1
00:00:22,360 --> 00:00:27,200
BERTAKO INSPEKTORE BATEK
HEROI ESTATUSA LORTU DU
2
00:00:35,640 --> 00:00:37,600
Judith, hitz egin behar dugu.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,040
Caroline gaizki dabilela dirudi.
4
00:00:43,360 --> 00:00:46,800
Carolinek ezin du jasan
gustuko duen xanpua ez egotea ere.
5
00:00:48,120 --> 00:00:49,040
Hildako neba...
6
00:00:51,000 --> 00:00:54,120
- Zergatik ez zenion gorpua ikusten utzi?
- Barkatu?
7
00:00:54,120 --> 00:00:56,680
Esan dit ez zenizkiola ez Joeren,
8
00:00:56,680 --> 00:00:59,800
ez Andrewen gorpuak ikusten utzi.
Aurrera egitea zaildu dio horrek.
9
00:00:59,800 --> 00:01:02,280
Sentibera da. Ondo dakizu hori, Maya.
10
00:01:02,760 --> 00:01:04,960
Ez zukeen jasango haiek hala ikustea.
11
00:01:04,960 --> 00:01:09,560
- Nahiagoko zukeen ba. Dena atzean uzteko.
- Zer asmo duzu, Maya?
12
00:01:09,560 --> 00:01:12,120
Jakin nahi dut ea zergatik esan didan
13
00:01:12,120 --> 00:01:15,520
Kierce agenteari
milaka libera bidaltzen aritu zaretela.
14
00:01:16,640 --> 00:01:20,520
Ez dakit zeri buruz ari zaren.
Zergatik hau guztia?
15
00:01:20,520 --> 00:01:21,440
Hepa, Maya.
16
00:01:26,600 --> 00:01:27,560
Mintzatuko gara?
17
00:01:34,280 --> 00:01:36,480
Halakorik. Lutoan dagoen ama da.
18
00:01:36,480 --> 00:01:40,040
Carolinen arabera, Kierce agenteari
ordaintzen aritu zarete.
19
00:01:40,040 --> 00:01:41,720
- Ai, ama.
- Egia al da?
20
00:01:42,840 --> 00:01:44,400
Caroline ero puta da.
21
00:01:45,920 --> 00:01:48,720
Ikusi zenituen zure anaien gorpuak?
22
00:01:49,800 --> 00:01:51,600
- Zer galdera klase da hori?
- Esadazu.
23
00:01:53,400 --> 00:01:54,720
Ulertzen dut garai...
24
00:01:55,800 --> 00:01:56,760
latza duzula,
25
00:01:57,680 --> 00:01:59,200
baina joan zaitez, bai?
26
00:02:57,200 --> 00:03:00,560
{\an8}Tira, hitzordua gaur duzu,
27
00:03:00,560 --> 00:03:03,320
{\an8}odol-probetarako eta odol-sakadurarako.
28
00:03:03,320 --> 00:03:06,840
{\an8}Laster izango dituzu orduak
EEGa eta MRI eskanerra egiteko.
29
00:03:07,440 --> 00:03:11,320
{\an8}Epilepsia, tumore edo kausa neurologikorik
dagoen jakiteko dira.
30
00:03:11,320 --> 00:03:15,040
{\an8}ECG bat ere bai,
ea bihotzeko arazorik duzun ikusteko.
31
00:03:15,560 --> 00:03:18,040
{\an8}Itxaron hemen, berehala itzuliko natzaizu.
32
00:03:22,320 --> 00:03:23,160
{\an8}Milesker.
33
00:03:28,720 --> 00:03:31,800
{\an8}Ama aita ez zen norbaitekin zegoen
eta haurdundu egin zen?
34
00:03:35,520 --> 00:03:36,480
{\an8}Nor da tipo hau?
35
00:03:37,400 --> 00:03:38,360
{\an8}Ez dakit.
36
00:03:42,280 --> 00:03:43,560
Ai ene, hara.
37
00:03:43,560 --> 00:03:46,240
Ekiloreak. Amaren hilobian bezala.
38
00:03:50,520 --> 00:03:52,760
- Ohar bat zekarten.
- Zer ohar?
39
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
Ez zuen izenik.
40
00:03:54,240 --> 00:03:58,200
Frantsesez zegoen. "Zureak dira
ene bihotza eta bizitza osoa".
41
00:03:58,200 --> 00:04:00,640
Zer? Dan, zergatik ez zenidan kontatu?
42
00:04:00,640 --> 00:04:04,000
Agian ahaideren
edo lagunen batena zela pentsatu nuen.
43
00:04:04,000 --> 00:04:05,640
Amak lagun asko zituen.
44
00:04:05,640 --> 00:04:07,680
Hark utziko al zituen loreak?
45
00:04:07,680 --> 00:04:11,240
Mugikor sekretua beragatik ote zen?
Zerbait otu zait.
46
00:04:12,120 --> 00:04:13,920
Badakit nola jakin nor den.
47
00:04:20,880 --> 00:04:22,800
ALEXANDER DOSMAN
BIMBAL-EKO CEO-A
48
00:04:22,800 --> 00:04:25,160
Nor da Alexander Dosman?
49
00:04:25,840 --> 00:04:29,000
Ene, izugarria da hori. Nola egin duzu?
50
00:04:29,000 --> 00:04:31,440
Ezagutza-software
inbaditzaile eta distopikoa da.
51
00:04:31,960 --> 00:04:33,280
Ez zara argia, aizu.
52
00:04:34,280 --> 00:04:36,840
Ekiloreak utzi dizkio.
Lagunak izango dira Facebook-en.
53
00:04:37,560 --> 00:04:39,160
{\an8}CLAIRE WALKER
540 LAGUN
54
00:04:39,160 --> 00:04:41,200
{\an8}Zergatik
hautatu ote zuen hau? Itsusi nago.
55
00:04:41,200 --> 00:04:42,720
Ez da argazkiaren errua.
56
00:04:42,720 --> 00:04:44,240
- Zu!
- Ai, Abby.
57
00:04:48,000 --> 00:04:49,040
Zer esan nahi du?
