu seluruh hidupku. 9 00:00:21,940 --> 00:00:25,980 Saat semua harapan menghilang, aku marah, terganggu, dan dipersenjatai. 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,940 Kau bisa melihat ketakutan orang juga? 11 00:00:28,020 --> 00:00:30,380 Ironisnya, aku bisa melihat harapan mereka. 12 00:00:31,260 --> 00:00:33,380 Detektif O'Reilly. / Hai, Detektif. 13 00:00:33,460 --> 00:00:34,900 Aku bersedia menghadapi ini. 14 00:00:34,980 --> 00:00:36,780 Connors mengejarmu. Kau harus bersembunyi. 15 00:00:36,860 --> 00:00:39,620 Apa yang kau inginkan? / Aku ingin ayahku kembali, Berengsek. 16 00:00:39,700 --> 00:00:41,220 Kau membunuhku. 17 00:00:41,300 --> 00:00:44,940 Aku suka membuat panekuk untuk pacar. / Fuchs! Aku ingin panekuk perayaan itu! 18 00:00:45,420 --> 00:00:49,020 Tyrone Johnson, kau ditahan atas pembunuhan Petugas Fuchs! 19 00:00:49,100 --> 00:00:51,980 Kurasa kita kalah. / Kurasa kau benar. 20 00:00:52,060 --> 00:00:53,340 Bagaimana sekarang? 21 00:00:55,020 --> 00:00:57,900 Aku takkan membiarkanmu menyandera hidupku lagi. 22 00:00:58,580 --> 00:01:00,020 Pelepasan energi awal. 23 00:01:00,100 --> 00:01:02,140 Itu mengubah semua orang menjadi monster haus darah. 24 00:01:02,220 --> 00:01:04,460 Setiap kali kota ini dihantam bencana,... 25 00:01:04,540 --> 00:01:06,180 ...itu selalu bergantung pada dua orang. 26 00:01:06,260 --> 00:01:07,260 Pegang tanganku. 27 00:01:07,340 --> 00:01:09,860 Kita akan tunjukkan pasangan hebat kepada orang-orang bodoh ini. 28 00:01:24,900 --> 00:01:29,900 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 29 00:01:41,600 --> 00:01:44,080 Posisi pertama. Siap? 30 00:01:44,160 --> 00:01:46,200 Lalu demi. 31 00:01:49,000 --> 00:01:51,320 Lalu grand. 32 00:01:51,400 --> 00:01:53,200 Lalu demi. 33 00:01:53,280 --> 00:01:55,480 Port de bras maju. 34 00:01:55,560 --> 00:01:57,040 Lurus. 35 00:02:05,060 --> 00:02:06,540 Omong kosong itu nyata, setiap hari. 36 00:02:06,620 --> 00:02:07,820 Dia akan berbuat seperti itu? 37 00:02:07,900 --> 00:02:09,460 Kurang lebih. 38 00:02:09,540 --> 00:02:10,740 Perhatikan hingga Natal. 39 00:02:10,820 --> 00:02:13,500 Sobat, lakukan hal yang kecil untuk berlatih... 40 00:02:13,580 --> 00:02:15,340 ...atau kau akan menggores cat. 41 00:02:15,420 --> 00:02:18,780 Punya beberapa? / Bisnis bagus malam ini. 42 00:02:18,860 --> 00:02:20,620 Kita mungkin perlu naik. 43 00:02:20,700 --> 00:02:21,820 Kau akan menelepon? 44 00:02:25,660 --> 00:02:27,660 Ada apa, Jagoan? 45 00:02:27,740 --> 00:02:28,720 Bekerja. 46 00:02:30,620 --> 00:02:31,620 Kau punya lagi? 47 00:02:35,160 --> 00:02:37,520 Tambahkan pique ke grand battement. 48 00:02:37,600 --> 00:02:41,640 En croix. Siap? Tujuh, delapan. 49 00:02:41,720 --> 00:02:45,520 Depan. Samping. 50 00:02:45,600 --> 00:02:48,880 Belakang. Samping. 51 00:02:49,960 --> 00:02:52,680 Jika kau baru di kelas ini, lakukan dengan sedikit dan terkendali. 52 00:02:52,760 --> 00:02:55,080 Kau tak mendapat nilai untuk jumlah. 53 00:02:55,160 --> 00:02:58,120 Lagi. Tujuh, delapan. 54 00:02:58,200 --> 00:03:00,880 Depan. Samping. 55 00:03:02,840 --> 00:03:04,640 Semuanya seperti yang seharusnya? 56 00:03:04,720 --> 00:03:05,800 Jumlahnya benar. 57 00:03:26,600 --> 00:03:28,040 Perhatikan garis croise-mu. 58 00:03:28,120 --> 00:03:30,960 Penonton harus melihat wajahmu, bukan profilmu. 59 00:03:31,540 --> 00:03:34,220 Dorong ke arah lantai, ke tendu-mu setiap kali. 60 00:03:34,300 --> 00:03:36,380 Tak ada jete tanpa tendu. 61 00:04:21,040 --> 00:04:21,960 Di mana itu? 62 00:04:22,040 --> 00:04:24,760 Tujuh dan delapan. 63 00:04:25,840 --> 00:04:29,400 Perhatikan, Tandy. Lihat apa yang kau perhatikan. 64 00:04:29,480 --> 00:04:31,360 Tetap berputar. Bahu turun. 65 00:04:31,440 --> 00:04:34,280 Di mana uangnya? / Ada di sini sesaat lalu. 66 00:04:40,780 --> 00:04:42,380 Astaga, aku tak tahu ke mana perginya. 67 00:04:46,260 --> 00:04:47,660 Baiklah. Kembali ke satu. 68 00:04:47,740 --> 00:04:49,540 Lakukan dengan benar. Midline. 69 00:04:50,120 --> 00:04:53,920 Aku tak peduli bagaimana melakukannya! Aku tak berhalusinasi. 70 00:04:54,000 --> 00:04:55,080 Cepat, Jalang. 71 00:04:59,900 --> 00:05:05,900 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartahuran.site 72 00:05:19,520 --> 00:05:22,200 Aku selalu pandai membuat alasan. 73 00:05:22,280 --> 00:05:23,240 Rasionalisasi. 74 00:05:23,320 --> 00:05:24,360 Siswa Terbaik 75 00:05:24,440 --> 00:05:26,520 Sejak aku masih kecil. 76 00:05:26,600 --> 00:05:28,680 Mengarang saja jika aku perlu. 77 00:05:30,680 --> 00:05:32,600 Nathan,... 