1 00:00:22,360 --> 00:00:27,200 ÖRTLICHER DETECTIVE ALS HELD GEFEIERT 2 00:00:35,640 --> 00:00:37,600 Judith, wir müssen reden. 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,040 Caroline scheint es schwer zu haben. 4 00:00:43,360 --> 00:00:46,800 Caroline kommt nicht zurecht, wenn ihr Lieblingsshampoo weg ist. 5 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 Ein toter Bruder... 6 00:00:51,000 --> 00:00:54,120 - Warum durfte sie die Leiche nicht sehen? - Bitte? 7 00:00:54,120 --> 00:00:56,680 Sie durfte Joes Leiche nicht sehen. 8 00:00:56,680 --> 00:00:59,800 Oder Andrews. So kann sie es nicht verarbeiten. 9 00:00:59,800 --> 00:01:02,360 Sie ist sehr sensibel. Das weißt du, Maya. 10 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 Sie würde es nicht ertragen. 11 00:01:04,960 --> 00:01:09,560 - Sie wollte es. Zum Verarbeiten. - Was willst du sagen, Maya? 12 00:01:09,560 --> 00:01:12,120 Ich will nur wissen, warum sie sagte, 13 00:01:12,120 --> 00:01:15,520 dass du Detective Kierce tausende von Pfund schickst. 14 00:01:16,640 --> 00:01:20,520 Ich weiß nicht, wovon du redest. Wer hat das gesagt? 15 00:01:20,520 --> 00:01:21,440 Hey, Maya. 16 00:01:26,600 --> 00:01:27,760 Können wir reden? 17 00:01:34,280 --> 00:01:36,520 Himmel, sie ist eine trauernde Mutter. 18 00:01:36,520 --> 00:01:40,040 Caroline sagte, ihr schickt Detective Kierce Geld. 19 00:01:40,040 --> 00:01:41,720 - Komm schon. - Stimmt das? 20 00:01:42,840 --> 00:01:44,400 Caroline spinnt doch. 21 00:01:45,920 --> 00:01:48,720 Hast du die Leichen deiner Brüder gesehen? 22 00:01:49,840 --> 00:01:51,600 - Was soll die Frage? - Sag schon. 23 00:01:53,400 --> 00:01:54,720 Ich verstehe, dass es... 24 00:01:55,720 --> 00:01:56,760 ...dir schwerfällt, 25 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 aber es ist besser, wenn du gehst. 26 00:02:50,920 --> 00:02:55,520 IN EWIGER SCHULD 27 00:02:57,200 --> 00:03:01,080 {\an8}Ok, wir haben Sie heute für Bluttests 28 00:03:01,080 --> 00:03:03,360 {\an8}und Blutdruckkontrollen angemeldet. 29 00:03:03,360 --> 00:03:06,840 {\an8}Wir machen einen Termin für EEG und Kernspintomografie. 30 00:03:07,440 --> 00:03:11,320 {\an8}Wir testen auf Epilepsie, Tumore und neurologische Ursachen. 31 00:03:11,320 --> 00:03:15,040 {\an8}Wir machen auch ein EKG, um auf Herzprobleme zu prüfen. 32 00:03:15,560 --> 00:03:18,160 {\an8}Warten Sie hier, ich bin gleich zurück. 33 00:03:22,320 --> 00:03:23,160 {\an8}Danke. 34 00:03:28,720 --> 00:03:32,200 {\an8}Mum war vor Dad mit jemandem zusammen und wurde schwanger? 35 00:03:35,520 --> 00:03:36,440 {\an8}Wer ist das? 36 00:03:37,400 --> 00:03:38,360 {\an8}Keine Ahnung. 37 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 Oh mein Gott, schau. 38 00:03:43,560 --> 00:03:46,240 Sonnenblumen. Wie auf Mums Grab. 39 00:03:50,440 --> 00:03:52,760 - Und diese Nachricht. - Welche Nachricht? 40 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 Ohne Namen. 41 00:03:54,240 --> 00:03:58,200 Es war auf Französisch. "Du hast für immer mein Herz." 42 00:03:58,200 --> 00:04:00,640 Was? Dan, warum hast du nichts gesagt? 43 00:04:00,640 --> 00:04:04,000 Ich dachte, es war von der Familie. Oder von Freunden. 44 00:04:04,000 --> 00:04:05,640 Mum hatte viele Freunde. 45 00:04:05,640 --> 00:04:07,680 Hat er die Blumen hinterlassen? 46 00:04:07,680 --> 00:04:11,560 Hatte sie für ihn ein geheimes Telefon? Ich habe eine Idee. 47 00:04:12,120 --> 00:04:13,920 Ich weiß, wie wir ihn finden. 48 00:04:20,880 --> 00:04:22,800 GESCHÄFTSFÜHRER VON BIMBAL 49 00:04:22,800 --> 00:04:25,160 Wer ist Alexander Dosman? 50 00:04:25,840 --> 00:04:29,000 Gott, das ist beängstigend. Wie hast du das gemacht? 51 00:04:29,000 --> 00:04:31,880 Invasive und dystopische Erkennungssoftware. 52 00:04:31,880 --> 00:04:33,240 Du bist nicht schlau. 53 00:04:34,280 --> 00:04:36,840 Sonnenblumen, sie waren wohl Facebook-Freunde. 54 00:04:39,240 --> 00:04:41,280 {\an8}Warum so ein hässliches Foto von mir? 55 00:04:41,280 --> 00:04:42,720 Es liegt nicht am Foto. 56 00:04:42,720 --> 00:04:44,240 - Hey! - Au, Abby. 57 00:04:48,000 --> 00:04:49,480 Was soll das heißen? 