58
00:04:49,560 --> 00:04:52,280
Akaso amak blokeatu egin zuen,
edo alderantziz.
59
00:04:57,920 --> 00:04:59,920
ALEXANDER DOSMAN
BIMBAL-EKO CEO-A
60
00:04:59,920 --> 00:05:03,120
Bimbalen egiten du lan.
Teknologia-enpresa eskerga da.
61
00:05:04,680 --> 00:05:05,520
Hara.
62
00:05:07,160 --> 00:05:09,720
{\an8}Duela 8 hilabete etorri zen hona.
63
00:05:11,240 --> 00:05:12,760
Ama hil baino pixka bat lehenago.
64
00:05:14,280 --> 00:05:17,200
- Esango diogu aitari edo poliziari?
- Ez.
65
00:05:18,080 --> 00:05:21,680
Aitari ez. Pot eginda dago.
Eta zer esango diogu poliziari?
66
00:05:21,680 --> 00:05:24,080
Frogak aspaldi-aspaldiko argazki batzuk
67
00:05:24,080 --> 00:05:26,320
eta hilobi bateko lore-sorta ditugu.
68
00:05:28,040 --> 00:05:29,520
Oraindik ez dakigu ezer.
69
00:05:29,520 --> 00:05:32,240
BIMBALEKO EGOITZA NAGUSIA, WINHERST
70
00:05:37,120 --> 00:05:40,240
ZURE KOKALEKUA - BIMBALEKO EGOITZA NAGUSIA
71
00:05:40,840 --> 00:05:45,840
{\an8}Futbol-entrenamendua dut orain.
Joan gaitezen gero. Ea zer topatzen dugun.
72
00:05:45,840 --> 00:05:49,080
{\an8}ALEXANDER DOSMAN
BIMBAL-EKO CEO-A
73
00:05:51,720 --> 00:05:55,360
Tira, Joe Burkett
eta bere koinata, Claire Walker,
74
00:05:55,360 --> 00:05:58,520
aldrebestutako balizko lapurretetan
hil zituzten.
75
00:05:58,520 --> 00:06:02,040
Are inprobableagoa dirudi orain,
arma berak hil baitzituen.
76
00:06:02,560 --> 00:06:07,240
Maya Burkettek deskribatu zituen
hiltzaileen motoen inguruko berririk bai?
77
00:06:07,240 --> 00:06:09,680
Bai, motoak. Udalari eskatu diogu
78
00:06:09,680 --> 00:06:12,040
hiriko kameren grabaketak atzitzeko,
79
00:06:12,040 --> 00:06:14,040
baina parkean ez dago kamerarik.
80
00:06:14,040 --> 00:06:15,000
Hau kointzidentzia.
81
00:06:15,000 --> 00:06:18,560
Richard hango ateetako kameren grabazioak
aztertzen dabil.
82
00:06:18,560 --> 00:06:20,200
Zerbait agertuko da akaso.
83
00:06:20,200 --> 00:06:24,400
Bale. Joe Burkett eta Claire Walkerren
komuneko harremanak ikertu behar ditugu.
84
00:06:24,400 --> 00:06:26,600
{\an8}Ados. Lehena, Maya Burkett.
85
00:06:26,600 --> 00:06:31,240
{\an8}Atzerrian zegoen Claire hil zutenean.
Senarrari eraso ziotenean, hari ere bai.
86
00:06:32,000 --> 00:06:35,880
{\an8}Bigarrenak, Burkett Globaleko
farmazia saileko lankideak.
87
00:06:35,880 --> 00:06:39,800
{\an8}Den-denek dute alibi sendoa
Joe hil zuten momenturako.
88
00:06:40,600 --> 00:06:45,160
Zaude, hirugarrena. Eta ahizparen
senar triste eta arraroa, Eddie?
89
00:06:46,200 --> 00:06:47,160
Eddie Walker.
90
00:06:49,440 --> 00:06:51,240
{\an8}Alibia du Claireren hilketarako,
91
00:06:51,240 --> 00:06:53,960
{\an8}baina galdezka dezagun Joerena dela eta.
92
00:06:53,960 --> 00:06:56,320
- Bai. Bale.
- Oso ondo.
93
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Mila esker.
94
00:07:01,000 --> 00:07:01,840
Prest zaude?
95
00:07:01,840 --> 00:07:03,400
Eddirentzat prest!
96
00:07:08,080 --> 00:07:09,680
Bai, tira. Bai, prest nago.
97
00:07:12,840 --> 00:07:14,640
Tori. Gidatuko duzu?
98
00:07:14,640 --> 00:07:16,800
E-mailak bidali behar ditut bidean.
99
00:07:17,520 --> 00:07:18,360
Poz-pozik.
100
00:07:19,200 --> 00:07:24,080
Primerako gidaria naiz. Unibertsitatean,
gidaririk onena izendatu ninduten. Barka.
101
00:07:24,080 --> 00:07:25,480
Ez nuen harrotu nahi.
102
00:07:26,400 --> 00:07:27,880
Izan dut zure istripuaren berri.
103
00:07:28,680 --> 00:07:30,160
- Bai?
- Zer gertatu zen?
104
00:07:30,160 --> 00:07:34,480
- Hesi bat jo zenuen?
- Katu bat gurutzatu zitzaidan errepidean.
105
00:07:35,000 --> 00:07:37,880
Katu-zaleek gustuko ez duten
bitxikeria bat entzun nahi?
106
00:07:39,000 --> 00:07:39,920
Beharrezkoa da?
107
00:07:39,920 --> 00:07:43,600
Gidariak ez du zertan norabidez aldatu
katu bat saihesteko.
108
00:07:43,600 --> 00:07:46,760
Istripu batean,
ez omen da baliozko faktore eragilea.
109
00:07:46,760 --> 00:07:49,880
Txakur bat, ordea, bada baliozko faktorea.
110
00:07:51,320 --> 00:07:52,400
Hau bai hau, ezta?
111
00:07:53,760 --> 00:07:55,200
Hau da, legala zenez,
112
00:07:55,880 --> 00:07:57,440
katua hil behar izan nuen?
113
00:07:58,920 --> 00:08:01,880
O, ez, ez dut--
Interesgarri neritzon, besterik ez.