78 00:05:32,680 --> 00:05:35,560 ...yang kulakukan adalah beralasan untuknya. 79 00:05:35,640 --> 00:05:40,120 Aku tak hanya memberikan pipi yang lain, tapi juga menutup mata. 80 00:05:40,700 --> 00:05:45,140 Saat dia meninggal, aku bisa saja berhenti. 81 00:05:45,220 --> 00:05:47,140 Tapi aku meneruskannya. 82 00:05:47,720 --> 00:05:52,080 Terus berbohong kepada Tandy tentang siapa dia sebenarnya. 83 00:05:54,420 --> 00:05:58,780 Aku membaca artikel yang mengatakan gadis dengan ayah penganiaya... 84 00:05:58,860 --> 00:06:01,100 ...sangat mungkin menemukan pasangan yang menganiaya. 85 00:06:01,180 --> 00:06:05,820 Jadi, aku berpikir berbohong adalah cara untuk memutus siklus itu. 86 00:06:05,900 --> 00:06:10,300 Tapi mungkin itu hanya rasionalisasi lain. 87 00:06:10,380 --> 00:06:13,540 Alasan buruk lain yang sangat mahir kulakukan. 88 00:06:16,740 --> 00:06:19,260 Tandy, apa pendapatmu tentang itu? 89 00:06:22,660 --> 00:06:23,740 Aku tak tahu. 90 00:06:26,420 --> 00:06:28,740 Maksudku, aku... 91 00:06:28,820 --> 00:06:31,740 Itu masih membuatku pusing, Ibu, tapi aku mengerti. 92 00:06:31,820 --> 00:06:33,980 Aku mengerti bahwa itu demi kebaikan. 93 00:06:36,700 --> 00:06:39,900 Jadi, apa pendapatku? 94 00:06:41,780 --> 00:06:43,300 Kurasa itu... 95 00:06:45,380 --> 00:06:46,380 ...heroik. 96 00:06:48,660 --> 00:06:51,220 Terima kasih, Tandy. Juga Melissa. 97 00:06:53,020 --> 00:06:55,020 Mikayla. 98 00:06:55,100 --> 00:06:58,340 Kita selalu memberi kelonggaran untuk anggota baru. 99 00:06:58,420 --> 00:07:00,940 Ada yang ingin kau bicarakan? 100 00:07:01,020 --> 00:07:02,420 Tidak. 101 00:07:03,500 --> 00:07:06,940 Hanya di sini karena temanku bilang aku harus ke sini jika hatiku akan hancur. 102 00:07:07,020 --> 00:07:09,540 Kenapa hatimu akan hancur? 103 00:07:09,620 --> 00:07:12,380 Apakah itu ada hubungannya dengan memar di pergelangan tanganmu? 104 00:07:12,460 --> 00:07:14,660 Ini bukan apa pun. 105 00:07:14,740 --> 00:07:18,220 Pacarku, Jeremy, kami hanya mengalami sedikit kecelakaan. 106 00:07:18,300 --> 00:07:19,780 Bagaimana kau bertemu dengan Jeremy? 107 00:07:22,460 --> 00:07:24,060 Aku tak perlu mengatakan apa-apa, bukan? 108 00:07:25,740 --> 00:07:29,500 Itu masih berlaku untuk temanku, jika aku tetap di sini dan mendengarkan? 109 00:07:29,580 --> 00:07:31,100 Tentu saja. / Baiklah. 110 00:07:33,100 --> 00:07:36,180 Semua orang di sini bebas mendapatkan apa pun yang mereka butuhkan dari ini. 111 00:07:48,780 --> 00:07:50,700 Semua aman! Tembak. 112 00:08:09,740 --> 00:08:11,020 Tunjukkan senjatamu, O'Reilly. 113 00:08:11,100 --> 00:08:13,340 Kami merindukanmu di sini selama beberapa bulan terakhir ini. 114 00:08:13,420 --> 00:08:14,500 Bagaimana bahumu? 115 00:08:14,580 --> 00:08:17,660 Dokterku bilang aku mendapatkan kembali putaran penuh. 116 00:08:17,740 --> 00:08:19,620 Kau pikir yang itu meleset? Itu bisa menjelaskan rasa nyeriku. 117 00:08:19,700 --> 00:08:22,860 Tidak, itu bagus. Mungkin itu hanya di pikiranmu. 118 00:08:22,940 --> 00:08:23,820 Ya. 119 00:08:25,660 --> 00:08:26,620 Mungkin. 120 00:09:12,500 --> 00:09:13,620 Apa-apaan? 121 00:09:15,300 --> 00:09:17,100 Maaf. 122 00:09:17,180 --> 00:09:19,060 Maaf, kau tak biasanya takut seperti itu. 123 00:09:20,780 --> 00:09:24,220 Jangan lakukan itu lagi. / Baiklah. 124 00:09:24,300 --> 00:09:26,700 Dengar, aku punya alasan bagus. 125 00:09:36,380 --> 00:09:37,500 Dari mana kau dapat ini? 126 00:09:37,580 --> 00:09:39,420 Aku baru saja mengambilnya dari Uptown Block Kings. 127 00:09:39,500 --> 00:09:42,380 Kutemukan gudang baru mereka. / Apa yang kau pikirkan, Tyrone? 128 00:09:42,960 --> 00:09:45,320 Aku berpikir untuk mengambil narkoba dari tangan pencandu... 129 00:09:45,400 --> 00:09:46,680 ...dan uang dari tangan pembunuh. 130 00:09:46,760 --> 00:09:48,400 Aku akan memperbaiki kota ini, O'Reilly. 131 00:09:48,480 --> 00:09:50,200 Kau tak bisa memperbaiki kota ini dalam satu malam... 132 00:09:50,280 --> 00:09:51,320 ...dan tidak seperti ini. 133 00:09:51,400 --> 00:09:53,040 Kau bilang, mereka beroperasi di dekat gerejaku. 134 00:09:53,120 --> 00:09:56,360 Aku memberimu peringatan untuk menjauhkanmu dari masalah. 135 00:09:56,440 --> 00:09:57,760 Tapi aku tak keluar dari kesulitan, bukan? 136 00:09:59,320 --> 00:10:00,840 Aku masih pembunuh polisi yang buron. 137 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 Ada kabar baru tentang itu? 138 00:10:08,640 --> 00:10:09,920 Tidak. 139 00:10:10,000 --> 00:10:12,480 Dengan menghilangnya Connors, tak ada cukup bukti untuk membebaskanmu. 