1 00:01:40,088 --> 00:01:42,291 ."ابقَ خارج غرفتي اللعينة، يا "ستيفي 2 00:01:45,909 --> 00:01:48,840 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:01:59,318 --> 00:02:02,259 @NizarEzzeddine 4 00:02:30,644 --> 00:02:31,978 ما الأمر أيها الأحمق؟ 5 00:04:31,841 --> 00:04:35,232 :كتابة وإخراج جونا هيل 6 00:04:42,826 --> 00:04:46,388 {\fs40}منتصـــف التسعينـــات 7 00:04:48,226 --> 00:04:50,262 .أنا لم أعاود الاتصال بذلك الرجل "تود" بعد 8 00:04:52,627 --> 00:04:53,999 .إنه لطيف 9 00:04:54,761 --> 00:04:55,996 .أنا منجذبة إليه 10 00:04:58,331 --> 00:04:59,530 .أوه 11 00:05:00,343 --> 00:05:02,646 .يبدو لعوباً قليلاً بالنسبة لي، رغم ذلك 12 00:05:04,630 --> 00:05:08,207 عليّ دائماً أن أتذكر أن أضغط زر التوقف .عندما أبدأ بشعور بشيء ما 13 00:05:10,952 --> 00:05:12,754 .عصير برتقال - ..من فضلك - 14 00:05:16,274 --> 00:05:18,985 ،رباه. في حفلة عيد ميلادي الثامن عشر 15 00:05:19,016 --> 00:05:20,016 .كنتُ أرضعك من صدري 16 00:05:22,230 --> 00:05:24,466 أيمكنك تخيل وجود طفل عندك الآن؟ 17 00:05:36,023 --> 00:05:38,178 ..إيان"، أنا" 18 00:05:39,457 --> 00:05:40,725 .جلبتُ لكَ شيئاً 19 00:05:41,673 --> 00:05:43,442 .أعلم أنه ليس لديك هذا 20 00:06:18,709 --> 00:06:20,645 .أنا حقاً أحب امرأة ناضجة، رغم ذلك 21 00:06:21,913 --> 00:06:24,481 هل تعلمنَ؟ اسمعن.. هل ترغبن أيتها السيدات المثيرات أن تشاهدن البراعة؟ 22 00:06:24,756 --> 00:06:25,779 !نعم 23 00:06:25,804 --> 00:06:26,804 .هنا 24 00:06:32,459 --> 00:06:35,447 !آه - اخرج من أمام متجري بحق الجحيم؟ أين "كين"؟ - 25 00:06:36,106 --> 00:06:37,461 .تباً لك، يا رجل 26 00:06:37,708 --> 00:06:39,073 .لن أخاف منكم أيها الأولاد 27 00:06:39,098 --> 00:06:42,567 ،لقد حاربتُ في عاصفة الصحراء .أيها الجبناء اللعينون 28 00:06:43,604 --> 00:06:45,373 .عُد إلى الداخل، يا رجل 29 00:06:46,690 --> 00:06:48,940 .لن أزعج نفسي حتى - .تباً لك - 30 00:06:50,724 --> 00:06:51,859 .فلنذهب إلى الداخل 31 00:07:51,604 --> 00:07:54,515 ..ربما هذه هو أسوأ عبارة .هل تفضّل" سمعتُها على الإطلاق" 32 00:07:54,667 --> 00:07:59,211 ماذا عن "هل تفضّل أن تمصّ قضيب أبيك؟ 33 00:08:00,854 --> 00:08:02,312 أم أن تأكل فرج أمك"؟" 34 00:08:02,416 --> 00:08:04,275 ما هذا بحق الجحيم؟ - ماذا؟ - 35 00:08:04,330 --> 00:08:06,149 .يا إلهي 36 00:08:06,354 --> 00:08:08,356 أي نوع من المحادثات هذا يا أخي؟ 37 00:08:09,390 --> 00:08:10,655 .هراء - ما الأمر؟ - 38 00:08:10,767 --> 00:08:13,192 هل تفضّل أن تمصّ قضيب والدك 39 00:08:13,217 --> 00:08:14,223 أم أن تأكل فرج أمك؟ 40 00:08:14,248 --> 00:08:15,787 أنت ستمصّ قضيب والدك، أليس كذلك؟ 41 00:08:15,950 --> 00:08:18,433 .هذه ليست إجابة غريبة - ."اخرس بحق الجحيم، أيها "الصف الرابع - 42 00:08:18,458 --> 00:08:19,847 .اخرسوا - .كقضية حياة أو موت. هيا - 43 00:08:19,872 --> 00:08:22,666 مهما كان ما سأفعله، فسأعطي .المخدر لأحد هذين الوغدين 44 00:08:22,668 --> 00:08:24,144 .لن أقول من هو 45 00:08:24,169 --> 00:08:27,961 ...سأعطي المخدر للوغدين إلى أن يناما 46 00:08:28,581 --> 00:08:30,281 هل ستقوم باغتصاب والديك؟ 47 00:08:30,677 --> 00:08:32,316 ماذا؟ - .هذا أشبه بـ... هذا اغتصاب - 48 00:08:32,589 --> 00:08:35,772 أفضل أن أغتصب أحد والدي ..على أن أمتلك الوعي لـ 49 00:08:35,885 --> 00:08:37,847 ما هذا بحق الجحيم؟ 50 00:08:37,849 --> 00:08:40,883 .لن أتردد .قلتَ حياة أو موت. حياة أو موت 51 00:08:40,885 --> 00:08:42,553 .اللعنة، سأغتصب فقط والداي 52 00:08:42,630 --> 00:08:44,066 .أو واحداً منهما 53 00:08:48,150 --> 00:08:49,984 .اسمعوا، أنا حقاً لن أعود إلى هنا مجدداً 54 00:08:50,009 --> 00:08:52,862 .مدهش - .أنتم أيها الأولاد ترعبون الزبائن - 55 00:08:52,998 --> 00:08:56,232 .هذا ليس تمثيلاً دقيقاً لما نتحدث عنه عادةً 56 00:08:56,315 --> 00:08:58,368 .أنتم جميعاً سيئون في العمل، أيها الأولاد 57 00:08:58,370 --> 00:09:01,071 هل هناك طريقة يمكنك بها مثلاً أن تنسى فقط أنني قد سألت ذلك حتى؟ 58 00:09:01,358 --> 00:09:03,861 .أشعر بشعور غريب حقاً الآن - .كلا، بحق الجحيم - 59 00:09:07,511 --> 00:09:09,914 ."اسمع، هؤلاء الأولاد في "باريس 60 00:09:11,395 --> 00:09:14,751 .يتناولون وجبات عشاء لطيفة .ويمكثون في فنادق لطيفة 61 00:09:15,393 --> 00:09:18,197 .لقد ذهبتُ إلى "فرنسا" من قبل .هؤلاء الأولاد أوغاد 62 00:09:19,409 --> 00:09:22,191 ..نعم، لكنك ذهبتَ مع والديك، أعني 63 00:09:22,502 --> 00:09:23,795 .تخيل لو كان هؤلاء نحن 64 00:09:45,237 --> 00:09:46,506 كم لديك من المال؟ 65 00:09:50,221 --> 00:09:51,221 .ليس لدي أي مال 66 00:09:52,265 --> 00:09:53,833 .سأعطيك لقاء مشغل أقراصك 67 00:09:56,503 --> 00:10:00,007 حسناً، الأمر فقط أنني أستخدم .مشغل أقراصي طوال الوقت 68 00:10:01,165 --> 00:10:02,866 .أعطتني أمي إياه في عيد ميلادي 69 00:10:03,290 --> 00:10:04,329 ..وعيد الميلاد 70 00:10:04,354 --> 00:10:05,979 انتظر! سأعطيك أي شيء في هذه الغرفة 71 00:10:06,004 --> 00:10:08,339 .سأعطيك أي شيء في هذه الغرفة .فقط ليس مشغل أقراصي، من فضلك 72 00:10:18,872 --> 00:10:21,052 أنت لا تعرف أي شيء لعين .عن الموسيقى، على أي حال 73 00:10:40,784 --> 00:10:43,480 .إنه السبت ."ليلة "بلوكباستر 74 00:10:44,341 --> 00:10:45,742 ما الذي تريد مشاهدته؟ 75 00:10:45,898 --> 00:10:49,033 .أنا آسف. سأذهب للتزلج 76 00:12:01,271 --> 00:12:02,271 !تباً 77 00:12:05,956 --> 00:12:07,725 .أنا أتزلج بشكل سيئ اليوم، يا رجل 78 00:12:09,995 --> 00:12:11,495 .يبدو ذلك رائعاً بالنسبة لي 79 00:12:12,485 --> 00:12:15,022 ."أنا "روبن - ."ستيفي" - 80 00:12:16,934 --> 00:12:18,069 .أحتاج إلى بعض المياه 81 00:12:22,234 --> 00:12:24,804 اللعنة، هل شربته حقاً كله؟ .املأ هذه، يا رجل 82 00:12:27,592 --> 00:12:29,794 ،"أنت، "ستيفي .اذهب واملأ هذه أنت 83 00:12:30,479 --> 00:12:31,514 .نعم 84 00:12:42,091 --> 00:12:43,960 .شكراً أيها الرجل الصغير 85 00:12:51,131 --> 00:12:52,365 !منعش 86 00:13:22,253 --> 00:13:24,222 .اللعنة، هذا مريح 87 00:13:26,612 --> 00:13:28,181 هل تدخن؟ 88 00:13:28,879 --> 00:13:31,715 .نعم، هذه فقط من علامة تجارية مختلفة 89 00:13:33,322 --> 00:13:34,821 .شكراً لك 90 00:13:35,447 --> 00:13:37,532 ماذا؟ هل أنت مثلي؟ - ماذا؟ - 91 00:13:37,657 --> 00:13:40,153 لماذا تشكرني بحق الجحيم؟ .لا تشكر الناس بحق الجحيم، يا رجل 92 00:13:40,178 --> 00:13:41,701 .هذا شيء منحرف جداً 93 00:13:41,731 --> 00:13:43,162 .آسف. لم أكن أعلم ذلك 94 00:13:43,187 --> 00:13:44,741 .لا بأس ..الآن أنت تعرف. فقط 95 00:13:44,782 --> 00:13:46,814 .لا تشكر الناس. فسيعتقدون أنك مثلي 96 00:13:47,101 --> 00:13:48,419 .لن أفعل ذلك مرة أخرى 97 00:13:48,444 --> 00:13:50,292 .نعم، عليك أن تراقبني، يا رجل 98 00:13:50,576 --> 00:13:52,661 .أنا شخص خبير. أنت طفل صغير 99 00:13:52,850 --> 00:13:55,653 .يجب أن تنظر إليّ بحق الجحيم ..أنا أدخّن 100 00:13:57,309 --> 00:14:00,169 .أنا أتزلج. أنا أضاجع العاهرات 101 00:14:00,497 --> 00:14:02,473 .اللعنة - .أنا خبير جداً - 102 00:14:02,498 --> 00:14:03,754 .أنا أعيش الحياة 103 00:14:03,779 --> 00:14:05,619 .كل ما لديك هي لوح ديناصور لعين 104 00:14:05,778 --> 00:14:07,635 .هذه القذارة من الثمانينات اللعينة 105 00:14:07,660 --> 00:14:09,500 ،"عليها شيء أشبه بديناصور "نيون 106 00:14:09,525 --> 00:14:10,823 ."يصرخ "يا للهول 107 00:14:10,870 --> 00:14:12,014 .