114
00:08:01,880 --> 00:08:04,680
Bai, ezin interesgarriagoa da.
115
00:08:05,960 --> 00:08:07,160
Barka. Barkatu.
116
00:08:07,160 --> 00:08:08,560
- Kaixo, John.
- Zelan?
117
00:08:17,880 --> 00:08:20,680
Topatu dut ezkutuko mugikorra... Clairerena.
118
00:08:21,480 --> 00:08:25,320
Bai?
Adarrak jartzen zizkion Eddieri orduan?
119
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Ez dakit.
120
00:08:27,280 --> 00:08:30,160
Mezurik ez dago. Hori bai, dei andana dago
121
00:08:30,160 --> 00:08:33,320
Player One izeneko
bideojoko-areto frikira.
122
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
Bideojokoak?
123
00:08:34,920 --> 00:08:36,520
Claire ez zen batere zalea.
124
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
Goizez egin zituen dei guztiak.
125
00:08:45,920 --> 00:08:47,280
Ireki aurretik.
126
00:08:48,520 --> 00:08:51,960
Beraz, deiak jasotzen zituena
goiz ibiltzen da han.
127
00:08:52,640 --> 00:08:56,120
Bai. Honakoan,
tokia ireki aurretik bertaratuko naiz.
128
00:09:41,840 --> 00:09:43,720
{\an8}Zer zabiltza hemen berriz?
129
00:09:44,640 --> 00:09:45,480
Kaixo.
130
00:09:46,640 --> 00:09:48,200
Badakizu autoa norena den?
131
00:09:48,800 --> 00:09:49,920
Zergatik galdetzen duzu?
132
00:09:50,520 --> 00:09:52,080
Jabearekin mintzatzeko.
133
00:09:52,080 --> 00:09:53,760
Alokatze-hitzarmena bukatzear dut
134
00:09:53,760 --> 00:09:57,240
eta modelo honen
eta beste baten artean nago hurrengorako.
135
00:09:57,760 --> 00:10:00,280
Itxita gaude. Ez dakit autoa norena den.
136
00:10:02,480 --> 00:10:03,440
Baietz uste dut.
137
00:10:06,040 --> 00:10:08,520
- Zergatik ez didazu esaten?
- Ez dut zertan ezer esan.
138
00:10:09,400 --> 00:10:13,800
Orain, mesedez, joan zaitez.
Ordubete falta da irekitzeko.
139
00:10:14,800 --> 00:10:15,640
Ados.
140
00:10:16,960 --> 00:10:18,160
Barkatu eragozpenak.
141
00:10:40,960 --> 00:10:45,680
TEENY TINY HAURTZAINDEGIA
142
00:10:57,800 --> 00:10:58,960
Kakanarru hori.
143
00:11:38,720 --> 00:11:39,560
Mugi.
144
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Kaka zaharra.
145
00:12:02,800 --> 00:12:03,640
Jode.
146
00:12:37,680 --> 00:12:40,200
Kaixo. Kierce eta McGreggor agenteak gara.
147
00:12:40,200 --> 00:12:42,600
Sar gaitezke galdera batzuk egitera?
148
00:12:43,680 --> 00:12:44,640
Bai, konforme.
149
00:12:46,720 --> 00:12:48,040
Edateko zerbait?
150
00:12:48,040 --> 00:12:50,040
Baso bat ur eta listo, milesker.
151
00:12:51,120 --> 00:12:52,560
Ura? Bai, nola ez.
152
00:12:56,520 --> 00:12:58,360
Barka, dena txukundu behar dut.
153
00:12:59,560 --> 00:13:01,360
Garbi bakarrak hauek dira.
154
00:13:02,560 --> 00:13:04,280
Txukuna Claire zen, eta...
155
00:13:05,720 --> 00:13:09,400
Ez, oso ondo daude, milesker.
Gazte sentiarazten naute.
156
00:13:21,120 --> 00:13:21,960
Kaixo.
157
00:13:22,560 --> 00:13:24,480
Auto-jazarpena? Benetan, Maya?
158
00:13:24,480 --> 00:13:26,440
Bai. Porrot egin dut gainera.
159
00:13:26,440 --> 00:13:29,640
- Ez duzu nor den ikusi?
- Ez. Biserak aurpegia estaltzen zion.
160
00:13:30,360 --> 00:13:33,560
Altuera arruntekoa da.
Besterik ez dakit. Baina...
161
00:13:34,200 --> 00:13:35,920
kokagailua jarri diot autoan.
162
00:13:35,920 --> 00:13:37,200
Maya.
163
00:13:37,800 --> 00:13:39,840
Sartuko zara eta jarraituko diozu?
164
00:13:40,560 --> 00:13:43,160
- Klasea dut laster.
- Zer ari da gertatzen?
165
00:13:43,760 --> 00:13:45,680
Joeren arrebak dio familia
166
00:13:45,680 --> 00:13:48,400
kasuko inspektoreari
dirua ematen aritu dela.
167
00:13:48,400 --> 00:13:49,720
Kierce agenteari.
168
00:13:50,240 --> 00:13:52,080
Zergatik? Biziago lehia dadin?
169
00:13:52,080 --> 00:13:55,040
Hark uste du Joe bizirik dagoela
jakitera eman ez dezan dela.
170
00:13:56,000 --> 00:13:58,680
- Ikertuko dut Kierce?
- Bai. Egingo duzu?
171
00:13:58,680 --> 00:13:59,720
Bai, jakina.
172
00:13:59,720 --> 00:14:04,040
Gero jakinaraziko dizut dena.
Kokagailuaren xehadurak bidaliko dizkizut.
173
00:14:04,040 --> 00:14:06,760
Bai, Maya. Auto zelataria zainduko dut.
174
00:14:07,280 --> 00:14:08,960
- Milesker.
- Ez horregatik.
175
00:14:12,240 --> 00:14:14,840
Clairek maite zuen Joe. Neba balu bezala.
176
00:14:17,440 --> 00:14:19,480
- Tragedia hutsa.
- Azken galdera.
177
00:14:19,480 --> 00:14:22,080
Non zeunden apirilaren 12ko gauean,
178
00:14:22,600 --> 00:14:24,920
Joe Burkett hil zuten gauean?