140 00:10:14,500 --> 00:10:16,180 Apa kau tahu di mana dia berada? 141 00:10:18,500 --> 00:10:20,860 Bagaimana jika dia tak pernah muncul? Itu mengakhiri kasusku? 142 00:10:22,460 --> 00:10:24,340 Sidik jarimu ada di senjata pembunuhan. 143 00:10:25,260 --> 00:10:27,860 Kini ada di narkoba dan uang ini, lalu entah apa lagi. 144 00:10:29,980 --> 00:10:32,660 Seseorang harus menghentikan mereka. / Tidak harus kau. 145 00:10:32,740 --> 00:10:34,620 Jika bukan aku, lalu siapa, NOPD? 146 00:10:35,200 --> 00:10:36,160 Ya, pada akhirnya. 147 00:10:36,240 --> 00:10:39,040 Tujuannya adalah pengakuan yang direkam dari para bos besar. 148 00:10:39,120 --> 00:10:40,840 Itu caramu mendapatkan keadilan. 149 00:10:41,420 --> 00:10:43,460 Aku melihat anak ini melempar. Mungkin usianya 14 tahun. 150 00:10:44,460 --> 00:10:47,620 Apakah dia harus diam menunggu mendapatkan keadilan juga? 151 00:10:47,700 --> 00:10:49,980 Karena aku ingat melakukan itu, kau tahu apa yang terjadi. 152 00:10:50,060 --> 00:10:52,700 Kau hanya mempermalukan Uptown Block Kings,... 153 00:10:52,780 --> 00:10:55,060 ...yang akan membuat mereka lebih paranoid dan berbahaya. 154 00:10:55,640 --> 00:10:57,120 Dengan pelaku sebenarnya menghilang,... 155 00:10:57,200 --> 00:10:58,800 ...mereka akan menuju utara dari Frenchmen ke saingan mereka,... 156 00:10:58,880 --> 00:11:00,160 ...Money Hustle Gang? 157 00:11:00,240 --> 00:11:03,080 Mereka lebih buruk, lebih besar, jauh lebih berbahaya. 158 00:11:03,160 --> 00:11:04,520 Kau hanya memberi mereka dominasi. 159 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 Mungkin aku bisa... / Jangan ikut campur. 160 00:11:08,820 --> 00:11:10,780 Kembali ke gereja, Tyrone. Tetap bersembunyi. 161 00:11:10,860 --> 00:11:13,020 Itu akan membuat kota lebih aman. Paham? 162 00:11:15,620 --> 00:11:16,500 Ya. 163 00:11:18,060 --> 00:11:19,020 Baiklah. 164 00:11:19,600 --> 00:11:24,520 "Sementara ketakutanku mungkin berguling bagai badai pada saat malam, 165 00:11:24,600 --> 00:11:27,960 biarlah aku tetap kering agar harapan di dalam 166 00:11:28,040 --> 00:11:29,920 tetap menyala terang." 167 00:11:32,200 --> 00:11:33,760 Terima kasih, semuanya. Sampai jumpa minggu depan. 168 00:11:35,000 --> 00:11:36,800 Kau siap? / Ya. 169 00:11:37,880 --> 00:11:39,600 Ya, bisa tunggu sebentar? 170 00:11:39,680 --> 00:11:42,200 Aku akan menemuimu di mobil? / Tentu. 171 00:11:50,160 --> 00:11:52,240 Permisi, Nona? Kau menjatuhkan ini. 172 00:11:52,320 --> 00:11:55,080 Terima kasih. Ya, itu akan buruk. 173 00:11:55,160 --> 00:11:58,240 Terima kasih. / Ya, aku dulu pelayan restoran juga. 174 00:11:58,320 --> 00:12:00,400 Bergantung pada tip, benar? / Ya. 175 00:12:01,480 --> 00:12:02,880 Itu agak menyebalkan saat nafkahmu bergantung... 176 00:12:02,960 --> 00:12:04,480 ...dengan bersikap baik kepada orang. 177 00:12:04,560 --> 00:12:07,640 Itu sebabnya aku mulai bersepatu roda. / Itu lucu. 178 00:12:09,520 --> 00:12:11,800 Dengar. Jika kau ingin bicara tentang semua ini, aku... 179 00:12:11,880 --> 00:12:14,320 Tidak. Maksudku, aku baik-baik saja. 180 00:12:14,400 --> 00:12:15,440 Tapi terima kasih. 181 00:12:39,880 --> 00:12:42,200 Malam menonton film dimulai! 182 00:12:43,880 --> 00:12:45,960 Apa tempat ini selalu tampak buruk? 183 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 Aku sangat membencimu terkadang. / Terkadang. 184 00:12:48,080 --> 00:12:51,840 Tapi kau suka aku yang mencuri dari tempat lamamu. 185 00:12:52,420 --> 00:12:53,980 Apakah kau mendapatkan silabus fisika? 186 00:12:54,060 --> 00:12:57,540 Ya. Juga hampir seluruh buku pelajaran tentang itu. Lihatlah. 187 00:12:57,620 --> 00:13:00,500 Aku punya salah satu benda ini. Yang baru. 188 00:13:02,520 --> 00:13:03,360 Baiklah. 189 00:13:04,600 --> 00:13:07,200 Ini bagus, tapi untuk apa? / Untuk belajar. 190 00:13:07,280 --> 00:13:09,160 Juga untuk pengingat diri sendiri. 191 00:13:11,000 --> 00:13:14,960 Untuk diingat, Tandy tak tahu apa itu belajar. 192 00:13:15,540 --> 00:13:19,500 Kesendirian telah membuatmu lancang. Tapi aku terus membawakan hadiah. 193 00:13:20,740 --> 00:13:22,080 Malam menonton TV akan diadakan. 194 00:13:25,920 --> 00:13:28,000 Sulit dipercaya orang dulu suka menonton ini. 195 00:13:38,600 --> 00:13:40,760 Bagaimana kabarmu? / Sangat baik. 196 00:13:41,340 --> 00:13:45,700 Ibumu? / Masih melakukannya, memperbaiki diri. 197 00:13:45,780 --> 00:13:48,460 Tapi situasinya sangat baik. 198 00:13:50,420 --> 00:13:52,790 Tapi hari ini, aku punya... 199 00:13:53,815 --> 00:13:54,804 Maaf. 200 00:13:55,880 --> 00:13:56,720 Maaf. 201 00:14:00,920 --> 00:14:04,440 Apa katamu tadi? / Lihat siapa yang berlatih. 