58 00:04:49,480 --> 00:04:52,280 Vielleicht hat Mum ihn blockiert, oder er sie. 59 00:04:57,920 --> 00:04:59,920 GESCHÄFTSFÜHRER VON BIMBAL 60 00:04:59,920 --> 00:05:03,200 Er arbeitet bei Bimbal. Eine dieser großen Tech-Firmen. 61 00:05:04,680 --> 00:05:05,520 Wow. 62 00:05:07,160 --> 00:05:09,720 {\an8}Er wurde vor acht Monaten hierher versetzt. 63 00:05:11,240 --> 00:05:13,040 Das war kurz vor Mums Tod. 64 00:05:14,280 --> 00:05:17,280 - Sagen wir es Dad? Oder der Polizei? - Nein. 65 00:05:18,080 --> 00:05:21,680 Dad ist momentan ein Wrack. Und was sagen wir der Polizei? 66 00:05:21,680 --> 00:05:23,520 Unsere Beweise sind Fotos 67 00:05:23,520 --> 00:05:26,680 von vor einer Million Jahren und Blumen auf dem Grab. 68 00:05:28,040 --> 00:05:29,520 Wir wissen noch nichts. 69 00:05:37,120 --> 00:05:40,240 IHR STANDORT - BIMBAL HAUPTQUARTIER 70 00:05:40,840 --> 00:05:45,840 {\an8}Ich habe jetzt Fußballtraining. Danach schauen wir mal, was wir finden. 71 00:05:45,840 --> 00:05:49,080 {\an8}ALEXANDER DOSMAN GESCHÄFTSFÜHRER BEI BIMBAL 72 00:05:51,720 --> 00:05:55,360 Ok, wir haben Joe Burkett und seine Schwägerin Claire Walker, 73 00:05:55,360 --> 00:05:58,600 beide bei angeblichen Raubüberfällen getötet, 74 00:05:58,600 --> 00:06:02,040 was unwahrscheinlich ist, da es dieselbe Waffe war. 75 00:06:02,560 --> 00:06:07,240 Neuigkeiten zu den Motorrädern, die Maya Burkett beschrieben hat? 76 00:06:07,240 --> 00:06:11,480 Die Motorräder. Wir sprachen mit dem Stadtrat über Überwachungsvideos, 77 00:06:11,480 --> 00:06:14,000 aber es gibt keine Kameras im Park. 78 00:06:14,000 --> 00:06:15,080 Wie praktisch. 79 00:06:15,080 --> 00:06:18,520 Aber Richard sieht sich noch Aufnahmen von Hauskameras an, 80 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 etwas könnte auftauchen. 81 00:06:20,200 --> 00:06:24,400 Wir müssen Joe Burketts und Claire Walkers Verbindungen durchgehen. 82 00:06:24,400 --> 00:06:26,720 {\an8}Ok. Erstens, Maya Burkett. 83 00:06:26,720 --> 00:06:31,240 {\an8}Sie war für Claires Mord im Ausland und wurde mit ihrem Mann angegriffen. 84 00:06:32,000 --> 00:06:35,880 {\an8}Zweitens, ihre Kollegen in der Pharmaabteilung von Burkett Global. 85 00:06:35,880 --> 00:06:40,080 {\an8}Ja, und alle hatten solide Alibis, als Joe ermordet wurde. 86 00:06:40,600 --> 00:06:45,240 Moment, drei. Was ist mit dem traurigen, seltsamen Mann der Schwester, Eddie? 87 00:06:46,200 --> 00:06:47,240 Eddie Walker. 88 00:06:49,440 --> 00:06:51,840 {\an8}Er hat ein Alibi für Claires Mord, 89 00:06:51,840 --> 00:06:53,960 {\an8}aber wir brauchen seine Aussage zu Joes. 90 00:06:53,960 --> 00:06:56,400 - Ja. - Das ist sehr gut. 91 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Danke. 92 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 Bereit? 93 00:07:01,840 --> 00:07:03,400 Bereit für Eddie! 94 00:07:08,120 --> 00:07:09,720 Ja. Ich bin bereit. 95 00:07:12,840 --> 00:07:14,800 Hier. Kannst du fahren? 96 00:07:14,800 --> 00:07:17,000 Ich muss ein paar Mails schicken. 97 00:07:17,520 --> 00:07:18,360 Sehr gerne. 98 00:07:19,200 --> 00:07:21,040 Ich bin ein toller Fahrer. 99 00:07:21,040 --> 00:07:24,080 Ich wurde im College zum besten Fahrer gewählt. Sorry. 100 00:07:24,080 --> 00:07:25,680 Ich wollte nicht angeben. 101 00:07:26,400 --> 00:07:27,880 Ich hörte vom Unfall. 102 00:07:28,600 --> 00:07:30,160 - Ach ja? - Was ist passiert? 103 00:07:30,160 --> 00:07:34,920 - Du bist gegen den Zaun gekracht? - Eine Katze lief auf die Straße. 104 00:07:34,920 --> 00:07:37,880 Willst du wissen, was Katzenliebhaber hassen? 105 00:07:39,080 --> 00:07:39,920 Will ich? 106 00:07:39,920 --> 00:07:43,600 Nach britischem Recht muss ein Fahrer einer Katze nicht ausweichen. 107 00:07:43,600 --> 00:07:46,640 Es wird nicht als Verkehrsunfall gewertet. 108 00:07:46,640 --> 00:07:49,880 Aber ein Hund jedoch? Das gilt als stichhaltig. 109 00:07:51,320 --> 00:07:52,400 Verrückt, oder? 110 00:07:53,760 --> 00:07:55,200 Weil es legal war, 111 00:07:55,920 --> 00:07:57,440 hätte ich die Katze töten sollen? 112 00:07:58,920 --> 00:08:01,880 Oh nein, das... Ich fand es nur interessant. 113 00:08:01,880 --> 00:08:04,680 Ja, es ist faszinierend. 114 00:08:05,960 --> 00:08:07,160 Sorry. Verzeihung. 115 00:08:07,160 --> 00:08:08,720 - Hi, John. - Hallo. 