1 00:00:22,360 --> 00:00:27,200 {\an8}〝地元警官 英雄を称える〞 2 00:00:35,640 --> 00:00:37,600 ジュディス 話がある 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,040 キャロラインが落ち込んでる 4 00:00:43,360 --> 00:00:46,800 愛用のシャンプーが 切れても落ち込む 5 00:00:48,120 --> 00:00:49,280 兄が死んだら... 6 00:00:50,960 --> 00:00:52,720 遺体を見せなかった 7 00:00:53,520 --> 00:00:54,120 何? 8 00:00:54,120 --> 00:00:56,680 遺体を見てないから― 9 00:00:56,680 --> 00:00:59,800 気持ちの区切りがつかない 10 00:00:59,800 --> 00:01:02,280 あの子は繊細なの 11 00:01:02,800 --> 00:01:04,960 とても耐えられない 12 00:01:04,960 --> 00:01:07,960 区切りをつけたがってる 13 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 何なの? 14 00:01:09,560 --> 00:01:12,120 彼女の真意を知りたいだけ 15 00:01:12,120 --> 00:01:15,520 あなたたちが刑事に 金を渡してると言ってた 16 00:01:16,640 --> 00:01:20,520 何の話かさっぱり分からない 17 00:01:20,520 --> 00:01:21,440 マヤ 18 00:01:26,600 --> 00:01:27,760 話がある 19 00:01:34,240 --> 00:01:36,520 母さんを攻撃するな 20 00:01:36,520 --> 00:01:40,040 刑事に送金してると聞いた 21 00:01:40,040 --> 00:01:40,960 よせよ 22 00:01:40,960 --> 00:01:41,720 本当? 23 00:01:42,840 --> 00:01:44,560 姉さんは異常だ 24 00:01:45,920 --> 00:01:48,720 兄さんたちの遺体を見た? 25 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 何て質問だ 26 00:01:50,840 --> 00:01:51,600 答えて 27 00:01:53,400 --> 00:01:55,040 気持ちは― 28 00:01:55,760 --> 00:01:56,760 分かるよ 29 00:01:57,640 --> 00:01:59,480 でも帰ってくれ 30 00:02:50,800 --> 00:02:55,520 偽りの銃弾 31 00:02:57,200 --> 00:02:59,120 {\an8}それでは今日は 32 00:02:59,120 --> 00:03:03,360 {\an8}血液検査と血圧測定を 行いましょう 33 00:03:03,360 --> 00:03:06,840 {\an8}脳波とMRI検査は すぐに予約します 34 00:03:07,440 --> 00:03:11,320 {\an8}てんかんや腫瘍 神経系が原因が確認し 35 00:03:11,320 --> 00:03:15,040 {\an8}心臓に問題があれば 心電図も取ります 36 00:03:15,560 --> 00:03:18,160 {\an8}ここでお待ちください 37 00:03:22,320 --> 00:03:23,360 {\an8}どうも 38 00:03:28,720 --> 00:03:31,800 {\an8}母さんは結婚前に 妊娠した 39 00:03:35,520 --> 00:03:36,640 {\an8}この人は? 40 00:03:37,400 --> 00:03:38,360 {\an8}さあね 41 00:03:42,160 --> 00:03:43,560 驚いた 見て 42 00:03:43,560 --> 00:03:46,240 お墓に供えてあった花 43 00:03:47,640 --> 00:03:48,520 “クレア・ウォーカー” 44 00:03:49,400 --> 00:03:51,440 {\an8}〝クレア〞 45 00:03:50,520 --> 00:03:51,440 メモも 46 00:03:52,120 --> 00:03:52,760 何? 47 00:03:52,760 --> 00:03:55,000 誰か分からないけど 48 00:03:55,000 --> 00:03:58,200 フランス語で“忘れない”と 49 00:03:58,200 --> 00:04:00,640 なぜ黙ってたの? 50 00:04:00,640 --> 00:04:05,640 家族か友人の誰かと思った 知り合いも多い 51 00:04:05,640 --> 00:04:07,680 彼が花の人かな 52 00:04:07,680 --> 00:04:09,920 秘密の電話相手かも 53 00:04:09,920 --> 00:04:11,560 僕に任せて 54 00:04:12,120 --> 00:04:14,160 彼が誰か分かるよ 55 00:04:20,880 --> 00:04:23,320 {\an8}〝アレキサンダー・ ドスマン ビンバル社〞 56 00:04:22,880 --> 00:04:25,240 この人 知ってる? 57 00:04:25,240 --> 00:04:29,000 気持ち悪い どうやったのよ 58 00:04:29,000 --> 00:04:31,440 気味悪い顔認識ソフトで 59 00:04:31,960 --> 00:04:33,240 あきれた 60 00:04:33,760 --> 00:04:35,000 {\an8}〝クレア・ウォーカー〞 61 00:04:34,280 --> 00:04:36,840 SNSでつながってるかな 62 00:04:37,560 --> 00:04:39,280 {\an8}〝クレア・ウォーカー 友人 540人〞 63 00:04:39,280 --> 00:04:39,840 {\an8}〝クレア・ウォーカー 友人 540人〞 私の顔 すごく変 64 00:04:39,840 --> 00:04:41,320 {\an8}私の顔 すごく変 65 00:04:41,320 --> 00:04:43,120 写真のせいじゃない 66 00:04:43,120 --> 00:04:44,240 痛いよ 67 00:04:44,760 --> 00:04:45,880 “アレキサンダー・ドスマン” 68 00:04:48,000 --> 00:04:49,040 これは? {\an8}〝表示できません〞 69 00:04:49,040 --> 00:04:50,400 {\an8}〝表示できません〞 70 00:04:49,560 --> 00:04:52,280 どちらかがブロックした 71 00:04:53,600 --> 00:04:55,000 “アレキサンダー・ドスマン” 72 00:04:55,520 --> 00:04:57,840 {\an8}〝ビンバル〞 73 00:04:57,840 --> 00:04:59,920 {\an8}〝ビンバル社 CEO〞 74 00:04:59,920 --> 00:05:03,120 ビンバルって巨大IT企業よ 75 00:05:04,680 --> 00:05:05,520 見て 76 00:05:06,480 --> 00:05:09,720 {\an8}〝勤務地 ウィンハースト〞 77 00:05:07,160 --> 00:05:09,720 8ヵ月前に移ってきた 78 00:05:11,240 --> 00:05:13,040 母さんが死ぬ直前だ 79 00:05:14,280 --> 00:05:16,600 父さんか警察に話す? 80 00:05:16,600 --> 00:05:17,200 ダメ 81 00:05:18,040 --> 00:05:21,000 父さんはボロボロだし― 82 00:05:21,880 --> 00:05:26,560 お墓の花と昔の写真で 警察に何と言うの? 83 00:05:28,040 --> 00:05:29,520 まだダメよ 84 00:05:29,520 --> 00:05:32,240 {\an8}〝ウィンハースト本部〞 85 00:05:37,120 --> 00:05:40,240 {\an8}〝ビンバル社への道順〞 86 00:05:40,840 --> 00:05:41,880 練習に行く 87 00:05:42,600 --> 00:05:45,040 {\an8}私が戻ったら また確認しよう 88 00:05:45,040 --> 00:05:46,400 {\an8}私が戻ったら また確認しよう 〝アレキサンダー・ ドスマン〞 89 00:05:46,400 --> 00:05:49,080 {\an8}〝アレキサンダー・ ドスマン〞 90 00:05:51,720 --> 00:05:55,360 ジョー・バーケットと 義姉クレア・ウォーカー 91 00:05:55,360 --> 00:05:58,600 どちらも強盗に殺害された 92 00:05:58,720 --> 00:06:02,080 凶器は同じ銃なので 強盗とは思えない 93 00:06:02,560 --> 00:06:07,240 犯人が乗っていた バイクの情報は? 94 00:06:07,240 --> 00:06:11,480 街頭カメラがないか 問い合わせたところ 95 00:06:11,480 --> 00:06:14,000 公園には設置されてない 96 00:06:14,000 --> 00:06:15,080 都合がいい 97 00:06:15,080 --> 00:06:18,520 近隣の映像を調べているので 98 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 何か分かるかも 99 00:06:20,200 --> 00:06:24,400 ジョーとクレアの共通点は? 100 00:06:24,400 --> 00:06:26,720 {\an8}マヤ・バーケット 101 00:06:26,720 --> 00:06:31,240 {\an8}クレアの事件当時は海外 ジョーの時は一緒にいた 102 00:06:32,000 --> 00:06:35,880 バーケット社の 製薬部門の同僚 103 00:06:35,880 --> 00:06:39,960 全員 ジョーの事件は アリバイがある 104 00:06:40,560 --> 00:06:41,720 他にもいる 105 00:06:42,240 --> 00:06:45,440 クレアの夫 哀れなエディ 106 00:06:46,200 --> 00:06:47,680 エディ・ウォーカー 107 00:06:48,920 --> 00:06:49,440 {\an8}〝エディ・ウォーカー クレアの夫〞 108 00:06:49,440 --> 00:06:51,840 {\an8}〝エディ・ウォーカー クレアの夫〞 クレアの事件は アリバイあり 109 00:06:51,840 --> 00:06:51,920 {\an8}〝エディ・ウォーカー クレアの夫〞 110 00:06:51,920 --> 00:06:52,840 {\an8}〝エディ・ウォーカー クレアの夫〞 ジョーの事件は? 111 00:06:52,840 --> 00:06:53,960 {\an8}ジョーの事件は? 112 00:06:54,560 --> 00:06:55,320 確認を 113 00:06:55,320 --> 00:06:56,600 上出来だ 114 00:06:57,920 --> 00:06:58,960 どうも 115 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 行くぞ 116 00:07:01,840 --> 00:07:03,760 エディに突撃 117 00:07:07,920 --> 00:07:09,960 行きましょう 118 00:07:12,840 --> 00:07:17,000 運転してくれ メールしたいんだ 119 00:07:17,520 --> 00:07:18,640 喜んで 120 00:07:19,200 --> 00:07:21,040 運転は得意です 121 00:07:21,040 --> 00:07:23,960 大学では運転上手で 有名だった 122 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 失礼 事故の話を― 123 00:07:26,400 --> 00:07:27,880 聞きました 124 00:07:28,680 --> 00:07:29,560 そうか 125 00:07:29,560 --> 00:07:31,920 フェンスに激突した? 126 00:07:31,920 --> 00:07:34,920 猫が飛び出してきた 127 00:07:34,920 --> 00:07:38,320 猫好きが嫌う話を 聞きます? 128 00:07:39,080 --> 00:07:39,920 俺が? 129 00:07:39,920 --> 00:07:43,600 英国の法律では 車は猫を避けなくていい 130 00:07:43,600 --> 00:07:46,640 事故の要因と見なされない 131 00:07:46,640 --> 00:07:50,240 でも犬は要因と考慮されます 132 00:07:51,320 --> 00:07:52,400 変ですよね 133 00:07:53,760 --> 00:07:55,000 合法だから― 134 00:07:55,920 --> 00:07:57,440 猫を殺せと? 135 00:07:58,920 --> 00:08:01,880 興味深いと思っただけ 136 00:08:01,880 --> 00:08:04,680 なるほど 感心したよ 137 00:08:05,960 --> 00:08:07,160 先に失礼 138 00:08:07,160 --> 00:08:07,760 やあ 139 00:08:07,760 --> 00:08:08,720 平気? 140 00:08:17,880 --> 00:08:20,680 プリペイド携帯を見つけた 141 00:08:21,400 --> 00:08:25,320 クレアは エディを裏切ってたの? 142 00:08:25,320 --> 00:08:26,760 分からない 143 00:08:27,280 --> 00:08:28,720 メールはない 144 00:08:29,240 --> 00:08:33,320 相手の番号は ゲームセンターらしい 145 00:08:33,320 --> 00:08:34,320 ゲーム? 146 00:08:34,920 --> 00:08:36,720 クレアは しない 147 00:08:39,120 --> 00:08:41,560 {\an8}電話は全部 朝だわ 148 00:08:44,960 --> 00:08:45,920 {\an8}〝閉店 開店は午後1時〞 149 00:08:45,920 --> 00:08:47,280 {\an8}〝閉店 開店は午後1時〞 開店前の時間 150 00:08:48,520 --> 00:08:52,120 クレアの相手は 開店前に店にいる 151 00:08:52,640 --> 00:08:56,400 そうね 次は開店前に行ってみる 152 00:09:41,840 --> 00:09:43,720 まだ用事が? 153 00:09:44,640 --> 00:09:45,160 どうも 154 00:09:46,760 --> 00:09:48,200 誰の車? 155 00:09:48,800 --> 00:09:49,920 なぜ? 156 00:09:50,520 --> 00:09:52,080 話が聞きたい 157 00:09:52,080 --> 00:09:57,640 リース期間が終わるから この車種も考えてる 158 00:09:57,640 --> 00:10:00,280 持ち主は知らない 159 00:10:02,480 --> 00:10:03,720 ウソね 160 00:10:06,120 --> 00:10:07,040 教えて 161 00:10:07,040 --> 00:10:08,560 理由がない 162 00:10:09,360 --> 00:10:13,800 帰ってください 開店は1時間後です 163 00:10:14,800 --> 00:10:15,640 分かった 164 00:10:16,960 --> 00:10:18,280 悪かったわ 165 00:10:40,960 --> 00:10:45,680 {\an8}〝小さな子どもの部屋〞 166 00:10:57,800 --> 00:10:59,280 意地悪な子 167 00:11:38,720 --> 00:11:39,560 どいて 168 00:11:57,000 --> 00:11:59,360 逃げられた 169 00:12:02,800 --> 00:12:03,640 最低 170 00:12:37,600 --> 00:12:42,400 どうも 警察です いくつか質問をしても? 171 00:12:43,680 --> 00:12:44,640 どうぞ 172 00:12:46,720 --> 00:12:47,760 飲み物は? 173 00:12:48,280 --> 00:12:50,240 水をください 174 00:12:51,080 --> 00:12:52,520 水ですね 175 00:12:56,480 --> 00:12:58,440 片付いてなくて 176 00:12:59,560 --> 00:13:01,360 これしかない 177 00:13:02,560 --> 00:13:04,280 妻がいないと... 178 00:13:05,720 --> 00:13:09,800 ご心配なく 子どもに戻ったみたいだ 179 00:13:21,120 --> 00:13:21,760 元気? 180 00:13:22,560 --> 00:13:24,480 カーチェイス? 181 00:13:24,480 --> 00:13:26,440 失敗したけどね 182 00:13:26,440 --> 00:13:27,800 相手は? 183 00:13:27,800 --> 00:13:29,840 顔は見えなかった 184 00:13:30,360 --> 00:13:32,880 身長は平均ぐらい 185 00:13:32,880 --> 00:13:35,920 でも車に追跡装置を付けた 186 00:13:35,920 --> 00:13:37,200 マヤ 187 00:13:37,800 --> 00:13:40,040 監視してほしい 188 00:13:40,560 --> 00:13:41,680 私は訓練へ 189 00:13:42,200 --> 00:13:43,160 何事だ? 190 00:13:43,760 --> 00:13:48,400 バーケット家は 刑事に賄賂を渡してるらしい 191 00:13:48,400 --> 00:13:50,120 キアース刑事にね 192 00:13:50,120 --> 00:13:52,080 ジョーの件で? 193 00:13:52,080 --> 00:13:55,280 ジョーの生存を 隠してるそうよ 194 00:13:56,000 --> 00:13:57,280 刑事を調べる 195 00:13:57,880 --> 00:13:58,680 お願い 196 00:13:58,680 --> 00:13:59,720 任せろ 197 00:13:59,720 --> 00:14:01,760 後で詳しく話すわ 198 00:14:02,320 --> 00:14:04,040 追跡データは送る 199 00:14:04,040 --> 00:14:06,760 ストーカーは見張っておく 200 00:14:07,280 --> 00:14:08,360 助かるわ 201 00:14:08,360 --> 00:14:09,400 いいよ 202 00:14:12,120 --> 00:14:15,120 妻はジョーを愛してた 家族だから 203 00:14:17,440 --> 00:14:18,320 悲劇ですね 204 00:14:18,320 --> 00:14:22,080 4月12日の夜はどちらに? 205 00:14:22,600 --> 00:14:24,920 ジョーが殺害された晩です 206 00:14:25,880 --> 00:14:27,680 俺を疑ってる? 207 00:14:27,680 --> 00:14:29,280 単なる確認です 208 00:14:33,520 --> 00:14:34,960 4月12日... 209 00:14:36,520 --> 00:14:37,600 確か... 210 00:14:38,120 --> 00:14:39,320 覚えてない? 211 00:14:40,880 --> 00:14:42,960 義弟が撃たれた夜です 212 00:14:45,160 --> 00:14:48,800 妻が死んで 自分のことも分からない 213 00:14:48,800 --> 00:14:52,000 アリバイを知りたいだけです 214 00:14:53,280 --> 00:14:54,120 ジムにいた 215 00:14:54,120 --> 00:14:54,720 場所は? 216 00:14:55,480 --> 00:14:57,120 ハウズデン通り 217 00:14:57,680 --> 00:15:00,000 名前はノバスターだったか 218 00:15:00,000 --> 00:15:00,760 どうも 219 00:15:01,840 --> 00:15:04,720 確認します では失礼 220 00:15:08,160 --> 00:15:10,000 様子が変だった 221 00:15:10,000 --> 00:15:13,600 ジムにいたとは思えない 222 00:15:13,600 --> 00:15:16,800 ランナーズハイとは無縁そう 223 00:15:17,720 --> 00:15:18,400 キアース 224 00:15:19,160 --> 00:15:19,880 クソ 225 00:15:21,480 --> 00:15:23,560 立ちくらみだ 226 00:15:24,080 --> 00:15:25,600 {\an8}〝ジュディス・ バーケット〞 227 00:15:25,600 --> 00:15:26,520 行こう 228 00:15:38,360 --> 00:15:39,880 スターンさん 229 00:15:41,520 --> 00:15:43,960 マヤと呼んでと言ってる 230 00:15:43,960 --> 00:15:46,440 スティックを優しく引いて 231 00:15:47,120 --> 00:15:48,760 こうですか? 232 00:15:48,760 --> 00:15:50,400 そう そっと 233 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 もう少し 234 00:15:53,400 --> 00:15:54,080 いいわ 235 00:15:54,680 --> 00:15:55,720 よし 236 00:15:56,720 --> 00:15:58,720 完璧よ 237 00:15:58,720 --> 00:15:59,600 スターンさん 238 00:16:00,440 --> 00:16:01,400 マヤ 239 00:16:01,400 --> 00:16:02,200 どうも 240 00:16:05,720 --> 00:16:07,160 失礼 241 00:16:07,720 --> 00:16:08,800 シェイン 242 00:16:08,800 --> 00:16:11,040 追跡できなくなった 243 00:16:11,040 --> 00:16:13,920 1分前に北へ向かい 消えた 244 00:16:14,440 --> 00:16:15,960 最後の地点を送る 245 00:16:15,960 --> 00:16:17,360 頼むわ 246 00:16:17,360 --> 00:16:18,440 送った 247 00:16:19,240 --> 00:16:20,200 助かる 248 00:16:21,680 --> 00:16:23,840 ここから近いわね 249 00:16:23,840 --> 00:16:25,560 気を付けろ 250 00:16:26,160 --> 00:16:29,720 こいつはクレアを知ってる 251 00:16:29,720 --> 00:16:30,400 ああ 252 00:16:30,400 --> 00:16:31,520 じゃあね 253 00:16:32,640 --> 00:16:35,720 操縦を交代するから 手を離して 254 00:16:36,240 --> 00:16:37,000 了解 255 00:16:37,000 --> 00:16:37,960 どうも 256 00:16:59,160 --> 00:17:00,000 逃がさない 257 00:17:33,080 --> 00:17:34,200 やられた 258 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 見失ったわ 259 00:17:36,600 --> 00:17:37,720 着陸する 260 00:17:49,720 --> 00:17:51,560 ここで待ってて 261 00:17:51,560 --> 00:17:52,440 そんな 262 00:17:53,040 --> 00:17:56,680 1時間後に 歯医者を予約してる 263 00:18:39,880 --> 00:18:41,080 何してた? 264 00:18:42,120 --> 00:18:43,760 あなたの車? 265 00:18:43,760 --> 00:18:44,720 立て 266 00:18:46,760 --> 00:18:49,280 彼女は大丈夫 俺が話す 267 00:18:55,520 --> 00:18:57,320 {\an8}〝コーリーが復活〞 268 00:18:58,720 --> 00:19:00,040 やあ マヤ 269 00:19:00,560 --> 00:19:02,160 会いたかった 270 00:19:02,160 --> 00:19:03,560 コーリー 271 00:19:04,480 --> 00:19:06,320 クレアの電話相手? 272 00:19:06,920 --> 00:19:08,360 中で話そう 273 00:19:23,080 --> 00:19:24,240 入れよ 274 00:19:24,760 --> 00:19:27,320 ヘリで追跡までしたんだ 275 00:19:38,600 --> 00:19:39,560 被害妄想? 276 00:19:40,080 --> 00:19:41,040 理由がある 277 00:19:41,040 --> 00:19:45,280 今日も戦争犯罪者に追われた 278 00:19:46,320 --> 00:19:47,160 クソ野郎 279 00:19:48,400 --> 00:19:49,840 君ほどじゃない 280 00:19:54,720 --> 00:19:57,840 なぜゲームセンターから 電話を? 281 00:19:57,840 --> 00:19:59,280 楽しい場所だ 282 00:19:59,280 --> 00:20:01,840 似合いの隠れ家だわ 283 00:20:01,840 --> 00:20:06,240 他人の情報を売って 逃げ回る人間にはね 284 00:20:06,240 --> 00:20:07,400 俺のこと? 285 00:20:07,400 --> 00:20:08,520 なぜ姉を? 286 00:20:08,520 --> 00:20:10,440 情報は売ってない 287 00:20:11,000 --> 00:20:13,080 今のは傷ついたよ 288 00:20:13,080 --> 00:20:16,360 俺は真実を追究してるんだ 289 00:20:16,360 --> 00:20:18,600 私の人生を奪った 290 00:20:18,600 --> 00:20:21,320 仕事も友人も失った 291 00:20:21,320 --> 00:20:23,120 姉との関係は? 292 00:20:23,640 --> 00:20:28,240 正直に言うけど 彼女の件はショックだった 293 00:20:28,240 --> 00:20:30,600 長い付き合いじゃないが 294 00:20:31,560 --> 00:20:33,320 親しかったんだ 295 00:20:36,120 --> 00:20:36,880 なぜ? 296 00:20:38,040 --> 00:20:39,400 連絡が来た 297 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 君の件で 298 00:20:42,120 --> 00:20:44,880 残りを公開するなと言われた 299 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 音声だ 300 00:20:48,520 --> 00:20:50,160 分かるだろ? 301 00:20:54,480 --> 00:20:55,560 攻撃許可を 302 00:20:59,040 --> 00:21:00,080 それで? 303 00:21:01,920 --> 00:21:04,160 姉に説得された? 304 00:21:04,760 --> 00:21:06,120 納得できたし 305 00:21:06,640 --> 00:21:09,000 君は十分 報いを受けた 306 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 見返りは? 307 00:21:12,480 --> 00:21:15,280 クレアは 腐った会社で働いてた 308 00:21:15,280 --> 00:21:17,200 内部情報を入手できる 309 00:21:17,720 --> 00:21:22,320 バーケット社の情報を 盗ませた? 310 00:21:22,320 --> 00:21:23,720 手を組んだ 311 00:21:23,720 --> 00:21:27,080 妹を守る気持ちに 付け込んだ 312 00:21:27,080 --> 00:21:28,640 助け合いさ 313 00:21:28,640 --> 00:21:29,960 姉は死んだ 314 00:21:30,640 --> 00:21:33,720 あなたのサイトのせいよ 315 00:21:33,720 --> 00:21:36,040 全体像を見てない 316 00:21:36,640 --> 00:21:39,160 他にも殺されてる 317 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 君の夫も被害者だ 318 00:21:47,120 --> 00:21:47,960 まさか 319 00:21:49,000 --> 00:21:51,440 彼は家族を裏切らない 320 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 そうかな 321 00:21:54,080 --> 00:21:57,760 内部を探ったクレアは 殺されて― 322 00:21:58,280 --> 00:22:00,160 ジョーが引き継いだ 323 00:22:01,600 --> 00:22:04,560 重大な何かを見つけたんだ 324 00:22:06,000 --> 00:22:07,240 何を? 325 00:22:08,520 --> 00:22:11,720 殺される少し前 クレアから聞いた 326 00:22:12,920 --> 00:22:14,520 バーケット家は 327 00:22:14,520 --> 00:22:20,400 トミー・ダークという男に 26年間 金を渡してた 328 00:22:22,440 --> 00:22:25,600 データベースに侵入したが 329 00:22:25,600 --> 00:22:27,000 証拠はない 330 00:22:27,000 --> 00:22:27,600 {\an8}ダークの会社は 船舶関係だ 331 00:22:27,600 --> 00:22:29,520 {\an8}ダークの会社は 船舶関係だ 〝ダーク警備保障〞 332 00:22:29,520 --> 00:22:29,600 {\an8}〝ダーク警備保障〞 333 00:22:29,600 --> 00:22:30,040 {\an8}〝ダーク警備保障〞 バーケット社とは つながらない 334 00:22:30,040 --> 00:22:31,640 {\an8}バーケット社とは つながらない 335 00:22:31,640 --> 00:22:32,760 {\an8}バーケット社とは つながらない 〝T・ダーク 9000ポンド〞 336 00:22:32,760 --> 00:22:32,840 {\an8}〝T・ダーク 9000ポンド〞 337 00:22:32,840 --> 00:22:34,480 {\an8}〝T・ダーク 9000ポンド〞 当時は深く考えなかった 338 00:22:34,480 --> 00:22:35,600 {\an8}当時は深く考えなかった 339 00:22:36,120 --> 00:22:38,240 でもジョーも死んだ 340 00:22:39,040 --> 00:22:40,920 連絡があった後に 341 00:22:41,480 --> 00:22:43,280 夫から連絡が? 342 00:22:44,320 --> 00:22:46,240 会いたいとね 343 00:22:46,840 --> 00:22:49,960 でも約束の数日前に殺された 344 00:22:52,200 --> 00:22:57,360 クレアはダークを訪ねたが 何もつかめなかった 345 00:23:00,400 --> 00:23:02,520 そんな話 信じろと? 346 00:23:03,520 --> 00:23:04,920 だまされない 347 00:23:06,320 --> 00:23:08,160 だます理由がない 348 00:23:08,680 --> 00:23:13,000 俺もクレアを殺した奴を 突き止めたい 349 00:23:14,560 --> 00:23:18,040 君ならダークに接触できる 350 00:23:22,000 --> 00:23:23,320 連絡する 351 00:23:23,840 --> 00:23:27,840 店から着信が入ったら 会いに来てくれ 352 00:23:49,960 --> 00:23:52,680 “バーケット社” 353 00:23:52,680 --> 00:23:56,920 “ダーク警備保障” 354 00:23:59,080 --> 00:24:00,040 どうぞ 355 00:24:02,200 --> 00:24:05,440 ダークさんと約束がある 356 00:24:06,240 --> 00:24:07,120 いいえ 357 00:24:07,120 --> 00:24:09,520 予定はありません 358 00:24:10,160 --> 00:24:12,880 ちょっと聞きたいけど 359 00:24:14,040 --> 00:24:15,400 知ってる? 360 00:24:16,800 --> 00:24:18,280 彼女も急に来た 361 00:24:19,200 --> 00:24:20,440 来たのね 362 00:24:20,960 --> 00:24:22,080 そう言った 363 00:24:24,360 --> 00:24:25,640 いつ戻る? 364 00:24:25,640 --> 00:24:28,160 休暇中だから分からない 365 00:24:28,760 --> 00:24:31,440 電話番号か住所を教えて 366 00:24:31,440 --> 00:24:33,160 彼と話したい 367 00:24:33,160 --> 00:24:34,200 いいわ 368 00:24:35,440 --> 00:24:39,000 自宅の電話番号よ 彼に伝えて 369 00:24:39,000 --> 00:24:41,800 “2ヵ月分の給料を払って” 370 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 それと 371 00:24:47,840 --> 00:24:48,840 私は辞める 372 00:24:56,200 --> 00:25:01,520 いつものを 麦芽パンで チーズは1枚で頼む 373 00:25:01,520 --> 00:25:03,120 分かりました 374 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 キアース刑事 375 00:25:06,520 --> 00:25:09,000 憲兵隊の シェイン・テシアだ 376 00:25:09,000 --> 00:25:10,120 よろしく 377 00:25:10,120 --> 00:25:11,400 スペシャルを 378 00:25:11,400 --> 00:25:12,200 はい 379 00:25:12,200 --> 00:25:15,240 バーケットの捜査担当? 380 00:25:15,880 --> 00:25:16,400 ああ 381 00:25:16,400 --> 00:25:17,120 そうか 382 00:25:17,840 --> 00:25:20,560 数年前 相棒があの一家に 383 00:25:20,560 --> 00:25:22,240 苦労してた 384 00:25:23,440 --> 00:25:26,400 子どもを失ったら 厄介にもなる 385 00:25:27,000 --> 00:25:27,840 子持ち? 386 00:25:28,720 --> 00:25:30,760 もう少しで生まれる 387 00:25:31,280 --> 00:25:32,560 予定日まで 388 00:25:33,080 --> 00:25:33,800 4ヵ月 389 00:25:33,800 --> 00:25:37,560 本当に? それはおめでとう 390 00:25:37,560 --> 00:25:38,720 どうも 391 00:25:39,440 --> 00:25:43,560 うちもずっと欲しかったけど 最近は― 392 00:25:44,320 --> 00:25:46,400 物価が高すぎる 393 00:25:48,120 --> 00:25:50,280 金持ちはいいよな 394 00:25:52,000 --> 00:25:52,680 さあな 395 00:25:53,440 --> 00:25:54,600 それだけ? 396 00:25:55,640 --> 00:25:58,640 楽になるばかりじゃない 397 00:25:59,160 --> 00:26:02,200 ジョーは殺されただろ 398 00:26:03,200 --> 00:26:07,080 高級腕時計をしてたせいかも 399 00:26:07,560 --> 00:26:08,240 だろ? 400 00:26:09,680 --> 00:26:10,520 なるほど 401 00:26:12,160 --> 00:26:13,720 マヤの知り合い? 402 00:26:15,200 --> 00:26:16,880 ああ 少しだけ 403 00:26:16,880 --> 00:26:21,280 金は彼女を 守ってくれなかった 404 00:26:21,280 --> 00:26:25,840 人間の脳は悲しみに すぐには適応できない 405 00:26:26,360 --> 00:26:31,120 死んだ夫が映像に映ってたと 子守を攻撃した 406 00:26:31,840 --> 00:26:32,440 へえ 407 00:26:32,960 --> 00:26:35,480 ええと ショーン? 408 00:26:35,480 --> 00:26:38,480 シェイン・テシアだ 409 00:26:38,480 --> 00:26:39,920 会えてよかった 410 00:26:39,920 --> 00:26:40,840 こちらこそ 411 00:26:40,840 --> 00:26:43,080 マヤによろしく 412 00:26:43,680 --> 00:26:44,400 ああ 413 00:26:46,440 --> 00:26:47,360 またな 414 00:26:50,800 --> 00:26:53,200 そうだ 動き続けろ 415 00:26:53,200 --> 00:26:55,560 試合だと思って走れ 416 00:26:57,120 --> 00:26:59,920 これじゃ笑いものになる 417 00:26:59,920 --> 00:27:03,760 土曜の試合までに仕上げる 418 00:27:05,800 --> 00:27:08,640 もっとペースを上げよう 419 00:27:11,640 --> 00:27:12,760 あいつ 嫌い 420 00:27:14,120 --> 00:27:16,880 叔母さんにパンツ下げられて 421 00:27:17,560 --> 00:27:19,400 友達も笑ってた 422 00:27:19,400 --> 00:27:20,440 やめて 423 00:27:21,520 --> 00:27:23,480 母さんの元カレを探ろう 424 00:27:39,000 --> 00:27:40,120 すごいビル 425 00:27:43,800 --> 00:27:46,000 ビンバルへようこそ 426 00:27:46,000 --> 00:27:49,840 ご訪問の目的とお名前を 教えてください 427 00:27:51,840 --> 00:27:52,880 何て言う? 428 00:27:53,840 --> 00:27:57,440 ご訪問の目的とお名前を 教えてください 429 00:27:57,440 --> 00:27:59,080 父親に会いに 430 00:27:59,600 --> 00:28:00,480 私は娘 431 00:28:00,480 --> 00:28:02,400 社員のご家族ですね 432 00:28:02,400 --> 00:28:04,600 歓迎します 433 00:28:04,600 --> 00:28:07,560 社員の名前を 434 00:28:12,080 --> 00:28:12,520 {\an8}聞こえます? 435 00:28:12,520 --> 00:28:13,480 {\an8}聞こえます? 〝広報 フランク・ モンタギュー〞 436 00:28:13,480 --> 00:28:13,560 {\an8}〝広報 フランク・ モンタギュー〞 437 00:28:13,560 --> 00:28:14,560 {\an8}〝広報 フランク・ モンタギュー〞 急いで 438 00:28:14,560 --> 00:28:14,640 {\an8}〝広報 フランク・ モンタギュー〞 439 00:28:14,640 --> 00:28:15,120 {\an8}〝広報 フランク・ モンタギュー〞 フランク・モンタギュー 440 00:28:15,120 --> 00:28:16,240 {\an8}フランク・モンタギュー 441 00:28:16,240 --> 00:28:17,600 通じない 442 00:28:17,600 --> 00:28:19,520 QRコードの読み取りを 443 00:28:20,040 --> 00:28:21,520 “スキャンして” 444 00:28:25,560 --> 00:28:27,760 {\an8}モンタギューさん 445 00:28:27,920 --> 00:28:28,800 {\an8}歓迎いたします 〝ビジターパス〞 446 00:28:28,800 --> 00:28:30,560 {\an8}歓迎いたします 447 00:28:49,000 --> 00:28:49,840 こっち 448 00:28:51,760 --> 00:28:53,520 やめてよ 449 00:28:53,520 --> 00:28:55,440 {\an8}〝ビンバル〞 450 00:28:56,040 --> 00:28:57,600 閉まります 451 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 アビー 452 00:29:17,120 --> 00:29:18,280 行こう 453 00:29:18,280 --> 00:29:20,360 君たちは? 454 00:29:20,360 --> 00:29:22,280 もう帰る 455 00:29:22,280 --> 00:29:24,680 僕の知り合いの子たちだ 456 00:29:26,840 --> 00:29:28,480 心配ないよ 457 00:29:30,600 --> 00:29:31,440 おいで 458 00:29:33,680 --> 00:29:34,720 早く 459 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 クレアの子どもだね 460 00:29:50,400 --> 00:29:52,080 ここでは話せない 461 00:29:52,080 --> 00:29:53,200 外なら? 462 00:29:54,520 --> 00:29:56,040 住所を送る 463 00:29:56,760 --> 00:29:57,680 いい? 464 00:29:59,120 --> 00:30:00,560 “スカイワーズ” 465 00:30:01,160 --> 00:30:03,440 802号だ 7時30分に 466 00:30:03,440 --> 00:30:06,240 どんな質問にも答える 467 00:30:41,640 --> 00:30:45,240 “ノン テラ セド アクイス” 468 00:30:50,000 --> 00:30:54,440 騒がしいわよ 静かにして ダメだって 469 00:30:54,440 --> 00:30:57,000 うるさくて ごめんなさい 470 00:30:57,680 --> 00:31:01,120 ちゃんとしつけてるから... 471 00:31:01,120 --> 00:31:03,240 犬が欲しいんじゃなく 472 00:31:04,000 --> 00:31:05,560 ご主人に話が 473 00:31:06,120 --> 00:31:08,400 彼はいない 474 00:31:09,040 --> 00:31:12,040 電話番号かメールアドレスを 475 00:31:12,560 --> 00:31:13,680 ご用は? 476 00:31:15,040 --> 00:31:20,600 バーケット家から26年間 毎月9000ポンド送金がある件 477 00:31:20,600 --> 00:31:22,240 知らない 478 00:31:22,240 --> 00:31:24,400 バーケット家の話は? 479 00:31:24,400 --> 00:31:26,040 聞いてない 480 00:31:26,040 --> 00:31:26,800 仕事も? 481 00:31:28,080 --> 00:31:31,560 彼の仕事は 話せないことが多い 482 00:31:31,560 --> 00:31:36,000 何か思い出したら 私に連絡して 483 00:31:48,000 --> 00:31:49,240 遅刻した 484 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 ごめん 485 00:31:53,320 --> 00:31:55,920 遅刻が続くと使えなくなるぞ 486 00:31:56,440 --> 00:31:59,920 今日は冗談に付き合えない 487 00:32:16,600 --> 00:32:18,680 下手クソすぎる 488 00:32:19,360 --> 00:32:21,400 こんなのマヤじゃない 489 00:32:26,560 --> 00:32:27,280 なあ 490 00:32:28,480 --> 00:32:29,560 どうした? 491 00:32:31,440 --> 00:32:32,560 どこにいた? 492 00:32:33,080 --> 00:32:35,680 バーケット家は 人を買収してる 493 00:32:35,680 --> 00:32:38,120 トミー・ダークという男 494 00:32:38,120 --> 00:32:39,880 筋が通らない 495 00:32:40,400 --> 00:32:43,160 彼は金持ちと思えない 496 00:32:45,400 --> 00:32:47,040 “ノン テラ セド アクイス” 497 00:32:47,920 --> 00:32:52,400 “ノン テラ セド アクイス”の意味は? 498 00:32:52,400 --> 00:32:55,400 “陸ではなく海に” 船乗りが使う 499 00:32:56,160 --> 00:32:57,680 ジョーの弟が死んだ 500 00:32:57,680 --> 00:32:59,200 10代だったよな 501 00:32:59,200 --> 00:33:01,600 海に転落したと聞いたけど 502 00:33:02,160 --> 00:33:03,560 ジョーは自殺だと 503 00:33:04,080 --> 00:33:05,160 船で? 504 00:33:06,720 --> 00:33:08,760 また頼みがある 505 00:33:10,000 --> 00:33:10,560 マヤ 506 00:33:10,560 --> 00:33:13,560 ダークを調べて 507 00:33:14,640 --> 00:33:18,800 アンドルーの死に 関係があると思う 508 00:33:18,800 --> 00:33:21,920 普通の頼みは 曲名を聞く程度だ 509 00:33:21,920 --> 00:33:24,160 卵をもらうとか 510 00:33:24,160 --> 00:33:25,400 まったく 511 00:33:28,240 --> 00:33:29,840 話し合おう 512 00:33:30,560 --> 00:33:32,440 リリーを迎えに行く 513 00:33:32,440 --> 00:33:34,680 3分で帰るとは 514 00:33:34,680 --> 00:33:35,400 またね 515 00:33:36,160 --> 00:33:38,000 次は5分で頼む 516 00:33:43,560 --> 00:33:44,600 キアース 517 00:33:49,240 --> 00:33:52,120 {\an8}〝事故報告書 サミ・キアース〞 518 00:33:52,120 --> 00:33:54,080 {\an8}〝現場地図〞 519 00:34:06,040 --> 00:34:09,760 バイクが見つかった マヤの話は本当らしい 520 00:34:13,440 --> 00:34:14,520 実在した 521 00:34:14,520 --> 00:34:15,320 ああ 522 00:34:17,520 --> 00:34:22,360 カメラの位置を考えると バイクは公園から出てきた 523 00:34:21,920 --> 00:34:23,840 {\an8}〝ウィンズロー通り〞 524 00:34:22,880 --> 00:34:25,080 9時10分ごろ 525 00:34:25,080 --> 00:34:26,960 ナンバーが見えた 526 00:34:29,440 --> 00:34:30,560 よし 来い 527 00:34:33,160 --> 00:34:34,000 読んで 528 00:34:34,600 --> 00:34:39,560 ええとF たぶんG 1 4 529 00:34:39,560 --> 00:34:40,880 {\an8}〝車両検索〞 530 00:34:40,880 --> 00:34:42,640 K X L 531 00:34:43,240 --> 00:34:44,040 “該当なし” 532 00:34:44,040 --> 00:34:45,480 偽造だ 次 533 00:34:46,080 --> 00:34:46,680 待って 534 00:34:48,400 --> 00:34:50,600 L J 1 1 535 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 続けろ 536 00:34:51,600 --> 00:34:52,840 A... 537 00:34:53,680 --> 00:34:54,840 O C 538 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 {\an8}〝ドゥカティ 黒〞 539 00:34:56,440 --> 00:34:58,000 {\an8}〝所有者住所〞 住所が分かった 540 00:34:58,000 --> 00:34:58,080 {\an8}〝所有者住所〞 541 00:34:58,080 --> 00:34:59,240 {\an8}〝所有者住所〞 黒のバイクの登録者に 話を聞こう 542 00:34:59,240 --> 00:35:02,480 {\an8}黒のバイクの登録者に 話を聞こう 543 00:35:03,000 --> 00:35:05,480 お水をたくさん飲むのね 544 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 食べる? 545 00:35:08,360 --> 00:35:09,400 ちょうだい 546 00:35:24,480 --> 00:35:26,840 きれいになった 547 00:35:42,880 --> 00:35:43,920 “コーリー・ザ・ホイッスル” 548 00:35:43,920 --> 00:35:49,840 “不名誉除隊? 逮捕されるべきでは?” 549 00:36:17,320 --> 00:36:19,240 ここで待ってて 550 00:36:19,240 --> 00:36:20,680 私だけでいい 551 00:36:20,680 --> 00:36:22,520 2人で話すより 552 00:36:23,200 --> 00:36:24,280 見張ってて 553 00:36:24,280 --> 00:36:25,760 見張る? 554 00:36:26,600 --> 00:36:29,560 いいから すぐ戻る 555 00:36:48,800 --> 00:36:51,560 ここが登録されてる住所だ 556 00:36:52,040 --> 00:36:53,960 予想外ですね 557 00:36:59,440 --> 00:37:00,760 フィリップ・ドーソン? 558 00:37:30,800 --> 00:37:32,120 ジョー 559 00:37:33,840 --> 00:37:35,120 やめて 560 00:37:36,800 --> 00:37:38,040 助けて 561 00:37:44,080 --> 00:37:45,120 リリー 562 00:37:46,840 --> 00:37:47,560 どこ? 563 00:37:51,480 --> 00:37:52,880 リリー 564 00:39:06,120 --> 00:39:08,040 日本語字幕 末永 由美子