تبدو متخلّفاً 108 00:14:12,129 --> 00:14:14,362 .عليك الحصول على لوح جديد لعين، يا رجل 109 00:14:14,626 --> 00:14:16,149 وكم ثمنه؟ - .لا أعلم - 110 00:14:16,174 --> 00:14:18,140 .ربما 120 دولاراً مثلاً لكامله 111 00:14:18,376 --> 00:14:20,390 .سأبيعك مجموعتي المستعملة لقاء 40 دولار 112 00:14:20,461 --> 00:14:22,057 .إنها صفقة جيدة جداً لأجلك 113 00:14:22,258 --> 00:14:23,566 مهلاً، ألا تريد لوحك؟ 114 00:14:23,591 --> 00:14:25,593 .أنا أجمع المال كي أشتري لوحاً جديداً بمحرك 115 00:14:26,109 --> 00:14:27,430 ...حسناً، شكراً على بيعي 116 00:14:27,656 --> 00:14:29,505 ،"أرأيت؟ كنتُ على وشك أن أقول "شكراً لك 117 00:14:29,530 --> 00:14:30,863 .لكنني أعلم أن ذلك مثليّ 118 00:14:30,888 --> 00:14:33,858 .لا تقل هذا الشيء اللعين أيضاً .فقط لا تقل شيئاً، تباً 119 00:14:34,176 --> 00:14:35,186 .أنا آسف 120 00:14:35,193 --> 00:14:37,193 .أنت حقاً طفل صغير لعين 121 00:14:37,450 --> 00:14:38,450 .تباً يا رجل 122 00:14:40,262 --> 00:14:41,544 كم الساعة؟ 123 00:14:41,863 --> 00:14:43,480 لا أعلم، ربما قرابة الثامنة؟ 124 00:14:44,183 --> 00:14:45,964 .يا رجل. علي أن أذهب، يا رجل 125 00:14:45,989 --> 00:14:48,990 أليس عليك أن تكون في المنزل في وقت معين؟ 126 00:14:49,207 --> 00:14:51,407 كلا. أنا دائماً أعود إلى المنزل .بعد أن تكون أمي قد نامت 127 00:14:53,433 --> 00:14:55,624 هل أراك غداً؟ - .نعم - 128 00:14:56,133 --> 00:14:57,335 مع 40 دولاراً؟ 129 00:14:58,196 --> 00:14:59,673 .ربما - !إنها صفقة جيدة لعينة - 130 00:14:59,698 --> 00:15:01,464 .حسناً، علي الذهاب .لكنني سأفعل 131 00:15:01,661 --> 00:15:03,663 .حسناً، الأفضل أن تجلب 40 دولاراً في الغد 132 00:15:04,506 --> 00:15:05,974 .أحمق لعين 133 00:15:44,109 --> 00:15:46,277 .أنا آسف جداً لقد تأخرت .لن يحدث هذا مرة أخرى 134 00:15:46,711 --> 00:15:48,047 .إنها السابعة والنصف فقط 135 00:15:49,438 --> 00:15:51,441 .أوه. حسناً 136 00:15:59,594 --> 00:16:01,228 .لا تكن جباناً 137 00:16:01,602 --> 00:16:03,171 .لا يبدو ذلك صحيحاً 138 00:16:04,062 --> 00:16:05,531 .لقد أتيتَ إليّ 139 00:16:06,473 --> 00:16:08,043 .أنت بحاجة إلى 40 دولاراً 140 00:16:09,200 --> 00:16:10,735 .هذا كثير من المال اللعين 141 00:16:13,667 --> 00:16:16,437 .اسحب أربعين لأجلك، وأربعين لأجلي 142 00:16:21,819 --> 00:16:24,716 ..حسناً، أنت تتصرف كصغير فاشل - !حسناً. حسناً. حسناً. حسناً - 143 00:16:27,547 --> 00:16:28,581 .سأفعل ذلك 144 00:17:39,190 --> 00:17:41,426 .تباً. سوف أشتاق لهذه اللعينة 145 00:17:46,131 --> 00:17:47,982 .حسناً، حصلت على واحد 146 00:17:48,532 --> 00:17:50,373 .أنا لا أفهم هذا الهراء 147 00:17:50,398 --> 00:17:52,311 لماذا يقولون أن المكسيكيين كسالى؟ 148 00:17:52,336 --> 00:17:54,398 لماذا بحق الجحيم تنظر إلي؟ هل يقول الناس هذا الهراء؟ 149 00:17:54,423 --> 00:17:56,381 .لقد سمعتُ هذا الهراء، وهو لا يقنعني 150 00:17:56,406 --> 00:17:57,679 ،في كل مرة أرى مكسيكياً 151 00:17:57,704 --> 00:18:00,038 .فإنني أراهم يبنون الأبنية اللعينة وما شابه 152 00:18:00,063 --> 00:18:01,116 .هذا جنون، يا رجل 153 00:18:01,141 --> 00:18:03,289 "،قلتُ أن "الناس يقولون ذلك ."وليس "أنا أقول ذلك 154 00:18:03,314 --> 00:18:05,481 كل ما أقصده من هذه اللعبة .هو أنك لا تشعروا بالإهانة 155 00:18:05,626 --> 00:18:08,064 ."لدي سؤال "للصف الرابع 156 00:18:08,229 --> 00:18:10,696 لماذا يكون الناس البيض حقاً مغرمين بحيواناتهم الأليفة؟ 157 00:18:10,721 --> 00:18:13,236 ..لماذا مثلاً يهتمون بذلك .أنا لا أفهم ذلك 158 00:18:13,261 --> 00:18:15,261 !حقاً - !حقاً - 159 00:18:15,393 --> 00:18:17,797 ،فإذاً كنت في منزل تلك الفتاة البيضاء .حسناً؟ وكنا نتسكع 160 00:18:17,822 --> 00:18:19,813 استطعتُ أن أسمع والدتها :في الطابق السفلي، تقول 161 00:18:19,838 --> 00:18:22,797 ."يا إلهي، لم يأكل "إيريك" حبيباته اليوم" 162 00:18:22,799 --> 00:18:25,361 لا أعلم، أعتقد أننا" ."بحاجة لأخذه إلى الطبيب 163 00:18:25,403 --> 00:18:28,537 لذلك سألت: "لماذا تطعم "أمك أخاك الصغير الحبيبات؟ 164 00:18:28,589 --> 00:18:30,167 .فبالطبع هو على الأغلب سيمرض 165 00:18:30,192 --> 00:18:31,690 :فاستدارت إليّ وقالت 166 00:18:32,081 --> 00:18:34,198 "!إيريك كلب، أيها السخيف" 167 00:18:34,258 --> 00:18:36,057 ،الكلاب ليس لديها مشاعر !أيتها العاهرة الغبية 168 00:18:37,564 --> 00:18:40,397 .ليس لدي كلب حتى .لدي سحلية 169 00:18:40,952 --> 00:18:43,748 ...هل هل قال للتو أن لديه سحلية؟ 170 00:18:43,773 --> 00:18:45,572 هل لديك سحلية؟ - .نعم - 171 00:18:46,997 --> 00:18:49,660 لا أعلم عن زنجي واحد في العالم .يمتلك سحلية لعينة 172 00:18:50,929 --> 00:18:52,331 .حسناً، أنا لدي واحدة 173 00:18:54,780 --> 00:18:57,069 ..هل يستطيع الأشخاص السود - !انتبه - 174 00:18:57,434 --> 00:19:00,679 ..حسناً، إذاً هل من الرائع أن تكون أسود؟ 175 00:19:00,704 --> 00:19:04,077 بحق الجحيم؟ هذا هو الشيء الذي .حصلتُ على كل مظهري منه، يا رجل 176 00:19:04,102 --> 00:19:06,202 .مؤخرتي الناعمة، وشعري المثير 177 00:19:06,657 --> 00:19:07,843 ."الأسود لا يتجعّد" 178 00:19:08,016 --> 00:19:10,430 لهذا السبب أنا في السابعة عشرة .وأبدو في الثانية عشرة، يا رجل 179 00:19:10,455 --> 00:19:13,356 أما أنت ففي السابعة عشرة .وتبدو مثل السيد "بيرنز" اللعين 180 00:19:14,337 --> 00:19:17,005 أظن أحياناً أن علينا ولنقل أن ."نذهب للتزلج في "بيفرلي هيلز 181 00:19:17,091 --> 00:19:18,999 :لينظر الجميع إلينا ويقولون 182 00:19:19,024 --> 00:19:21,093 ."أنتم أيها الأولاد تفسدون الممتلكات" 183 00:19:21,118 --> 00:19:23,274 ،"و"اخرجوا من هنا بحق الجحيم .وهذه الثرثرة 184 00:19:23,627 --> 00:19:25,394 ..ولكن أحياناً أشعر أن ذلك 185 00:19:25,496 --> 00:19:27,729 .أن ذلك نوعاً ما عبء إضافي علي 186 00:19:27,801 --> 00:19:29,979 .نعم - ،الناس يحكمون علي وما شابه - 187 00:19:30,004 --> 00:19:32,566 .ولكن، اللعنة .هؤلاء الناس جاهلون 188 00:19:32,857 --> 00:19:37,294 .حسناً، لدي سؤال آخر هل يصاب الناس السود بحروق الشمس؟ 189 00:19:37,474 --> 00:19:39,441 .يا إلهي 190 00:19:39,443 --> 00:19:42,512 هل تمزح معي بحق الجحيم الآن؟ - .أنا جاد. أريد بصدق أن أعرف - 191 00:19:42,537 --> 00:19:45,215 ،ففي كل مرة يكون الطقس حاراً ."أتساءل: "هل يحتاجون إلى واقٍ شمسي 192 00:19:45,240 --> 00:19:47,350 ..هل هناك مثلاً مستحضر اسمرار للسود، أم 193 00:19:47,352 --> 00:19:48,927 .أنت معتوه حقيقي 194 00:19:49,078 --> 00:19:50,796 .كنتُ أظن أن لديك عقل، يا أخي 195 00:19:50,821 --> 00:19:52,156 .أنت غبي كالجحيم 196 00:19:53,324 --> 00:19:54,960 ماذا عنك أيها الرجل الصغير؟ 197 00:19:57,115 --> 00:19:59,418 هل كنتَ تعلم أن السود يمكن أن يصابوا بحروق شمسية؟ 198 00:20:11,772 --> 00:20:14,209 من هم... من هم الناس السود؟ 199 00:20:23,333 --> 00:20:24,920 .تباً. اللعنة. كان ذلك غبياً 200 00:20:25,210 --> 00:20:27,514 .كان ذلك غبياً .أحببتُ ذلك. أحببتُ ذلك 201 00:20:29,693 --> 00:20:32,038 ...نعم، ولكن ألن تذهبوا جميعاً كي نتزلج؟ 202 00:20:32,336 --> 00:20:34,188 !فلنذهب - .لن أذهب - 203 00:20:34,350 --> 00:20:35,850 روبن"، ألن تقوم بالتزلج؟" 204 00:20:35,875 --> 00:20:36,898 .بلى 205 00:20:38,044 --> 00:20:40,614 .حسناً، إذاً دعنا نذهب هل أنت قادم، يا "حرق الشمس"؟ 206 00:20:41,123 --> 00:20:43,428 !"حرق الشمس" 207 00:20:44,075 --> 00:20:45,574 .حسناً، هيا بنا إذاً 208 00:20:45,576 --> 00:20:47,511 !"