1
00:00:22,360 --> 00:00:27,200
ÖRTLICHER DETECTIVE ALS HELD GEFEIERT
2
00:00:35,640 --> 00:00:37,600
Judith, wir müssen reden.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,040
Caroline scheint es schwer zu haben.
4
00:00:43,360 --> 00:00:46,800
Caroline kommt nicht zurecht,
wenn ihr Lieblingsshampoo weg ist.
5
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
Ein toter Bruder...
6
00:00:51,000 --> 00:00:54,120
- Warum durfte sie die Leiche nicht sehen?
- Bitte?
7
00:00:54,120 --> 00:00:56,680
Sie durfte Joes Leiche nicht sehen.
8
00:00:56,680 --> 00:00:59,800
Oder Andrews.
So kann sie es nicht verarbeiten.
9
00:00:59,800 --> 00:01:02,360
Sie ist sehr sensibel. Das weißt du, Maya.
10
00:01:02,840 --> 00:01:04,960
Sie würde es nicht ertragen.
11
00:01:04,960 --> 00:01:09,560
- Sie wollte es. Zum Verarbeiten.
- Was willst du sagen, Maya?
12
00:01:09,560 --> 00:01:12,120
Ich will nur wissen, warum sie sagte,
13
00:01:12,120 --> 00:01:15,520
dass du Detective Kierce
tausende von Pfund schickst.
14
00:01:16,640 --> 00:01:20,520
Ich weiß nicht, wovon du redest.
Wer hat das gesagt?
15
00:01:20,520 --> 00:01:21,440
Hey, Maya.
16
00:01:26,600 --> 00:01:27,760
Können wir reden?
17
00:01:34,280 --> 00:01:36,520
Himmel, sie ist eine trauernde Mutter.
18
00:01:36,520 --> 00:01:40,040
Caroline sagte,
ihr schickt Detective Kierce Geld.
19
00:01:40,040 --> 00:01:41,720
- Komm schon.
- Stimmt das?
20
00:01:42,840 --> 00:01:44,400
Caroline spinnt doch.
21
00:01:45,920 --> 00:01:48,720
Hast du die Leichen deiner Brüder gesehen?
22
00:01:49,840 --> 00:01:51,600
- Was soll die Frage?
- Sag schon.
23
00:01:53,400 --> 00:01:54,720
Ich verstehe, dass es...
24
00:01:55,720 --> 00:01:56,760
...dir schwerfällt,
25
00:01:57,640 --> 00:01:59,640
aber es ist besser, wenn du gehst.
26
00:02:50,920 --> 00:02:55,520
IN EWIGER SCHULD
27
00:02:57,200 --> 00:03:01,080
{\an8}Ok, wir haben Sie heute für Bluttests
28
00:03:01,080 --> 00:03:03,360
{\an8}und Blutdruckkontrollen angemeldet.
29
00:03:03,360 --> 00:03:06,840
{\an8}Wir machen einen Termin
für EEG und Kernspintomografie.
30
00:03:07,440 --> 00:03:11,320
{\an8}Wir testen auf Epilepsie,
Tumore und neurologische Ursachen.
31
00:03:11,320 --> 00:03:15,040
{\an8}Wir machen auch ein EKG,
um auf Herzprobleme zu prüfen.
32
00:03:15,560 --> 00:03:18,160
{\an8}Warten Sie hier, ich bin gleich zurück.
33
00:03:22,320 --> 00:03:23,160
{\an8}Danke.
34
00:03:28,720 --> 00:03:32,200
{\an8}Mum war vor Dad mit jemandem
zusammen und wurde schwanger?
35
00:03:35,520 --> 00:03:36,440
{\an8}Wer ist das?
36
00:03:37,400 --> 00:03:38,360
{\an8}Keine Ahnung.
37
00:03:42,280 --> 00:03:43,560
Oh mein Gott, schau.
38
00:03:43,560 --> 00:03:46,240
Sonnenblumen. Wie auf Mums Grab.
39
00:03:50,440 --> 00:03:52,760
- Und diese Nachricht.
- Welche Nachricht?
40
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
Ohne Namen.
41
00:03:54,240 --> 00:03:58,200
Es war auf Französisch.
"Du hast für immer mein Herz."
42
00:03:58,200 --> 00:04:00,640
Was? Dan, warum hast du nichts gesagt?
43
00:04:00,640 --> 00:04:04,000
Ich dachte, es war von der Familie.
Oder von Freunden.
44
00:04:04,000 --> 00:04:05,640
Mum hatte viele Freunde.
45
00:04:05,640 --> 00:04:07,680
Hat er die Blumen hinterlassen?
46
00:04:07,680 --> 00:04:11,560
Hatte sie für ihn ein geheimes Telefon?
Ich habe eine Idee.
47
00:04:12,120 --> 00:04:13,920
Ich weiß, wie wir ihn finden.
48
00:04:20,880 --> 00:04:22,800
GESCHÄFTSFÜHRER VON BIMBAL
49
00:04:22,800 --> 00:04:25,160
Wer ist Alexander Dosman?
50
00:04:25,840 --> 00:04:29,000
Gott, das ist beängstigend.
Wie hast du das gemacht?
51
00:04:29,000 --> 00:04:31,880
Invasive und
dystopische Erkennungssoftware.
52
00:04:31,880 --> 00:04:33,240
Du bist nicht schlau.
53
00:04:34,280 --> 00:04:36,840
Sonnenblumen,
sie waren wohl Facebook-Freunde.
54
00:04:39,240 --> 00:04:41,280
{\an8}Warum so ein hässliches Foto von mir?
55
00:04:41,280 --> 00:04:42,720
Es liegt nicht am Foto.
56
00:04:42,720 --> 00:04:44,240
- Hey!
- Au, Abby.
57
00:04:48,000 --> 00:04:49,480
Was soll das heißen?
58
00:04:49,480 --> 00:04:52,280
Vielleicht hat Mum ihn blockiert,
oder er sie.