116 00:08:17,880 --> 00:08:20,680 Ich habe Claires Wegwerfhandy gefunden. 117 00:08:21,480 --> 00:08:25,320 Oh ja? Ist sie Eddie also fremdgegangen? 118 00:08:25,320 --> 00:08:26,440 Keine Ahnung. 119 00:08:27,280 --> 00:08:30,160 Es gab keine Nachrichten, nur eine Menge Anrufe 120 00:08:30,160 --> 00:08:33,320 an diesen nerdigen Videospielclub namens Player One. 121 00:08:33,320 --> 00:08:34,320 Videospiele? 122 00:08:34,920 --> 00:08:36,720 Das ist nicht Claires Ding. 123 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 Alle Anrufe wurden am Morgen gemacht. 124 00:08:44,960 --> 00:08:45,840 ÖFFNET UM 13 UHR 125 00:08:45,840 --> 00:08:47,280 Bevor sie offen waren. 126 00:08:48,520 --> 00:08:51,960 Mit wem sie auch geredet hat, muss früh dort sein. 127 00:08:52,640 --> 00:08:56,120 Ja. Dieses Mal gehe ich zurück, bevor es aufmacht. 128 00:09:41,840 --> 00:09:43,720 {\an8}Was machen Sie wieder hier? 129 00:09:44,640 --> 00:09:45,480 Hi. 130 00:09:46,760 --> 00:09:48,200 Wem gehört das Auto? 131 00:09:48,800 --> 00:09:49,920 Warum fragen Sie? 132 00:09:50,520 --> 00:09:52,080 Ich will mit demjenigen reden. 133 00:09:52,080 --> 00:09:53,760 Mein Mietvertrag läuft aus, 134 00:09:53,760 --> 00:09:57,640 und ich entscheide mich zwischen diesem und einem anderen Modell. 135 00:09:57,640 --> 00:10:00,280 Wir haben zu. Ich weiß nicht, wem es gehört. 136 00:10:02,480 --> 00:10:03,400 Doch, tun Sie. 137 00:10:06,120 --> 00:10:08,640 - Warum sagen Sie es mir nicht? - Warum sollte ich? 138 00:10:09,400 --> 00:10:13,800 Bitte gehen Sie jetzt. Wir öffnen erst in einer Stunde. 139 00:10:14,800 --> 00:10:15,640 Klar. 140 00:10:16,960 --> 00:10:18,360 Verzeihen Sie die Störung. 141 00:10:40,960 --> 00:10:45,680 KLITZEKLEINE KITA 142 00:10:57,800 --> 00:10:58,960 Kleiner Scheißkerl. 143 00:11:38,720 --> 00:11:39,560 Zur Seite. 144 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Oh, Scheiße. 145 00:12:02,800 --> 00:12:03,640 Fuck. 146 00:12:37,680 --> 00:12:40,200 Hallo. DS Kierce und DC McGreggor. 147 00:12:40,200 --> 00:12:42,720 Dürfen wir Ihnen ein paar Fragen stellen? 148 00:12:43,680 --> 00:12:44,640 Ja, ok. 149 00:12:46,720 --> 00:12:48,040 Etwas zu trinken? 150 00:12:48,040 --> 00:12:50,360 Ein Glas Wasser wäre toll, danke. 151 00:12:51,120 --> 00:12:52,560 Wasser? Ja, natürlich. 152 00:12:56,520 --> 00:12:58,360 Sorry, ich muss hier aufräumen. 153 00:12:59,560 --> 00:13:01,360 Nur die hier sind sauber. 154 00:13:02,560 --> 00:13:04,280 Claire sorgte für Reinheit, also... 155 00:13:05,720 --> 00:13:09,640 Die sind perfekt, danke. Da fühle ich mich wieder jung. 156 00:13:21,120 --> 00:13:21,960 Hi. 157 00:13:22,560 --> 00:13:24,480 Eine Verfolgungsjagd? Im Ernst, Maya? 158 00:13:24,480 --> 00:13:26,440 Ja. Eine gescheiterte Verfolgungsjagd. 159 00:13:26,440 --> 00:13:29,840 - Du sahst nicht, wer es war? - Nein. Die Mütze verbarg das Gesicht. 160 00:13:30,360 --> 00:13:33,560 Durchschnittlich groß. Mehr habe ich nicht. Aber... 161 00:13:34,240 --> 00:13:35,920 ...ich brachte einen Peilsender an. 162 00:13:35,920 --> 00:13:37,200 Maya. 163 00:13:37,800 --> 00:13:40,040 Kannst du ein Auge darauf haben? 164 00:13:40,560 --> 00:13:43,160 - Ich habe bald Unterricht. - Was ist hier los? 165 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 Joes Schwester sagt, dass die Familie 166 00:13:45,760 --> 00:13:48,400 den Detective bezahlt, der an seinem Fall arbeitet. 167 00:13:48,400 --> 00:13:49,720 Detective Kierce. 168 00:13:50,240 --> 00:13:52,080 Warum? Damit er sich anstrengt? 169 00:13:52,080 --> 00:13:55,160 Sie glaubt, damit zu vertuschen, dass Joe noch lebt. 170 00:13:56,000 --> 00:13:58,680 - Ich überprüfe Kierce. - Ja. Würdest du das? 171 00:13:58,680 --> 00:13:59,720 Kein Problem. 172 00:13:59,720 --> 00:14:04,040 Ich erkläre es dir später. Ich schicke dir die Peilsender-Details. 173 00:14:04,040 --> 00:14:06,760 Ja, Maya. Ich behalte dein Stalker-Auto im Auge. 174 00:14:07,280 --> 00:14:09,040 - Danke. - Bitte. 175 00:14:12,240 --> 00:14:15,000 Claire liebte Joe. Wie einen Bruder, meine ich. 176 00:14:17,440 --> 00:14:19,480 - Eine Tragödie. - Noch eine Frage. 