حرق الشمس" 209 00:20:51,735 --> 00:20:53,071 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 210 00:20:54,531 --> 00:20:55,566 .لا أعلم 211 00:20:55,578 --> 00:21:01,968 ♪ كل ليلة قبل أن تأوي إلى الفراش يا حبيبي ♪ 212 00:21:02,407 --> 00:21:08,602 ♪ اهمس بصلاة صغيرة لأجلي يا حبيبي ♪ 213 00:21:09,228 --> 00:21:15,620 ♪ ..وأخبر كل النجوم في الأعلى ♪ 214 00:21:16,027 --> 00:21:19,510 ♪ هذه مهداة إلى الشخص الذي أحبه ♪ 215 00:21:19,518 --> 00:21:25,338 ♪ لا يمكن للحب أبداً ♪ ♪ أن يكون تماماً كما نريده أن يكون ♪ 216 00:21:25,393 --> 00:21:32,288 ♪ يمكنني أن أقتنع ♪ ♪ بمعرفة أنك تحبني ♪ 217 00:21:32,428 --> 00:21:38,795 ♪ هناك شيء واحد أريدك أن تفعله ♪ ♪ خصيصاً لأجلي ♪ 218 00:21:38,959 --> 00:21:46,143 ♪ وهو شيء يحتاجه الجميع ♪ 219 00:21:47,448 --> 00:21:53,479 ♪ عندما أكون بعيدة عنك يا حبيبي ♪ 220 00:21:54,477 --> 00:22:00,061 ♪ اهمس بصلاة صغيرة لأجلي يا حبيبي ♪ 221 00:22:03,232 --> 00:22:05,220 .هيا .إرم بلوحك من الأعلى 222 00:22:05,862 --> 00:22:07,599 !اليوم، أيها السافل 223 00:22:10,900 --> 00:22:12,274 بحق الجحيم؟ 224 00:22:20,111 --> 00:22:23,881 "تباً! اللعنة! يمكن لـ"حرق الشمس .أن يأخذ البطولة 225 00:22:28,112 --> 00:22:29,713 إذاً، هل أنت "حرق الشمس" الآن؟ 226 00:22:31,212 --> 00:22:34,215 كيف يحدث أن لبعض الناس ألقاباً، والبعض الآخر لا؟ 227 00:22:35,494 --> 00:22:36,819 .لا أعلم 228 00:22:37,556 --> 00:22:39,938 .راي" ليس له. وهو الألطف" 229 00:22:40,235 --> 00:22:41,914 .أعتقد أنه من الأفضل ألا تمتلك واحداً 230 00:22:42,141 --> 00:22:45,494 .نعم. "راي" رائع .وليس لديه لقب 231 00:22:45,805 --> 00:22:47,430 .هذا أكثر لطفاً بالتأكيد 232 00:22:47,695 --> 00:22:48,998 هل رأيتم ذلك؟ 233 00:22:49,366 --> 00:22:51,252 لماذا اسمه "تباً، اللعنة"؟ 234 00:22:51,969 --> 00:22:53,729 ،لأنه في كل مرة يرى حركة غبية 235 00:22:53,850 --> 00:22:56,303 ،يصرخ "!تباً! اللعنة! كان ذلك غبياً" 236 00:22:57,027 --> 00:22:59,143 !تباً! اللعنة! كان ذلك غبياً 237 00:23:00,089 --> 00:23:01,477 .نعم، "راي" رائع 238 00:23:01,674 --> 00:23:03,511 .يتزلج تماماً كمن في مشاهد الفيديو 239 00:23:03,784 --> 00:23:06,015 .نعم، إنه مجنون لعين 240 00:23:06,409 --> 00:23:09,784 ..منذ أن قابلته، وهو يتنقل من كونه ملفتاً 241 00:23:10,346 --> 00:23:13,290 .إلى المستوى التالي من كونه ملفتاً !مثل ملفت محترف 242 00:23:14,782 --> 00:23:16,869 هو و"تباً اللعنة"، لديهما .نفس البراعة إلى حد كبير 243 00:23:16,894 --> 00:23:19,295 لكن "راي" لديه فقط النمط .الأكثر إدهاشاً على الإطلاق 244 00:23:19,395 --> 00:23:20,629 .نعم 245 00:23:23,244 --> 00:23:25,013 لماذا لقبه إذاً "الصف الرابع"؟ 246 00:23:26,237 --> 00:23:28,271 .لأنه ذكي كطالب في الصف الرابع 247 00:23:30,684 --> 00:23:32,350 هل يمكنني أن أناديه بذلك؟ 248 00:23:32,876 --> 00:23:34,946 .ما كنتُ لأنادي أحداً بأي شيء الآن 249 00:23:36,981 --> 00:23:38,524 هل تعرف أين الحمام؟ 250 00:23:39,418 --> 00:23:40,706 .نعم 251 00:24:01,303 --> 00:24:02,990 !تباً! اللعنة 252 00:24:03,875 --> 00:24:07,670 .أنتم. أنتم - .حلوى الأطفال للمنحرفين - 253 00:24:07,695 --> 00:24:10,712 .أنتم. لا يفترض بكم أن تكونوا هنا .اذهبوا إلى الجحيم 254 00:24:10,901 --> 00:24:12,032 .أنت، تعال إلى هنا - !اخرس - 255 00:24:12,057 --> 00:24:14,216 .لا ترمِ الحجارة علي - !تباً لك - 256 00:24:14,345 --> 00:24:16,598 أيها الرجل الصغير، أخرج بحق الجحيم من هذه الممتلكات، حسناً؟ 257 00:24:16,623 --> 00:24:17,723 !عاهرة - .أنت، تعال هنا - 258 00:24:17,822 --> 00:24:19,587 ."حرق الشمس" حرق الشمس"، ماذا تفعل؟" 259 00:24:19,612 --> 00:24:21,798 لا تصبح فاسداً مثل بقية .هؤلاء الصغار. تعال إلى هنا 260 00:24:21,823 --> 00:24:25,060 .لا تدعهم يفسدونك. تعال إلى هنا - ."حرق الشمس" - 261 00:24:25,205 --> 00:24:26,932 !أنت لستَ شرطياً حقيقياً حتى 262 00:24:26,957 --> 00:24:29,310 !"حرق الشمس"! "ستيفي" .هذا الرجل شرطي أجير 263 00:24:29,335 --> 00:24:31,967 !اسمع، كلا. تعال إلى هنا - !كذلك أنت، أيها الشرطي الأجير - 264 00:24:31,969 --> 00:24:33,733 .تباً لك أيها الزنجي .أنا أكسب أكثر منكم كلكم 265 00:24:33,758 --> 00:24:35,437 !أيها الزنجي، تباً لك 266 00:24:35,462 --> 00:24:37,171 هل تقومون بالتزلج مع هؤلاء الأولاد البيض؟ 267 00:24:37,173 --> 00:24:40,360 .الزنوج لا يتزلجون .أمواجكم أعلى، أيها الأوغاد 268 00:24:40,412 --> 00:24:41,687 هل هكذا تظنون أنفسكم؟ 269 00:24:41,712 --> 00:24:44,021 اسمع أيها الزنجي الصغير الذي يرتدي .علامة كلصاقات الألعاب، تعال إلى هنا 270 00:24:44,046 --> 00:24:45,309 .لا يمكنك قول "زنجي" على ما أظن 271 00:24:45,334 --> 00:24:47,664 ."أنت ابن عاهرة لعين أشبه بـ"شيريل كرو 272 00:24:47,789 --> 00:24:50,358 .أنا لا أعرف من تكون هذه !لكن أيها العاهرة، تباً لك 273 00:24:50,617 --> 00:24:52,497 .تبدو كسكّان "سامو" يا ابن العاهرة 274 00:24:52,751 --> 00:24:54,289 !"أنت زنجي يشبه بمؤخرة شخص من "سامو 275 00:24:54,291 --> 00:24:56,805 .حسناً، كان ذلك مضحكاً .كان ذلك مضحكاً جداً. كان مضحكاً 276 00:24:56,830 --> 00:24:58,563 .اخرجوا من هنا بحق الجحيم - !تباً لك - 277 00:24:58,588 --> 00:25:00,281 ما خطبك بحق الجحيم؟ 278 00:25:00,306 --> 00:25:03,348 كلا.. أنت تعرف أن هذه جناية لعينة، أليس كذلك يا فتى؟ 279 00:25:03,373 --> 00:25:06,109 !أنت شرطي أجير - .ستذهب إلى السجن اللعين مع عمك - 280 00:25:06,134 --> 00:25:07,969 !فإذاً أقفز عن السور إذاً، أيها العاهرة 281 00:25:07,971 --> 00:25:09,705 .اقفز أنت عن السور - .حسناً - 282 00:25:09,707 --> 00:25:10,969 ،أنت اقفز السور .يا ابن العاهرة 283 00:25:10,994 --> 00:25:13,045 .سأقفز عن السور الآن .وأضرب مؤخرتك 284 00:25:13,070 --> 00:25:14,939 !نعم، اضرب مؤخرة ذلك الزنجي 285 00:25:16,141 --> 00:25:19,815 !ابق مكانك أيها الزنجي الصغير - سوف أقفز عن السور. إلى أين أنت ذاهب؟ - 286 00:25:19,984 --> 00:25:21,420 .أنا الآن أمامك. اقفز عن السور 287 00:25:21,445 --> 00:25:22,985 .تباً لك، أيها الزنجي - .تباً لك - 288 00:25:22,987 --> 00:25:24,446 .تباً لك - .تحتاج لدعم إلهي - 289 00:25:24,471 --> 00:25:25,885 .كلا، أنت تحتاج إلى دعم إلهي 290 00:25:25,910 --> 00:25:27,810 .أنت تدخن السجائر فوق ممتلكات المدرسة 291 00:25:27,845 --> 00:25:30,492 .الإنجيل من أنصار السجائر، أيها الزنجي .يسوع" قد دخّن السجائر" 292 00:25:30,517 --> 00:25:32,278 حقاً؟ أي نوع من السجائر كان يدخن؟ 293 00:25:32,303 --> 00:25:34,403 .."دخن "يسوع .دخن "يسوع" من نوع "كول"، أيها زنجي 294 00:25:41,504 --> 00:25:42,512 .هذا رائع 295 00:25:42,537 --> 00:25:45,141 لم يسبق أن ذهبت في سيارة !دون وجود أمي أو أبي من قبل 296 00:25:45,667 --> 00:25:48,443 يا رجل.. "ستيفي"، احتفظ بهذه !السخافات لنفسك، يا رجل. تباً 297 00:25:49,043 --> 00:25:50,212 .آسف 298 00:26:06,411 --> 00:26:08,998 أيُسمح لنا بالتزلج هنا؟ - .كلا أبداً. ذلك غير قانوني إطلاقاً - 299 00:26:09,223 --> 00:26:10,899 .إنها باحة محكمة لعينة 300 00:26:10,901 --> 00:26:12,553 ."إن سمعت أي أحد يصرخ "خمسة - صفر 301 00:26:12,578 --> 00:26:13,778 !أخرج من هنا وحسب 302 00:26:16,838 --> 00:26:18,407 هل ترى هؤلاء المتسكعين اللعينين؟ 303 00:26:18,409 --> 00:26:20,209 .إن عرض عليك أحدهم شيئاً لتدخنه 304 00:26:20,515 --> 00:26:23,009 .لا تدخنه .فهو على الأرجح مخدر لعين 305 00:26:43,768 --> 00:26:45,633 !