179
00:14:25,880 --> 00:14:27,680
Neuk hil nuelakoan zaudete?
180
00:14:27,680 --> 00:14:29,000
Usaiako galdera da.
181
00:14:33,520 --> 00:14:34,960
Apirilak 12...
182
00:14:36,520 --> 00:14:37,480
Utzi pentsatzen...
183
00:14:38,160 --> 00:14:39,960
Ez duzu gogoratzen non zeunden
184
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
koinatua tiroz hil zizuten gauean?
185
00:14:45,200 --> 00:14:48,800
Emaztea hilda dut.
Maiz ez dakit non nagoen ere. Bai?
186
00:14:48,800 --> 00:14:52,000
Alibi bat behar dugu,
zu guztiz baztertu ahal izateko.
187
00:14:53,360 --> 00:14:55,040
- Gimnasioan.
- Zer gimnasiotan?
188
00:14:55,560 --> 00:14:57,120
Howsden kalekoan.
189
00:14:57,680 --> 00:15:00,000
Novastar Fitness edo Top Star Fitness.
190
00:15:00,000 --> 00:15:03,600
Bale. Ba ikertuko dugu. Amaitu dugu.
191
00:15:03,600 --> 00:15:04,720
Mila esker.
192
00:15:08,240 --> 00:15:10,000
Ene, hori bai giroa.
193
00:15:10,000 --> 00:15:13,600
Ez dut uste gizonak
azkenaldian gimnasio bat zapaldu duenik.
194
00:15:13,600 --> 00:15:16,800
Tira, on egingo lioke
korrika egin osteko euforiak.
195
00:15:17,720 --> 00:15:19,520
- Hara, Kierce!
- Kaka.
196
00:15:21,480 --> 00:15:23,560
Zorabio txiki bat. Barkatu.
197
00:15:25,680 --> 00:15:26,520
Ene.
198
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
Stern andrea.
199
00:15:41,520 --> 00:15:43,960
Hamaika aldiz esan dizut. Esadazu Maya.
200
00:15:43,960 --> 00:15:46,440
Tira egin emeki ziklikotik.
201
00:15:47,120 --> 00:15:48,760
Horrela?
202
00:15:48,760 --> 00:15:50,400
Bai. Emeki-emeki.
203
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Apur bat gehiago.
204
00:15:53,240 --> 00:15:54,080
Hori da eta.
205
00:15:54,680 --> 00:15:55,720
A, bai.
206
00:15:56,760 --> 00:15:59,600
- Oso ondo. Bikain. Ikusten?
- Bai, Stern andrea.
207
00:16:00,440 --> 00:16:02,200
- Bai, Maya.
- Mila esker.
208
00:16:05,720 --> 00:16:07,160
Erantzun behar dut, bai?
209
00:16:07,720 --> 00:16:11,040
- Bai, Shane?
- Hepa. Kokagailua desagertu egin zaizu.
210
00:16:11,040 --> 00:16:13,920
Iparralderantz zihoan
eta desagertu egin da.
211
00:16:14,440 --> 00:16:17,360
- Azken kokapena bidaliko dizut.
- Bidali orain.
212
00:16:17,360 --> 00:16:18,280
Jaso duzu?
213
00:16:19,240 --> 00:16:20,160
Bai, jaso dut.
214
00:16:21,720 --> 00:16:23,840
Kilometro erdi baino gutxiagora dut.
215
00:16:23,840 --> 00:16:25,560
Maya, mesedez, kontuz.
216
00:16:26,160 --> 00:16:29,320
Tipo beldurgarri hark
Claireri buruzko zerbait daki.
217
00:16:29,840 --> 00:16:31,520
- Bale ba.
- Tira, agur.
218
00:16:32,640 --> 00:16:35,720
Kontrola orain neure esku.
Urrundu esku eta oinak.
219
00:16:36,240 --> 00:16:37,680
- Zeure esku.
- Milesker.
220
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
Harrapatu zaitut.
221
00:17:33,080 --> 00:17:34,000
Kaka.
222
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
Galdu egin dut.
223
00:17:36,600 --> 00:17:37,720
Lur hartu beharko.
224
00:17:49,720 --> 00:17:52,440
- Zaude hemen. Berehala natorkizu.
- Egon, zer?
225
00:17:53,040 --> 00:17:56,680
Ordua dut dentistarenean ordubete barru.
Zer egingo dut?
226
00:18:39,880 --> 00:18:40,760
Zer zabiltza hemen?
227
00:18:42,160 --> 00:18:43,240
Zure autoa al da?
228
00:18:43,240 --> 00:18:44,720
- Zure--
- Zutik.
229
00:18:46,760 --> 00:18:49,160
Aizue, lasai. Ni mintzatuko natzaio.
230
00:18:55,520 --> 00:18:57,320
COREY SALATIA LINEAN DA BERRIZ
231
00:18:58,720 --> 00:19:00,040
Kaixo, Maya Burkett.
232
00:19:00,560 --> 00:19:03,560
- Pozten naiz zu aurrez ezagutzeaz.
- Corey Salatia.
233
00:19:04,480 --> 00:19:06,320
Claire zuri deika aritu zen?
234
00:19:06,920 --> 00:19:08,360
Barruan mintzatuko gara.
235
00:19:23,120 --> 00:19:27,000
Tira ba. Helikopteroz jarraitu ostean,
atean geratuko zatzaizkit?
236
00:19:38,600 --> 00:19:41,040
- Paranoiko zaude.
- Bai, arrazoi osoz.
237
00:19:41,040 --> 00:19:45,280
Gaur, kasurako, katu errazeko
gerrako kriminalak jarraitu dit.
238
00:19:46,320 --> 00:19:47,160
Zoaz pikutara.
239
00:19:48,400 --> 00:19:50,480
Nahiago dut hori misil-eraso bat baino.
240
00:19:54,720 --> 00:19:57,840
Ea, Clairerena.
Zergatik deitzen zenion jolas-aretotik?
241
00:19:57,840 --> 00:19:59,280
Toki itzela, ezta?