59
00:04:57,920 --> 00:04:59,920
GESCHÄFTSFÜHRER VON BIMBAL
60
00:04:59,920 --> 00:05:03,200
Er arbeitet bei Bimbal.
Eine dieser großen Tech-Firmen.
61
00:05:04,680 --> 00:05:05,520
Wow.
62
00:05:07,160 --> 00:05:09,720
{\an8}Er wurde vor acht Monaten
hierher versetzt.
63
00:05:11,240 --> 00:05:13,040
Das war kurz vor Mums Tod.
64
00:05:14,280 --> 00:05:17,280
- Sagen wir es Dad? Oder der Polizei?
- Nein.
65
00:05:18,080 --> 00:05:21,680
Dad ist momentan ein Wrack.
Und was sagen wir der Polizei?
66
00:05:21,680 --> 00:05:23,520
Unsere Beweise sind Fotos
67
00:05:23,520 --> 00:05:26,680
von vor einer Million Jahren
und Blumen auf dem Grab.
68
00:05:28,040 --> 00:05:29,520
Wir wissen noch nichts.
69
00:05:37,120 --> 00:05:40,240
IHR STANDORT - BIMBAL HAUPTQUARTIER
70
00:05:40,840 --> 00:05:45,840
{\an8}Ich habe jetzt Fußballtraining.
Danach schauen wir mal, was wir finden.
71
00:05:45,840 --> 00:05:49,080
{\an8}ALEXANDER DOSMAN
GESCHÄFTSFÜHRER BEI BIMBAL
72
00:05:51,720 --> 00:05:55,360
Ok, wir haben Joe Burkett
und seine Schwägerin Claire Walker,
73
00:05:55,360 --> 00:05:58,600
beide bei angeblichen
Raubüberfällen getötet,
74
00:05:58,600 --> 00:06:02,040
was unwahrscheinlich ist,
da es dieselbe Waffe war.
75
00:06:02,560 --> 00:06:07,240
Neuigkeiten zu den Motorrädern,
die Maya Burkett beschrieben hat?
76
00:06:07,240 --> 00:06:11,480
Die Motorräder. Wir sprachen
mit dem Stadtrat über Überwachungsvideos,
77
00:06:11,480 --> 00:06:14,000
aber es gibt keine Kameras im Park.
78
00:06:14,000 --> 00:06:15,080
Wie praktisch.
79
00:06:15,080 --> 00:06:18,520
Aber Richard sieht sich noch
Aufnahmen von Hauskameras an,
80
00:06:18,520 --> 00:06:20,200
etwas könnte auftauchen.
81
00:06:20,200 --> 00:06:24,400
Wir müssen Joe Burketts und
Claire Walkers Verbindungen durchgehen.
82
00:06:24,400 --> 00:06:26,720
{\an8}Ok. Erstens, Maya Burkett.
83
00:06:26,720 --> 00:06:31,240
{\an8}Sie war für Claires Mord im Ausland
und wurde mit ihrem Mann angegriffen.
84
00:06:32,000 --> 00:06:35,880
{\an8}Zweitens, ihre Kollegen
in der Pharmaabteilung von Burkett Global.
85
00:06:35,880 --> 00:06:40,080
{\an8}Ja, und alle hatten solide Alibis,
als Joe ermordet wurde.
86
00:06:40,600 --> 00:06:45,240
Moment, drei. Was ist mit dem traurigen,
seltsamen Mann der Schwester, Eddie?
87
00:06:46,200 --> 00:06:47,240
Eddie Walker.
88
00:06:49,440 --> 00:06:51,840
{\an8}Er hat ein Alibi für Claires Mord,
89
00:06:51,840 --> 00:06:53,960
{\an8}aber wir brauchen seine Aussage zu Joes.
90
00:06:53,960 --> 00:06:56,400
- Ja.
- Das ist sehr gut.
91
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Danke.
92
00:07:01,000 --> 00:07:01,840
Bereit?
93
00:07:01,840 --> 00:07:03,400
Bereit für Eddie!
94
00:07:08,120 --> 00:07:09,720
Ja. Ich bin bereit.
95
00:07:12,840 --> 00:07:14,800
Hier. Kannst du fahren?
96
00:07:14,800 --> 00:07:17,000
Ich muss ein paar Mails schicken.
97
00:07:17,520 --> 00:07:18,360
Sehr gerne.
98
00:07:19,200 --> 00:07:21,040
Ich bin ein toller Fahrer.
99
00:07:21,040 --> 00:07:24,080
Ich wurde im College
zum besten Fahrer gewählt. Sorry.
100
00:07:24,080 --> 00:07:25,680
Ich wollte nicht angeben.
101
00:07:26,400 --> 00:07:27,880
Ich hörte vom Unfall.
102
00:07:28,600 --> 00:07:30,160
- Ach ja?
- Was ist passiert?
103
00:07:30,160 --> 00:07:34,920
- Du bist gegen den Zaun gekracht?
- Eine Katze lief auf die Straße.
104
00:07:34,920 --> 00:07:37,880
Willst du wissen,
was Katzenliebhaber hassen?
105
00:07:39,080 --> 00:07:39,920
Will ich?
106
00:07:39,920 --> 00:07:43,600
Nach britischem Recht muss ein Fahrer
einer Katze nicht ausweichen.
107
00:07:43,600 --> 00:07:46,640
Es wird nicht als Verkehrsunfall gewertet.
108
00:07:46,640 --> 00:07:49,880
Aber ein Hund jedoch?
Das gilt als stichhaltig.
109
00:07:51,320 --> 00:07:52,400
Verrückt, oder?
110
00:07:53,760 --> 00:07:55,200
Weil es legal war,
111
00:07:55,920 --> 00:07:57,440
hätte ich die Katze töten sollen?
112
00:07:58,920 --> 00:08:01,880
Oh nein, das... Ich fand es nur interessant.
113
00:08:01,880 --> 00:08:04,680
Ja, es ist faszinierend.
114
00:08:05,960 --> 00:08:07,160
Sorry. Verzeihung.
115
00:08:07,160 --> 00:08:08,720
- Hi, John.
- Hallo.
116
00:08:17,880 --> 00:08:20,680
Ich habe Claires Wegwerfhandy gefunden.
117
00:08:21,480 --> 00:08:25,320
Oh ja? Ist sie Eddie also fremdgegangen?
118
00:08:25,320 --> 00:08:26,440
Keine Ahnung.
119
00:08:27,280 --> 00:08:30,160
Es gab keine Nachrichten,
nur eine Menge Anrufe
120
00:08:30,160 --> 00:08:33,320
an diesen nerdigen Videospielclub
namens Player One.
121
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
Videospiele?
122
00:08:34,920 --> 00:08:36,720
Das ist nicht Claires Ding.
123
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
Alle Anrufe wurden am Morgen gemacht.
124
00:08:44,960 --> 00:08:45,840
ÖFFNET UM 13 UHR
125
00:08:45,840 --> 00:08:47,280
Bevor sie offen waren.
126
00:08:48,520 --> 00:08:51,960
Mit wem sie auch geredet hat,
muss früh dort sein.
127
00:08:52,640 --> 00:08:56,120
Ja. Dieses Mal gehe ich zurück,
bevor es aufmacht.
128
00:09:41,840 --> 00:09:43,720
{\an8}Was machen Sie wieder hier?
129
00:09:44,640 --> 00:09:45,480
Hi.
130
00:09:46,760 --> 00:09:48,200
Wem gehört das Auto?
131
00:09:48,800 --> 00:09:49,920
Warum fragen Sie?
132
00:09:50,520 --> 00:09:52,080
Ich will mit demjenigen reden.
133
00:09:52,080 --> 00:09:53,760
Mein Mietvertrag läuft aus,
134
00:09:53,760 --> 00:09:57,640
und ich entscheide mich zwischen diesem
und einem anderen Modell.
135
00:09:57,640 --> 00:10:00,280
Wir haben zu.
Ich weiß nicht, wem es gehört.
136
00:10:02,480 --> 00:10:03,400
Doch, tun Sie.
137
00:10:06,120 --> 00:10:08,640
- Warum sagen Sie es mir nicht?
- Warum sollte ich?
138
00:10:09,400 --> 00:10:13,800
Bitte gehen Sie jetzt.
Wir öffnen erst in einer Stunde.
139
00:10:14,800 --> 00:10:15,640
Klar.
140
00:10:16,960 --> 00:10:18,360
Verzeihen Sie die Störung.
141
00:10:40,960 --> 00:10:45,680
KLITZEKLEINE KITA
142
00:10:57,800 --> 00:10:58,960
Kleiner Scheißkerl.
143
00:11:38,720 --> 00:11:39,560
Zur Seite.
144
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Oh, Scheiße.
145
00:12:02,800 --> 00:12:03,640
Fuck.
146
00:12:37,680 --> 00:12:40,200
Hallo. DS Kierce und DC McGreggor.
147
00:12:40,200 --> 00:12:42,720
Dürfen wir Ihnen ein paar Fragen stellen?
148
00:12:43,680 --> 00:12:44,640
Ja, ok.
149
00:12:46,720 --> 00:12:48,040
Etwas zu trinken?
150
00:12:48,040 --> 00:12:50,360
Ein Glas Wasser wäre toll, danke.
151
00:12:51,120 --> 00:12:52,560
Wasser? Ja, natürlich.
152
00:12:56,520 --> 00:12:58,360
Sorry, ich muss hier aufräumen.
153
00:12:59,560 --> 00:13:01,360
Nur die hier sind sauber.
154
00:13:02,560 --> 00:13:04,280
Claire sorgte für Reinheit, also...
155
00:13:05,720 --> 00:13:09,640
Die sind perfekt, danke.
Da fühle ich mich wieder jung.
156
00:13:21,120 --> 00:13:21,960
Hi.
157
00:13:22,560 --> 00:13:24,480
Eine Verfolgungsjagd? Im Ernst, Maya?
158
00:13:24,480 --> 00:13:26,440
Ja. Eine gescheiterte Verfolgungsjagd.
159
00:13:26,440 --> 00:13:29,840
- Du sahst nicht, wer es war?
- Nein. Die Mütze verbarg das Gesicht.
160
00:13:30,360 --> 00:13:33,560
Durchschnittlich groß.
Mehr habe ich nicht. Aber...
161
00:13:34,240 --> 00:13:35,920
...ich brachte einen Peilsender an.
162
00:13:35,920 --> 00:13:37,200
Maya.
163
00:13:37,800 --> 00:13:40,040
Kannst du ein Auge darauf haben?
164
00:13:40,560 --> 00:13:43,160
- Ich habe bald Unterricht.
- Was ist hier los?
165
00:13:43,760 --> 00:13:45,760
Joes Schwester sagt, dass die Familie
166
00:13:45,760 --> 00:13:48,400
den Detective bezahlt,
der an seinem Fall arbeitet.
167
00:13:48,400 --> 00:13:49,720
Detective Kierce.
168
00:13:50,240 --> 00:13:52,080
Warum? Damit er sich anstrengt?
169
00:13:52,080 --> 00:13:55,160
Sie glaubt, damit zu vertuschen,
dass Joe noch lebt.
170
00:13:56,000 --> 00:13:58,680
- Ich überprüfe Kierce.
- Ja. Würdest du das?
171
00:13:58,680 --> 00:13:59,720
Kein Problem.
172
00:13:59,720 --> 00:14:04,040
Ich erkläre es dir später.
Ich schicke dir die Peilsender-Details.
173
00:14:04,040 --> 00:14:06,760
Ja, Maya.
Ich behalte dein Stalker-Auto im Auge.
174
00:14:07,280 --> 00:14:09,040
- Danke.
- Bitte.
175
00:14:12,240 --> 00:14:15,000
Claire liebte Joe.
Wie einen Bruder, meine ich.
176
00:14:17,440 --> 00:14:19,480
- Eine Tragödie.
- Noch eine Frage.
177
00:14:19,480 --> 00:14:22,080
Wo waren Sie in der Nacht des 12. Aprils,
178
00:14:22,600 --> 00:14:24,920
als Joe Burkett getötet wurde?
179
00:14:25,880 --> 00:14:27,680
Glauben Sie, ich war das?
180
00:14:27,680 --> 00:14:29,280
Eine Routinefrage.
181
00:14:33,520 --> 00:14:34,960
Am 12. April...
182
00:14:36,520 --> 00:14:37,440
Mal sehen...
183
00:14:38,240 --> 00:14:39,960
Sie erinnern sich nicht,
184
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
wo Sie waren, als Ihr Schwager starb?
185
00:14:45,120 --> 00:14:48,800
Meine Frau ist tot. Die Hälfte der Zeit
weiß ich nicht mal, wo ich bin.
186
00:14:48,800 --> 00:14:52,000
Wir brauchen nur ein Alibi,
damit wir es abhaken.
187
00:14:53,360 --> 00:14:55,040
- Im Fitnessstudio.
- Welches?
188
00:14:55,560 --> 00:14:57,120
Auf der Howsden Street.
189
00:14:57,680 --> 00:15:00,000
Novastar Fitness oder Top Star Fitness.
190
00:15:00,000 --> 00:15:03,600
Gut. Wir überprüfen es. Das war's.
191
00:15:03,600 --> 00:15:04,720
Danke.
192
00:15:08,240 --> 00:15:10,000
Das hat die Stimmung versaut.
193
00:15:10,000 --> 00:15:13,600
Ich glaube nicht, dass der Mann
in einem Fitnessstudio war.
194
00:15:13,600 --> 00:15:16,800
Oder? Er könnte
von einem Endorphinkick profitieren.
195
00:15:17,720 --> 00:15:19,520
- Hey, Kierce!
- Oh, Scheiße.
196
00:15:21,480 --> 00:15:23,560
Mir ist nur schwindelig. Sorry.
197
00:15:25,680 --> 00:15:26,520
Komm schon.
198
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
Miss Stern.
199
00:15:41,520 --> 00:15:43,960
Wie oft denn noch? Ich heiße Maya.
200
00:15:43,960 --> 00:15:46,440
Ziehen Sie das Steuer vorsichtig zurück.
201
00:15:47,120 --> 00:15:48,760
Etwa so?
202
00:15:48,760 --> 00:15:50,400
Ja, genau. Schön sanft.
203
00:15:51,160 --> 00:15:52,120
Etwas mehr.
204
00:15:53,240 --> 00:15:54,080
Genau so.
205
00:15:54,680 --> 00:15:55,720
Ah, ja.
206
00:15:56,800 --> 00:15:59,600
- Gut. Perfekt. Sehen Sie?
- Ja, Miss Stern.
207
00:16:00,440 --> 00:16:02,200
- Ja, Maya.
- Danke.
208
00:16:05,720 --> 00:16:07,160
Ich muss rangehen, ok?
209
00:16:07,720 --> 00:16:11,040
- Ja, Shane?
- Hey. Dein Peilsender ist verschwunden.
210
00:16:11,040 --> 00:16:13,920
Er ging nach Norden
und schaltete sich dann aus.
211
00:16:14,440 --> 00:16:17,360
- Ich sende dir den letzten Ort. Ok?
- Ja, mach das.
212
00:16:17,360 --> 00:16:18,280
Hast du's?
213
00:16:19,240 --> 00:16:20,160
Ja, ich hab's.
214
00:16:21,720 --> 00:16:23,840
Weniger als eine Meile von mir.
215
00:16:23,840 --> 00:16:25,560
Maya, bitte sei vorsichtig.
216
00:16:26,160 --> 00:16:29,320
Shane, dieser Widerling
weiß etwas über Claire.
217
00:16:29,840 --> 00:16:31,520
- Ok.
- Ok, tschüss.
218
00:16:32,640 --> 00:16:35,720
Ok, ich übernehme die Kontrolle.
Hände und Füße weg.
219
00:16:36,240 --> 00:16:38,160
- Sie haben die Kontrolle.
- Danke.
220
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
Ich hab dich.
221
00:17:33,080 --> 00:17:34,000
Scheiße.
222
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
Er ist weg.
223
00:17:36,600 --> 00:17:37,720
Ich muss landen.
224
00:17:49,720 --> 00:17:52,440
- Sie warten. Bin bald zurück.
- Moment. Was?
225
00:17:53,040 --> 00:17:56,680
Ich habe bald einen Zahnarzttermin.
Was soll ich tun?
226
00:18:39,920 --> 00:18:41,120
Was machen Sie hier?
227
00:18:42,120 --> 00:18:43,200
Ist das Ihr Auto?
228
00:18:43,200 --> 00:18:44,760
- Ist das...
- Hoch mit Ihnen.
229
00:18:46,760 --> 00:18:49,120
Leute, schon gut. Ich rede mit ihr.
230
00:18:55,520 --> 00:18:57,320
COREY THE WHISTLE IST WIEDER ONLINE
231
00:18:58,720 --> 00:19:00,040
Hi, Maya Burkett.
232
00:19:00,560 --> 00:19:03,560
- Schön, Sie kennenzulernen.
- Corey the Whistle.
233
00:19:04,400 --> 00:19:06,320
Sie sind der, den Claire anrief?
234
00:19:06,920 --> 00:19:08,360
Reden wir drinnen, ok?
235
00:19:23,120 --> 00:19:27,320
Kommen Sie. Sie folgten mir
im Helikopter und kommen nicht rein?
236
00:19:38,600 --> 00:19:41,040
- Jemand ist paranoid.
- Aus gutem Grund.
237
00:19:41,040 --> 00:19:45,280
Heute hat mich eine schießwütige
Kriegsverbrecherin aufgespürt.
238
00:19:46,320 --> 00:19:47,160
Fick dich.
239
00:19:48,400 --> 00:19:50,480
Lieber das als ein Raketenangriff.
240
00:19:54,720 --> 00:19:57,840
Warum hast du Claire
aus der Spielhalle angerufen?
241
00:19:57,840 --> 00:19:59,200
Ein cooler Ort, oder?
242
00:19:59,200 --> 00:20:01,840
Ja, als Versteck
für einen erwachsenen Mann,
243
00:20:01,840 --> 00:20:04,840
der Geld
als lebenszerstörende Ratte verdient.
244
00:20:04,840 --> 00:20:07,400
- Sehr cool.
- Denkst du echt so über mich?
245
00:20:07,400 --> 00:20:10,440
- Woher kennst du Claire?
- Ich bin keine Ratte.
246
00:20:11,000 --> 00:20:12,640
Das verletzt meine Gefühle.
247
00:20:13,160 --> 00:20:16,360
Investigativer Journalismus.
Ich enthülle Fakten.
248
00:20:16,360 --> 00:20:18,600
Du hast mir mein Leben genommen.
249
00:20:18,600 --> 00:20:21,320
Ich habe meinen Job verloren.
Meine Freunde.
250
00:20:21,320 --> 00:20:23,560
Woher kanntest du meine Schwester?
251
00:20:23,560 --> 00:20:28,240
Ok, kann ich nur sagen,
dass ich total untröstlich bin?
252
00:20:28,240 --> 00:20:30,600
Claire und ich
kannten uns nicht lange, aber...
253
00:20:31,600 --> 00:20:33,160
...wir kamen uns sehr nahe.
254
00:20:36,200 --> 00:20:37,320
Wie?
255
00:20:38,040 --> 00:20:39,360
Sie kontaktierte mich.
256
00:20:40,440 --> 00:20:41,280
Wegen dir.
257
00:20:42,080 --> 00:20:45,160
Claire wollte nicht, dass ich
den Rest des Bandes veröffentliche.
258
00:20:46,200 --> 00:20:49,680
Den Ton. Du weißt,
wovon ich rede, oder, Maya?
259
00:20:54,480 --> 00:20:55,640
Bereit zum Angriff.
260
00:20:59,040 --> 00:21:00,080
Ja und?
261
00:21:01,920 --> 00:21:04,800
Du hast den Ton wegen
meiner Schwester nicht veröffentlicht?
262
00:21:04,800 --> 00:21:06,080
Sie war überzeugend.
263
00:21:06,640 --> 00:21:09,000
Ich hatte dir genug angetan.
264
00:21:09,000 --> 00:21:10,720
Was hattest du davon?
265
00:21:12,480 --> 00:21:15,280
Claire arbeitete
für eine große korrupte Firma.
266
00:21:15,280 --> 00:21:17,200
Sie hatte Zugang zu allem.
267
00:21:17,720 --> 00:21:22,320
Du zwangst sie, dir Insider-Informationen
über Burkett Global zu geben?
268
00:21:22,320 --> 00:21:25,760
- Sie glaubte an die Sache.
- Claire wollte mich beschützen.
269
00:21:25,760 --> 00:21:27,080
Du hast es ausgenutzt.
270
00:21:27,080 --> 00:21:30,000
- Wir halfen uns gegenseitig.
- Und jetzt ist sie tot.
271
00:21:30,680 --> 00:21:33,720
Wegen eines Blödsinns
für deinen Blog ermordet.
272
00:21:33,720 --> 00:21:36,040
Du siehst das große Ganze nicht.
273
00:21:36,640 --> 00:21:39,120
Claire war nicht die Einzige,
die getötet wurde.
274
00:21:40,240 --> 00:21:42,320
Sie arbeitete mit deinem Mann, Joe.
275
00:21:47,120 --> 00:21:47,960
Nein.
276
00:21:49,000 --> 00:21:51,440
Joe würde sich nie
gegen seine Familie wenden.
277
00:21:51,440 --> 00:21:53,440
Deine Schwester sah das anders.
278
00:21:54,080 --> 00:21:56,240
Denk mal nach. Claire überprüft das.
279
00:21:56,240 --> 00:21:57,560
Am Ende stirbt sie.
280
00:21:58,280 --> 00:22:00,160
Dann ging Joe dem Ganzen nach.
281
00:22:01,680 --> 00:22:04,560
Die beiden sind wohl
auf etwas Großes gestoßen.
282
00:22:06,000 --> 00:22:07,240
Was fanden sie raus?
283
00:22:08,520 --> 00:22:11,720
Ok, kurz bevor Claire getötet wurde,
rief sie mich an.
284
00:22:12,920 --> 00:22:14,520
Sie hätte herausgefunden,
285
00:22:14,520 --> 00:22:20,400
dass die Burketts einen Typen
namens Tommy Dark 26 Jahre lang bezahlten.
286
00:22:22,440 --> 00:22:25,600
Ich hackte mich
in die Datenbank der Burketts,
287
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
fand aber nichts.
288
00:22:27,000 --> 00:22:29,520
Laut Website
leitet Tommy Dark eine Sicherheitsfirma
289
00:22:29,520 --> 00:22:32,760
für eine Reederei, aber nichts,
was mit den Burketts zu tun hat.
290
00:22:32,760 --> 00:22:36,040
Ich habe mir nichts dabei gedacht,
bis Claires Tod.
291
00:22:36,040 --> 00:22:37,800
Und dann Joes,
292
00:22:39,040 --> 00:22:40,920
nachdem er sich gemeldet hat.
293
00:22:41,440 --> 00:22:43,280
Mein Mann hat dich kontaktiert?
294
00:22:44,320 --> 00:22:46,240
Joe wollte mich treffen.
295
00:22:46,840 --> 00:22:49,960
- Und ein paar Tage zuvor...
- Wurde er getötet.
296
00:22:52,200 --> 00:22:54,120
Claire wollte mit Dark reden,
297
00:22:54,120 --> 00:22:57,400
aber es führte zu nichts.
Der Typ ist echt zwielichtig.
298
00:23:00,400 --> 00:23:04,800
Wieso sollte ich dir glauben?
Woher weiß ich, dass das keine Falle ist?
299
00:23:06,320 --> 00:23:08,200
Was für eine Falle sollte das sein?
300
00:23:08,680 --> 00:23:12,520
Ich will Gerechtigkeit für Claires Mord,
genau wie du.
301
00:23:14,560 --> 00:23:17,640
Ich hatte kein Glück mit Dark,
aber du vielleicht.
302
00:23:22,040 --> 00:23:23,760
Behalte dein Handy im Auge.
303
00:23:23,760 --> 00:23:27,840
Ein verpasster Anruf von der Spielhalle,
und wir müssen uns sofort treffen.
304
00:23:52,760 --> 00:23:56,920
DARK LOGISTIK- UND SICHERHEITSLÖSUNGEN
305
00:23:59,080 --> 00:24:00,040
Herein.
306
00:24:02,200 --> 00:24:05,080
Hi. Ich habe einen Termin bei Mr. Dark.
307
00:24:06,240 --> 00:24:07,120
Nein.
308
00:24:07,120 --> 00:24:09,520
Mr. Dark hat keine Termine.
309
00:24:10,160 --> 00:24:12,880
Ok, vielleicht können Sie mir helfen.
310
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
Kennen Sie sie?
311
00:24:16,840 --> 00:24:20,440
- Sie hatte auch keinen Termin.
- Sie kam also hierher.
312
00:24:20,960 --> 00:24:22,080
Sagte ich doch.
313
00:24:24,360 --> 00:24:28,160
- Wann kommt Mr. Dark zurück?
- Keine Ahnung. Er nahm sich frei.
314
00:24:28,760 --> 00:24:31,440
Ok. Haben Sie
eine Telefonnummer oder Adresse?
315
00:24:31,440 --> 00:24:34,000
- Ich möchte ihn sprechen.
- Wissen Sie, was?
316
00:24:35,440 --> 00:24:39,000
Hier ist seine Adresse. Sagen Sie ihm,
317
00:24:39,000 --> 00:24:41,480
dass er mir zwei Monatslöhne schuldet...
318
00:24:42,840 --> 00:24:43,680
...und...
319
00:24:47,760 --> 00:24:48,840
...dass ich kündige.
320
00:24:55,680 --> 00:24:56,640
Hi, John.
321
00:24:56,640 --> 00:25:01,560
Das Übliche, aber heute ein Körnerbrot
und nur eine Scheibe Käse, weil ich...
322
00:25:01,560 --> 00:25:03,280
Kein Problem. Kommt sofort.
323
00:25:04,760 --> 00:25:06,000
Detective Kierce, ja?
324
00:25:06,520 --> 00:25:09,000
Shane Tessier, Militärpolizei.
325
00:25:09,000 --> 00:25:12,200
- Auch ein Bulle. Kriege ich das Special?
- Ja, klar.
326
00:25:12,200 --> 00:25:15,080
Hey, Sie arbeiten am Burkett-Mord, oder?
327
00:25:15,920 --> 00:25:17,120
- Ja.
- Ja.
328
00:25:17,800 --> 00:25:20,560
Mein Partner arbeitete vor Jahren
mit dieser Familie.
329
00:25:20,560 --> 00:25:22,240
Sie können schwierig sein.
330
00:25:23,440 --> 00:25:26,400
Etwas. Aber wenn ich
ein Kind verliere, wäre ich auch so.
331
00:25:27,000 --> 00:25:27,840
Haben Sie Kinder?
332
00:25:28,720 --> 00:25:30,600
- Ja. Na ja, noch nicht.
- Sandwich.
333
00:25:31,320 --> 00:25:33,800
Ja. Die Geburt ist in vier Monaten.
334
00:25:33,800 --> 00:25:37,560
Super. Wow, Mann.
Glückwunsch. Das ist toll.
335
00:25:37,560 --> 00:25:38,480
Danke.
336
00:25:39,480 --> 00:25:42,160
Meine Frau und ich
denken ständig an Kinder.
337
00:25:42,160 --> 00:25:46,040
Aber ich weiß nicht,
sie sind heutzutage so teuer.
338
00:25:48,120 --> 00:25:50,280
Wäre schön,
Geld wie die Burketts zu haben.
339
00:25:52,160 --> 00:25:54,480
- Vielleicht.
- Wirklich? Nur vielleicht?
340
00:25:55,640 --> 00:25:59,000
Es macht manches leichter,
aber man merkt, dass es stimmt.
341
00:25:59,000 --> 00:26:02,200
Glück kann man nicht kaufen.
Sehen Sie Joe Burkett an.
342
00:26:03,200 --> 00:26:07,320
Wäre er überfallen und ermordet worden,
hätte er keine teure Uhr getragen?
343
00:26:07,320 --> 00:26:08,240
Keine Ahnung.
344
00:26:09,680 --> 00:26:10,520
Guter Punkt.
345
00:26:12,240 --> 00:26:13,720
Kennen Sie Maya Burkett?
346
00:26:15,200 --> 00:26:16,880
Ja. Ja, ein bisschen.
347
00:26:16,880 --> 00:26:21,280
Na ja, Geld hat sie auch nicht beschützt.
348
00:26:21,280 --> 00:26:24,520
Das menschliche Gehirn
ist nicht in der Lage, so viel Trauer
349
00:26:24,520 --> 00:26:26,280
in so kurzer Zeit zu verarbeiten.
350
00:26:26,280 --> 00:26:31,120
Sie sah ihren toten Mann auf der Nanny Cam
und griff ihre Nanny an.
351
00:26:31,920 --> 00:26:32,880
Hm.
352
00:26:32,880 --> 00:26:36,400
- Jedenfalls... Sean... Shane.
- Shane.
353
00:26:36,400 --> 00:26:38,480
- Shane Tessier.
- Richtig.
354
00:26:38,480 --> 00:26:40,840
- Freut mich.
- Ebenso.
355
00:26:40,840 --> 00:26:43,080
Richten Sie Maya liebe Grüße aus.
356
00:26:43,680 --> 00:26:44,520
Ja.
357
00:26:46,440 --> 00:26:47,360
Wir sehen uns.
358
00:26:50,800 --> 00:26:53,800
Ja. Aufpassen.
Weiter. Steht nicht nur rum.
359
00:26:53,800 --> 00:26:55,560
Es sollte Spieltempo sein.
360
00:26:57,160 --> 00:26:59,920
Kasselton lacht euch
am Samstag ins Gesicht,
361
00:26:59,920 --> 00:27:03,320
wenn ihr euch nicht zusammenreißt!
362
00:27:05,840 --> 00:27:08,640
Kommt, etwas schneller. Wir schaffen das.
363
00:27:11,640 --> 00:27:12,480
Ich hasse ihn.
364
00:27:14,080 --> 00:27:17,480
{\an8}Vielleicht ist er sauer, weil Tante Maya
allen seinen Pimmel zeigte.
365
00:27:17,480 --> 00:27:19,680
Toby sagte,
wie ein winziges graues Croissant.
366
00:27:19,680 --> 00:27:23,080
Daniel! Suchen wir Mums Ex-Freund.
367
00:27:39,000 --> 00:27:40,120
Sieh dir das an.
368
00:27:43,800 --> 00:27:46,000
Hallo, willkommen bei Bimbal.
369
00:27:46,000 --> 00:27:49,680
Was ist der Zweck Ihres Besuchs
und Ihre bevorzugten Pronomen?
370
00:27:51,840 --> 00:27:53,000
Was soll ich sagen?
371
00:27:53,840 --> 00:27:57,440
Was ist der Zweck Ihres Besuchs
und Ihre bevorzugten Pronomen?
372
00:27:57,440 --> 00:27:59,080
Wir wollen Dad besuchen.
373
00:27:59,600 --> 00:28:00,480
Sie/ihr.
374
00:28:00,480 --> 00:28:02,400
Sie gehören zur Bimbal-Familie.
375
00:28:02,400 --> 00:28:04,600
Fantastisch. Wir lieben Sie.
376
00:28:04,600 --> 00:28:07,600
Nennen Sie den Namen
des Bimbal-Familienmitglieds.
377
00:28:12,120 --> 00:28:13,480
Sind Sie noch da?
378
00:28:13,480 --> 00:28:15,840
- Beeil dich.
- Frank Montague?
379
00:28:16,320 --> 00:28:19,560
- Es kann nicht so leicht sein.
- Scannen Sie den QR-Code.
380
00:28:20,040 --> 00:28:21,520
SCANNE MICH
381
00:28:25,520 --> 00:28:27,840
Willkommen, Familie von Frank Montague.
382
00:28:27,840 --> 00:28:30,280
Bitte nehmen Sie meinen Bimbal-Segen an.
383
00:28:49,000 --> 00:28:49,840
Dan.
384
00:28:51,760 --> 00:28:53,520
- Nicht drehen!
- So ein Baby.
385
00:28:56,040 --> 00:28:57,320
Türen schließen.
386
00:29:12,080 --> 00:29:12,920
Abby.
387
00:29:17,120 --> 00:29:18,920
- Komm, gehen wir.
- Hey.
388
00:29:19,440 --> 00:29:22,280
- Wer seid ihr?
- Bitte, wir gehen gerade.
389
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
Pete, sie gehören zu mir.
390
00:29:26,880 --> 00:29:28,480
Ja, ich kümmere mich darum.
391
00:29:30,600 --> 00:29:31,440
Kommt.
392
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
Jetzt.
393
00:29:47,200 --> 00:29:48,800
Ihr seid Claires Kinder.
394
00:29:50,400 --> 00:29:52,080
Aber wir reden nicht hier.
395
00:29:52,080 --> 00:29:53,200
Wo?
396
00:29:54,480 --> 00:29:55,600
Öffne dein AirDrop,
397
00:29:56,760 --> 00:29:57,600
bitte.
398
00:30:01,160 --> 00:30:03,440
Wohnung 802, um 19:30 Uhr.
399
00:30:03,440 --> 00:30:06,240
Ich beantworte alle Fragen. Versprochen.
400
00:30:50,000 --> 00:30:54,440
Scallops! Scallops, runter.
Genug, Scallops!
401
00:30:54,440 --> 00:30:57,000
- Hi. Entschuldigen Sie die Babys.
- Hi.
402
00:30:57,680 --> 00:31:01,120
Tut mir leid, der Wurf ist verkauft,
aber wenn Sie warten...
403
00:31:01,120 --> 00:31:05,360
Nein, ich will keinen Hund.
Kann ich Ihren Mann sprechen?
404
00:31:06,120 --> 00:31:08,400
Das ist unmöglich. Er ist nicht da.
405
00:31:09,080 --> 00:31:12,040
Könnten Sie mir
Telefonnummer oder E-Mail geben?
406
00:31:12,560 --> 00:31:13,680
Wofür?
407
00:31:15,120 --> 00:31:18,640
Ich will wissen, warum die Familie Burkett
ihm in den letzten 26 Jahren
408
00:31:18,640 --> 00:31:20,600
9.000 Pfund im Monat zahlte.
409
00:31:20,600 --> 00:31:22,240
Das weiß ich leider nicht.
410
00:31:22,240 --> 00:31:24,400
Spricht er je über die Burketts?
411
00:31:24,400 --> 00:31:26,800
- Ich weiß nichts.
- Arbeitet er für sie?
412
00:31:28,160 --> 00:31:31,560
Seine Arbeit ist vertraulich.
Ich kann Ihnen nicht helfen.
413
00:31:31,560 --> 00:31:34,720
Wenn Sie sich an etwas erinnern,
414
00:31:34,720 --> 00:31:36,000
rufen Sie mich an.
415
00:31:48,000 --> 00:31:49,240
Ich bin hier.
416
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
Entschuldigung.
417
00:31:53,320 --> 00:31:56,280
Sie vergeben unsere Zeit,
wenn du zu spät kommst.
418
00:31:56,280 --> 00:31:59,680
Fang keinen Streit mit mir an.
Ich bin nicht in Stimmung.
419
00:32:16,600 --> 00:32:18,680
Wow, das war furchtbar.
420
00:32:19,360 --> 00:32:21,560
Was hast du mit Maya Stern gemacht?
421
00:32:26,560 --> 00:32:27,400
Hey.
422
00:32:28,480 --> 00:32:29,560
Was ist mit dir?
423
00:32:31,440 --> 00:32:32,560
Wo warst du vorhin?
424
00:32:33,080 --> 00:32:35,680
Die Burketts bezahlen jemand anderen.
425
00:32:35,680 --> 00:32:38,120
Ein Typ namens Tommy Dark.
426
00:32:38,120 --> 00:32:39,840
Aber es ergibt keinen Sinn.
427
00:32:40,320 --> 00:32:43,200
Dark scheint nicht reich zu sein.
Er hat einen kleinen Bungalow.
428
00:32:48,000 --> 00:32:50,640
Was bedeutet
"non terra sed aquis" noch mal?
429
00:32:50,640 --> 00:32:52,400
Mit dem Bild eines Schiffes?
430
00:32:52,400 --> 00:32:55,400
"Nicht auf Land, sondern auf See."
Ein Segelmotto. Warum?
431
00:32:56,160 --> 00:32:59,200
- Ich erzählte dir von Joes totem Bruder.
- Als sie Teenager waren.
432
00:32:59,200 --> 00:33:01,360
Die Familie sagte, er sei gestürzt.
433
00:33:02,160 --> 00:33:05,160
- Joe sagte, es war Selbstmord.
- War das nicht auf einem Boot?
434
00:33:06,760 --> 00:33:08,760
Tu mir einen Gefallen.
435
00:33:10,040 --> 00:33:13,560
- Maya.
- Du musst Tommy Dark überprüfen.
436
00:33:14,640 --> 00:33:18,800
Ich frage mich, ob es eine Verbindung
zu Andrew Burketts Tod gibt.
437
00:33:18,800 --> 00:33:21,920
Ein Gefallen ist meist:
"Schickst du mir den Songnamen?"
438
00:33:21,920 --> 00:33:24,160
Oder: "Kann ich mir ein Ei borgen?"
439
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
Oh Scheiße.
440
00:33:28,240 --> 00:33:29,840
Wir müssen reden.
441
00:33:30,560 --> 00:33:32,440
Ich muss Lily abholen. Sorry.
442
00:33:32,440 --> 00:33:35,400
- Brillant. Ganze drei Minuten.
- Tschüss.
443
00:33:36,160 --> 00:33:38,000
Nächstes Mal schaffen wir fünf.
444
00:33:43,560 --> 00:33:44,600
Kierce!
445
00:33:49,240 --> 00:33:52,120
{\an8}SUCHERGEBNISSE DES UNFALLS
NAME: SAMI KIERCE
446
00:33:52,120 --> 00:33:54,080
LAGEPLAN
447
00:34:06,040 --> 00:34:09,760
Ein Treffer zu den Motorrädern.
Maya Burkett hat es nicht erfunden.
448
00:34:13,440 --> 00:34:15,560
- Oh mein Gott. Es gibt sie also.
- Ja.
449
00:34:17,520 --> 00:34:21,840
Hier nahm die Kamera sie auf,
sie müssen den Park hier verlassen haben.
450
00:34:22,800 --> 00:34:26,960
- Winslow Lane, um 21:10 Uhr.
- Ich habe ihre Nummernschilder.
451
00:34:29,440 --> 00:34:30,560
Ok. Komm schon.
452
00:34:33,160 --> 00:34:34,000
Ja.
453
00:34:34,600 --> 00:34:39,560
Ok... Friedrich.
Ich glaube, das ist... Gustav. Eins. Vier.
454
00:34:39,560 --> 00:34:40,880
FAHRZEUGORTUNG
455
00:34:40,880 --> 00:34:42,640
Kaufmann, Xanthippe, Ludwig.
456
00:34:42,640 --> 00:34:44,040
KEINE ÜBEREINSTIMMUNG
457
00:34:44,040 --> 00:34:46,680
- Falsches Nummernschild. Nächstes?
- Zwei Sekunden.
458
00:34:48,400 --> 00:34:51,600
- Ok. Ludwig, Julius. Eins. Eins.
- Ja.
459
00:34:51,600 --> 00:34:54,840
Anton, Otto, Cäsar.
460
00:34:56,520 --> 00:34:58,560
Wir haben die Adresse
461
00:34:58,560 --> 00:35:02,480
des Besitzers der schwarzen Ducati.
Ok, komm schon.
462
00:35:03,000 --> 00:35:05,480
Du hast heute viel Wasser getrunken. Hier.
463
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
Willst du was?
464
00:35:08,360 --> 00:35:09,200
Versuch es.
465
00:35:24,480 --> 00:35:26,840
Wunderschön.
466
00:35:42,880 --> 00:35:49,840
ARMEE-SCHANDTAT!
SOLLTE SIE VERHAFTET WERDEN?
467
00:36:17,320 --> 00:36:19,200
Dan. Kannst du hier warten?
468
00:36:19,200 --> 00:36:20,680
- Ich gehe allein.
- Aber...
469
00:36:20,680 --> 00:36:24,240
Wir müssen nicht beide rein.
Bleib hier und halte Wache.
470
00:36:24,240 --> 00:36:25,440
Wache halten?
471
00:36:26,600 --> 00:36:29,360
Warte hier, ok?
Es wird nicht lange dauern.
472
00:36:48,800 --> 00:36:51,920
Die Adresse,
auf die das Motorrad zugelassen ist.
473
00:36:51,920 --> 00:36:53,960
Ok. Das hatte ich nicht erwartet.
474
00:36:59,440 --> 00:37:00,560
Mr. Phillip Dawson?
475
00:37:30,800 --> 00:37:32,120
Joe!
476
00:37:33,840 --> 00:37:35,120
Nein!
477
00:37:36,800 --> 00:37:38,040
Hilfe!
478
00:37:44,080 --> 00:37:47,560
Lily?
479
00:37:51,480 --> 00:37:52,560
Lily!
480
00:39:06,120 --> 00:39:08,040
Untertitel von: Carina Chadwick