انظر! هؤلاء محترفون 306 00:26:46,166 --> 00:26:47,769 !"رأيت هؤلاء الفتية في "الأخ الأكبر 307 00:26:47,771 --> 00:26:49,270 .نعم .يركبون لقاء الشوكولا 308 00:26:49,537 --> 00:26:50,773 .هذا رهيب جداً 309 00:26:52,742 --> 00:26:55,743 وهل هم يتزلجون هنا مثلاً؟ أين تتزلجون أنتم يا رفاق؟ 310 00:26:55,945 --> 00:26:57,815 .نعم .الجميع يتزلجون هنا 311 00:27:00,614 --> 00:27:01,780 !هذا رهيب 312 00:27:01,852 --> 00:27:03,121 كيف حالك؟ 313 00:27:14,498 --> 00:27:16,100 ."شكراً، يا "حرق الشمس 314 00:27:18,836 --> 00:27:19,934 هل لديك سجائر إضافية؟ 315 00:27:19,936 --> 00:27:21,804 هل لديك ربع؟ هل لديك ربع إضافي؟ 316 00:27:21,829 --> 00:27:23,197 .يا رجل. بربك 317 00:27:23,307 --> 00:27:25,140 .كنتُ ألعب وحسب .تعال واجلس 318 00:27:25,249 --> 00:27:27,209 .لدي علبة كاملة - .حسناً - 319 00:27:27,314 --> 00:27:29,307 .شكراً لك يا رجل - .العفو - 320 00:27:29,870 --> 00:27:31,873 كيف حالك؟ هل من شيء جيد في حياتك؟ 321 00:27:32,817 --> 00:27:34,883 .أنا هنا، اللعنة 322 00:27:35,409 --> 00:27:37,787 .أحاول أن أخرج من عمل الشوارع يا رجل 323 00:27:38,212 --> 00:27:39,747 .قبل أن تطيح الشوارع بي 324 00:27:41,125 --> 00:27:43,092 ،ولكن، انظر ..أنا أبدو هكذا، لذلك 325 00:27:43,294 --> 00:27:45,770 .لا أحد يريد أن يعبث معك - .نعم، أنت تفهمني - 326 00:27:45,797 --> 00:27:48,031 ..أصدقائي" أو كائناً من كانوا، هم مجرد" 327 00:27:48,065 --> 00:27:50,835 .لا يوجد من يحكم هنا - .حسناً - 328 00:27:51,257 --> 00:27:53,138 .اسمح لي أن اسألك سؤالاً، يا رجل 329 00:27:53,163 --> 00:27:55,103 ماذا... ما الذي تفعلونه جميعاً بالتزلج؟ 330 00:27:55,105 --> 00:27:56,478 .أنا فقط استمتع بالتزلج 331 00:27:56,714 --> 00:27:58,884 ..إنه .يجعلني سعيداً وابتسم 332 00:27:58,909 --> 00:28:02,244 .لذك فقط أتزلج كل يوم - .حسناً، فهمتُ ذلك - 333 00:28:02,246 --> 00:28:04,910 .نعم، إنه ممتع كالجحيم .لكنني أحاول أن أبرع به 334 00:28:04,935 --> 00:28:07,936 حسناً، هل يمكنك فعل ذلك بالتزلج؟ 335 00:28:08,331 --> 00:28:11,856 .نعم، إن.. إن قمت بالتركيز - .اللعنة - 336 00:28:11,881 --> 00:28:14,881 .هناك محترفون .أريد أن أكون واحداً منهم 337 00:28:15,036 --> 00:28:16,391 هذا يبدو جنوناً بالنسبة لي 338 00:28:16,393 --> 00:28:17,992 .بأنه يمكنك الوصول إلى عمل بالتزلج 339 00:28:17,994 --> 00:28:19,228 .نعم، حقاً 340 00:28:19,430 --> 00:28:21,863 بدأت أفكر يا رجل بأنه .ربما علي أن أبدأ التزلج 341 00:28:22,008 --> 00:28:23,600 ماذا كانت وظيفتك السابقة؟ 342 00:28:23,625 --> 00:28:26,468 .كنتُ أعمل في إدخال البيانات، كما تعلم 343 00:28:26,470 --> 00:28:29,991 كل شيء يتطلب نوعاً ما .بعض العقلية الفنية للقيام به 344 00:28:30,016 --> 00:28:31,907 .أو العقلية الإبداعية للقيام به 345 00:28:31,909 --> 00:28:33,885 لا يمكنك أن تكون مجرد رجل آلي إن كنت تعلم ما أقول؟ 346 00:28:33,910 --> 00:28:35,944 .عليك أن تكون قادراً على خلق الأفكار 347 00:28:36,354 --> 00:28:38,806 .لذا، بدأت أشعر أكثر بهذه الطريقة 348 00:28:38,831 --> 00:28:42,116 لكنني ما زلت أحمل البرمجية القديمة .بداخلي، وأظن أن ذلك من المدرسة 349 00:28:42,316 --> 00:28:43,882 .أفكر في الكثير من الأشياء هنا 350 00:28:43,907 --> 00:28:46,796 كأن تفهم لماذا نركب قطعة من الخشب 351 00:28:46,821 --> 00:28:48,952 .لماذا ندفع على مجرد قطعة من الخشب 352 00:28:49,013 --> 00:28:51,313 .وماذا يفعل ذلك لمعنويات الشخص 353 00:28:51,934 --> 00:28:55,433 هل تعلم؟ - .تحاول فقط أن تحتفظ بالسلوك الإيجابي - 354 00:28:55,662 --> 00:28:57,106 .بالرغم من أنه صعب كالجحيم 355 00:28:57,131 --> 00:28:59,627 .لكنني سعيد أنكم جميعاً جلستم معي 356 00:28:59,652 --> 00:29:01,095 .وتحدثتم معي لدقيقة، يا رجل 357 00:29:01,120 --> 00:29:02,685 ..هذا .هذا يساعد، في الحقيقة، كثيراً 358 00:29:02,710 --> 00:29:05,180 .أنت شخص جيد، يا رجل - .أشكرك، يا رجل - 359 00:29:13,049 --> 00:29:15,220 !اسمعوا !خمسة - صفر! خمسة - صفر 360 00:30:06,403 --> 00:30:08,103 .أراكم لاحقاً، يا رفاق - .نراك لاحقاً - 361 00:30:08,105 --> 00:30:09,307 .إلى اللقاء - .مرحى - 362 00:30:38,534 --> 00:30:40,602 .أنتِ لا تصغين إلى أي شيء أقوله 363 00:30:40,861 --> 00:30:42,831 ستيفي"، هل يمكنك الخروج من هنا، يا عزيزي؟" 364 00:30:44,605 --> 00:30:46,575 .ها هو ذا .اسأليه بنفسك بحق الجحيم 365 00:30:48,822 --> 00:30:52,126 .ستيفي"، هناك 80 دولاراً مفقودة من غرفتي" 366 00:30:52,665 --> 00:30:54,315 .أنا أعلم أن "إيان" قد فعل ذلك 367 00:30:54,489 --> 00:30:56,058 .وهو يقول أنك فعلتَ ذلك معه 368 00:30:56,990 --> 00:30:58,225 هل فعلتَ ذلك؟ 369 00:31:01,270 --> 00:31:02,270 .كلا 370 00:31:05,287 --> 00:31:06,456 .حسناً 371 00:31:18,845 --> 00:31:19,977 !نعم 372 00:31:21,868 --> 00:31:23,430 !نعم 373 00:31:24,044 --> 00:31:25,766 !يا إلهي! لقد فعلتُها !لقد فعلتُها! لقد فعلتُها 374 00:31:25,878 --> 00:31:28,615 !يا إلهي !يا إلهي! يا إلهي 375 00:31:31,601 --> 00:31:32,670 !يا إلهي 376 00:31:53,242 --> 00:31:55,643 !اخرس بحق الجحيم !اخرس بحق الجحيم 377 00:31:55,645 --> 00:31:57,511 !اخرس بحق الجحيم 378 00:32:10,193 --> 00:32:12,474 لأسبوعين، يا رجل؟ بحق الجحيم؟ 379 00:32:12,499 --> 00:32:13,505 .أنا أعلم 380 00:32:13,530 --> 00:32:14,930 ،رأى والداي سجل درجاتي 381 00:32:14,955 --> 00:32:16,670 .فانتابهما غضب شديد 382 00:32:16,695 --> 00:32:18,078 .لا سيارة لمدة أسبوعين 383 00:32:18,234 --> 00:32:20,134 .ربما كانا أيضاً سيقطعان قضيبي 384 00:32:20,773 --> 00:32:22,504 .والداي متخلفان لعينان 385 00:32:22,585 --> 00:32:24,771 ،أنا في الصف قبل الأخير من المدرسة الثانوية .وذلك ليس شيئاً مفاجئاً 386 00:32:24,796 --> 00:32:27,441 أنا على وشك الدخول إلى .جامعة "هارفارد" أو هراء ما 387 00:32:28,037 --> 00:32:30,545 .والداي قد فعلا ذلك .وحصلا على المال 388 00:32:30,644 --> 00:32:32,113 .حصلتُ على علامة "سي" ولا أمانع ذلك 389 00:32:32,115 --> 00:32:33,802 .تلك الحياة حقاً ليست لي 390 00:32:33,870 --> 00:32:35,203 ما الذي ستفعله بعد ذلك؟ 391 00:32:35,518 --> 00:32:38,086 .التزلج، والاستمتاع .والذهاب إلى الحفلات 392 00:32:38,388 --> 00:32:40,257 .عيش الحياة وحسب 393 00:32:41,357 --> 00:32:42,858 .هذا يبدو لطيفاً 394 00:32:43,522 --> 00:32:47,292 .عيش كل ذلك الهراء صعب .ذلك الهراء مبتذل 395 00:32:48,275 --> 00:32:49,881 أعتقد أن هذا الهراء مبتذل 396 00:32:49,931 --> 00:32:51,210 .أحاول أن أخرج من هذا المكان 397 00:32:51,235 --> 00:32:52,363 .أحاول أن أرى شيئاً آخر 398 00:32:52,388 --> 00:32:55,653 .أنا لا أعيش في هذا المكان .لدي خيارات، أيها الزنجي 399 00:32:55,678 --> 00:32:57,478 أيها الزنجي، أية خيارات لديك؟ 400 00:32:57,731 --> 00:33:00,185 أنا فقط لا أحاول أن آخذ .هذا الهراء على محمل الجد 401 00:33:00,335 --> 00:33:03,314 .حسناً، حظاً سعيداً في هذا .سأرسل لك بطاقة بريدية عندما أكون في جولة 402 00:33:06,630 --> 00:33:08,994 ماذا عنك، أيها "الصف الرابع"؟ ماذا تريد أن تفعل؟ 403 00:33:09,339 --> 00:33:11,737 ،لا أعلم. أتوقع أن أصنع فيلماً أو شيئاً ما 404 00:33:12,890 --> 00:33:15,266 !هذا الفتى يظن أنه "سبيلبرغ" أو شخصاً هاماً 405 00:33:15,291 --> 00:33:17,648 أنت تعرف أن عليك أن .تجيد الكلام لتصنع أفلام 406 00:33:17,673 --> 00:33:20,173 .يا رجل، لم أسمعك تتحدث ربما مرتين 407 00:33:20,775 --> 00:33:23,401 .كانت فكرة غبية - .