202 00:14:04,520 --> 00:14:06,560 Aku punya banyak waktu luang. 203 00:14:07,140 --> 00:14:09,740 Jika kau sudah mahir, kenapa kau tak merayu gadis? 204 00:14:09,820 --> 00:14:13,700 Panggilan seks manusia super. / Tidak. Aku cuma berusaha bersembunyi. 205 00:14:13,780 --> 00:14:16,100 Tak ada kontak manusia. / Ayolah, Ty. 206 00:14:16,180 --> 00:14:17,900 Kau harus sedikit bersantai. 207 00:14:18,480 --> 00:14:21,160 Kudengar orang terakhir yang tinggal di sini menjadi gila. 208 00:14:22,940 --> 00:14:24,260 Karena itu kita mengadakan malam menonton film. 209 00:14:28,940 --> 00:14:31,020 Bagaimana denganmu? Kau sudah berlatih? 210 00:14:31,100 --> 00:14:33,020 Tidak, sesekali. 211 00:14:33,600 --> 00:14:35,600 Ketika aku tak ingin bangun dan mengambil pisau. 212 00:14:38,320 --> 00:14:40,520 Jadi, ada apa dengan Zeppo ini? 213 00:14:40,600 --> 00:14:41,440 Zorro? 214 00:14:43,600 --> 00:14:46,000 Sebenarnya, ibuku, ayahku, Billy, dan aku,... 215 00:14:46,080 --> 00:14:49,040 ...sering menonton tayangan ulangnya dalam bahasa Korea dengan antena TV. 216 00:14:49,120 --> 00:14:52,320 Kalian mengerti bahasa Korea? / Kau tak perlu dengan Zorro. 217 00:14:52,400 --> 00:14:53,440 Ceritanya selalu sama. 218 00:14:53,520 --> 00:14:55,240 Warga kota dalam kesulitan. 219 00:14:55,820 --> 00:14:58,420 Dia bangkit dan melawan orang berkuasa. 220 00:14:58,500 --> 00:14:59,860 Orang-orang jahat diserang dengan simbol Z. 221 00:14:59,940 --> 00:15:01,940 Kostumnya agak konyol. 222 00:15:02,020 --> 00:15:03,260 Kau iri dengan jubahnya. 223 00:15:03,840 --> 00:15:06,360 Tak ada yang menyerang dengan jubah, Ty. 224 00:15:06,440 --> 00:15:08,080 Dia butuh pisau untuk itu. 225 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 Aku beruntung ada kau. / Benar sekali. 226 00:15:20,060 --> 00:15:22,540 Kau merindukannya? / Tidak. 227 00:15:22,620 --> 00:15:24,620 Aku bisa berlatih sebanyak mungkin di sini, benar? 228 00:15:24,700 --> 00:15:26,020 Tidak, maksudku yang asli. 229 00:15:28,400 --> 00:15:32,280 Dorongan saat di tengah masalah, mempertaruhkan nyawamu,... 230 00:15:32,360 --> 00:15:38,080 ...dari momen ke momen, menyelamatkan dunia. 231 00:15:42,620 --> 00:15:46,980 Tidak. Aku tak merindukan kabur dari peluru,... 232 00:15:47,060 --> 00:15:48,780 ...mempertaruhkan nyawaku, hampir mati. 233 00:15:50,920 --> 00:15:54,720 Membahayakan keluargaku, tidak. / Ya, tapi tidakkah kau menjadi gelisah? 234 00:15:58,800 --> 00:16:01,480 Ya. Kurasa aku gelisah terkadang. 235 00:16:03,000 --> 00:16:04,180 Apa yang kau lakukan? 236 00:16:06,300 --> 00:16:08,780 Yang harus aku lakukan. Melawannya. 237 00:16:10,660 --> 00:16:12,700 Tetap di rumah. Duduk diam. Berharap... 238 00:16:14,720 --> 00:16:16,880 ...Nona Keadilan akan menemukan cara untuk membebaskanku. 239 00:16:20,840 --> 00:16:23,000 Bagaimana denganmu? Kau merindukannya? 240 00:16:25,640 --> 00:16:29,360 Ya. Dari waktu ke waktu. Tentu. 241 00:16:34,620 --> 00:16:35,980 Tapi aku membuat belati cahaya. 242 00:16:38,080 --> 00:16:40,680 Maksudku, apa yang akan kulakukan? 243 00:16:53,560 --> 00:16:57,640 Yang benar saja. Sejumput atau setabur? Itu bukan satuan ukuran. 244 00:16:57,720 --> 00:16:58,560 Itu tidak benar. 245 00:16:58,640 --> 00:17:00,960 Secara teknis, sejumput adalah jumlah garam... 246 00:17:01,040 --> 00:17:02,360 ...yang bisa kau jepit di antara jarimu, bukan? 247 00:17:03,860 --> 00:17:07,700 Baiklah. Aku mengakui itu, tapi jelaskan setabur kepadaku. 248 00:17:07,780 --> 00:17:09,220 Dengan wajah serius. 249 00:17:09,300 --> 00:17:12,260 Kau tahu, seperti taburkan dengan rasa... 250 00:17:12,340 --> 00:17:13,260 Ya. Aku tak tahu. 251 00:17:15,580 --> 00:17:18,980 Baiklah. Begini, 'kan? 252 00:17:20,420 --> 00:17:21,880 Ya. Benar. 253 00:17:23,320 --> 00:17:27,040 Tandy? Terima kasih, karena menyebutku "heroik". 254 00:17:27,120 --> 00:17:30,240 Tak masalah, Bu. / Tidak. Sama sekali tidak. 255 00:17:30,820 --> 00:17:32,740 Tak pernah demikian di sebagian besar hidupmu. 256 00:17:32,820 --> 00:17:34,860 Ibu... / Tapi aku menghargainya. 257 00:17:34,940 --> 00:17:40,220 Aku menghargaimu, berada di sini, membantuku membenahi diriku. 258 00:17:40,300 --> 00:17:44,180 Itu sangat berarti. Aku di sini untukmu juga. 259 00:17:44,260 --> 00:17:46,820 Jika aku belajar sesuatu dalam grup,... 260 00:17:46,900 --> 00:17:49,660 ...kita semua memiliki kelemahan yang kita tutupi. 261 00:17:50,240 --> 00:17:53,280 Kau tak berdaya, dengan cara yang berbeda. 