177 00:14:19,480 --> 00:14:22,080 Wo waren Sie in der Nacht des 12. Aprils, 178 00:14:22,600 --> 00:14:24,920 als Joe Burkett getötet wurde? 179 00:14:25,880 --> 00:14:27,680 Glauben Sie, ich war das? 180 00:14:27,680 --> 00:14:29,280 Eine Routinefrage. 181 00:14:33,520 --> 00:14:34,960 Am 12. April... 182 00:14:36,520 --> 00:14:37,440 Mal sehen... 183 00:14:38,240 --> 00:14:39,960 Sie erinnern sich nicht, 184 00:14:40,880 --> 00:14:42,960 wo Sie waren, als Ihr Schwager starb? 185 00:14:45,120 --> 00:14:48,800 Meine Frau ist tot. Die Hälfte der Zeit weiß ich nicht mal, wo ich bin. 186 00:14:48,800 --> 00:14:52,000 Wir brauchen nur ein Alibi, damit wir es abhaken. 187 00:14:53,360 --> 00:14:55,040 - Im Fitnessstudio. - Welches? 188 00:14:55,560 --> 00:14:57,120 Auf der Howsden Street. 189 00:14:57,680 --> 00:15:00,000 Novastar Fitness oder Top Star Fitness. 190 00:15:00,000 --> 00:15:03,600 Gut. Wir überprüfen es. Das war's. 191 00:15:03,600 --> 00:15:04,720 Danke. 192 00:15:08,240 --> 00:15:10,000 Das hat die Stimmung versaut. 193 00:15:10,000 --> 00:15:13,600 Ich glaube nicht, dass der Mann in einem Fitnessstudio war. 194 00:15:13,600 --> 00:15:16,800 Oder? Er könnte von einem Endorphinkick profitieren. 195 00:15:17,720 --> 00:15:19,520 - Hey, Kierce! - Oh, Scheiße. 196 00:15:21,480 --> 00:15:23,560 Mir ist nur schwindelig. Sorry. 197 00:15:25,680 --> 00:15:26,520 Komm schon. 198 00:15:38,880 --> 00:15:39,880 Miss Stern. 199 00:15:41,520 --> 00:15:43,960 Wie oft denn noch? Ich heiße Maya. 200 00:15:43,960 --> 00:15:46,440 Ziehen Sie das Steuer vorsichtig zurück. 201 00:15:47,120 --> 00:15:48,760 Etwa so? 202 00:15:48,760 --> 00:15:50,400 Ja, genau. Schön sanft. 203 00:15:51,160 --> 00:15:52,120 Etwas mehr. 204 00:15:53,240 --> 00:15:54,080 Genau so. 205 00:15:54,680 --> 00:15:55,720 Ah, ja. 206 00:15:56,800 --> 00:15:59,600 - Gut. Perfekt. Sehen Sie? - Ja, Miss Stern. 207 00:16:00,440 --> 00:16:02,200 - Ja, Maya. - Danke. 208 00:16:05,720 --> 00:16:07,160 Ich muss rangehen, ok? 209 00:16:07,720 --> 00:16:11,040 - Ja, Shane? - Hey. Dein Peilsender ist verschwunden. 210 00:16:11,040 --> 00:16:13,920 Er ging nach Norden und schaltete sich dann aus. 211 00:16:14,440 --> 00:16:17,360 - Ich sende dir den letzten Ort. Ok? - Ja, mach das. 212 00:16:17,360 --> 00:16:18,280 Hast du's? 213 00:16:19,240 --> 00:16:20,160 Ja, ich hab's. 214 00:16:21,720 --> 00:16:23,840 Weniger als eine Meile von mir. 215 00:16:23,840 --> 00:16:25,560 Maya, bitte sei vorsichtig. 216 00:16:26,160 --> 00:16:29,320 Shane, dieser Widerling weiß etwas über Claire. 217 00:16:29,840 --> 00:16:31,520 - Ok. - Ok, tschüss. 218 00:16:32,640 --> 00:16:35,720 Ok, ich übernehme die Kontrolle. Hände und Füße weg. 219 00:16:36,240 --> 00:16:38,160 - Sie haben die Kontrolle. - Danke. 220 00:16:59,160 --> 00:17:00,000 Ich hab dich. 221 00:17:33,080 --> 00:17:34,000 Scheiße. 222 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 Er ist weg. 223 00:17:36,600 --> 00:17:37,720 Ich muss landen. 224 00:17:49,720 --> 00:17:52,440 - Sie warten. Bin bald zurück. - Moment. Was? 225 00:17:53,040 --> 00:17:56,680 Ich habe bald einen Zahnarzttermin. Was soll ich tun? 226 00:18:39,920 --> 00:18:41,120 Was machen Sie hier? 227 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 Ist das Ihr Auto? 228 00:18:43,200 --> 00:18:44,760 - Ist das... - Hoch mit Ihnen. 229 00:18:46,760 --> 00:18:49,120 Leute, schon gut. Ich rede mit ihr. 230 00:18:55,520 --> 00:18:57,320 COREY THE WHISTLE IST WIEDER ONLINE 231 00:18:58,720 --> 00:19:00,040 Hi, Maya Burkett. 232 00:19:00,560 --> 00:19:03,560 - Schön, Sie kennenzulernen. - Corey the Whistle. 233 00:19:04,400 --> 00:19:06,320 Sie sind der, den Claire anrief? 234 00:19:06,920 --> 00:19:08,360 Reden wir drinnen, ok? 235 00:19:23,120 --> 00:19:27,320 Kommen Sie. Sie folgten mir im Helikopter und kommen nicht rein? 236 00:19:38,600 --> 00:19:41,040 - Jemand ist paranoid. - Aus gutem Grund. 237 00:19:41,040 --> 00:19:45,280 Heute hat mich eine schießwütige Kriegsverbrecherin aufgespürt. 238 00:19:46,320 --> 00:19:47,160 Fick dich. 239 00:19:48,400 --> 00:19:50,480 Lieber das als ein Raketenangriff. 240 00:19:54,720 --> 00:19:57,840 Warum hast du Claire aus der Spielhalle angerufen? 241 00:19:57,840 --> 00:19:59,200 Ein cooler Ort, oder? 242 00:19:59,200 --> 00:20:01,840 Ja, als Versteck für einen erwachsenen Mann, 243 00:20:01,840 --> 00:20:04,840 der Geld als lebenszerstörende Ratte verdient. 244 00:20:04,840 --> 00:20:07,400 - Sehr cool. - Denkst du echt so über mich? 245 00:20:07,400 --> 00:20:10,440 - Woher kennst du Claire? - Ich bin keine Ratte. 246 00:20:11,000 --> 00:20:12,640 Das verletzt meine Gefühle. 247 00:20:13,160 --> 00:20:16,360 Investigativer Journalismus. Ich enthülle Fakten. 248 00:20:16,360 --> 00:20:18,600 Du hast mir mein Leben genommen. 249 00:20:18,600 --> 00:20:21,320 Ich habe meinen Job verloren. Meine Freunde. 250 00:20:21,320 --> 00:20:23,560 Woher kanntest du meine Schwester? 251 00:20:23,560 --> 00:20:28,240 Ok, kann ich nur sagen, dass ich total untröstlich bin? 252 00:20:28,240 --> 00:20:30,600 Claire und ich kannten uns nicht lange, aber... 253 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 ...wir kamen uns sehr nahe. 254 00:20:36,200 --> 00:20:37,320 Wie? 255 00:20:38,040 --> 00:20:39,360 Sie kontaktierte mich. 256 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 Wegen dir. 257 00:20:42,080 --> 00:20:45,160 Claire wollte nicht, dass ich den Rest des Bandes veröffentliche. 258 00:20:46,200 --> 00:20:49,680 Den Ton. Du weißt, wovon ich rede, oder, Maya? 259 00:20:54,480 --> 00:20:55,640 Bereit zum Angriff. 260 00:20:59,040 --> 00:21:00,080 Ja und? 261 00:21:01,920 --> 00:21:04,800 Du hast den Ton wegen meiner Schwester nicht veröffentlicht? 262 00:21:04,800 --> 00:21:06,080 Sie war überzeugend. 263 00:21:06,640 --> 00:21:09,000 Ich hatte dir genug angetan. 264 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 Was hattest du davon? 265 00:21:12,480 --> 00:21:15,280 Claire arbeitete für eine große korrupte Firma. 266 00:21:15,280 --> 00:21:17,200 Sie hatte Zugang zu allem. 267 00:21:17,720 --> 00:21:22,320 Du zwangst sie, dir Insider-Informationen über Burkett Global zu geben? 268 00:21:22,320 --> 00:21:25,760 - Sie glaubte an die Sache. - Claire wollte mich beschützen. 269 00:21:25,760 --> 00:21:27,080 Du hast es ausgenutzt. 270 00:21:27,080 --> 00:21:30,000 - Wir halfen uns gegenseitig. - Und jetzt ist sie tot. 271 00:21:30,680 --> 00:21:33,720 Wegen eines Blödsinns für deinen Blog ermordet. 272 00:21:33,720 --> 00:21:36,040 Du siehst das große Ganze nicht. 273 00:21:36,640 --> 00:21:39,120 Claire war nicht die Einzige, die getötet wurde. 274 00:21:40,240 --> 00:21:42,320 Sie arbeitete mit deinem Mann, Joe. 275 00:21:47,120 --> 00:21:47,960 Nein. 276 00:21:49,000 --> 00:21:51,440 Joe würde sich nie gegen seine Familie wenden. 277 00:21:51,440 --> 00:21:53,440 Deine Schwester sah das anders. 278 00:21:54,080 --> 00:21:56,240 Denk mal nach. Claire überprüft das. 279 00:21:56,240 --> 00:21:57,560 Am Ende stirbt sie. 280 00:21:58,280 --> 00:22:00,160 Dann ging Joe dem Ganzen nach. 281 00:22:01,680 --> 00:22:04,560 Die beiden sind wohl auf etwas Großes gestoßen. 282 00:22:06,000 --> 00:22:07,240 Was fanden sie raus? 283 00:22:08,520 --> 00:22:11,720 Ok, kurz bevor Claire getötet wurde, rief sie mich an. 284 00:22:12,920 --> 00:22:14,520 Sie hätte herausgefunden, 285 00:22:14,520 --> 00:22:20,400 dass die Burketts einen Typen namens Tommy Dark 26 Jahre lang bezahlten. 286 00:22:22,440 --> 00:22:25,600 Ich hackte mich in die Datenbank der Burketts, 287 00:22:25,600 --> 00:22:27,000 fand aber nichts. 288 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 Laut Website leitet Tommy Dark eine Sicherheitsfirma 289 00:22:29,520 --> 00:22:32,760 für eine Reederei, aber nichts, was mit den Burketts zu tun hat. 290 00:22:32,760 --> 00:22:36,040 Ich habe mir nichts dabei gedacht, bis Claires Tod. 291 00:22:36,040 --> 00:22:37,800 Und dann Joes, 292 00:22:39,040 --> 00:22:40,920 nachdem er sich gemeldet hat. 293 00:22:41,440 --> 00:22:43,280 Mein Mann hat dich kontaktiert? 294 00:22:44,320 --> 00:22:46,240 Joe wollte mich treffen. 295 00:22:46,840 --> 00:22:49,960 - Und ein paar Tage zuvor... - Wurde er getötet. 296 00:22:52,200 --> 00:22:54,120 Claire wollte mit Dark reden, 297 00:22:54,120 --> 00:22:57,400 aber es führte zu nichts. Der Typ ist echt zwielichtig. 