نعم، صحيح - 408 00:33:25,121 --> 00:33:26,476 لا أعلم، أظنني سأعمل فقط 409 00:33:26,501 --> 00:33:28,269 .في إدارة المركبات مع أبي 410 00:33:31,208 --> 00:33:32,473 إلى أين تذهب؟ 411 00:33:32,825 --> 00:33:34,375 .أنا على وشك التزلج في هذا الفراغ 412 00:33:34,377 --> 00:33:36,646 سأحاول جاهداً. وأكون مبتذلاً. حسناً؟ 413 00:33:37,635 --> 00:33:38,971 .نعم، صحيح 414 00:34:01,337 --> 00:34:02,806 !كان هذا رهيباً 415 00:34:08,346 --> 00:34:09,849 ."افعلها، يا "تباً، اللعنة 416 00:34:12,646 --> 00:34:14,762 !تباً - ."حسناً، عليك بذلك، يا "روبن - 417 00:34:14,787 --> 00:34:15,924 .نعم 418 00:34:28,532 --> 00:34:30,968 بربّك. أي نوع من الهراء الجبان كان ذلك؟ 419 00:34:32,735 --> 00:34:33,969 .لقد فعلتَها، يا رجل 420 00:34:34,435 --> 00:34:35,971 .أخرس بحق الجحيم، أيها المنحرف 421 00:34:50,881 --> 00:34:53,155 .انتظر! انتظر !كلا. انتظر! انتظر 422 00:34:53,298 --> 00:34:55,601 .أنت لا تسير بسرعة كافية ..انتظر 423 00:34:57,397 --> 00:34:59,167 !يا إلهي اللعين 424 00:35:01,616 --> 00:35:04,100 تباً، اللعنة! هل مات هذا الفتى؟ 425 00:35:04,528 --> 00:35:06,464 هل مات حقاً؟ 426 00:35:20,660 --> 00:35:22,430 !"حرق الشمس" - !يا رجل، لا تنكزه - 427 00:35:23,843 --> 00:35:25,546 حرق الشمس"، هل أنت بخير؟" 428 00:35:26,920 --> 00:35:28,890 حرق الشمس"، هل أنت بخير؟" ستيفي"؟" 429 00:35:31,695 --> 00:35:33,097 ..اللعنة 430 00:35:35,981 --> 00:35:38,535 هل أنت بخير؟ - .نعم، نعم - 431 00:35:39,379 --> 00:35:41,336 !تباً! اللعنة - .تباً - 432 00:35:41,535 --> 00:35:43,671 .اللعنة - بحق الجحيم؟ - 433 00:35:43,673 --> 00:35:45,506 .اسمع، اخلع قميصك. أنت تنزف 434 00:35:45,608 --> 00:35:47,244 .هنا، ارفع ذراعيك - .نعم، ساعده - 435 00:35:52,654 --> 00:35:54,216 .خذ. أمسك بها .أمسك بها هنا 436 00:35:54,623 --> 00:35:56,115 تباً! هل أنت بخير؟ 437 00:35:56,778 --> 00:35:58,648 .نعم. نعم. أنا بخير 438 00:35:59,635 --> 00:36:01,346 !أنت مجنون كالجحيم 439 00:36:01,456 --> 00:36:03,358 .فعلاً، يا رجل - بحق الجحيم؟ - 440 00:36:03,729 --> 00:36:05,260 !مجنون لعين 441 00:36:05,362 --> 00:36:07,522 !أنت يا "حرق الشمس"، مجنون لعين 442 00:36:07,547 --> 00:36:08,896 .تباً لك أيها الأحمق 443 00:36:09,147 --> 00:36:10,716 .حقاً يا رجل 444 00:36:11,997 --> 00:36:14,133 !بحق الجحيم - .شكراً - 445 00:36:15,539 --> 00:36:18,373 .لقد سقط الفتى من على السطح - !"حرق الشمس" - 446 00:36:20,487 --> 00:36:21,953 .اللعنة، أنت تنزف من هذا الجانب 447 00:36:22,080 --> 00:36:23,658 !انزع قميصك 448 00:36:24,248 --> 00:36:25,713 .كلا، إنه قميصي المفضل 449 00:36:25,832 --> 00:36:27,668 !يا فتى، اخلع قميصك اللعين 450 00:36:34,140 --> 00:36:36,132 .أنت مجنون، يا فتى 451 00:36:36,326 --> 00:36:37,638 .هنا. اخلع هذا .اخلع هذا 452 00:36:37,701 --> 00:36:38,892 .خذ، ضع هذا 453 00:36:39,052 --> 00:36:40,697 .يا رجل، اخلع هذا 454 00:36:41,639 --> 00:36:42,975 .هنا، أمسك به 455 00:36:44,125 --> 00:36:45,194 .تباً 456 00:36:47,084 --> 00:36:49,387 !"حرق الشمس" 457 00:37:20,907 --> 00:37:23,243 .اعتدنا أن نتحدث طوال الوقت 458 00:37:25,158 --> 00:37:29,495 الآن أنت تتسكع فقط مع هؤلاء .الناس الذين لا أعرفهم حتى 459 00:37:31,230 --> 00:37:33,761 أعني، من هم هؤلاء الأطفال الذين تتسكع معهم؟ 460 00:37:34,650 --> 00:37:37,416 هل هم...؟ هل هم أكبر سناً؟ ...هل هم 461 00:37:38,393 --> 00:37:39,731 من عائلات لطيفة؟ - .إنهم أصدقائي - 462 00:37:39,756 --> 00:37:41,492 أعني، من هم؟ - !إنهم أصدقائي - 463 00:37:44,939 --> 00:37:49,282 تباً! اللعنة! انظروا إلى هذا .الفتى المجنون هنا 464 00:37:49,800 --> 00:37:52,164 كيف حال رأسك، أيها المختل؟ - .لا بأس - 465 00:37:52,189 --> 00:37:54,635 ."كلا، يا "حرق الشمس .بالتأكيد ليس بخير 466 00:37:54,637 --> 00:37:57,191 .هناك بعض الهراء يسري في الأعلى هناك 467 00:37:57,729 --> 00:37:59,930 .نعم، هذا اللوح يبدو حقاً محطماً 468 00:38:00,283 --> 00:38:01,352 .نعم 469 00:38:06,111 --> 00:38:08,032 .أعتقد أنه ربما عليك ركوب واحد من هذه 470 00:38:08,960 --> 00:38:10,292 .ليس لدي أي مال 471 00:38:11,492 --> 00:38:13,324 .كلا، أنت لا تفهم. أعني هذا لك 472 00:38:13,422 --> 00:38:15,058 .لن يفتقده أحد 473 00:38:16,370 --> 00:38:18,137 هل أنتم جادون حقاً؟ 474 00:38:18,362 --> 00:38:19,764 جادون حقاً؟ 475 00:38:22,865 --> 00:38:25,199 .اسمع، عُد مع بعض الحلوى الملونة 476 00:38:25,366 --> 00:38:27,199 هل.. هل يُسمح لي بقول شكراً؟ 477 00:38:27,786 --> 00:38:28,794 ماذا؟ 478 00:38:28,819 --> 00:38:32,615 أعني، أريد ذلك، لكنني .لا أريدك أن تظن أنني مثلي 479 00:38:33,240 --> 00:38:36,082 .مختل لعين .قول "شكراً" ليس شيئاً مثلياً 480 00:38:36,107 --> 00:38:37,387 .مجرد أخلاقيات اجتماعية 481 00:38:38,230 --> 00:38:39,798 بحق الجحيم؟ 482 00:38:41,222 --> 00:38:42,616 .شكراً جزيلاً لك 483 00:38:43,354 --> 00:38:44,542 .لا مشكلة 484 00:40:05,392 --> 00:40:07,469 .هيا الآن .ليس لديك أية براعة 485 00:40:12,675 --> 00:40:14,743 .تباً. إنه خطئي - ما هذا بحق الجحيم؟ - 486 00:40:15,685 --> 00:40:18,288 ما الأمر يا رجل؟ .اللعنة 487 00:40:23,227 --> 00:40:25,097 ما هذا بحق الجحيم؟ - هل أنت بخير؟ - 488 00:40:29,812 --> 00:40:31,281 ما الأمر يا رجل؟ - ما هذا...؟ - 489 00:40:36,456 --> 00:40:38,858 ما الذي تحاول القيام به، يا رجل؟ !ما زلتَ واقفاً هنا 490 00:40:46,727 --> 00:40:48,526 .أعتقد أنه ربما تغوّط على نفسه 491 00:40:48,777 --> 00:40:50,945 هل ستقف هنا وحسب أيها الحمار الجبان؟ 492 00:40:51,047 --> 00:40:54,083 أيها الفتى الأبيض، هل ستسمح لهذه العاهرة الشقراء أن تتحدث معك هكذا؟ 493 00:40:55,994 --> 00:40:57,500 ألن تقول أي شيء؟ 494 00:40:57,525 --> 00:40:58,794 ما الذي ستفعله؟ 495 00:41:37,843 --> 00:41:39,377 .أصدقاؤك منحرفون 496 00:41:41,800 --> 00:41:43,335 .كنت أود أن أضاجع ذلك الطفل 497 00:41:45,634 --> 00:41:47,237 .كنتُ وحيداً وحسب 498 00:41:56,152 --> 00:41:57,788 هل تعتقد أنك رائع حقاً؟ 499 00:41:59,991 --> 00:42:01,594 مع أصدقائك المنحرفين؟ 500 00:42:03,579 --> 00:42:05,114 هل تظن أنك شديد وقوي؟ 501 00:42:12,067 --> 00:42:14,036 إذاً فهل أصبحتَ تدخن بحق الجحيم الآن؟ 502 00:42:16,504 --> 00:42:17,939 .لا تقلق بشأن ذلك 503 00:42:24,673 --> 00:42:26,733 أنت تعلم أن أمي كانت تدخن، صحيح؟ 504 00:42:28,542 --> 00:42:31,248 لقد فعلت الكثير من هذه الأشياء .قبل أن تصبح موجوداً هنا 505 00:42:34,587 --> 00:42:38,090 ،كانت مختلفة كثيراً عندما كنتُ طفلاً صغيراً 506 00:42:39,184 --> 00:42:41,054 .عن عندما كنتَ أنت طفلاً صغيراً 507 00:42:45,682 --> 00:42:46,818 ماذا تعني؟ 508 00:42:49,213 --> 00:42:50,837 .كانت مختلفة جداً 509 00:42:51,765 --> 00:42:54,503 فتيان من هذا القبيل .يدخلون ويخرجون طوال الوقت 510 00:42:56,639 --> 00:42:58,074 .الكثير من الأصوات 511 00:43:03,883 --> 00:43:05,653 أي نوع من الأصوات؟ 512 00:43:09,151 --> 00:43:10,487 .أصوات مضاجعة 513 00:43:18,637 --> 00:43:20,040 .تباً لأمي 514 00:43:33,842 --> 00:43:36,779 .أمي وأبي منحرفان لعينان 515 00:43:37,365 --> 00:43:40,148 اللعنة. لا استطيع الانتظار حتى .أستطيع الحصول على سيارة 516 00:43:40,365 --> 00:43:43,217 ولن أقوم بالتأكيد بالذهاب بعيداً .كأنني عاهرة صغيرة 517 00:43:43,490 --> 00:43:45,119 .أنا على وشك مضاجعة كل تلك العاهرات 518 00:43:45,121 --> 00:43:47,189 .