262 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 Tapi kau tak bisa berbuat apa-apa. 263 00:17:54,960 --> 00:17:57,040 Bukan berarti itu tak membesar. 264 00:17:57,120 --> 00:17:59,640 Astaga. 265 00:17:59,720 --> 00:18:01,781 Hari apa ini? 266 00:18:02,306 --> 00:18:03,404 Jumat. 267 00:18:04,460 --> 00:18:06,580 Sial. / Kenapa? 268 00:18:06,660 --> 00:18:08,620 Apa? / Sial, aku... 269 00:18:08,700 --> 00:18:12,820 ...ada kelas balet susulan yang dibatalkan dan aku benar-benar lupa. 270 00:18:12,900 --> 00:18:14,820 Kau tak marah jika aku melewatkan makan malam? 271 00:18:14,900 --> 00:18:17,700 Berputarlah, seperti kata mereka. 272 00:18:17,780 --> 00:18:19,280 Ya, mereka jelas tak mengatakan itu. 273 00:18:20,700 --> 00:18:22,780 Baiklah. Aku akan bersihkan. / Dah. 274 00:18:48,100 --> 00:18:49,240 Aku tahu. 275 00:18:59,400 --> 00:19:05,400 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartahuran.site 276 00:20:27,420 --> 00:20:29,380 Aku punya banyak tugas. 277 00:20:29,460 --> 00:20:31,980 Ujian dan semuanya. Tapi bergembiralah. / Baiklah. 278 00:21:47,640 --> 00:21:49,680 "Hukum Kedua Termodinamika... 279 00:21:49,760 --> 00:21:51,360 ...atau dikenal sebagai Hukum Entropi Meningkat... 280 00:21:51,440 --> 00:21:54,520 ...menyatakan bahwa dalam sistem tertutup,... 281 00:21:54,600 --> 00:21:56,000 ...kau tak bisa menyelesaikan proses apa pun... 282 00:21:56,080 --> 00:21:58,560 ...dengan energi sebanyak apa pun yang kau mulai. 283 00:21:58,640 --> 00:21:59,760 Selalu ada yang hilang. 284 00:22:00,340 --> 00:22:03,300 Selalu ada energi yang akan dikorbankan. 285 00:22:03,380 --> 00:22:06,620 Energi ini dapat digunakan untuk pertumbuhan atau perbaikan. 286 00:22:07,200 --> 00:22:08,960 Tapi transformasi seperti itu, tanpa pengecualian,... 287 00:22:09,040 --> 00:22:11,160 ...mengubah sifat energi itu sendiri. 288 00:22:12,720 --> 00:22:15,120 Energi ini bisa menjadi tak stabil,... 289 00:22:15,200 --> 00:22:16,560 ...tak dapat digunakan untuk tujuan produktif,... 290 00:22:16,640 --> 00:22:19,520 ...dan sebaliknya berkontribusi kepada kekacauan atau entropi lingkungan. 291 00:22:22,180 --> 00:22:23,180 Apa pun situasinya,... 292 00:22:23,260 --> 00:22:26,340 ...tingkat entropi dalam sistem tertutup tak bisa berkurang. 293 00:22:27,340 --> 00:22:29,020 Tak pernah hilang. 294 00:22:29,100 --> 00:22:32,140 Mereka hanya berubah bentuk,... 295 00:22:32,220 --> 00:22:34,940 ...sering menemukan cara yang berbeda untuk dikeluarkan. 296 00:22:35,520 --> 00:22:38,560 Dalam beberapa kasus, proses ini bisa merusak,... 297 00:22:38,640 --> 00:22:40,720 ...aturan alam membuat dirinya kembali,... 298 00:22:40,800 --> 00:22:46,040 ...hampir selalu ke kondisi kekacauan dan ketidakteraturan yang lebih besar." 299 00:24:02,560 --> 00:24:03,620 Ini dia. 300 00:24:10,400 --> 00:24:11,480 Ke mana perginya? 301 00:24:13,960 --> 00:24:15,280 Apa yang terjadi? / Ayo! 302 00:24:24,960 --> 00:24:27,480 Kami berbalik sebentar dan saat kami kembali, itu hilang. 303 00:24:27,560 --> 00:24:29,160 Aku bersumpah! / Di mana itu? 304 00:24:30,880 --> 00:24:33,520 Kau, tiarap! 305 00:24:34,000 --> 00:24:34,960 Kode Merah! 306 00:24:39,640 --> 00:24:40,520 Sebelah sini! 307 00:24:42,840 --> 00:24:44,960 Jika kalian bergerak, aku akan membunuhmu. 308 00:24:47,760 --> 00:24:48,760 Kau bersama siapa? 309 00:24:54,800 --> 00:24:56,880 Kau Block? Kubilang kau Block? 310 00:24:58,840 --> 00:25:01,240 Apa kami terlihat preman bodoh yang bisa kau curi barangnya? 311 00:25:07,720 --> 00:25:08,920 Untuk diingat... 312 00:25:10,120 --> 00:25:11,960 ...kau masih pembohong buruk. 313 00:25:39,740 --> 00:25:40,900 Jadi? 314 00:25:41,940 --> 00:25:43,780 Apa? / Apa yang terjadi? 315 00:25:46,460 --> 00:25:48,980 Aku tak tahu. Aku berteleportasi terlalu cepat. 316 00:25:49,060 --> 00:25:51,420 Terlalu bersemangat dan sombong. Aku tak melihat orang itu. 317 00:25:51,500 --> 00:25:53,180 Maksudku, apa yang terjadi dengan bersembunyi? 318 00:25:53,260 --> 00:25:55,820 Apa yang kau lakukan di sana, Ty? 319 00:25:58,160 --> 00:25:59,720 Aku mencoba menebus kesalahan. 320 00:25:59,800 --> 00:26:01,240 Ya, bagaimana hasilnya? 321 00:26:10,860 --> 00:26:11,780 Bagaimana kau menemukanku? 322 00:26:11,860 --> 00:26:15,020 Aku tak ingin pulang, jadi, aku datang ke sini. 323 00:26:15,100 --> 00:26:17,260 Lalu aku menemukan peta ini. 324 00:26:18,700 --> 00:26:20,060 Tak bermaksud menunjukkan kesalahan pemulamu,... 325 00:26:20,140 --> 00:26:24,340 ...tapi menandai peta kota sangat bodoh dan agak payah. 326 00:26:26,240 --> 00:26:27,360 Kurasa kau benar. 