298 00:23:00,400 --> 00:23:04,800 Wieso sollte ich dir glauben? Woher weiß ich, dass das keine Falle ist? 299 00:23:06,320 --> 00:23:08,200 Was für eine Falle sollte das sein? 300 00:23:08,680 --> 00:23:12,520 Ich will Gerechtigkeit für Claires Mord, genau wie du. 301 00:23:14,560 --> 00:23:17,640 Ich hatte kein Glück mit Dark, aber du vielleicht. 302 00:23:22,040 --> 00:23:23,760 Behalte dein Handy im Auge. 303 00:23:23,760 --> 00:23:27,840 Ein verpasster Anruf von der Spielhalle, und wir müssen uns sofort treffen. 304 00:23:52,760 --> 00:23:56,920 DARK LOGISTIK- UND SICHERHEITSLÖSUNGEN 305 00:23:59,080 --> 00:24:00,040 Herein. 306 00:24:02,200 --> 00:24:05,080 Hi. Ich habe einen Termin bei Mr. Dark. 307 00:24:06,240 --> 00:24:07,120 Nein. 308 00:24:07,120 --> 00:24:09,520 Mr. Dark hat keine Termine. 309 00:24:10,160 --> 00:24:12,880 Ok, vielleicht können Sie mir helfen. 310 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 Kennen Sie sie? 311 00:24:16,840 --> 00:24:20,440 - Sie hatte auch keinen Termin. - Sie kam also hierher. 312 00:24:20,960 --> 00:24:22,080 Sagte ich doch. 313 00:24:24,360 --> 00:24:28,160 - Wann kommt Mr. Dark zurück? - Keine Ahnung. Er nahm sich frei. 314 00:24:28,760 --> 00:24:31,440 Ok. Haben Sie eine Telefonnummer oder Adresse? 315 00:24:31,440 --> 00:24:34,000 - Ich möchte ihn sprechen. - Wissen Sie, was? 316 00:24:35,440 --> 00:24:39,000 Hier ist seine Adresse. Sagen Sie ihm, 317 00:24:39,000 --> 00:24:41,480 dass er mir zwei Monatslöhne schuldet... 318 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 ...und... 319 00:24:47,760 --> 00:24:48,840 ...dass ich kündige. 320 00:24:55,680 --> 00:24:56,640 Hi, John. 321 00:24:56,640 --> 00:25:01,560 Das Übliche, aber heute ein Körnerbrot und nur eine Scheibe Käse, weil ich... 322 00:25:01,560 --> 00:25:03,280 Kein Problem. Kommt sofort. 323 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 Detective Kierce, ja? 324 00:25:06,520 --> 00:25:09,000 Shane Tessier, Militärpolizei. 325 00:25:09,000 --> 00:25:12,200 - Auch ein Bulle. Kriege ich das Special? - Ja, klar. 326 00:25:12,200 --> 00:25:15,080 Hey, Sie arbeiten am Burkett-Mord, oder? 327 00:25:15,920 --> 00:25:17,120 - Ja. - Ja. 328 00:25:17,800 --> 00:25:20,560 Mein Partner arbeitete vor Jahren mit dieser Familie. 329 00:25:20,560 --> 00:25:22,240 Sie können schwierig sein. 330 00:25:23,440 --> 00:25:26,400 Etwas. Aber wenn ich ein Kind verliere, wäre ich auch so. 331 00:25:27,000 --> 00:25:27,840 Haben Sie Kinder? 332 00:25:28,720 --> 00:25:30,600 - Ja. Na ja, noch nicht. - Sandwich. 333 00:25:31,320 --> 00:25:33,800 Ja. Die Geburt ist in vier Monaten. 334 00:25:33,800 --> 00:25:37,560 Super. Wow, Mann. Glückwunsch. Das ist toll. 335 00:25:37,560 --> 00:25:38,480 Danke. 336 00:25:39,480 --> 00:25:42,160 Meine Frau und ich denken ständig an Kinder. 337 00:25:42,160 --> 00:25:46,040 Aber ich weiß nicht, sie sind heutzutage so teuer. 338 00:25:48,120 --> 00:25:50,280 Wäre schön, Geld wie die Burketts zu haben. 339 00:25:52,160 --> 00:25:54,480 - Vielleicht. - Wirklich? Nur vielleicht? 340 00:25:55,640 --> 00:25:59,000 Es macht manches leichter, aber man merkt, dass es stimmt. 341 00:25:59,000 --> 00:26:02,200 Glück kann man nicht kaufen. Sehen Sie Joe Burkett an. 342 00:26:03,200 --> 00:26:07,320 Wäre er überfallen und ermordet worden, hätte er keine teure Uhr getragen? 343 00:26:07,320 --> 00:26:08,240 Keine Ahnung. 344 00:26:09,680 --> 00:26:10,520 Guter Punkt. 345 00:26:12,240 --> 00:26:13,720 Kennen Sie Maya Burkett? 346 00:26:15,200 --> 00:26:16,880 Ja. Ja, ein bisschen. 347 00:26:16,880 --> 00:26:21,280 Na ja, Geld hat sie auch nicht beschützt. 348 00:26:21,280 --> 00:26:24,520 Das menschliche Gehirn ist nicht in der Lage, so viel Trauer 349 00:26:24,520 --> 00:26:26,280 in so kurzer Zeit zu verarbeiten. 350 00:26:26,280 --> 00:26:31,120 Sie sah ihren toten Mann auf der Nanny Cam und griff ihre Nanny an. 351 00:26:31,920 --> 00:26:32,880 Hm. 352 00:26:32,880 --> 00:26:36,400 - Jedenfalls... Sean... Shane. - Shane. 353 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 - Shane Tessier. - Richtig. 354 00:26:38,480 --> 00:26:40,840 - Freut mich. - Ebenso. 