242
00:19:59,280 --> 00:20:01,560
Bai, ezkutaleku itzela da
243
00:20:01,560 --> 00:20:04,840
bizitzak izorratzen
lan egiten duen zorri batentzat.
244
00:20:04,840 --> 00:20:07,400
- Itzela.
- Hori egiten dudala uste duzu?
245
00:20:07,400 --> 00:20:10,400
- Nondik ezagutzen duzu Claire?
- Ez naiz zorria.
246
00:20:11,000 --> 00:20:12,640
Samindu egin nauzu.
247
00:20:13,160 --> 00:20:16,360
Ikerketa-kazetaritza da.
Gertaerak argitzen ditut.
248
00:20:16,360 --> 00:20:18,600
Bizitza kendu zenidan.
249
00:20:18,600 --> 00:20:21,320
Lana galdu nuen. Baita lagunak ere.
250
00:20:21,320 --> 00:20:23,120
Nondik ezagutzen zenuen nire ahizpa?
251
00:20:23,640 --> 00:20:28,240
Bale, zera esango dizut...
bihotza erdiratu zitzaidan erabat. Claire
252
00:20:28,240 --> 00:20:30,600
ez nuen luzaroan ezagutu, baina...
253
00:20:31,520 --> 00:20:33,160
harreman estua izan genuen azkenean.
254
00:20:36,200 --> 00:20:37,320
Nola?
255
00:20:38,120 --> 00:20:39,240
Nirekin kontaktatu zuen.
256
00:20:40,440 --> 00:20:41,280
Zu zinela eta.
257
00:20:42,120 --> 00:20:44,880
Ez zuen nahi
bideoan falta zena argitara nezan.
258
00:20:46,200 --> 00:20:47,040
Audioa.
259
00:20:48,440 --> 00:20:49,680
Badakizu zertaz ari naizen.
260
00:20:54,480 --> 00:20:55,560
Ekiteko baimena.
261
00:20:59,040 --> 00:21:00,080
Orduan, zer?
262
00:21:01,920 --> 00:21:04,800
Ahizpak eskatu zizulako
ez zenuen audioa zabaldu?
263
00:21:04,800 --> 00:21:06,040
Konbentzigarria izan zen.
264
00:21:06,640 --> 00:21:09,000
Nahikoa egin nizun jada.
265
00:21:09,000 --> 00:21:10,720
Zer atera zenuen zuk?
266
00:21:12,480 --> 00:21:15,280
Clairek enpresa
ustel eta handi batean egiten zuen lan.
267
00:21:15,280 --> 00:21:17,000
Santutegia eskura zuen.
268
00:21:17,720 --> 00:21:22,320
Enpresaren inguruko barruko informazioa
filtratzera bultzatu zenuen?
269
00:21:22,320 --> 00:21:25,760
- Kausan sinesten zuen.
- Babestu nahi ninduen.
270
00:21:25,760 --> 00:21:27,080
Aprobetxatu egin zinen.
271
00:21:27,080 --> 00:21:30,000
- Elkarri lagundu genion.
- Eta orain hilda dago.
272
00:21:30,680 --> 00:21:33,600
Zure blogeko
lelokeriaren bat zela eta hil zuten.
273
00:21:33,600 --> 00:21:36,040
Zuhaitzek ez dizute basoa ikusten uzten.
274
00:21:36,640 --> 00:21:38,920
Claire ez zen hildako bakarra izan.
275
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
Zure senar Joe zuen lankide.
276
00:21:47,120 --> 00:21:47,960
Ez.
277
00:21:48,960 --> 00:21:51,440
Joek ez zuen
bere familiaren kontra egingo.
278
00:21:51,440 --> 00:21:53,440
Clairek kontrakoa uste zuen ba.
279
00:21:54,080 --> 00:21:56,240
Hausnar ezazu. Clairek kontua ikertu zuen,
280
00:21:56,240 --> 00:21:57,560
eta hilda amaitu.
281
00:21:58,280 --> 00:22:00,160
Gero, Joek ikertu zuen.
282
00:22:01,680 --> 00:22:04,320
Uste dut
zerbait potoloa aurkitu zutela biek.
283
00:22:06,000 --> 00:22:07,240
Zer topatu zuten?
284
00:22:08,520 --> 00:22:11,600
Clairek deitu egin zidan
hil baino apur bat lehenago.
285
00:22:12,920 --> 00:22:14,520
Jakin berri omen zuen
286
00:22:14,520 --> 00:22:20,400
Burkett familiak 26 urte zeramatzala
Tommy Dark izeneko tipo bati ordaintzen.
287
00:22:22,440 --> 00:22:25,600
Sistema hackeatuz,
haien datu-basean sartu nintzen.
288
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
Ez nuen ezer topatu.
289
00:22:27,000 --> 00:22:29,080
Tommy Dark
ontzi-enpresa baten segurtasunaz
290
00:22:29,080 --> 00:22:32,760
arduratzen den enpresaren jabe da.
Ezerk ez du Burkett familiarekin lotzen.
291
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
Ez nuen gogoratu
Claireren heriotzara arte.
292
00:22:36,120 --> 00:22:37,800
Eta, gero, Joerena...
293
00:22:39,040 --> 00:22:40,960
nirekin kontaktatu eta berehala.
294
00:22:41,480 --> 00:22:43,280
Nire senarrak kontaktatu zuen zurekin?
295
00:22:44,240 --> 00:22:46,240
Aurrez elkartu nahi zuen nirekin.
296
00:22:46,720 --> 00:22:49,040
Gure bilera baino egun batzuk lehenago...
297
00:22:49,040 --> 00:22:50,000
Hil egin zuten.
298
00:22:52,200 --> 00:22:54,120
Claire Darkekin mintzatzen saiatu zen,
299
00:22:54,120 --> 00:22:57,360
baina ez zuen ezer lortu.
Tipoa ez da batere zintzoa.
300
00:23:00,400 --> 00:23:02,520
Zergatik fio behar naiz zutaz eta honetaz?
301
00:23:03,560 --> 00:23:05,360
Nola dakit ez dela tranpa?
302
00:23:06,320 --> 00:23:07,920
Zer lortzeko tranpa?