327 00:26:27,440 --> 00:26:29,560 Sudah berapa lama kau melakukan ini? 328 00:26:29,640 --> 00:26:31,720 Aku tahu yang akan kau katakan. Itu bodoh dan berbahaya, dan aku harus... 329 00:26:32,300 --> 00:26:35,940 Tidak. Yang ingin kukatakan adalah kenapa kau tak meminta bantuanku? 330 00:26:41,100 --> 00:26:43,700 Karena setiap kali kita bicara, sepertinya keadaanmu baik. 331 00:26:45,740 --> 00:26:48,020 Kau menghajar Roxxon di penjuru kota... 332 00:26:48,100 --> 00:26:51,380 ...dan sekarang kau akrab dengan ibumu, membereskan hidupmu. 333 00:26:51,960 --> 00:26:54,200 Aku tak mau menghalangi semua kebaikan itu. 334 00:26:56,320 --> 00:26:57,680 Karena aku tak baik. 335 00:26:58,720 --> 00:27:00,320 Aku tidak baik. Aku buruk. 336 00:27:02,980 --> 00:27:05,300 Tandy, aku akan gila di sini. 337 00:27:07,620 --> 00:27:09,820 Aku merindukan Evita. Aku merindukan orang tuaku. 338 00:27:09,900 --> 00:27:11,860 Semua orang yang kusayangi, aku sangat merindukan mereka... 339 00:27:11,940 --> 00:27:13,980 ...sehingga aku menyelinap keluar dan mengawasi mereka. 340 00:27:14,560 --> 00:27:15,600 Tapi aku tak bisa berbicara ke mereka... 341 00:27:15,680 --> 00:27:17,560 ...tanpa menempatkan mereka dalam bahaya dan itu... 342 00:27:19,040 --> 00:27:20,920 Itu menyiksaku. 343 00:27:27,660 --> 00:27:28,780 Itu tak selamanya. 344 00:27:31,200 --> 00:27:33,920 Itu tak seburuk itu. Aku tinggal di sini juga. 345 00:27:34,000 --> 00:27:38,520 Aku tahu. Itu sebagian alasan aku merasa bahkan tak bisa mengeluh kepadamu. 346 00:27:38,600 --> 00:27:41,120 Kau bodoh, kau tahu itu? 347 00:27:41,200 --> 00:27:45,000 Aku dan kau, kita seharusnya menjadi pengecualian, bukan aturan, Ty. 348 00:27:45,580 --> 00:27:47,820 Kita seharusnya saling terbuka. Namun kau berbohong. 349 00:27:47,900 --> 00:27:48,940 Jangan terlalu sombong. 350 00:27:49,020 --> 00:27:52,260 Aku bisa menyombong dalam hal ini, karena kau membohongiku, Tyrone. 351 00:27:52,340 --> 00:27:54,140 Kau membohongiku juga. 352 00:27:54,220 --> 00:27:56,140 Dengar, aku tahu di mana kau menghabiskan malammu. 353 00:27:56,220 --> 00:27:58,780 Bulan lalu, aku melihatmu mengikuti wanita itu setelah pergi ke grup itu. 354 00:27:59,360 --> 00:28:02,360 Kau memotong poros SUV-nya. / Kau membuntutiku? 355 00:28:02,440 --> 00:28:04,600 Sudah kubilang, aku mengawasi semua orang yang kusayangi. 356 00:28:04,680 --> 00:28:07,200 Kau masuk ke kategori itu, Tandy. 357 00:28:10,780 --> 00:28:12,060 Kenapa kau melakukan itu? 358 00:28:13,140 --> 00:28:14,140 Itu bukan urusanmu. 359 00:28:14,720 --> 00:28:16,920 Tapi aku harus memberitahumu saat aku pergi melampiaskan emosi? 360 00:28:17,000 --> 00:28:19,200 Tidak, kau tak perlu bilang apa pun. Aku hanya berpikir kau akan bilang. 361 00:28:19,280 --> 00:28:20,520 Kurasa kita berdua munafik, 'kan? 362 00:28:20,600 --> 00:28:22,040 Aku takkan berdiri di sini dan membiarkanmu menyebutku munafik... 363 00:28:22,120 --> 00:28:23,320 Baik, jangan berdiri di sini. 364 00:28:34,600 --> 00:28:36,160 Omong-omong, sama-sama. / Dengar, Tandy, aku... 365 00:28:36,240 --> 00:28:37,680 Tidak, aku tahu jalan keluarnya. 366 00:29:28,640 --> 00:29:29,520 Sial. 367 00:29:29,600 --> 00:29:30,440 Maafkan aku 368 00:29:39,720 --> 00:29:40,800 Kapten Levy. 369 00:29:42,200 --> 00:29:43,800 Tidak, aku belum mendengarnya. Apa yang terjadi? 370 00:29:46,380 --> 00:29:48,060 Siapa yang mereka pikir pelakunya? 371 00:29:49,420 --> 00:29:50,940 Aku akan marah juga. 372 00:29:51,940 --> 00:29:53,780 Aku tahu. Ini juga karena pekerjaanku yang berbulan-bulan. 373 00:29:53,860 --> 00:29:55,740 Aku berusaha mengajukan tuduhan terhadap... 374 00:29:59,340 --> 00:30:01,620 Ya. Ya, Pak. 375 00:30:03,120 --> 00:30:06,520 Kurasa jika keadaan memburuk, aku bisa mengerti kenapa itu bisa berubah. 376 00:30:08,800 --> 00:30:11,120 Bagus, aku senang mereka berkumpul. 377 00:30:11,200 --> 00:30:12,280 Di balik dapur di mana? 378 00:30:13,900 --> 00:30:15,020 Rougarou? Ya, aku tahu tempatnya. 379 00:30:15,100 --> 00:30:17,300 Itu kelab bawah tanah dari Richmond, bukan? 380 00:30:17,380 --> 00:30:19,060 Baiklah, aku akan menindaklanjuti dengan Edwin Dunlap. 381 00:30:19,140 --> 00:30:21,420 Dia hebat dan dihormati oleh kedua pihak. 382 00:30:21,500 --> 00:30:23,820 Dia bisa menengahi dan mungkin kita bisa menyelesaikan semua ini. 383 00:30:26,300 --> 00:30:27,500 Ya. 384 00:30:27,580 --> 00:30:30,660 Kau sudah memperjelasnya, dan aku setuju denganmu. 385 00:30:30,740 --> 00:30:32,300 Seseorang sangat mengacaukannya. 386 00:30:50,240 --> 00:30:52,720 Mikayla. Aku terkejut melihatmu kembali. 387 00:30:52,800 --> 00:30:55,720 Aku juga. / Aku hanya ingin berterima kasih. 388 00:30:55,800 --> 00:30:58,960 Mendengarkan ceritamu sangat membantuku memahami posisiku lebih baik. 389 00:30:59,040 --> 00:31:01,160 Kukira aku hanya butuh jarak untuk sementara. 390 00:31:01,240 --> 00:31:03,640 Tapi sesuatu berubah. 391 00:31:04,220 --> 00:31:08,740 Jeremy berhenti menjawab teleponku. Jadi, aku pergi ke sana dan melihat... 392 00:31:10,220 --> 00:31:13,780 ...dia di sudut, takut seperti anak kecil. 393 00:31:15,260 --> 00:31:19,060 Sekelompok preman datang ke tempatnya dan merusaknya. 394 00:31:19,640 --> 00:31:21,800 Dia berusaha melawan mereka, tapi ada terlalu banyak. 395 00:31:21,880 --> 00:31:25,320 Itu mengingatkanku betapa dirinya bisa rentan,... 396 00:31:26,560 --> 00:31:28,120 ...betapa manisnya dia dulu,... 397 00:31:29,240 --> 00:31:32,600 ...dan betapa Jeremy membutuhkanku. 398 00:31:35,700 --> 00:31:36,980 Kau yakin itu yang terjadi? 399 00:31:38,940 --> 00:31:40,980 Sekelompok preman datang ke sana dan... 400 00:31:44,800 --> 00:31:47,040 Ya. Maksudku, kau seharusnya melihat tempatnya. 401 00:31:47,120 --> 00:31:49,480 Mereka menusuk dindingnya dengan pisau dan gergaji mesin. 402 00:31:49,560 --> 00:31:52,120 Itu brutal. Sangat menakutkan. 403 00:31:52,200 --> 00:31:54,520 Maksudku, orang macam apa yang melakukan itu? 404 00:32:27,100 --> 00:32:33,100 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartahuran.site 405 00:33:18,660 --> 00:33:19,700 Aku tak ingin bicara denganmu. 406 00:33:19,780 --> 00:33:22,700 Sayang sekali, karena ada tiga hal yang harus kukatakan kepadamu. 407 00:33:26,420 --> 00:33:27,380 Pertama... 408 00:33:28,700 --> 00:33:29,540 ...maafkan aku. 409 00:33:32,380 --> 00:33:33,660 Kedua... 410 00:33:37,180 --> 00:33:39,060 ...terima kasih telah menyelamatkanku. 411 00:33:42,480 --> 00:33:43,880 Lalu yang ketiga? 412 00:33:46,000 --> 00:33:47,120 Aku butuh bantuanmu. 413 00:33:56,620 --> 00:33:58,060 Semua ini bersih? 414 00:33:59,420 --> 00:34:01,700 Sulit untuk keluar mencuci. 415 00:34:01,780 --> 00:34:03,660 Kenapa kau melipatnya? 416 00:34:03,740 --> 00:34:04,940 Karena kebiasaan. 417 00:34:06,220 --> 00:34:08,020 Kau tak pernah punya masalah itu? 418 00:34:08,100 --> 00:34:11,740 Tidak. Aku selalu hanya mencuri pakaian baru. 419 00:34:14,000 --> 00:34:16,040 Mungkin lain kali kau di St. Seb, kau bisa... 420 00:34:16,120 --> 00:34:17,840 Kaus dan celana dalam. 421 00:34:17,920 --> 00:34:18,980 Aku setuju. 422 00:34:25,060 --> 00:34:26,260 Aku kesepian juga. 423 00:34:27,540 --> 00:34:28,820 Di sini. / Tandy... 424 00:34:28,900 --> 00:34:31,380 Aku minum pil untuk menghilangkan rasa sakit itu. 425 00:34:33,840 --> 00:34:35,440 Aku seharusnya tak bilang itu bukan masalah besar. 426 00:34:35,520 --> 00:34:36,680 Tak apa. 427 00:34:40,980 --> 00:34:42,700 Hei, apa yang akan dia lakukan? 428 00:34:42,780 --> 00:34:44,180 Wanita tua dengan SUV? 429 00:34:46,380 --> 00:34:47,380 Itu bukan dia. 430 00:34:49,660 --> 00:34:51,420 Itu suaminya. 431 00:34:51,500 --> 00:34:54,260 Mungkin saja... 432 00:34:54,340 --> 00:34:57,340 ...aku tidak melupakan ayahku sebagaimana yang kuinginkan. 433 00:34:59,100 --> 00:35:00,880 Dan aku juga ingin menyakiti seseorang. 434 00:35:03,040 --> 00:35:04,720 Karena dia tak ada,... 435 00:35:05,800 --> 00:35:08,400 ...aku mencari orang lain untuk dilukai. 436 00:35:08,480 --> 00:35:10,540 Ya, kurasa, aku masih bergumul dengan masalah juga. 437 00:35:12,700 --> 00:35:13,620 Aku menyerang sebuah geng. 438 00:35:13,700 --> 00:35:16,100 Membuat semua masalah, karena aku marah. 439 00:35:16,180 --> 00:35:17,300 Pada siapa? 440 00:35:18,820 --> 00:35:20,700 Dunia, sepertinya. 441 00:35:20,780 --> 00:35:22,180 Ya, aku akan marah juga. 442 00:35:22,760 --> 00:35:24,440 Kau melakukan semuanya dengan benar, Ty. 443 00:35:24,520 --> 00:35:26,620 Di sinilah kau. 444 00:35:27,700 --> 00:35:29,780 Tapi aku bertindak bodoh, aku pergi menguntit Evita. 445 00:35:29,860 --> 00:35:32,300 Tidak mungkin. / Ya. 446 00:35:32,380 --> 00:35:33,820 Bagaimana dia? 447 00:35:33,900 --> 00:35:35,700 Sempurna, tentu saja. 448 00:35:35,780 --> 00:35:36,980 Serta bahagia. 449 00:35:37,060 --> 00:35:38,220 Aku turut senang untuknya juga. 450 00:35:38,300 --> 00:35:40,220 Tapi kemudian pria ini... 451 00:35:41,700 --> 00:35:44,060 Pria tampan ini mendekatinya dan Evita menolaknya. 452 00:35:46,160 --> 00:35:49,080 Itu membuatku bahagia dengan cara yang egois. 453 00:35:49,160 --> 00:35:51,120 Cara egois yang dapat dimengerti. 454 00:35:51,200 --> 00:35:53,320 Tapi kemudian dia terlihat sedih. 455 00:35:53,900 --> 00:35:56,140 Aku menyadari itu mungkin salahku. 456 00:35:56,220 --> 00:35:57,220 Itu membuatku ingin... 457 00:35:58,740 --> 00:35:59,980 Entahlah. 458 00:36:00,060 --> 00:36:01,300 Lepas kausmu. 459 00:36:01,380 --> 00:36:03,780 Apa? / Lepaskan kausmu. 460 00:36:08,020 --> 00:36:09,220 Serius? 461 00:36:32,740 --> 00:36:34,500 Baiklah. Apa kau harus merobeknya? 462 00:36:34,580 --> 00:36:37,060 Ya. Kau benar-benar darurat mode. 463 00:36:37,140 --> 00:36:39,060 Kenapa sangat bertekad untuk melakukan ini? 464 00:36:39,140 --> 00:36:40,380 O'Reilly memercayaiku. 465 00:36:40,460 --> 00:36:42,500 Aku mengacau dan kini aku mengacau lagi. 466 00:36:42,580 --> 00:36:45,260 Kau terobsesi pada karma, ya? 467 00:36:45,340 --> 00:36:47,220 Semuanya kacau. 468 00:36:48,300 --> 00:36:50,020 Bagaimana jika itu tak berhasil, ketika aku sampai di sana? 469 00:36:50,100 --> 00:36:51,860 Bagaimana jika aku dikejutkan lagi? 470 00:36:51,940 --> 00:36:53,620 Itu sebabnya kau punya aku. 471 00:36:55,100 --> 00:36:56,340 Aku senang aku memilikimu. 472 00:36:56,420 --> 00:36:57,740 Aku juga. 473 00:36:59,460 --> 00:37:00,700 Aku juga suka ini. 474 00:37:02,060 --> 00:37:05,740 Kau dan aku. Pergi ke luar. Berbuat baik. 475 00:37:05,820 --> 00:37:07,700 Sebaik mungkin. 476 00:37:08,280 --> 00:37:09,320 Itu cocok buat kita. 477 00:37:11,280 --> 00:37:15,160 Baiklah. Jadi, wafel atau panekuk? / Apa? 478 00:37:15,740 --> 00:37:17,300 Saat kau berpegangan tangan dengan pacarmu,... 479 00:37:17,380 --> 00:37:21,460 ...kau mengaitkan jarimu seperti ini? Wafel. 480 00:37:21,540 --> 00:37:25,700 Atau kau menempelkan telapak tangan? Panekuk. 481 00:37:26,740 --> 00:37:27,860 Wafel. 482 00:37:28,940 --> 00:37:30,060 Baiklah, kalau begitu. 483 00:37:40,520 --> 00:37:42,360 Bagaimana kau melakukan itu? 484 00:37:42,440 --> 00:37:43,320 Melakukan apa? 485 00:37:43,400 --> 00:37:46,160 Kita baru saja melewati kerumunan antrian. 486 00:37:46,240 --> 00:37:48,200 Ya, mengantre itu untuk pecundang. 487 00:37:48,780 --> 00:37:50,860 Apa kau pecundang, Tyrone Johnson? 488 00:37:50,940 --> 00:37:52,460 Maksudku, aku pernah mengantre... 489 00:37:52,540 --> 00:37:55,300 Menurutmu di mana pertemuan ini? 490 00:37:55,380 --> 00:37:57,540 Di belakang dapur. / Di sana. 491 00:37:59,200 --> 00:38:00,680 Jadi, jelaskan rencananya kepadaku. 492 00:38:00,760 --> 00:38:03,120 Baiklah, O'Reilly mengatakan tujuannya adalah... 493 00:38:03,200 --> 00:38:04,720 ...mendapatkan pengakuan dari para pemimpin. 494 00:38:05,300 --> 00:38:06,940 Jadi, jika para bos berkumpul di sana,... 495 00:38:07,020 --> 00:38:10,700 ...aku hanya harus merekam sesaat sebelum mereka bicara. 496 00:38:15,020 --> 00:38:16,740 Dengar, aku akan mendekat. 497 00:38:16,820 --> 00:38:18,660 Baiklah. Aku melindungimu. 498 00:38:19,140 --> 00:38:20,380 Aku tahu. 499 00:38:20,860 --> 00:38:22,980 Tunggu sampai aku menyalakan tandanya, paham? 500 00:39:34,440 --> 00:39:36,640 Semuanya bagus? / Kurasa begitu. 501 00:39:36,720 --> 00:39:38,080 Baiklah. 502 00:39:38,800 --> 00:39:40,240 Baiklah, bagaimana sekarang? 503 00:39:40,320 --> 00:39:43,040 Entahlah. Kurasa kita menunggu sampai itu selesai... 504 00:39:43,120 --> 00:39:44,760 ...dan aku bisa mengumpulkan perekamnya. 505 00:39:46,080 --> 00:39:47,200 Menunggu? 506 00:39:49,340 --> 00:39:52,820 Maksudmu Tyrone Johnson akan menunggu... 507 00:39:52,900 --> 00:39:57,380 ...di tempat minum dan menari hanya untuk bersenang-senang? 508 00:39:59,180 --> 00:40:00,420 Kau tahu aku tidak minum. 509 00:40:00,500 --> 00:40:01,860 Tak apa. 510 00:40:02,440 --> 00:40:04,080 Aku bisa minum untuk kita berdua. 511 00:40:45,260 --> 00:40:46,660 Hei. 512 00:40:48,060 --> 00:40:48,980 Hei, kau baik saja? 513 00:40:49,060 --> 00:40:50,460 Seperti ini akhirnya akan berakhir. 514 00:40:50,540 --> 00:40:52,980 Ya. Itu bagus, 'kan? 515 00:40:53,060 --> 00:40:54,740 Kau bilang ini pertemuan pemimpin geng. 516 00:40:54,820 --> 00:40:58,020 Mungkin mereka akan menemukan solusi atau mengakui semuanya,... 517 00:40:58,100 --> 00:41:01,160 ...lalu kau dapat memberikan kemenangan kepada Detektif Polisi Baik, 'kan? 518 00:41:03,220 --> 00:41:05,220 Mungkin kau memang memperbaiki dunia. 519 00:41:07,260 --> 00:41:09,180 Ya. Mungkin. 520 00:41:13,660 --> 00:41:14,700 Tandy. 521 00:41:17,120 --> 00:41:18,320 Sial. 522 00:41:18,344 --> 00:41:23,344 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 523 00:41:23,368 --> 00:41:29,368 Kunjungi agen bola terpercaya kami di bandartahuran.site