355 00:26:40,840 --> 00:26:43,080 Richten Sie Maya liebe Grüße aus. 356 00:26:43,680 --> 00:26:44,520 Ja. 357 00:26:46,440 --> 00:26:47,360 Wir sehen uns. 358 00:26:50,800 --> 00:26:53,800 Ja. Aufpassen. Weiter. Steht nicht nur rum. 359 00:26:53,800 --> 00:26:55,560 Es sollte Spieltempo sein. 360 00:26:57,160 --> 00:26:59,920 Kasselton lacht euch am Samstag ins Gesicht, 361 00:26:59,920 --> 00:27:03,320 wenn ihr euch nicht zusammenreißt! 362 00:27:05,840 --> 00:27:08,640 Kommt, etwas schneller. Wir schaffen das. 363 00:27:11,640 --> 00:27:12,480 Ich hasse ihn. 364 00:27:14,080 --> 00:27:17,480 {\an8}Vielleicht ist er sauer, weil Tante Maya allen seinen Pimmel zeigte. 365 00:27:17,480 --> 00:27:19,680 Toby sagte, wie ein winziges graues Croissant. 366 00:27:19,680 --> 00:27:23,080 Daniel! Suchen wir Mums Ex-Freund. 367 00:27:39,000 --> 00:27:40,120 Sieh dir das an. 368 00:27:43,800 --> 00:27:46,000 Hallo, willkommen bei Bimbal. 369 00:27:46,000 --> 00:27:49,680 Was ist der Zweck Ihres Besuchs und Ihre bevorzugten Pronomen? 370 00:27:51,840 --> 00:27:53,000 Was soll ich sagen? 371 00:27:53,840 --> 00:27:57,440 Was ist der Zweck Ihres Besuchs und Ihre bevorzugten Pronomen? 372 00:27:57,440 --> 00:27:59,080 Wir wollen Dad besuchen. 373 00:27:59,600 --> 00:28:00,480 Sie/ihr. 374 00:28:00,480 --> 00:28:02,400 Sie gehören zur Bimbal-Familie. 375 00:28:02,400 --> 00:28:04,600 Fantastisch. Wir lieben Sie. 376 00:28:04,600 --> 00:28:07,600 Nennen Sie den Namen des Bimbal-Familienmitglieds. 377 00:28:12,120 --> 00:28:13,480 Sind Sie noch da? 378 00:28:13,480 --> 00:28:15,840 - Beeil dich. - Frank Montague? 379 00:28:16,320 --> 00:28:19,560 - Es kann nicht so leicht sein. - Scannen Sie den QR-Code. 380 00:28:20,040 --> 00:28:21,520 SCANNE MICH 381 00:28:25,520 --> 00:28:27,840 Willkommen, Familie von Frank Montague. 382 00:28:27,840 --> 00:28:30,280 Bitte nehmen Sie meinen Bimbal-Segen an. 383 00:28:49,000 --> 00:28:49,840 Dan. 384 00:28:51,760 --> 00:28:53,520 - Nicht drehen! - So ein Baby. 385 00:28:56,040 --> 00:28:57,320 Türen schließen. 386 00:29:12,080 --> 00:29:12,920 Abby. 387 00:29:17,120 --> 00:29:18,920 - Komm, gehen wir. - Hey. 388 00:29:19,440 --> 00:29:22,280 - Wer seid ihr? - Bitte, wir gehen gerade. 389 00:29:22,280 --> 00:29:24,280 Pete, sie gehören zu mir. 390 00:29:26,880 --> 00:29:28,480 Ja, ich kümmere mich darum. 391 00:29:30,600 --> 00:29:31,440 Kommt. 392 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 Jetzt. 393 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 Ihr seid Claires Kinder. 394 00:29:50,400 --> 00:29:52,080 Aber wir reden nicht hier. 395 00:29:52,080 --> 00:29:53,200 Wo? 396 00:29:54,480 --> 00:29:55,600 Öffne dein AirDrop, 397 00:29:56,760 --> 00:29:57,600 bitte. 398 00:30:01,160 --> 00:30:03,440 Wohnung 802, um 19:30 Uhr. 399 00:30:03,440 --> 00:30:06,240 Ich beantworte alle Fragen. Versprochen. 400 00:30:50,000 --> 00:30:54,440 Scallops! Scallops, runter. Genug, Scallops! 401 00:30:54,440 --> 00:30:57,000 - Hi. Entschuldigen Sie die Babys. - Hi. 402 00:30:57,680 --> 00:31:01,120 Tut mir leid, der Wurf ist verkauft, aber wenn Sie warten... 403 00:31:01,120 --> 00:31:05,360 Nein, ich will keinen Hund. Kann ich Ihren Mann sprechen? 404 00:31:06,120 --> 00:31:08,400 Das ist unmöglich. Er ist nicht da. 405 00:31:09,080 --> 00:31:12,040 Könnten Sie mir Telefonnummer oder E-Mail geben? 406 00:31:12,560 --> 00:31:13,680 Wofür? 407 00:31:15,120 --> 00:31:18,640 Ich will wissen, warum die Familie Burkett ihm in den letzten 26 Jahren 408 00:31:18,640 --> 00:31:20,600 9.000 Pfund im Monat zahlte. 409 00:31:20,600 --> 00:31:22,240 Das weiß ich leider nicht. 410 00:31:22,240 --> 00:31:24,400 Spricht er je über die Burketts? 411 00:31:24,400 --> 00:31:26,800 - Ich weiß nichts. - Arbeitet er für sie? 412 00:31:28,160 --> 00:31:31,560 Seine Arbeit ist vertraulich. Ich kann Ihnen nicht helfen. 413 00:31:31,560 --> 00:31:34,720 Wenn Sie sich an etwas erinnern, 414 00:31:34,720 --> 00:31:36,000 rufen Sie mich an. 415 00:31:48,000 --> 00:31:49,240 Ich bin hier. 416 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Entschuldigung. 417 00:31:53,320 --> 00:31:56,280 Sie vergeben unsere Zeit, wenn du zu spät kommst. 418 00:31:56,280 --> 00:31:59,680 Fang keinen Streit mit mir an. Ich bin nicht in Stimmung. 419 00:32:16,600 --> 00:32:18,680 Wow, das war furchtbar. 420 00:32:19,360 --> 00:32:21,560 Was hast du mit Maya Stern gemacht? 421 00:32:26,560 --> 00:32:27,400 Hey. 422 00:32:28,480 --> 00:32:29,560 Was ist mit dir? 423 00:32:31,440 --> 00:32:32,560 Wo warst du vorhin? 424 00:32:33,080 --> 00:32:35,680 Die Burketts bezahlen jemand anderen. 425 00:32:35,680 --> 00:32:38,120 Ein Typ namens Tommy Dark. 426 00:32:38,120 --> 00:32:39,840 Aber es ergibt keinen Sinn. 427 00:32:40,320 --> 00:32:43,200 Dark scheint nicht reich zu sein. Er hat einen kleinen Bungalow. 428 00:32:48,000 --> 00:32:50,640 Was bedeutet "non terra sed aquis" noch mal? 429 00:32:50,640 --> 00:32:52,400 Mit dem Bild eines Schiffes? 430 00:32:52,400 --> 00:32:55,400 "Nicht auf Land, sondern auf See." Ein Segelmotto. Warum? 431 00:32:56,160 --> 00:32:59,200 - Ich erzählte dir von Joes totem Bruder. - Als sie Teenager waren. 432 00:32:59,200 --> 00:33:01,360 Die Familie sagte, er sei gestürzt. 433 00:33:02,160 --> 00:33:05,160 - Joe sagte, es war Selbstmord. - War das nicht auf einem Boot? 434 00:33:06,760 --> 00:33:08,760 Tu mir einen Gefallen. 435 00:33:10,040 --> 00:33:13,560 - Maya. - Du musst Tommy Dark überprüfen. 436 00:33:14,640 --> 00:33:18,800 Ich frage mich, ob es eine Verbindung zu Andrew Burketts Tod gibt. 437 00:33:18,800 --> 00:33:21,920 Ein Gefallen ist meist: "Schickst du mir den Songnamen?" 438 00:33:21,920 --> 00:33:24,160 Oder: "Kann ich mir ein Ei borgen?" 439 00:33:24,160 --> 00:33:25,080 Oh Scheiße. 440 00:33:28,240 --> 00:33:29,840 Wir müssen reden. 441 00:33:30,560 --> 00:33:32,440 Ich muss Lily abholen. Sorry. 442 00:33:32,440 --> 00:33:35,400 - Brillant. Ganze drei Minuten. - Tschüss. 443 00:33:36,160 --> 00:33:38,000 Nächstes Mal schaffen wir fünf. 444 00:33:43,560 --> 00:33:44,600 Kierce! 445 00:33:49,240 --> 00:33:52,120 {\an8}SUCHERGEBNISSE DES UNFALLS NAME: SAMI KIERCE 446 00:33:52,120 --> 00:33:54,080 LAGEPLAN 447 00:34:06,040 --> 00:34:09,760 Ein Treffer zu den Motorrädern. Maya Burkett hat es nicht erfunden. 448 00:34:13,440 --> 00:34:15,560 - Oh mein Gott. Es gibt sie also. - Ja. 449 00:34:17,520 --> 00:34:21,840 Hier nahm die Kamera sie auf, sie müssen den Park hier verlassen haben. 450 00:34:22,800 --> 00:34:26,960 - Winslow Lane, um 21:10 Uhr. - Ich habe ihre Nummernschilder. 451 00:34:29,440 --> 00:34:30,560 Ok. Komm schon. 452 00:34:33,160 --> 00:34:34,000 Ja. 453 00:34:34,600 --> 00:34:39,560 Ok... Friedrich. Ich glaube, das ist... Gustav. Eins. Vier. 454 00:34:39,560 --> 00:34:40,880 FAHRZEUGORTUNG 455 00:34:40,880 --> 00:34:42,640 Kaufmann, Xanthippe, Ludwig. 456 00:34:42,640 --> 00:34:44,040 KEINE ÜBEREINSTIMMUNG 457 00:34:44,040 --> 00:34:46,680 - Falsches Nummernschild. Nächstes? - Zwei Sekunden. 458 00:34:48,400 --> 00:34:51,600 - Ok. Ludwig, Julius. Eins. Eins. - Ja. 459 00:34:51,600 --> 00:34:54,840 Anton, Otto, Cäsar. 460 00:34:56,520 --> 00:34:58,560 Wir haben die Adresse 461 00:34:58,560 --> 00:35:02,480 des Besitzers der schwarzen Ducati. Ok, komm schon. 462 00:35:03,000 --> 00:35:05,480 Du hast heute viel Wasser getrunken. Hier. 463 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Willst du was? 464 00:35:08,360 --> 00:35:09,200 Versuch es. 465 00:35:24,480 --> 00:35:26,840 Wunderschön. 466 00:35:42,880 --> 00:35:49,840 ARMEE-SCHANDTAT! SOLLTE SIE VERHAFTET WERDEN? 467 00:36:17,320 --> 00:36:19,200 Dan. Kannst du hier warten? 468 00:36:19,200 --> 00:36:20,680 - Ich gehe allein. - Aber... 469 00:36:20,680 --> 00:36:24,240 Wir müssen nicht beide rein. Bleib hier und halte Wache. 470 00:36:24,240 --> 00:36:25,440 Wache halten? 471 00:36:26,600 --> 00:36:29,360 Warte hier, ok? Es wird nicht lange dauern. 472 00:36:48,800 --> 00:36:51,920 Die Adresse, auf die das Motorrad zugelassen ist. 473 00:36:51,920 --> 00:36:53,960 Ok. Das hatte ich nicht erwartet. 474 00:36:59,440 --> 00:37:00,560 Mr. Phillip Dawson? 475 00:37:30,800 --> 00:37:32,120 Joe! 476 00:37:33,840 --> 00:37:35,120 Nein! 477 00:37:36,800 --> 00:37:38,040 Hilfe! 478 00:37:44,080 --> 00:37:47,560 Lily? 479 00:37:51,480 --> 00:37:52,560 Lily! 480 00:39:06,120 --> 00:39:08,040 Untertitel von: Carina Chadwick