303
00:23:08,680 --> 00:23:12,520
Justizia nahi dut Claireren erailketa
dela eta, zuk bezalaxe.
304
00:23:14,560 --> 00:23:17,640
Ez nuen ezer lortu Darkekin,
baina akaso zeuk lortuko duzu.
305
00:23:22,040 --> 00:23:23,320
Egon adi mugikorrari.
306
00:23:23,840 --> 00:23:27,640
Jolas-aretoko deirik jasotzen baduzu,
ni izango naiz, berehala elkartzeko asmoz.
307
00:23:52,760 --> 00:23:56,920
DARK LOGISTIKA ETA SEGURTASUN-SOLUZIOAK
308
00:23:59,080 --> 00:24:00,040
Aurrera.
309
00:24:02,200 --> 00:24:05,080
Kaixo. Hitzordua dut Dark jaunarekin.
310
00:24:06,240 --> 00:24:07,120
Ez horixe.
311
00:24:07,120 --> 00:24:09,520
Dark jaunak ez du hitzordurik.
312
00:24:10,160 --> 00:24:12,880
Tira, zeuk lagunduko didazu agian.
313
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
Ezagutzen duzu?
314
00:24:16,840 --> 00:24:20,440
- Hark ere ez zuen hitzordurik.
- Etorri etorri zen orduan.
315
00:24:20,960 --> 00:24:22,080
Horixe esan dut.
316
00:24:24,360 --> 00:24:28,160
- Noiz itzuliko da Dark jauna?
- Ez dakit. Astialdian da.
317
00:24:28,760 --> 00:24:31,440
Bale. Ba al duzu telefono edo helbiderik?
318
00:24:31,440 --> 00:24:33,960
- Pozik mintzatuko nintzateke harekin.
- Badakizu zer?
319
00:24:35,440 --> 00:24:39,000
Hona haren etxeko helbidea. Esaiozu
320
00:24:39,000 --> 00:24:41,280
bi hilabeteko soldata zor didala...
321
00:24:42,840 --> 00:24:43,680
eta...
322
00:24:47,920 --> 00:24:48,840
dimititzen dudala.
323
00:24:55,680 --> 00:24:56,640
Ea ba, John.
324
00:24:56,640 --> 00:25:01,560
Betikoa, baina gaur gari-ogiarekin.
Jarri gazta-xafla bakarra, zer...
325
00:25:01,560 --> 00:25:03,120
Oso ondo. Berehala.
326
00:25:04,760 --> 00:25:06,000
Kierce agentea, ezta?
327
00:25:06,520 --> 00:25:09,000
Shane Tessier, polizia militarra, jakina.
328
00:25:09,000 --> 00:25:12,200
- Polizia naiz. Jarriko didazu berezia?
- Bai, jakina.
329
00:25:12,200 --> 00:25:15,080
Burkettarren heriotzen kasua
jorratzen zabiltza?
330
00:25:15,920 --> 00:25:17,120
- Bai.
- Bai.
331
00:25:17,760 --> 00:25:20,560
Nire kidea
haien inguruko kasu batean ibili zen.
332
00:25:20,560 --> 00:25:22,240
Apur bat zailak ei dira.
333
00:25:23,360 --> 00:25:26,400
Bai. Baina ume bat galdu izan banu,
neu ere zaila izango nintzateke.
334
00:25:27,000 --> 00:25:27,840
Baduzu umerik?
335
00:25:28,720 --> 00:25:30,640
- Bai. Tira, oraindik ez.
- Sami.
336
00:25:31,320 --> 00:25:33,800
Bai. Lau hilabete barru datorkigu.
337
00:25:33,800 --> 00:25:37,560
Ez da izango!
Hara, gizon. Zorionak. Zer ondo.
338
00:25:37,560 --> 00:25:38,480
Mila esker.
339
00:25:39,440 --> 00:25:42,160
Emazteak eta biok
badugu ume bat izateko asmoa.
340
00:25:42,160 --> 00:25:46,040
Baina, ez dakit...
gaur egun oso garestiak dira, ezta?
341
00:25:48,120 --> 00:25:50,280
Polita litzateke
Burkettarrek beste diru izatea.
342
00:25:52,160 --> 00:25:54,480
- Agian bai.
- Agian soilik?
343
00:25:55,640 --> 00:25:58,680
Gauza batzuk errazten ditu,
bai, baina egia da:
344
00:25:59,200 --> 00:26:02,200
ezin da zoriontasuna erosi.
Joe Burkett, kasurako.
345
00:26:03,200 --> 00:26:06,880
Hilko zuketen
3000 liberako erlojua ez eraman ez balu?
346
00:26:07,400 --> 00:26:08,240
Ez dakit.
347
00:26:09,600 --> 00:26:10,520
Badu zentzurik.
348
00:26:12,240 --> 00:26:13,720
Ezagutzen duzu Maya Burkett?
349
00:26:15,200 --> 00:26:16,880
Bai. Bai, pixka bat.
350
00:26:16,880 --> 00:26:21,280
Bai. Tira, orduan badakizu
diruak ez duela babestu bera ere.
351
00:26:21,280 --> 00:26:24,600
Ez dakit burmuinak
hainbeste bihozmini euts diezaiokeen
352
00:26:24,600 --> 00:26:25,920
hain denbora motzean.
353
00:26:26,400 --> 00:26:31,120
Etxeko kameran senarra ikusi zuelakoan
dago. Umezainari eraso zion.
354
00:26:32,960 --> 00:26:36,400
- Tira... Sean... Shane.
- Shane.
355
00:26:36,400 --> 00:26:38,480
- Shane Tessier.
- Bai.
356
00:26:38,480 --> 00:26:40,840
- Plazera izan da.
- Berdin.
357
00:26:40,840 --> 00:26:43,080
Eta... eskumuinak Mayari.
358
00:26:43,680 --> 00:26:44,520
Bale.
359
00:26:46,440 --> 00:26:47,360
Ikusi arte.
360
00:26:50,800 --> 00:26:53,800
Hori. Zaudete erne.
Ez utzi mugitzeari. Ez gelditu.
361
00:26:53,800 --> 00:26:55,560
Partiduko erritmoa, bai?