اخرس بحق الجحيم .أنت لن تضاجع شيئاً 519 00:43:47,214 --> 00:43:48,714 ،بصراحة، سأكون مندهشاً 520 00:43:48,739 --> 00:43:50,906 إن حصل أي منكم أيها الأولاد .على مضاجعة هذه الليلة 521 00:43:52,483 --> 00:43:53,952 .اسمعوا، افتحوا أيديكم 522 00:43:57,294 --> 00:43:58,432 ."روبن" 523 00:43:58,567 --> 00:44:00,934 مهلاً، لماذا تعطي هذه القذارة إلى هذين الصغيرين؟ 524 00:44:00,936 --> 00:44:03,132 .مهلاً، إنهما ولدان كبيران .يمكنهما أن يفعلا ما يريدانه 525 00:44:03,157 --> 00:44:05,226 .نعم، أعتقد أنك على حق .دعني أرى واحدة 526 00:44:07,077 --> 00:44:08,077 .غبي 527 00:44:10,850 --> 00:44:13,115 ما هذا؟ هل هو خطير؟ 528 00:44:13,725 --> 00:44:15,662 .أخذتني أمي إلى طبيب نفسي 529 00:44:15,687 --> 00:44:17,809 وقال الرجل أن لدي اضطراباً ..في الانتباه، وبعد ساعة 530 00:44:17,834 --> 00:44:18,920 .أعطاني هذه 531 00:44:19,092 --> 00:44:21,055 هل هي سيئة بالنسبة لك؟ 532 00:44:21,406 --> 00:44:23,453 ،إذا كان الطبيب اللعين من أعطاك هذه الحبوب 533 00:44:23,478 --> 00:44:25,615 فهل من الممكن أن تكون سيئة بالنسبة لك؟ 534 00:45:04,065 --> 00:45:05,663 ما الأمر يا عزيزتي؟ 535 00:45:28,775 --> 00:45:30,378 !مرحباً 536 00:45:35,086 --> 00:45:37,289 ."مرحباً، "حرق الشمس !"حرق الشمس"! "حرق الشمس" 537 00:45:38,219 --> 00:45:39,432 .هذه لك 538 00:45:39,742 --> 00:45:41,189 أتريد واحدة، يا "راي"؟ - ما الأمر؟ - 539 00:45:41,214 --> 00:45:43,550 .لن تحصل على واحدة - .أنت تتمايل - 540 00:46:23,346 --> 00:46:25,882 لماذا تصور الأشياء دائماً بهذه الكاميرا؟ 541 00:46:28,243 --> 00:46:30,212 .لأنني يوماً ما أريد أن أصنع الأفلام 542 00:46:31,379 --> 00:46:33,249 .لدي هذه الفكرة 543 00:46:35,592 --> 00:46:36,860 .إنها عن ذلك الطفل 544 00:46:38,568 --> 00:46:41,896 .أشبه... أشبه بطفل خارق 545 00:46:42,138 --> 00:46:43,667 ."إنه يدعى بـ"الطفل القوي 546 00:46:45,814 --> 00:46:48,617 .لطيف. رائع - .لديه رداء صغير - 547 00:46:49,889 --> 00:46:51,691 .هذه فكرة رهيبة 548 00:46:53,028 --> 00:46:54,094 .شكراً 549 00:46:59,597 --> 00:47:01,067 هل يمكنني فعل ذلك؟ 550 00:47:04,954 --> 00:47:07,124 منذ متى وأنت صديق لـ"راي" وهؤلاء الفتيان؟ 551 00:47:08,770 --> 00:47:11,550 .بضعة أشهر. هذا شيء رائع 552 00:47:12,787 --> 00:47:14,791 تباً، اللعنة" و"راي" هما" .أعز أصدقائي بالتأكيد 553 00:47:15,452 --> 00:47:16,755 .إنهما لطيفان حقاً 554 00:47:18,326 --> 00:47:20,635 .الصف الرابع" لطيف. لا يتحدث كثيراً" 555 00:47:20,637 --> 00:47:22,972 .إنه فقط يحب الأفلام 556 00:47:24,726 --> 00:47:26,063 .هذا لطيف 557 00:47:28,143 --> 00:47:29,910 .اعتدتُ أنا و "روبن" أن نكون رفيقين 558 00:47:30,228 --> 00:47:33,031 .لكنه يكرهني الآن على ما أظن 559 00:47:33,513 --> 00:47:34,748 لماذا؟ 560 00:47:36,269 --> 00:47:37,546 .لا أعرف 561 00:47:37,871 --> 00:47:40,621 "أعتقد ربما بسبب أن "تباً، اللعنة .و"راي" يحبانني أكثر الآن 562 00:47:40,855 --> 00:47:44,158 .لكن "تباً، اللعنة" و"راي" رائعان حقاً 563 00:47:44,417 --> 00:47:46,226 .إنهما حقاً رائعان جداً 564 00:47:46,487 --> 00:47:48,663 لكنني لا أظن أنهما .يعتقدان أنني بهذه الروعة 565 00:47:50,502 --> 00:47:52,020 .أنت لطيف جداً 566 00:47:54,475 --> 00:47:58,013 .أنجيلا" تحب "تباً، اللعنة" كثيراً" .والكثير من صديقاتي يفعلن 567 00:47:59,397 --> 00:48:01,008 ،"هل تعتقد أنه حقاً سيواعد "أنجيلا 568 00:48:01,010 --> 00:48:03,951 ،أم فقط سيتسكّع معها ،ثم لا يتحدث معها لمدة شهر 569 00:48:03,976 --> 00:48:05,812 إلى أن يريد أن يتسكّع مرة أخرى؟ 570 00:48:07,511 --> 00:48:08,780 .لا أعلم 571 00:48:09,952 --> 00:48:11,587 .إنه يفعل ذلك مع الكثير من الفتيات 572 00:48:15,384 --> 00:48:18,259 .لذلك، فأنت ألطف من هؤلاء الفتيان 573 00:48:18,810 --> 00:48:22,581 ،أنت لطيف بشكل طبيعي .ولست لطيفاً بطريقة زائفة 574 00:48:24,511 --> 00:48:27,315 .شكراً. أنتِ لطيفة أيضاً 575 00:48:29,655 --> 00:48:32,458 أنت في ذلك السن قبل أن .يتحول الفتيان إلى أوغاد 576 00:48:36,798 --> 00:48:38,734 .هؤلاء الفتيان متخلفون لعينون 577 00:48:44,896 --> 00:48:46,531 هل سبق أن خرجتَ مع فتاة؟ 578 00:48:49,890 --> 00:48:50,925 .نعم 579 00:48:52,376 --> 00:48:53,845 هل أنت متأكد؟ 580 00:48:54,547 --> 00:48:55,632 .نعم 581 00:48:56,021 --> 00:48:57,223 متى؟ 582 00:48:58,302 --> 00:49:00,404 .العام الماضي - العام الماضي؟ - 583 00:49:00,702 --> 00:49:02,337 ."في "فلوريدا 584 00:49:03,936 --> 00:49:05,674 هل كان ذلك...؟ كيف كان ذلك؟ 585 00:49:06,850 --> 00:49:08,575 .كان لا بأس به 586 00:49:09,451 --> 00:49:11,178 ."كانت تعمل في عالم "ديزني 587 00:49:11,428 --> 00:49:13,915 .كانت مرتاحة جداً 588 00:49:14,333 --> 00:49:16,317 .لم تكبح جماح نفسها 589 00:49:16,512 --> 00:49:18,947 ماذا فعلتما؟ - .لستُ من يقبّل ويفضح - 590 00:49:21,523 --> 00:49:22,992 .أنا رجل نبيل 591 00:49:24,359 --> 00:49:26,428 .من الجيد معرفة ذلك - .نعم - 592 00:49:27,378 --> 00:49:29,280 .ليس مثل هؤلاء الحمقى 593 00:49:30,160 --> 00:49:31,167 .نعم 594 00:49:36,475 --> 00:49:38,477 ."فلنذهب ونرى غرفة "أنجيلا 595 00:49:50,519 --> 00:49:52,455 .ها هما 596 00:50:19,447 --> 00:50:21,182 .اخلع ملابسي 597 00:50:24,697 --> 00:50:26,300 هل أنت متوتر؟ 598 00:50:28,167 --> 00:50:30,036 .لا بأس، لا تتوتر 599 00:51:23,679 --> 00:51:25,148 هل أنت بخير؟ 600 00:51:33,577 --> 00:51:35,179 .آسف، أنا متوتر فقط 601 00:51:35,926 --> 00:51:37,328 .لا بأس 602 00:51:38,767 --> 00:51:40,136 .لا تتوتر 603 00:52:17,199 --> 00:52:19,465 !"أنت، "حرق الشمس 604 00:52:21,501 --> 00:52:24,806 !يجب أن تخبرنا ماذا حدث بحق الجحيم هناك 605 00:52:25,208 --> 00:52:27,270 ماذا حدث بحق الجحيم هناك؟ - .نعم، انطق - 606 00:52:27,308 --> 00:52:29,440 .لقد وضعت اثنين من أصابعي في مهبلها 607 00:52:33,159 --> 00:52:36,061 .إنه للأسفل أكثر بكثير مما توقعت 608 00:52:40,688 --> 00:52:42,323 ماذا حدث أيضاً؟ 609 00:52:42,749 --> 00:52:44,681 .كانت تلمس قضيبي 610 00:52:46,921 --> 00:52:49,996 .الرجل الصغير يكبر - هل لمست لحمك الصغير؟ - 611 00:52:50,298 --> 00:52:52,344 !كان ذلك جنونياً 612 00:52:53,680 --> 00:52:56,769 .أريد أن يحدث ذلك أكثر - اللعنة. ألسنا كلنا كذلك؟ - 613 00:52:57,907 --> 00:52:59,105 هل كان متوتراً؟ 614 00:52:59,133 --> 00:53:00,499 .بالتأكيد، كان متوتراً 615 00:53:00,564 --> 00:53:02,789 .كان يرتجف وكل شيء - .أعطنا فقط كل التفاصيل - 616 00:53:02,814 --> 00:53:03,992 .حسناً، حسناً، حسناً 617 00:53:04,017 --> 00:53:06,366 .سوف يعشقك لما تبقى من حياته اللعينة 618 00:53:06,391 --> 00:53:07,991 .لن ينساك أبداً في الواقع 619 00:53:08,016 --> 00:53:10,162 .إستي"، أنت مجنونة" 620 00:53:10,187 --> 00:53:12,286 ..."كلا، اسمعن. سمعتُ عن "تباً، اللعنة 621 00:53:12,288 --> 00:53:15,372 .كان شخص ما يقول: اسمعي .تباً، اللعنة" يضاجع اسماً على مسمى" 622 00:53:15,397 --> 00:53:18,178 .نعم أراهن على ذلك. أعرف ذلك 623 00:53:18,251 --> 00:53:19,733 .لكنني في الواقع أريد شعره - 624 00:53:19,758 --> 00:53:20,764 .وأنا أيضاً - .وأنا - 625 00:53:20,789 --> 00:53:22,710 .شعره قنبلة 626 00:53:23,078 --> 00:53:25,499 !"ستنفجر "إستي 627 00:53:25,524 --> 00:53:27,256 .أنا فخور بهذا الرجل الصغير 628 00:53:29,038 --> 00:53:31,648 .ها هو ذا، يا أخي .لقد فعلت ذلك حقاً. نعم 629 00:53:31,673 --> 00:53:33,507 .لقد ضاجعت .لقد ضاجعت 630 00:54:24,178 --> 00:54:27,681 أنت، "ستيفي"، ما تفعل بحق الجحيم؟ 631 00:54:28,952 --> 00:54:30,444 !أنت تفسد 632 00:54:31,098 --> 00:54:33,870 ستيفي"! ما الذي تفعله بحق الجحيم؟" 633 00:54:34,769 --> 00:54:36,547 .تحدث معي ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 634 00:54:36,572 --> 00:54:38,839 .أنت منحرف وحيد مثير للشفقة 635 00:54:39,187 --> 00:54:40,826 ماذا قلت لي للتو بحق الجحيم؟ 636 00:54:40,851 --> 00:54:42,675 .ليس لديك أصدقاء لعينون 637 00:54:42,866 --> 00:54:44,823 .أنت لا تجد من تضاجعها 638 00:54:44,848 --> 00:54:46,984 .لن أتحمّل هراءك اللعين 639 00:54:59,971 --> 00:55:01,971 !ابتعد عني بحق الجحيم 640 00:55:07,278 --> 00:55:09,114 !لقد تجاوزتُ هذا الهراء 641 00:55:35,281 --> 00:55:39,032 !أمي! توقفي! أرجوك !أمي، أرجوكِ! أرجوكِ 642 00:55:39,179 --> 00:55:40,535 !سوف ندخل 643 00:55:41,369 --> 00:55:44,350 !أمي، توقفي! توقفي !أمي، أرجوكِ! أمي! توقفي 644 00:55:44,545 --> 00:55:45,549 !اذهب 645 00:55:45,716 --> 00:55:48,575 ...كنتُ أتزلج طوال اليوم - أنت! ما اسمك؟ - 646 00:55:49,239 --> 00:55:50,754 ما هذا بحق الجحيم؟ 647 00:55:50,779 --> 00:55:51,981 ما اسمك؟ 648 00:55:52,924 --> 00:55:54,056 ."تباً، اللعنة" 649 00:55:54,128 --> 00:55:55,597 تباً، اللعنة"؟" 650 00:55:56,182 --> 00:55:57,236 !رباه 651 00:55:57,261 --> 00:55:59,590 .استمع لي. لن تعطي لابني الكحول 652 00:55:59,615 --> 00:56:01,526 ...سيدتي، سيدتي - .عاهرة - 653 00:56:02,050 --> 00:56:04,596 ...سيدتي، سيدتي - .لن تعطي ابني المخدرات - 654 00:56:04,637 --> 00:56:07,438 هل تفهمني؟ - .رائع. رائع. رائع - 655 00:56:07,463 --> 00:56:10,097 ،من الأفضل أن تكون مغفلاً لطيفاً .أو أيّما كان اسمك اللعين 656 00:56:10,286 --> 00:56:13,188 .ابتعدوا عن ابني، فهو ليس مثلكم 657 00:56:14,737 --> 00:56:16,165 هل يغضبها الجنس بالأصابع؟ 658 00:56:16,190 --> 00:56:17,425 أي أصابع؟ 659 00:56:19,142 --> 00:56:21,703 قل وداعاً يا "ستيفي"، فهذه المرة .الأخيرة التي تأتي بها إلى هنا 660 00:56:22,157 --> 00:56:24,048 ولكن يا عزيزتي، ما هو رقم هاتفك إذاً؟ 661 00:56:24,204 --> 00:56:26,782 ."هذه والدة "ستيفي - أما كنت ستضاجعها؟ - 662 00:56:27,750 --> 00:56:29,500 أما كنت ستضاجعها؟ 663 00:56:29,914 --> 00:56:32,248 !يبدون كأعضاء عصابة لعينة - ما الذي فعلتِه بي للتو هناك؟ - 664 00:56:32,273 --> 00:56:34,374 من هم هؤلاء الأطفال؟ - .لا أستطيع أن أثق بك - 665 00:56:34,399 --> 00:56:35,974 ألا تستطيع أن تثق بي؟ - !أنا لا أحبّك - 666 00:56:35,999 --> 00:56:37,569 !اخرسي بحق الجحيم - .يا إلهي - 667 00:56:37,594 --> 00:56:39,889 !اخرسي .اخرسي بحق الجحيم 668 00:56:40,077 --> 00:56:44,841 !اخرسي! اخرسي! اخرسي - .اسمع، أنا فقط أريد أن أعرف أين أنت - 669 00:56:44,866 --> 00:56:46,231 !حسناً؟ أصغِ إلي - !أخرسي بحق الجحيم - 670 00:56:46,256 --> 00:56:49,356 !لماذا ما زلتِ تتحدثين إلي؟ اصمتي - .أردتُ فقط أن أعرف أين أنت - 671 00:56:49,428 --> 00:56:50,590 .دعني أنزلك وحسب 672 00:56:50,623 --> 00:56:52,966 .أردتُ فقط أن أعرف أين أنت - !كلا! كلا - 673 00:57:04,367 --> 00:57:05,569 !أنت 674 00:57:08,100 --> 00:57:09,502 هل أنت بخير؟ 675 00:57:12,661 --> 00:57:13,996 .أنت لا تبدو بخير 676 00:57:27,225 --> 00:57:28,928 ..أمك 677 00:57:32,282 --> 00:57:33,817 .جدية جداً 678 00:57:36,455 --> 00:57:37,691 ..أنا فقط 679 00:57:40,889 --> 00:57:43,025 أنا فقط لا أستطيع احتمال .هذه المتاعب في بعض الأحيان 680 00:57:43,754 --> 00:57:45,223 أي نوع من المتاعب؟ 681 00:57:47,663 --> 00:57:48,931 .مجرد متاعب 682 00:57:52,436 --> 00:57:53,972 ..في كثير من الوقت 683 00:57:55,479 --> 00:57:57,348 .نشعر أن حياتنا هي الأسوأ 684 00:58:00,544 --> 00:58:01,546 ..لكن 685 00:58:05,114 --> 00:58:07,459 ،أعتقد لو أنك نظرت في خزانة أي شخص آخر 686 00:58:08,050 --> 00:58:10,586 .فلن تقارن متاعبك مع متاعبهم 687 00:58:13,233 --> 00:58:14,835 ."مثلاً، انظر إلى "الصف الرابع 688 00:58:15,556 --> 00:58:17,125 ..إنه 689 00:58:19,924 --> 00:58:21,726 .واحد من أفقر الناس الذين أعرفهم 690 00:58:24,048 --> 00:58:26,434 ،وأنا لا أحاول المزاح رغم ذلك 691 00:58:27,157 --> 00:58:29,914 .بالكاد يمكنه تحمل شراء جوارب 692 00:58:30,363 --> 00:58:33,734 .بشكل جاد. جوارب 693 00:58:35,622 --> 00:58:38,860 .أم "روبن".. تنتشي كلياً 694 00:58:40,529 --> 00:58:43,332 .وهي تضربه حقاً هو وأخته 695 00:58:46,602 --> 00:58:49,072 لماذا تعتقد أنه لا يريد أبداً أن يذهب إلى المنزل؟ 696 00:58:50,431 --> 00:58:52,534 .تباً، اللعنة" أفضل صديق لي" 697 00:58:53,628 --> 00:58:57,181 وكنا قد اعتدنا أن ننام عند بعضنا البعض 698 00:58:57,206 --> 00:59:00,733 ..ونحلم فقط بأمر 699 00:59:01,446 --> 00:59:04,852 ..التزلج.. وأين نريد أن نذهب 700 00:59:07,729 --> 00:59:08,932 ..وَ 701 00:59:11,184 --> 00:59:13,353 ..أشعر فقط أنه قد أصبح 702 00:59:15,449 --> 00:59:17,418 .يبتعد قليلاً أو ما شابه 703 00:59:19,153 --> 00:59:23,289 الآن هو كل يوم يحاول فقط ،أن يعثر على مكان للاحتفال 704 00:59:23,663 --> 00:59:26,935 .وأين يمكنه أن ينتشي، أو يثمل 705 00:59:31,672 --> 00:59:33,107 .هذا محزن 706 00:59:50,501 --> 00:59:52,437 ..قبل حوالي ثلاث سنوات 707 00:59:58,115 --> 01:00:01,319 كان أخي الصغير في الطريق ..يتدرّب على كرة القدم 708 01:00:02,113 --> 01:00:03,915 ..كان يعبر الشارع 709 01:00:09,366 --> 01:00:11,135 .وقد صدمته سيارة 710 01:00:34,602 --> 01:00:37,306 ..الأمر غريب جداً، أننا 711 01:00:38,854 --> 01:00:40,322 .كنا نتشارك غرفة 712 01:00:43,271 --> 01:00:46,909 .وخزانة 713 01:00:48,210 --> 01:00:50,366 ،كلما جئت أرتدي ملابسي في الصباح 714 01:00:50,391 --> 01:00:51,878 ..فإنني فقط 715 01:00:51,880 --> 01:00:53,844 ،أنظر فقط إلى كل الملابس 716 01:00:54,656 --> 01:00:57,420 .وهي تمتزج مع بعضها البعض 717 01:01:07,893 --> 01:01:09,262 .الأمر غريب حقاً 718 01:01:11,185 --> 01:01:15,158 ،ولكن.. بعد وفاته 719 01:01:17,044 --> 01:01:19,090 ..جاء "تباً، اللعنة" إلى منزلي 720 01:01:20,129 --> 01:01:22,733 .وسحبني إلى الخارج كي أذهب للتزلج معه 721 01:01:26,937 --> 01:01:28,973 .شعرتُ أن من الجيد أن يكون لديّ شخص ما 722 01:01:37,025 --> 01:01:38,293 .فإذاً، هيا بنا 723 01:01:45,650 --> 01:01:46,752 .تعال 724 01:01:54,733 --> 01:01:56,670 ♪ كم نحن حزينون؟ ♪ 725 01:01:57,295 --> 01:01:59,959 ♪ وكم كنا حزينين؟ ♪ 726 01:02:02,931 --> 01:02:05,189 ♪ سنخبرك بذلك ♪ 727 01:02:07,009 --> 01:02:09,157 ♪ سنخبرك بذلك ♪ 728 01:02:09,291 --> 01:02:11,407 ♪ ..ولكن فقط إن ♪ 729 01:02:13,299 --> 01:02:16,071 ♪ كنتَ مهتماً حقاً ♪ 730 01:02:19,436 --> 01:02:21,756 ♪ أنت تتساءل كيف ♪ 731 01:02:22,038 --> 01:02:24,982 ♪ بقينا على قيد الحياة حتى الآن ♪ 732 01:02:27,714 --> 01:02:30,018 ♪ سنخبرك بذلك ♪ 733 01:02:31,785 --> 01:02:34,261 ♪ سنخبرك بذلك ♪ 734 01:02:34,346 --> 01:02:36,658 ♪ ..ولكن فقط إن ♪ 735 01:02:38,001 --> 01:02:40,899 ♪ كنتَ مهتماً حقاً ♪ 736 01:02:44,172 --> 01:02:46,702 ♪ ..جميعنا نبتسم ♪ 737 01:02:46,742 --> 01:02:52,301 ♪ ومن ثم صدقاً أقسم أن الأبواب الدوارة ♪ 738 01:02:52,413 --> 01:02:54,592 ♪ ستجعلنا خصوماً ♪ 739 01:03:08,862 --> 01:03:11,148 ♪ ..سوف نهبط ♪ 740 01:03:11,469 --> 01:03:15,250 ♪ على كل من لا يستطيعون الدفاع ♪ 741 01:03:15,399 --> 01:03:19,654 ♪ عن أنفسهم ♪ 742 01:03:32,784 --> 01:03:35,604 ♪ ..والأغنيات التي نغنيها ♪ 743 01:03:35,721 --> 01:03:38,594 ♪ ليس من المفروض أن تعني شيئاً ♪ 744 01:04:11,045 --> 01:04:13,381 كيف الحال يا "تباً، اللعنة"؟ - كيف الحال؟ - 745 01:05:07,807 --> 01:05:09,587 ♪ !ارقص ♪ 746 01:05:10,228 --> 01:05:12,259 ♪ ارقص طوال الليل ♪ 747 01:05:14,251 --> 01:05:16,470 ♪ لذلك سأقوم بتحريك مؤخرتي ♪ 748 01:05:16,587 --> 01:05:18,735 ♪ وسأهزها للأسفل نحو الأرض ♪ 749 01:05:21,226 --> 01:05:22,717 ♪ أريد أن أرقص ♪ 750 01:05:25,210 --> 01:05:26,842 ♪ !رقص ♪ 751 01:05:28,162 --> 01:05:30,411 ♪ حسناً، وأنتم تحركون مؤخراتكم ♪ 752 01:05:30,553 --> 01:05:32,904 ♪ وتهّزونها للأسفل نحو الأرض ♪ 753 01:05:35,068 --> 01:05:36,452 ♪ أريد أن أرقص ♪ 754 01:05:39,218 --> 01:05:40,928 ♪ !رقص ♪ 755 01:05:52,599 --> 01:05:54,636 .مرحباً، يا "حرق الشمس". دعني أرى ذلك 756 01:05:56,542 --> 01:05:57,979 .أنت طيب 757 01:06:05,126 --> 01:06:07,055 اللعنة، كيف حالك؟ 758 01:06:07,728 --> 01:06:09,858 .لقد ذهبنا إلى "فلوريدا" في رحلة تزلج 759 01:06:09,883 --> 01:06:12,429 هل سبق أن ذهبت إلى مكان كهذا من قبل؟ - .كلا، يا رجل - 760 01:06:12,454 --> 01:06:15,011 ما هو أكثر الأمكنة جنوناً التي زرتَها؟ 761 01:06:15,532 --> 01:06:17,171 ."مدينة "تامبا - ..هل تقع في مكان ما - 762 01:06:17,196 --> 01:06:19,111 من "إسبانيا" أو "فرنسا" أو ما شابه؟ 763 01:06:19,136 --> 01:06:20,344 ..كيف يمكنك ...كيف تجد جميع 764 01:06:24,413 --> 01:06:26,045 .هذا جنون لعين 765 01:06:29,998 --> 01:06:32,088 .اللعنة ما الأمر يا "تباً، اللعنة"؟ 766 01:06:32,113 --> 01:06:33,448 هل أنت بخير؟ 767 01:06:44,443 --> 01:06:46,210 ما هذا بحق الجحيم؟ 768 01:06:51,365 --> 01:06:53,118 !بحق الجحيم 769 01:06:53,507 --> 01:06:55,275 .مرحباً - .مرحباً - 770 01:06:55,577 --> 01:06:58,347 اذهب واسترح في مكان آخر، يا أخي؟ .لبعض الوقت فقط 771 01:07:03,959 --> 01:07:05,095 .حسناً 772 01:07:07,988 --> 01:07:10,175 .أنا آسف حقاً بشأن صديقي ..إنه رائع 773 01:07:10,200 --> 01:07:12,972 .ولكنه عندما يثمل، يصبح معتوهاً لعيناً 774 01:07:12,997 --> 01:07:14,809 .لا حاجة للكلام. تباً 775 01:07:14,834 --> 01:07:16,153 .يا رجل، لكنه قد لمس شعري 776 01:07:16,178 --> 01:07:17,507 .نعم، كان هذا غريباً كالجحيم 777 01:07:17,688 --> 01:07:20,070 ،أنا... أنا آسف حقاً ..إنه 778 01:07:20,955 --> 01:07:24,188 ...ولكن، نعم، نحن فقط 779 01:07:24,993 --> 01:07:27,639 ..نحن نحب أن نتحدث عن.. تباً 780 01:07:28,003 --> 01:07:29,275 ..تباً 781 01:07:30,211 --> 01:07:32,612 ..أنا.. أنا آسف حقاً. أنا - .تباً، كل شيء على ما يرام - 782 01:07:32,614 --> 01:07:34,215 .أنا أثرثر نوعاً ما الآن 783 01:07:36,485 --> 01:07:38,421 هل تعتقد أن علي أن أذهب وأعرف بنفسي؟ 784 01:07:40,190 --> 01:07:41,257 .كلا 785 01:07:46,193 --> 01:07:47,626 هذا هو مصورنا .تيم"، هنا" 786 01:07:47,628 --> 01:07:49,461 .يا رجل. تشرفت بمقابلتك 787 01:07:49,463 --> 01:07:51,080 .تيم" رجلنا" .هو من ينجز ذلك 788 01:07:51,105 --> 01:07:52,556 ...عندما وصلنا إلى هناك 789 01:07:52,754 --> 01:07:54,103 .وما زال هو الرجل 790 01:07:56,048 --> 01:07:58,204 .يجب أن نذهب. يجب أن نعود إلى مكان ما كهذا 791 01:07:58,331 --> 01:07:59,934 .فلوريدا" كانت ضيقة جداً" 792 01:08:11,456 --> 01:08:12,870 احترس - ما مشكلتك يا رجل؟ - 793 01:08:12,895 --> 01:08:14,164 .أنت مشكلتي اللعينة 794 01:08:14,406 --> 01:08:15,745 ما مشكلتك بحق الجحيم؟ 795 01:08:15,770 --> 01:08:17,549 !أنت مشكلتي اللعينة - !لا تلمسني - 796 01:08:17,574 --> 01:08:19,435 وما الذي ستفعله، أيها المنحرف؟ - !لا تلمسني - 797 01:08:19,460 --> 01:08:21,861 !لا تلمسني! لا تلمسني بحق الجحيم - وماذا ستفعل بحق الجحيم؟ - 798 01:09:18,272 --> 01:09:19,374 .تعال 799 01:09:21,785 --> 01:09:23,054 هل أنت بخير؟ 800 01:09:24,670 --> 01:09:27,513 اسمع، أولئك العاهرات يريدون .أن يقوموا بحفلة في منزل والديهم 801 01:09:27,538 --> 01:09:28,773 .فلنذهب، أيها الزنجي 802 01:09:30,484 --> 01:09:31,786 .فلنذهب 803 01:09:40,221 --> 01:09:41,557 .اصعد إلى السيارة 804 01:09:58,526 --> 01:10:00,128 .فلنصعد وحسب 805 01:10:06,238 --> 01:10:08,844 .اسمع، "ستيفي"، اركب في الأمام 806 01:10:09,121 --> 01:10:10,175 .ولنرى كيف سيبدو ذلك 807 01:10:10,200 --> 01:10:12,270 لماذا تصبح جباناً مثلي، يا فتى؟ 808 01:10:32,556 --> 01:10:35,300 ."اسمع، يا "تباً، اللعنة .خذ الجميع فقط إلى منازلهم 809 01:10:35,563 --> 01:10:37,523 .كلا، سنذهب إلى تلك الحفلة اللعينة 810 01:10:37,548 --> 01:10:39,199 .وسنستمتع وحسب 811 01:10:39,501 --> 01:10:41,063 .كف عن هذا الهراء .فلننهِ هذا الأمر وحسب 812 01:10:41,102 --> 01:10:42,780 .الجميع هنا منزعجون 813 01:10:42,805 --> 01:10:45,053 .لن أتركك تفسد لي متعتي، أيها الزنجي 814 01:10:45,078 --> 01:10:46,873 .أنت ما عدت تحس بأي متعة 815 01:10:46,875 --> 01:10:49,570 ،لا أحد في هذه السيارة يحس بالمتعة !إن لم تكن قد لاحظتَ ذلك 816 01:10:49,595 --> 01:10:51,976 المتعة الوحيدة لديك هي .أن تمصّ قضبان المحترفين 817 01:10:52,208 --> 01:10:55,143 .كف عن محاولة قتل متعتي .اعتدتَ أن تستمتع كالجحيم 818 01:10:57,351 --> 01:10:59,126 .سمعتُ بعض هراء العراك 819 01:11:08,810 --> 01:11:10,443 هل يمكنك أن تتوقف ربما...؟ 820 01:11:19,770 --> 01:11:22,375 !تباً - لماذا صعدنا إلى السيارة معك بحق الجحيم؟ - 821 01:11:22,377 --> 01:11:23,598 !النجدة 822 01:11:24,645 --> 01:11:26,918 هل هذه دماء لعينة؟ !بحق الجحيم 823 01:11:27,888 --> 01:11:29,888 ."لقد تأذّى "حرق الشمس - !"ستيفي" - 824 01:11:30,296 --> 01:11:32,363 ."هيا، استيقظ، يا "ستيفي !"ستيفي" 825 01:11:32,388 --> 01:11:33,452 !تباً 826 01:11:33,630 --> 01:11:35,474 !"النجدة! "ستيفي 827 01:11:35,513 --> 01:11:37,870 !"ستيفي" - !"حرق الشمس" - 828 01:11:37,895 --> 01:11:40,291 ...لماذا صعدنا إلى السيارة - ماذا فعلتَ بحق الجحيم؟ - 829 01:11:41,535 --> 01:11:42,739 !النجدة 830 01:11:43,045 --> 01:11:44,145 !"حرق الشمس" 831 01:12:51,005 --> 01:12:52,076 .نعم 832 01:15:42,038 --> 01:15:43,774 هل تريدون الذهاب لرؤيته؟ 833 01:16:03,426 --> 01:16:05,095 هل يمكن أن أراها؟ 834 01:16:06,736 --> 01:16:08,038 .لقد أخذوا صورة 835 01:16:13,971 --> 01:16:15,706 !تباً! اللعنة 836 01:16:16,777 --> 01:16:19,013 !يا رجل، بحق الجحيم 837 01:16:20,726 --> 01:16:22,095 .إنها في فوضى 838 01:16:29,088 --> 01:16:30,658 هل أنت بخير؟ 839 01:16:35,714 --> 01:16:39,194 أنت حرفياً مَن تلقّى أقسى الضربات .أكثر من أي شخص رأيتُه في حياتي 840 01:16:46,138 --> 01:16:48,140 أنت تعلم أنك لستَ مضطراً لفعل ذلك، صحيح؟ 841 01:17:05,782 --> 01:17:07,851 يا رفاق هل تريدون رؤية شيء ما؟ 842 01:17:27,938 --> 01:17:28,938 .حسناً 843 01:17:41,602 --> 01:17:45,813 "منتصف التسعينات" 844 01:17:45,860 --> 01:17:49,362 :فيلم لـ "الصف الرابع" 845 01:17:49,387 --> 01:17:52,660 :إنتاج "الطفل القوي" 846 01:18:18,355 --> 01:18:19,887 !خمسة - صفر !خمسة - صفر 847 01:18:36,378 --> 01:18:38,480 !آه! لقد جرحتُ ركبتي 848 01:19:12,124 --> 01:19:13,150 .ابن عاهرة 849 01:19:13,175 --> 01:19:14,673 الصف الرابع"؟" - .الصف الرابع"، نعم" - 850 01:19:14,698 --> 01:19:16,541 !الصف الرابع، يا فتى" 851 01:19:23,673 --> 01:19:27,173 ترجمة: نزار عز الدين 852 01:19:27,674 --> 01:19:31,174 @NizarEzzeddine