362
00:26:57,160 --> 00:26:59,920
Begira,
Kasselton-ekoek barre egingo dizuete
363
00:26:59,920 --> 00:27:03,320
larunbateko partiduan
kontua artezten ez baduzue, ostia!
364
00:27:05,840 --> 00:27:08,640
Tira, bizitu erritmoa. Gai gara.
365
00:27:11,640 --> 00:27:12,480
Gorroto dut.
366
00:27:14,120 --> 00:27:17,480
{\an8}Agian haserre dago oraindik
Mayak haren isats arraroa agertu zuelako.
367
00:27:17,480 --> 00:27:20,240
- Toby-k dio croissant itxura duela.
- Daniel!
368
00:27:21,440 --> 00:27:23,360
Topa dezagun
amaren aspaldiko mutil-laguna.
369
00:27:39,000 --> 00:27:40,120
Hau tokia.
370
00:27:43,800 --> 00:27:46,000
Kaixo, ongi etorri Bimbalera.
371
00:27:46,000 --> 00:27:49,520
Zer helburu du zuen bisitak?
Zein generotakoak zarete?
372
00:27:51,840 --> 00:27:52,880
Zer esango dut?
373
00:27:53,840 --> 00:27:57,440
Zer helburu du zuen bisitak?
Zein generotakoak zarete?
374
00:27:57,440 --> 00:27:59,080
Aita ikustera etorri gara.
375
00:27:59,600 --> 00:28:00,480
Emakumea naiz.
376
00:28:00,480 --> 00:28:02,400
Bimbal familiakoa zara, beraz.
377
00:28:02,400 --> 00:28:04,600
Primeran. Maite zaitugu.
378
00:28:04,600 --> 00:28:07,360
Mesedez,
esan zure Bimbaleko ahaidearen izena.
379
00:28:12,120 --> 00:28:13,480
Hor zaudete oraindik?
380
00:28:13,480 --> 00:28:15,840
- Azkar.
- Frank Montague?
381
00:28:16,400 --> 00:28:17,600
Ezin da hain erraza izan.
382
00:28:17,600 --> 00:28:19,360
Mesedez, eskaneatu QR kodea.
383
00:28:20,040 --> 00:28:21,520
ESKANEA NAZAZU
384
00:28:25,560 --> 00:28:27,840
Ongi etorri, Frank Montagueren ahaideak.
385
00:28:27,840 --> 00:28:30,160
Ongi etorri Bimbalera, abegi onez.
386
00:28:49,000 --> 00:28:49,840
Dan.
387
00:28:51,760 --> 00:28:53,600
- Jirarik ez!
- Umea zara, gero.
388
00:28:56,040 --> 00:28:57,320
Ateak ixten.
389
00:29:12,080 --> 00:29:12,920
Abby.
390
00:29:17,120 --> 00:29:18,920
- Tira, goazen.
- Aizue.
391
00:29:19,440 --> 00:29:22,280
- Nor zarete?
- Mesedez, gu ja bagoaz.
392
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
Pete, nirekin daude.
393
00:29:26,880 --> 00:29:28,480
Bai, neure kontu, ados?
394
00:29:30,600 --> 00:29:31,440
Zatozte.
395
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
Oraintxe.
396
00:29:47,160 --> 00:29:48,800
Claireren umeak zarete. Bai.
397
00:29:50,400 --> 00:29:52,080
Ez naiz zuekin hemen mintzatuko.
398
00:29:52,080 --> 00:29:53,200
Non ba?
399
00:29:54,520 --> 00:29:55,600
Ireki AirDrop-a...
400
00:29:56,760 --> 00:29:57,600
mesedez.
401
00:29:59,120 --> 00:30:00,560
SKYWARDS APARTAMENTUAK
402
00:30:01,160 --> 00:30:03,440
Zazpi eta erdietan, 802 pisuan.
403
00:30:03,440 --> 00:30:06,240
Galdera guztiak
erantzungo dizkizuet. Zinez.
404
00:30:50,000 --> 00:30:54,440
Scallops! Scallops, behera.
Nahikoa da, Scallops!
405
00:30:54,440 --> 00:30:57,000
- Kaixo. Sentitzen dut ume bihurriena.
- Kaixo.
406
00:30:57,680 --> 00:31:01,120
Barka, kume hauek guztiek
badituzte jabeak, baina itxaron--
407
00:31:01,120 --> 00:31:05,360
Ez, ez dut txakurrik nahi.
Hitz egin dezaket zure senarrarekin?
408
00:31:06,200 --> 00:31:08,400
Ezingo duzu. Ez dago etxean.
409
00:31:09,080 --> 00:31:12,040
Emango didazu haren mugikorra edo e-maila?
410
00:31:12,560 --> 00:31:13,680
Zertarako baina?
411
00:31:15,120 --> 00:31:18,640
Jakin nahi dut
ea Burkett familiak zergatik eman dizkion
412
00:31:18,640 --> 00:31:20,600
hilean 9000 libera 26 urtez.
413
00:31:20,600 --> 00:31:22,240
Tamalez, ez dakit.
414
00:31:22,240 --> 00:31:24,400
Aipatzen du inoiz familia hura?
415
00:31:24,400 --> 00:31:26,800
- Ez dakit.
- Lan egiten du haientzat?
416
00:31:28,160 --> 00:31:31,560
Lan konfidentziala du.
Sentitzen dut. Ezin dizut lagundu.
417
00:31:31,560 --> 00:31:34,720
Begira, mesedez,
zerbait gogoratzen baduzu,
418
00:31:34,720 --> 00:31:36,000
dei iezadazu.
419
00:31:48,000 --> 00:31:49,240
Iritsi naiz.
420
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
Barkatu.
421
00:31:53,320 --> 00:31:56,280
Hasiera-ordua kenduko digute
berandu iristen jarraitzen baduzu.
422
00:31:56,280 --> 00:31:59,600
Gaur ez nazazu zirikatu.
Ez dut horretarako gogorik.
423
00:32:16,600 --> 00:32:18,680
Hara, penagarria izan da.
424
00:32:19,360 --> 00:32:21,560
Non sartu duzu Maya Stern, e?
425
00:32:26,560 --> 00:32:27,400
Aizu.
426
00:32:28,480 --> 00:32:29,560
Zer duzu?
427
00:32:31,440 --> 00:32:32,480
Nora joan zara?
428
00:32:33,080 --> 00:32:35,680
Burkettarrak beste norbaiti
ordaintzen ari omen dira.
429
00:32:35,680 --> 00:32:38,120
Tommy Dark izeneko tipoari.
430
00:32:38,120 --> 00:32:39,880
Baina ez du zentzurik.
431
00:32:40,400 --> 00:32:43,160
Ez dirudi Dark aberatsa denik.
Bungalow txiki batean bizi da.
432
00:32:48,000 --> 00:32:50,640
Zer esan nahi du
"non terra sed aquis" esaldiak?
433
00:32:50,640 --> 00:32:52,400
Ontzi baten irudiarekin?
434
00:32:52,400 --> 00:32:55,400
"Lehorrez ez, itsasoz".
Marinelen leloa da. Zergatik?
435
00:32:56,160 --> 00:32:59,200
- Esan nizun Joeren anaia hil egin zela.
- Nerabeak zirenean.
436
00:32:59,200 --> 00:33:01,280
Bai. Familiak dio erori egin zela.
437
00:33:02,160 --> 00:33:05,160
- Joek, suizidioa izan zela.
- Ez al zen ontzi batean izan?
438
00:33:06,760 --> 00:33:08,760
Beste fabore bat behar dut.
439
00:33:10,040 --> 00:33:13,560
- Maya.
- Iker ezazu Tommy Dark.
440
00:33:14,640 --> 00:33:18,800
Andrew Burketten heriotzarekin
loturarik dagoen jakin nahi dut.
441
00:33:18,800 --> 00:33:21,920
"Bidaliko didazu kantuaren izena?"
moduko mesedeak eskatu ohi dira.
442
00:33:21,920 --> 00:33:24,160
Edo, "Utziko didazu arrautza bat?".
443
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
Kaka.
444
00:33:28,240 --> 00:33:29,840
Hitz egin behar dugu.
445
00:33:30,560 --> 00:33:32,440
Lily jaso behar dut. Barkatu.
446
00:33:32,440 --> 00:33:35,400
- Itzel. Hiru minutuz egon zara hemen.
- Agur!
447
00:33:36,160 --> 00:33:37,760
Hurrengoan, bost akaso.
448
00:33:43,560 --> 00:33:44,600
Kierce!
449
00:33:49,240 --> 00:33:52,120
{\an8}ISTRIPU-TXOSTENEN EMAITZAK
AGENTEA: SAMI KIERCE
450
00:33:52,120 --> 00:33:54,080
TOKIKO PLANOA
451
00:34:06,160 --> 00:34:07,440
Motoen inguruko berriak!
452
00:34:07,440 --> 00:34:09,760
Maya Burkettek ez zituen asmatu.
453
00:34:13,440 --> 00:34:15,320
- Ene. Existitzen dira.
- Bai.
454
00:34:17,520 --> 00:34:21,840
Kamerak hortxe harrapatu zituen.
Hau da, parkea hemendik utziko zuten.
455
00:34:21,840 --> 00:34:22,800
WINSLOW BIDEA
456
00:34:22,800 --> 00:34:26,920
- Winslow bidea, 21:10ean, hor nonbait.
- Hona matrikulak.
457
00:34:29,440 --> 00:34:30,560
Ondo. Mugi.
458
00:34:33,160 --> 00:34:34,000
Bai.
459
00:34:34,600 --> 00:34:39,560
Ea... Foxtrot.
Uste dut zera dela... Golf. Bat. Lau.
460
00:34:39,560 --> 00:34:40,880
IBILGAILU-ERREGISTROA
461
00:34:40,880 --> 00:34:42,640
Kilo, X-Ray, Lima.
462
00:34:42,640 --> 00:34:44,040
EMAITZARIK EZ
463
00:34:44,040 --> 00:34:46,680
- Yamahak matrikula faltsua du. Hurrengoa?
- Zaude.
464
00:34:48,400 --> 00:34:51,600
- Ea. Lima, Juliet. Bat. Bat.
- Ondo.
465
00:34:51,600 --> 00:34:54,840
Alpha, Oscar, Charlie.
466
00:34:56,520 --> 00:35:02,280
Ducati beltzaren jabearen helbidea dugu.
Erregistroan dago. Ea, goazen.
467
00:35:03,000 --> 00:35:05,240
Ur asko edan duzu gaur. Tori.
468
00:35:06,200 --> 00:35:07,360
Nahi duzu apur bat?
469
00:35:08,360 --> 00:35:09,200
Proba ezazu.
470
00:35:24,480 --> 00:35:26,840
Eder-ederra.
471
00:35:42,880 --> 00:35:43,920
COREY SALATIA
472
00:35:43,920 --> 00:35:49,840
LAIDOA ARMADAN!
ATXILOTU BEHARKO AL LUKETE?
473
00:36:17,320 --> 00:36:18,800
Dan. Itxaron hemen.
474
00:36:19,320 --> 00:36:20,680
- Neu sartuko naiz.
- Baina--
475
00:36:20,680 --> 00:36:24,240
Ez dugu zertan biok sartu.
Zu... geratu hemen, adi-adi.
476
00:36:24,240 --> 00:36:25,360
Adi geratzeko?
477
00:36:26,600 --> 00:36:29,360
Gelditu hemen, bai? Ez da luzatuko.
478
00:36:48,800 --> 00:36:51,560
Motoa helbide honetan dago erregistratuta.
479
00:36:52,040 --> 00:36:53,960
Tira, ez da espero nuena.
480
00:36:59,440 --> 00:37:00,560
Phillip Dawson jauna?
481
00:37:30,800 --> 00:37:32,120
Joe!
482
00:37:33,840 --> 00:37:35,120
Ez!
483
00:37:36,800 --> 00:37:38,040
Lagundu!
484
00:37:44,080 --> 00:37:47,560
Lily?
485
00:37:51,480 --> 00:37:52,560
Lily?
486
00:39:04,120 --> 00:39:08,040
Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte