1 00:00:13,160 --> 00:00:15,520 Den här vägen! 2 00:01:47,680 --> 00:01:52,520 SANNINGEN 3 00:01:53,200 --> 00:01:54,120 I DAG 4 00:01:54,120 --> 00:01:57,320 {\an8}"Gråt inte för mig, för jag är inte borta. 5 00:01:59,320 --> 00:02:02,320 {\an8}Jag är vinden som skakar den stora eken. 6 00:02:03,200 --> 00:02:06,440 {\an8}Jag är det milda regnet i ditt ansikte. 7 00:02:06,440 --> 00:02:11,000 {\an8}Jag är vårblomman som tränger upp genom mörk mull. 8 00:02:11,720 --> 00:02:14,800 {\an8}Jag är bergsbäckens porlande skratt." 9 00:02:19,480 --> 00:02:23,600 {\an8}"Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont. 10 00:02:23,600 --> 00:02:27,000 {\an8}Din käpp och stav, de trösta mig." 11 00:02:28,040 --> 00:02:30,640 {\an8}Vi överlämnar vår bror till gravens vila. 12 00:02:32,560 --> 00:02:39,520 {\an8}Av jord är du kommen, jord skall du åter bli. 13 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Joe Burkett. 14 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 - Maya Stern. - Militär? 15 00:02:44,720 --> 00:02:47,280 Nej. Jag har klätt ut mig. 16 00:02:48,160 --> 00:02:49,640 Jag med. Pingvin. 17 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 Väldigt övertygande. 18 00:02:51,920 --> 00:02:57,240 Eftersom vi båda är här, kan jag få bjuda på en drink? 19 00:02:57,240 --> 00:03:00,760 - Från gratisbaren? - Vad du vill. Jag bjuder. 20 00:03:00,760 --> 00:03:05,840 Jag borde varna dig. Om 11 timmar ska jag vara på ett plan till min bas. 21 00:03:05,840 --> 00:03:08,920 Då får vi göra det mesta av den tid vi har. 22 00:03:09,880 --> 00:03:10,880 Kapten. 23 00:03:34,440 --> 00:03:36,200 Nej! Joe... 24 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Joe! 25 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Kom, raring. 26 00:04:23,800 --> 00:04:26,280 Går det bra? - Ja. Tack, Shane. 27 00:04:27,720 --> 00:04:31,280 - Kriminalinspektör Kierce. - Jättegoda. Är det volauventer? 28 00:04:31,280 --> 00:04:34,480 Är du här för maten, eller har du hittat mördaren? 29 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Joes mamma bjöd mig. 30 00:04:37,240 --> 00:04:40,800 Jaha. En psykiater borde veta bättre. 31 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 Inte i dag, men jag har fler frågor om attacken. 32 00:04:45,960 --> 00:04:50,280 Jag har vittnat tre gånger och du är inte närmare att hitta dem. 33 00:04:51,800 --> 00:04:53,880 Ditt skosnöre har gått upp. 34 00:05:08,280 --> 00:05:14,760 - Varför bjöd du den där polisen? - Jag ville att han skulle se vem Joe var. 35 00:05:16,120 --> 00:05:20,600 Att han var viktig. Att han var älskad av sina bröder och sin syster. 36 00:05:22,120 --> 00:05:26,600 Att han växte upp i det här stora huset, där han tillbringade sin barndom. 37 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 Hur går det? 38 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 Jag sörjer. 39 00:05:37,000 --> 00:05:38,600 Han var mitt livs kärlek. 40 00:05:40,440 --> 00:05:41,920 Nej, jag sörjer. 41 00:05:43,640 --> 00:05:47,560 - Det är nåt mer på gång med dig. - Jag mår bra. 42 00:05:49,040 --> 00:05:52,520 Jag vill inte pressa dig i dag, men du borde söka hjälp. 43 00:05:53,040 --> 00:05:56,920 Det är så mycket som har hänt. Först förlorar du din syster... 44 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 Nu Joe... 45 00:06:02,560 --> 00:06:04,560 Och allt det där med armén... 46 00:06:07,080 --> 00:06:09,080 Jag måste ta hand om gästerna. 47 00:06:44,320 --> 00:06:47,800 - Vems idé var det att ha psalmer? - Vem tror du? 48 00:06:48,840 --> 00:06:54,160 Jag måste ha sagt minst tio gånger att de skulle spela Doors och... Nirvana. 49 00:06:54,160 --> 00:06:56,400 Nirvana? På en begravning? 50 00:06:57,200 --> 00:06:59,760 - Vet du vad allt kostade? - Fortsätt... 51 00:07:00,360 --> 00:07:02,240 Kistan kostade mer än din bil. 52 00:07:02,240 --> 00:07:04,800 Det är inte särskilt mycket. 53 00:07:09,040 --> 00:07:12,040 - Jag vill inte lämna dig. - Jag klarar mig. 54 00:07:12,800 --> 00:07:14,960 Jag vet att du tror det, 55 00:07:14,960 --> 00:07:19,640 men om det känns jobbigt, även om det är klockan tre på natten... 56 00:07:19,640 --> 00:07:21,040 Okej? 57 00:07:21,040 --> 00:07:24,600 - På tal om det så har jag nåt åt dig. - Jaså? 58 00:07:25,840 --> 00:07:29,440 Det är... en digital fotoram. 59 00:07:30,640 --> 00:07:35,320 Den visar bilder på dig och din familj. 60 00:07:36,840 --> 00:07:38,000 Okej... 61 00:07:38,000 --> 00:07:42,080 Jag har redan lagt in foton på dig, Joe, Lily och familjen. 62 00:07:43,800 --> 00:07:46,760 Men det är inte allt. 63 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 Redo? 64 00:07:54,640 --> 00:07:57,320 - Vill du se det där igen? - Gärna. 65 00:07:57,320 --> 00:08:01,960 Det kan du, för allt finns inspelat med en hemlig kamera, 66 00:08:01,960 --> 00:08:04,520 som spelar in allt som rör sig. 67 00:08:05,000 --> 00:08:09,840 - Varför får jag en hemlig kamera? - För att hålla ett öga på Lily. 68 00:08:09,840 --> 00:08:13,520 - När hon är med Izabella? - Precis. Babykamera. 69 00:08:14,160 --> 00:08:18,200 Izabella är säkert toppen, men varför inte hålla ett öga på henne? 70 00:08:18,200 --> 00:08:21,760 Eva, hennes familj känner Joes sen evigheter. 71 00:08:22,360 --> 00:08:24,840 Jag ställer den i hennes rum. 72 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 Hej. 73 00:08:34,560 --> 00:08:37,360 Redo för nästa lektion? Kom igen. 74 00:08:43,400 --> 00:08:45,480 Okej, du kan ta upp henne i dag. 75 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 Okej? 76 00:08:54,760 --> 00:08:58,760 - Du kan svänga lite till vänster. - Okej, ska ske. 77 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 Bra. 78 00:09:02,960 --> 00:09:05,440 Bra. Håll ögonen på horisonten. 79 00:09:11,040 --> 00:09:13,120 Nu fick han ont i armbågen. 80 00:09:13,800 --> 00:09:17,440 - Är det sånt militärpolisen lär er? - Jag siktade på armbågen. 81 00:09:17,440 --> 00:09:21,000 - Vill du försöka? - Nej. Jag vill inte skämma ut dig. 82 00:09:23,120 --> 00:09:25,040 Hur länge har du varit tillbaka? 83 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 - Tre dagar. - Okej. 84 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - Vad då? - Inget. 85 00:09:29,080 --> 00:09:32,560 Vad ska jag göra? Sitta hemma och stirra på en vägg? 86 00:09:32,560 --> 00:09:34,120 Nej, men, du vet... 87 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 Lily? 88 00:09:36,880 --> 00:09:38,360 Det är min sorg, Shane. 89 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 - Vi behöver ett normalt liv. - Okej. 90 00:09:42,360 --> 00:09:44,440 - Du, vi snackade lite... - Okej. 91 00:09:44,440 --> 00:09:49,120 ...om att komma och hälsa på i helgen, ta några glas och hålla dig sällskap. 92 00:09:49,800 --> 00:09:55,000 Så det är för tidigt för att börja jobba, men inte för att supa ner sig? 93 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 Hallå? 94 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 Mamma! 95 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 Hej! Duktig flicka! 96 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 - Hej, Maya. - Hej. Har allt gått bra? 97 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 Så klart. Vi har haft kul, eller hur? Va? 98 00:10:26,440 --> 00:10:27,440 Vi gjorde... 99 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 - Änglar. - Precis. 100 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Gjorde ni änglar? 101 00:10:31,000 --> 00:10:33,320 - Du kan väl visa för mamma? - Ja. 102 00:10:33,960 --> 00:10:36,720 - Kom. - Gå in. Jag kommer strax. 103 00:10:37,840 --> 00:10:41,680 - Hon har pratat om himlen, så jag... - Ja, nej, det är okej. 104 00:10:41,680 --> 00:10:46,520 Åk hem, du. Det är okej. Jag ska titta på de fantastiska änglarna. 105 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Vi ses. 106 00:10:51,320 --> 00:10:53,320 Duktig flicka! 107 00:10:54,240 --> 00:10:57,240 Wow... Visa mig. 108 00:10:58,200 --> 00:11:01,240 - Jag vinner. - Du är en stor flicka. 109 00:11:01,240 --> 00:11:02,320 Redo... 110 00:11:05,120 --> 00:11:06,120 Wow... 111 00:11:59,000 --> 00:12:00,040 Okej, Lily. 112 00:12:00,640 --> 00:12:05,120 Frukost. Kom och sätt dig. Sätt dig i din stol. 113 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 Duktig flicka. Varsågod. 114 00:12:44,200 --> 00:12:48,640 Hej, Judith. Jag är precis på väg till jobbet. Kan jag ringa sen? 115 00:12:48,640 --> 00:12:51,760 Jag tänkte att du kunde komma hit med Lily i helgen. 116 00:12:52,280 --> 00:12:56,320 Så snällt av dig. Det går inte i helgen. Vi ska få besök. 117 00:12:56,320 --> 00:12:59,400 Hon var här mycket när du var borta. 118 00:12:59,400 --> 00:13:03,400 Du är inte van vid att vara heltidsmamma, men barn behöver rutiner. 119 00:13:03,400 --> 00:13:04,520 Ja, jag vet. 120 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 Jag kan väl ringa sen, så kan vi bestämma en annan dag? 121 00:13:09,800 --> 00:13:14,160 Okej. Ja, ring mig. Jag tänker bara på Lilys bästa. 122 00:13:14,160 --> 00:13:15,240 Okej. Hej då. 123 00:13:18,200 --> 00:13:19,200 Helt otroligt. 124 00:14:00,120 --> 00:14:01,120 Lily... 125 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 - Har du träffat pappa? - Pappa. 126 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 Träffade du honom i går? 127 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 Kom han och kramade dig och du satt i hans knä? 128 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Okej. Det är mamma som är fånig. Förlåt. 129 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 Fan... 130 00:15:07,920 --> 00:15:10,400 - Mrs Burkett? - Får jag prata med dig? 131 00:15:10,400 --> 00:15:12,280 - Nu? - Ja, nu. 132 00:15:13,520 --> 00:15:15,280 Jag måste visa en sak. 133 00:15:16,440 --> 00:15:18,680 - Vad är det här? - En kamera. 134 00:15:18,680 --> 00:15:22,320 - Spelar du in mig? Spionerar du på mig? - Titta bara. 135 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 - Hur förklarar du det? - Vad menar du? 136 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 Den där mannen. Såg du vem det var? 137 00:15:34,320 --> 00:15:36,880 - Vem? - Vad menar du med "vem"? 138 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 - Det är Joe. Hur fan går det till? - Du skrämmer mig. 139 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 Titta, det är ju Joe, för fan. 140 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 - Han är död. - Du gör mig illa. 141 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 Han är död, men han är på bild när du var i huset. 142 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 Mamma! 143 00:15:53,280 --> 00:15:58,280 Det är okej, raring. Gå och titta på tv. Gå, bara. Det är okej. 144 00:16:02,120 --> 00:16:05,440 - Jag vill ha svar. - Jag behöver ett glas vatten. 145 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 Aj! Fan! 146 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Vad fan har hänt? 147 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 Jag blev pepparsprejad. 148 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 - Pepparsprejad? - Ja, av barnflickan. 149 00:16:49,080 --> 00:16:50,280 På allvar? 150 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 Nej, jag är en talangfull komiker. 151 00:16:53,680 --> 00:16:56,600 Pepparsprej-barnflickan får alla att skratta. 152 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 Okej, men det är ett allvarligt brott. 153 00:17:00,600 --> 00:17:02,000 Herregud... 154 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Är allt okej? 155 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 Vad orsakade det? 156 00:17:08,960 --> 00:17:13,280 Jag såg nåt på babykameran, och jag frågade henne om det. 157 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Okej. Vad såg du? 158 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 - Det kommer att låta knäppt. - Prova. 159 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Det är borta. 160 00:17:28,840 --> 00:17:30,920 - Borta? - Ja, SD-kortet är borta. 161 00:17:30,920 --> 00:17:33,080 - Okej. - Hon måste ha tagit det. 162 00:17:33,600 --> 00:17:36,160 - När hon hade pepparsprejat dig? - Ja. 163 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 Vad fanns på det? 164 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Joe. 165 00:17:49,040 --> 00:17:50,520 Joe. Så det var... 166 00:17:52,200 --> 00:17:55,200 - Det var ett gammalt band. - Nej, det var från i går. 167 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 Du vet att det är omöjligt. 168 00:17:59,560 --> 00:18:04,040 Han hade sin gröna tröja. Den är inte i garderoben. Eller skorna. 169 00:18:04,040 --> 00:18:08,680 - Är du säker på att det var Joe? - Han gick fram och Lily kramade honom. 170 00:18:09,640 --> 00:18:13,640 - Frågade du Lily? - Hon sa att han inte var här. 171 00:18:17,360 --> 00:18:18,360 Du vet... 172 00:18:19,960 --> 00:18:22,960 - Sorg kan göra konstiga saker... - Det är inte sorg. 173 00:18:26,880 --> 00:18:28,880 - Jag är ledsen. - Ingen fara. 174 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 Jag mår bra. Jag bara... 175 00:18:31,120 --> 00:18:34,160 Okej. - Ville du ställa några frågor? 176 00:18:34,160 --> 00:18:36,040 Ja, om du mår bra nu. 177 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 Tack. 178 00:18:41,400 --> 00:18:45,680 I ditt vittnesmål från samma kväll sa du 179 00:18:45,680 --> 00:18:50,000 att det dök upp två maskerade ungdomar på motorcyklar i parken. 180 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 Ja. 181 00:18:52,600 --> 00:18:57,600 Sen sa du att de stannade framför er och försökte ta din väska. 182 00:18:58,520 --> 00:18:59,400 Det stämmer. 183 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Okej. Och sen... 184 00:19:04,080 --> 00:19:05,560 Sen sa du... 185 00:19:06,920 --> 00:19:09,400 Jag gjorde motstånd. Det blev bråk. 186 00:19:10,200 --> 00:19:16,200 En höll i min väska och vägrade släppa, och knuffade mig. Jag föll baklänges. 187 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 De sa att Joe skulle ge dem sin plånbok, och han vägrade. 188 00:19:23,680 --> 00:19:27,840 Plötsligt, från ingenstans... tog han fram en pistol. 189 00:19:28,440 --> 00:19:30,440 Jag försökte ringa på hjälp. 190 00:19:32,160 --> 00:19:34,040 Innan jag kunde det hörde jag... 191 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 När jag kom fram till Joe... 192 00:19:40,200 --> 00:19:41,600 ...låg han på marken. 193 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 Döende. 194 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 Joe! Joe... 195 00:19:52,840 --> 00:19:55,640 Du gav en ingående beskrivning av de misstänkta. 196 00:19:55,640 --> 00:20:01,720 Du sa att killen i de röda Nike-skorna hade en 9 mm Glock 17. Det... 197 00:20:03,280 --> 00:20:07,120 Det är imponerande. Att identifiera ett vapen så där. 198 00:20:07,760 --> 00:20:10,200 Jag hade ett. På utlandstjänst. 199 00:20:11,560 --> 00:20:12,760 Saknar du armén? 200 00:20:14,000 --> 00:20:15,520 Jag älskade strid. 201 00:20:16,720 --> 00:20:21,960 Adrenalinet... Rädslan... Det var beroendeframkallande. 202 00:20:23,160 --> 00:20:24,640 Men det är över nu. 203 00:20:31,480 --> 00:20:37,600 Som du vet hittade vi aldrig vapnet, men vi hittade tre kulor i din mans kropp, 204 00:20:37,600 --> 00:20:40,960 och tre tomhylsor som kunde komma från en Glock 17. 205 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Du äger vapen, eller hur, Maya? 206 00:20:44,400 --> 00:20:45,560 Ja. 207 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 Har du några här? 208 00:20:48,640 --> 00:20:52,800 De är här inne. Ingen kommer åt dem, särskilt inte Lily. 209 00:20:54,480 --> 00:20:56,760 Men... hur öppnar man? 210 00:20:57,560 --> 00:20:58,560 Tumavtryck. 211 00:21:05,480 --> 00:21:06,360 Wow... 212 00:21:09,560 --> 00:21:13,360 Det var en ordentlig samling. Kan nån annan komma åt dem? 213 00:21:13,360 --> 00:21:15,920 Nej. Joe kunde det, men... 214 00:21:26,520 --> 00:21:27,600 Vad är det där? 215 00:21:27,600 --> 00:21:30,160 Den är gammal. Deaktiverad. 216 00:21:30,160 --> 00:21:31,880 - En Glock 17? - Ja. 217 00:21:31,880 --> 00:21:34,960 - Är det ditt enda handeldvapen? - Ja. Det enda. 218 00:21:35,480 --> 00:21:38,480 Den är registrerad som deaktiverad. 219 00:21:39,200 --> 00:21:41,200 Som du säkert redan vet. 220 00:21:42,320 --> 00:21:49,120 - Sluta leka och säg vad du vill. - Det jag vill, Maya, är att testa det. 221 00:21:49,880 --> 00:21:52,880 - Tror du att jag dödade min man? - Nej, Maya. 222 00:21:54,960 --> 00:21:57,680 Du begravde honom. Jag var där. 223 00:22:00,520 --> 00:22:02,520 Så han var inte på babykameran. 224 00:22:17,640 --> 00:22:20,720 - Hej! - Hej, sötnos. Hur var din dag? 225 00:22:20,720 --> 00:22:23,680 Bra. Eller... så där. 226 00:22:23,680 --> 00:22:28,520 En sexåring kallade mig ollon i morse. Jag fick ringa hans föräldrar. 227 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 - Och var de ollon? - Definitivt. 228 00:22:35,040 --> 00:22:38,440 - Har du dansskorna redo för i kväll? - Så klart. 229 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 Glöm inte, klockan sex. 230 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 Det är åt sidan, ihop, åt sidan, stopp, åt sidan, ihop, va? 231 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 Jag älskar dig. 232 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Jag älskar dig med. Hej då. 233 00:23:30,560 --> 00:23:35,320 Mötet med styrelsemedlemmarnas är 14.45. Det står i er kalender. 234 00:23:35,840 --> 00:23:36,840 Vilken lycka. 235 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Ursäkta. 236 00:23:40,960 --> 00:23:41,920 Svärdottern. 237 00:23:45,600 --> 00:23:47,200 Har du tänkt om? 238 00:23:47,200 --> 00:23:48,280 Nej... 239 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 Jag måste fråga en sak om Joe. 240 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 Vad då? 241 00:23:54,360 --> 00:23:57,360 När du... När du såg honom... 242 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 ...för att identifiera kroppen... 243 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 Ja? 244 00:24:05,680 --> 00:24:07,320 Hur såg han ut? 245 00:24:07,320 --> 00:24:09,840 Varför frågar du mig det? 246 00:24:09,840 --> 00:24:14,040 -"Hur såg han ut?" Vad är det för fråga? - Jag såg aldrig hans kropp. 247 00:24:14,040 --> 00:24:17,200 Maya, jag ber dig återigen att fundera på terapi. 248 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 Jag har en utmärkt kollega på kliniken, som är specialist på sorg. 249 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 Jag behöver inte terapi. 250 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Snälla, säg bara hur han såg ut. 251 00:24:26,920 --> 00:24:30,200 - Det är inget fel på det, Maya. - Judith... 252 00:24:32,600 --> 00:24:34,440 Han såg ut som det han var. 253 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 Vacker. 254 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Men en kropp. 255 00:24:40,160 --> 00:24:43,680 Allt som gjorde honom till Joe... var borta. 256 00:24:45,520 --> 00:24:49,320 {\an8}POLISSTATION 257 00:24:49,320 --> 00:24:51,360 - Okej, tack. - Okej, kompis. 258 00:24:51,360 --> 00:24:52,760 Ja. Okej. 259 00:24:52,760 --> 00:24:54,720 Tack. Okej. Tack. 260 00:24:55,280 --> 00:24:56,760 Herregud... 261 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 DET HÄNDE IGEN 262 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 En katt? 263 00:25:10,960 --> 00:25:14,320 Ja, från ingenstans. Den hoppade ut, jag svängde. 264 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 Sen körde jag in i ett staket. 265 00:25:16,200 --> 00:25:19,840 - Mår du bra? - Ja. Inte en skråma. Inte som bilen. 266 00:25:19,840 --> 00:25:22,400 - Kan jag få en ny? - Troligen. 267 00:25:23,480 --> 00:25:25,960 Men jag måste bara fråga rakt ut. 268 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 - Kom igen... - Du har haft dina besvär. 269 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 Jag vet att du gör vad du kan, men... 270 00:25:31,120 --> 00:25:37,360 Jag har varit nykter i 1 278 dagar. Det är nästan tre och ett halvt år. 271 00:25:37,360 --> 00:25:39,440 - Du ska gifta dig. - Och? 272 00:25:39,960 --> 00:25:41,320 Kom igen, Sami. 273 00:25:41,320 --> 00:25:46,400 Är du säker på att bröllopet inte får dig att minnas det som hände sist? 274 00:25:51,240 --> 00:25:54,440 Det var en katt. Det var en olyckshändelse. 275 00:25:54,440 --> 00:25:56,520 Det var en fullständig slump. 276 00:25:57,160 --> 00:25:58,640 Okej, visst. 277 00:25:59,360 --> 00:26:02,960 - Du får en partner på Burkett-fallet. - Nej, kom igen... 278 00:26:02,960 --> 00:26:07,640 Marty McGregor. Han är ung, men bra. Han kan dra nytta av en äldre mans visdom. 279 00:26:07,640 --> 00:26:12,000 - Ska ett barn vara min barnvakt? - Han ska inte vara din barnvakt. 280 00:26:12,000 --> 00:26:14,680 Han ska hjälpa dig att undvika katter. 281 00:26:17,320 --> 00:26:19,800 Herregud, det är så spännande. 282 00:26:20,880 --> 00:26:25,480 Jag är verkligen peppad att vara... Vi kan nog bli ett bra team. 283 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 - Herregud... - Jag... Är du peppad? 284 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 Ja. Ja, jag är peppad. Jättepeppad. 285 00:26:32,720 --> 00:26:34,120 Margrete Corner. 286 00:26:34,120 --> 00:26:38,160 Det var här attacken hände. Vet du vem Margrete va? 287 00:26:39,400 --> 00:26:40,720 - En målare, va? - Nej. 288 00:26:40,720 --> 00:26:44,280 Drottning över Danmark, Norge och Sverige på 1300-talet. 289 00:26:44,920 --> 00:26:49,080 Nu undrar du säkert varför hon har en plats... 290 00:26:50,720 --> 00:26:54,360 - ...i en park i Storbritannien? - Ja, varför det? 291 00:26:56,880 --> 00:26:59,880 Fan vet. Men det har hon. 292 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 Det var här Joe Burkett blev mördad kvällen den tolfte. 293 00:27:06,560 --> 00:27:08,840 Det enda vi har är fruns vittnesmål. 294 00:27:09,360 --> 00:27:10,360 Kom. 295 00:27:13,280 --> 00:27:15,920 Hon fick ju lämna armén efter en kontrovers. 296 00:27:15,920 --> 00:27:19,000 Ja, det var nån visselblåsargrej, va? 297 00:27:19,000 --> 00:27:23,560 Ja. Hon dödade oskyldiga civila och detaljerna läckte. 298 00:27:23,560 --> 00:27:28,120 - Folk ville sätta henne i fängelse. - Ja. Men sen... 299 00:27:29,280 --> 00:27:33,760 I dag hävdar hon att hon såg sin döda man vid liv. 300 00:27:34,440 --> 00:27:35,640 - Va? - Ja. 301 00:27:35,640 --> 00:27:39,240 Trevliga jag säger att det är sorgen som talar. 302 00:27:40,160 --> 00:27:44,960 Hon förlorade sin syster och sin man inom några månader, så hon ser saker, men... 303 00:27:46,440 --> 00:27:52,480 Cyniska jag säger... att om hon gjorde det kanske hon vill visa att hon är knäpp. 304 00:27:52,480 --> 00:27:55,880 Du vet... För att hävda otillräknelighet. 305 00:27:57,080 --> 00:27:59,160 Ja, men har hon nåt motiv? 306 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 Nej, men motivet är inte alltid tydligt. 307 00:28:02,160 --> 00:28:05,240 - Vi gräver. Vi hittar anledningar. - Okej. 308 00:28:05,960 --> 00:28:10,000 Jo, en rik familj. Burkett Global Enterprises... Ka-ching! 309 00:28:10,000 --> 00:28:12,920 - Får hon ärva en stor summa? - Lite livförsäkring. 310 00:28:12,920 --> 00:28:18,360 Huvuddelen av pengarna går till dottern. Det bestämdes för flera år sen. 311 00:28:18,360 --> 00:28:24,240 Då kanske det är som hon säger. Två ungdomar på motorcyklar. 312 00:28:26,240 --> 00:28:32,280 Ja... Därför måste vi göra en ballistikprovning av hennes pistol. 313 00:28:32,280 --> 00:28:33,680 Okej. 314 00:28:35,120 --> 00:28:39,880 - Jaha. Okej. Jag fixar det. - Ja. Och hetsa dem med kulorna. 315 00:28:39,880 --> 00:28:44,560 Jag bad dem se om mördarens pistol har använts vid andra incidenter. 316 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 - Pistolen och kulorna. Ja, kapten. - Vänta lite. 317 00:28:49,040 --> 00:28:51,600 Gör aldrig så igen. Bara... 318 00:28:51,600 --> 00:28:52,680 Inget "Kapten". 319 00:28:54,680 --> 00:28:56,680 Vad... Vad är det där? 320 00:28:57,480 --> 00:29:02,320 Det är choklad, vassleprotein, spenat och lite banan. Vill du...? 321 00:29:03,120 --> 00:29:05,600 - Du borde... - Ja, jag borde... Okej. Då så... 322 00:29:06,280 --> 00:29:08,280 - Vi ses på... - Ja. 323 00:29:10,280 --> 00:29:12,280 Åh, Gud hjälpe mig. 324 00:30:15,160 --> 00:30:19,160 Det här är Izabella. Lämna ett meddelande så ringer jag tillbaka. 325 00:30:21,200 --> 00:30:22,640 Ring Charlie. 326 00:30:22,640 --> 00:30:25,160 CHARLIE (TRÄDGÅRDSMÄSTARE) 327 00:30:25,160 --> 00:30:27,520 - Hallå? - Charlie, det är Maya. 328 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Har du sett Izabella där uppe? 329 00:30:29,640 --> 00:30:33,400 Ja, hon kom för ett litet tag sen. Hon är nog uppe vid huset. 330 00:30:33,400 --> 00:30:35,760 Okej. Tack. Hej då. 331 00:31:10,960 --> 00:31:11,960 Kom, då. 332 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Ja. 333 00:31:16,400 --> 00:31:20,880 - Hej, Lily. Hej, moster Maya. - Hej, Dan. Det var länge sen. 334 00:31:22,480 --> 00:31:24,920 - Förlåt, moster Maya. - Är din pappa hemma? 335 00:31:24,920 --> 00:31:26,640 - Ja, han är där inne. - Kom. 336 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 Hej. 337 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 Så där. Hitta Abby. 338 00:31:36,280 --> 00:31:38,280 Hej, Lily. Hejsan. 339 00:31:43,640 --> 00:31:44,880 Så otroligt... 340 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - Eddie. - Hej. 341 00:31:56,360 --> 00:31:59,720 Kan ni ta hand om Lily i en timme? Jag måste träffa nån. 342 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 Visst. 343 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 - Moster Maya! - Abby! 344 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 Jag kommer och tittar. Kanske andra halvlek. 345 00:32:07,080 --> 00:32:09,360 - Du behöver inte. - Nej, jag vill. 346 00:32:09,360 --> 00:32:11,600 - Hur tar ni er dit? - Hur tror du? 347 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 Med den i handen? 348 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 En öl. Det går bra. 349 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 Jag kör inte full, Maya. Det är en öl. 350 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Eddie... 351 00:32:28,320 --> 00:32:32,600 Det är illa nog att barnen bor i samma hus som deras mamma mördades i. 352 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 Lådorna... 353 00:32:35,560 --> 00:32:37,280 - Låt mig ta dem. - Jag gör det. 354 00:32:37,280 --> 00:32:41,560 - Det har du sagt i flera veckor. - Försök kasta bort Joes grejer. 355 00:32:42,600 --> 00:32:44,600 Nu vet du hur det känns, va? 356 00:32:46,520 --> 00:32:48,320 Snälla, låt mig hjälpa till. 357 00:32:48,840 --> 00:32:51,840 - Min fru, mitt problem. - Ja, och min syster, Eddie. 358 00:32:52,920 --> 00:32:54,760 Det vinner över äktenskap. 359 00:32:58,440 --> 00:33:00,880 Jag var inte här så mycket som hon ville. 360 00:33:01,480 --> 00:33:06,360 När du räddade världen? Hon hatade att du var borta. Det vet du. 361 00:33:06,360 --> 00:33:10,760 Hon var rädd att varje skitkonflikt som du åkte till skulle bli din sista. 362 00:33:10,760 --> 00:33:13,280 Att nån skulle ringa och säga det. 363 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 Men det blev tvärtom. 364 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Hejsan. 365 00:33:32,040 --> 00:33:33,960 - Hej. - Vad gör du i Farnwood? 366 00:33:33,960 --> 00:33:37,240 Jag har pratat med Judith. Hur går det med barnflickan? 367 00:33:38,040 --> 00:33:39,040 Jaha... 368 00:33:40,360 --> 00:33:45,000 - Jag ska träffa Izabella och prata om det. - Och fråga vad då? 369 00:33:46,440 --> 00:33:49,360 - Om hon såg Joe. Varför hon tog kortet. - Kom igen... 370 00:33:49,360 --> 00:33:50,320 Jag vet. 371 00:33:51,840 --> 00:33:54,320 Jag kanske håller på att bli galen. 372 00:33:55,720 --> 00:34:00,720 Men hon såg det jag såg. Nu vill hon inte ens prata med mig. 373 00:34:03,520 --> 00:34:06,080 - Ska jag följa med? - Nej, tack. 374 00:34:07,360 --> 00:34:09,360 Okej, men var försiktig. 375 00:34:11,080 --> 00:34:13,320 Han är borta, Maya. 376 00:34:15,200 --> 00:34:16,200 Joe. 377 00:34:20,240 --> 00:34:21,240 Det vet du. 378 00:34:24,600 --> 00:34:25,600 Vi ses. 379 00:34:48,000 --> 00:34:49,480 Izabella, det är Maya. 380 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 Kan du öppna? 381 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Snälla, jag måste prata med dig om Joe. 382 00:35:01,320 --> 00:35:02,800 Jag vet att du är där. 383 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Izabella! 384 00:35:15,040 --> 00:35:19,520 Jag ser dina fötter. Förlåt att jag tog tag i dig. Jag fick panik. 385 00:35:20,040 --> 00:35:22,120 Snälla, öppna dörren. 386 00:35:27,680 --> 00:35:34,240 JAG VET INTE VAD SOM HÄNDER DET ÄR KONSTIGT. JAG BERÄTTAR MER SNART 387 00:35:42,160 --> 00:35:43,160 Hej. 388 00:35:44,960 --> 00:35:45,920 Vad är det här? 389 00:35:46,440 --> 00:35:49,920 De bytte bil. Jag vet inte varför. 390 00:35:49,920 --> 00:35:50,920 Den är hemsk. 391 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 Det är en bil. 392 00:35:53,320 --> 00:35:54,320 Den är grön. 393 00:35:55,160 --> 00:35:57,640 Den ser ut som Kermit. Kermitspyor. 394 00:35:58,560 --> 00:36:01,040 Du får gärna gå hem sen om du vill. 395 00:36:01,040 --> 00:36:03,120 - Hellre det. - Gör det. 396 00:36:03,120 --> 00:36:04,200 Det ska jag. 397 00:36:14,520 --> 00:36:17,320 Jättefint... Vilken besvikelse. 398 00:36:17,320 --> 00:36:22,120 - Jag är hemskt ledsen. Jag... - Jag tyckte att det var jättefint. 399 00:36:22,120 --> 00:36:25,400 - Ja... - Du får mig att se dålig ut. 400 00:36:25,400 --> 00:36:26,480 Det var dåligt. 401 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 Tre, fyr... Glid... 402 00:36:46,880 --> 00:36:48,400 - Vänta. - Vad är det? 403 00:36:48,400 --> 00:36:49,920 Jag är ledsen. 404 00:36:50,680 --> 00:36:51,560 Förlåt. 405 00:36:52,080 --> 00:36:53,400 När är bröllopet? 406 00:36:54,480 --> 00:36:55,960 Sluta. Skratta inte. 407 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 - Om fyra veckor. - Ja. 408 00:36:59,760 --> 00:37:01,360 Vi har en del att göra. 409 00:37:02,320 --> 00:37:04,320 Snälla, sluta. 410 00:37:05,280 --> 00:37:06,280 Förlåt. 411 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 Ge inte bort bollen. Jaga den. Spring. Kom igen. 412 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 Kom igen! 413 00:37:13,520 --> 00:37:16,680 - Kom igen, Abby! - Låtsas att det är en kaka. 414 00:37:16,680 --> 00:37:19,840 Då rör ni på er. Min farmor spelar bättre än ni. 415 00:37:19,840 --> 00:37:24,280 Snabbare, era jäkla åsnor! Snabbare! Prata med varandra! Kom igen! 416 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Ge inte bort den! 417 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 Jaga den. Snabbare! Kom igen! 418 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Kom igen! 419 00:38:09,040 --> 00:38:11,520 Tackla, Abby, tackla! 420 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Hemskt. 421 00:38:14,640 --> 00:38:16,240 Domaren! Nummer fem. 422 00:38:17,440 --> 00:38:19,440 Abby, ut. Ut! 423 00:38:23,320 --> 00:38:25,880 Hemskt. Pinsamt. 424 00:38:26,680 --> 00:38:29,800 Kanske lite mindre kakor. Hyddan hjälper inte. 425 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - Du, tränaren. - Vi har match här. 426 00:38:32,920 --> 00:38:34,880 Ja, jag är Abbys moster. 427 00:38:34,880 --> 00:38:37,440 - Nej, Maya. - Jag vet vem du är, kapten. 428 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - Jag pratar med dig. - Va? 429 00:38:40,360 --> 00:38:44,360 De är barn. Du är hårdare än många förvaltare i armén. 430 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - De är pinsamma. - Du är det. 431 00:38:46,440 --> 00:38:50,240 - Säg inte så till barn. - Vem fan är du? Jag är en vinnare. 432 00:38:50,240 --> 00:38:52,960 - Herregud... - Vill du ha regnbågar och blommor? 433 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 Börja med konst. Nu har jag ett lag att träna. 434 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Okej. Du är oförskämd. 435 00:38:57,640 --> 00:38:58,560 - Visst. - Ja. 436 00:38:58,560 --> 00:39:00,760 - Vänd mig inte ryggen. - Försvinn. 437 00:39:00,760 --> 00:39:03,520 Jag sa vänd mig inte ryggen! 438 00:39:07,440 --> 00:39:09,440 - Din fitta... - Gör det, då. 439 00:39:10,400 --> 00:39:13,880 Ge mig ett skäl att nita dig. Nå? 440 00:39:16,120 --> 00:39:19,560 - Nej, du är inte värd det. - Ja, jag trodde väl det. 441 00:39:20,320 --> 00:39:22,200 - Hej då. - Dra åt helvete. 442 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 Kom igen, vakna! 443 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 Är allt okej? 444 00:39:31,040 --> 00:39:33,040 Ja? Oroa dig inte. Kom. 445 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 Maya? 446 00:39:41,640 --> 00:39:42,640 Maya? 447 00:39:43,960 --> 00:39:46,520 - Vänta i bilen, är du snäll. - Nu kommer det. 448 00:39:52,480 --> 00:39:55,640 - Kom inte nära mina barn. - Han mobbade dem ju. 449 00:39:55,640 --> 00:40:00,120 - Det är inte bara det. Du fattar inte, va? - Nej, uppenbarligen inte. 450 00:40:00,120 --> 00:40:05,960 Armén. Din incident. Sen Claire. Och Joe. Du är förföljd av död, Maya. 451 00:40:06,640 --> 00:40:08,400 Har du bara tagit en öl? 452 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 Tror du inte att jag slets itu när min syster dog? 453 00:40:15,080 --> 00:40:18,680 Jag var inte ens här. De är hennes barn. De är allt jag har. 454 00:40:18,680 --> 00:40:20,120 - Håll dig borta. - Nej... 455 00:40:20,120 --> 00:40:21,760 Håll dig borta, för fan! 456 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 In i bilen! 457 00:40:35,040 --> 00:40:36,040 Idiot. 458 00:40:37,840 --> 00:40:40,560 Jag pratade med Sharon om klänningen. 459 00:40:40,560 --> 00:40:44,760 Hon sa att den här lilla killen absolut kommer att synas, 460 00:40:44,760 --> 00:40:50,960 men hon sa att hon kan göra nåt slags volanggrej som döljer det lite. 461 00:40:52,040 --> 00:40:57,080 - Alla där vet redan att du är gravid, så... - Det är vår bröllopsdag, Sami. 462 00:40:57,880 --> 00:41:00,000 Jag vill se ut som en oskyldig brud. 463 00:41:00,000 --> 00:41:04,080 Inte som att vi har bråttom för att du fick in en bakom målvakten. 464 00:41:09,640 --> 00:41:10,640 Hallå? 465 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 Vad är det? 466 00:41:14,200 --> 00:41:15,680 Förlåt, det är bara... 467 00:41:16,400 --> 00:41:20,440 Det är bara det här mordet. Och så gav de mig en partner. 468 00:41:21,040 --> 00:41:22,840 - Är det dåligt? - Ja. 469 00:41:22,840 --> 00:41:24,920 Han är tre år gammal. En hälsotok. 470 00:41:25,520 --> 00:41:29,000 Duran Duran var på radion och han visste inte vilka de var. 471 00:41:29,000 --> 00:41:31,600 - Vilken jävel... - Nej... 472 00:41:31,600 --> 00:41:33,640 Aldrig hört talas om Duran Duran? 473 00:41:33,640 --> 00:41:37,280 Han behöver inte gilla dem eller kunna recitera deras texter, 474 00:41:37,280 --> 00:41:39,320 men han visste inte vilka de var. 475 00:41:39,320 --> 00:41:42,880 Jag håller med. Han borde få sparken direkt. 476 00:41:44,760 --> 00:41:47,080 Kom, din stora gamla tokstolle. 477 00:41:51,280 --> 00:41:52,280 Du... 478 00:41:53,760 --> 00:41:59,080 Det är ett jobb, Sami. Ett viktigt jobb, men ändå bara ett jobb. 479 00:41:59,880 --> 00:42:02,440 - Ja. Visst. - Kom... 480 00:42:08,320 --> 00:42:09,320 Oj... 481 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Två, tack. 482 00:42:20,960 --> 00:42:22,520 - Samma igen? - Ja, tack. 483 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 BARNET 484 00:42:25,560 --> 00:42:27,120 Jag har sagt till honom. 485 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 Hallå? 486 00:42:29,560 --> 00:42:32,480 Yo, det är Marty. Jag skickade ballistikrapporten 487 00:42:32,480 --> 00:42:35,560 på kulorna som dödade Joe Burkett. Har du fått den? 488 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 BALLISTIKAVDELNINGEN 489 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 Ja, jag har fått den. 490 00:42:41,360 --> 00:42:44,560 Ja. Du kommer inte att tro dina ögon. 491 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 BALLISTIKRAPPORT 492 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}KULOR MATCHAR 9MM GLOCK 17 4 GEN 493 00:42:57,840 --> 00:43:00,320 - Vem vill ha en korv? - Varsågod, Shane. 494 00:43:00,320 --> 00:43:02,200 Varsågod, Bono. 495 00:43:02,200 --> 00:43:04,400 - Tack. - När åker du igen? 496 00:43:04,400 --> 00:43:06,480 - Om två veckor. - Två veckor? 497 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 - Det är snart. - Jag vet. 498 00:43:08,040 --> 00:43:12,480 Jag är glad att du inte ska tillbaka. Men utan dig vore inte Ben här... 499 00:43:13,920 --> 00:43:15,680 Jag vet inte om det är bra. 500 00:43:15,680 --> 00:43:17,640 - Åh! - Nej... 501 00:43:17,640 --> 00:43:19,880 - Jag vet vad du tänker göra. - Ja... 502 00:43:19,880 --> 00:43:22,640 - Nej! Shane! - En skål! 503 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 För Guds skull... 504 00:43:23,840 --> 00:43:26,320 - Kom. - Jag hatar när han gör så här. 505 00:43:27,320 --> 00:43:28,880 - Maya... - Nej. 506 00:43:28,880 --> 00:43:31,320 Jo. Jag vill tacka dig 507 00:43:31,320 --> 00:43:36,720 för att du bjöd in ett gäng vanartiga typer till ditt enkla... palats. 508 00:43:37,280 --> 00:43:43,840 Jag talar nog för alla här när jag säger... Vi har saknat dig, lillasyster. 509 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 - Tack. - Eller hur? 510 00:43:46,520 --> 00:43:47,600 Ja. 511 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 Du, kämpa på. 512 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 - Lägg av, för Guds skull! - Okej. 513 00:43:52,360 --> 00:43:57,640 Skål för Maya, den bästa helikopterpilot jag nånsin flugit med, vår kapten. 514 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 - Maya! - Sätt dig. 515 00:43:58,960 --> 00:44:00,880 Och orkanen Lily! 516 00:44:00,880 --> 00:44:04,720 - Skål! - Skål, allihop. 517 00:44:04,720 --> 00:44:06,200 - Skål. - Skål, kompis. 518 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 - Skål. - Hur är läget? 519 00:44:17,040 --> 00:44:18,680 - Lägg av. - Med vad då? 520 00:44:18,680 --> 00:44:23,080 - Att behandla mig som en änka. - Jag vill inte säga det, men det är du. 521 00:44:23,080 --> 00:44:26,080 Det är praktiskt, för du har alltid klätt i svart. 522 00:44:28,040 --> 00:44:29,040 En stor... 523 00:44:30,520 --> 00:44:35,920 Jag vet att det här låter galet, Shane, men jag tror hela tiden att jag ser honom. 524 00:44:38,800 --> 00:44:40,280 Det är naturligt, Maya. 525 00:44:41,680 --> 00:44:43,440 Folk gör det hela tiden. 526 00:44:45,040 --> 00:44:50,040 När man förlorar nån är det som... Jag vet inte. Man vill hålla dem kvar. 527 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Ja. 528 00:44:55,920 --> 00:44:59,920 - Det här kommer att låta ännu galnare. - Oj, då. 529 00:45:01,080 --> 00:45:05,080 - Jag tror att nån följer efter mig. - Vem? 530 00:45:06,760 --> 00:45:11,240 Jag vet inte. Jag har sett samma bil två gånger. 531 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 Jag skrev upp numret. En röd Volkswagen. 532 00:45:15,760 --> 00:45:17,760 "EJ72 VMX." 533 00:45:18,400 --> 00:45:19,920 Kan du hitta ägaren? 534 00:45:20,960 --> 00:45:22,800 - Inte lagligt. - Men du kan. 535 00:45:24,400 --> 00:45:26,000 Ja, skicka det till mig. 536 00:45:27,080 --> 00:45:28,080 Tack. 537 00:45:31,440 --> 00:45:32,920 - Svärmor. - Lycka till. 538 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Hallå? 539 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 Vad hände, Maya? Izabella vill inte jobba för dig längre. 540 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 Hon är här nu. 541 00:45:41,200 --> 00:45:44,760 Låt henne inte gå. Jag kommer nu, okej? Håll kvar henne. 542 00:45:44,760 --> 00:45:46,280 - Shane... - Ta hand om Lily? 543 00:45:46,280 --> 00:45:47,360 - Ja. - Visst. 544 00:46:46,280 --> 00:46:47,760 - Luka... - Du angrep henne. 545 00:46:47,760 --> 00:46:51,040 - Izabella! Vad gjorde du med SD-kortet? - Fan ta dig! 546 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 - Hon är rädd för dig! - Låt mig gå, annars... 547 00:46:53,600 --> 00:46:56,480 - Lämna henne i fred. - Jag måste prata om Joe. 548 00:46:56,480 --> 00:46:58,640 - Lämna... - Hon pepparsprejade mig! 549 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 Izabella! 550 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 Du kan inte fly från det här! 551 00:47:28,280 --> 00:47:32,000 - Varför lät du henne gå? - Vad skulle jag göra? Hålla fast henne? 552 00:47:33,680 --> 00:47:35,360 Jag måste prata med henne. 553 00:47:35,360 --> 00:47:38,520 - Hon säger att du angrep henne. - Det gjorde jag inte. 554 00:47:38,520 --> 00:47:40,840 - Bar du hand på henne? - Ja. 555 00:47:40,840 --> 00:47:42,400 Vad är skillnaden, Maya? 556 00:47:43,200 --> 00:47:45,960 - Varför gjorde du så? - Vad gjorde hon här? 557 00:47:45,960 --> 00:47:50,080 Hennes familj har varit anställda här i många år, sen långt före dig. 558 00:47:50,080 --> 00:47:51,440 Så du tror henne? 559 00:47:52,040 --> 00:47:56,680 Spelar det nån roll att jag var gift med din son? Att jag är ditt barnbarns mor? 560 00:47:56,680 --> 00:47:59,920 - Hon säger att du spionerade. - Sa hon vad jag såg? 561 00:48:00,960 --> 00:48:02,480 - Nej. - Nej. 562 00:48:04,240 --> 00:48:05,240 Jag såg Joe. 563 00:48:06,840 --> 00:48:09,040 Jag såg Joe, Judith. 564 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 Joe? 565 00:48:10,520 --> 00:48:15,800 På kameran. Jag vet inte hur, men det var det jag såg. 566 00:48:15,800 --> 00:48:17,520 Så svara på det här: 567 00:48:17,520 --> 00:48:21,040 Hur kan en död man synas på en dold kamera? 568 00:48:21,040 --> 00:48:24,160 Hur kan en död man krama sin egen dotter? 569 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 Sluta. Sluta genast. 570 00:48:27,720 --> 00:48:29,720 Du vet att det inte kan vara sant. 571 00:48:30,520 --> 00:48:34,760 Du... ville se honom, så du såg honom. 572 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 - Sen började du anklaga Izabella. - Det var ingen syn. Han var där. 573 00:48:40,800 --> 00:48:42,840 Det är ditt undermedvetna, Maya. 574 00:48:42,840 --> 00:48:44,600 Analysera inte mig, för fan. 575 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 - Svär inte här. - Jag vet vad jag såg. 576 00:48:47,000 --> 00:48:49,200 Min döda son, som vi begravde? 577 00:48:49,800 --> 00:48:53,800 Jag ska berätta sanningen, Maya. Jag är orolig för din skull. 578 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 Allt det du gick igenom utomlands... 579 00:48:56,880 --> 00:48:59,440 - Jag mår bra. - Du tog aldrig tag i det. 580 00:49:00,360 --> 00:49:03,440 - Säger du att jag är galen? - Du tog aldrig tag i det. 581 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 Eller skandalen efteråt. 582 00:49:06,920 --> 00:49:09,160 Om jag ska vara brutalt ärlig, 583 00:49:09,160 --> 00:49:13,120 så undrar jag om du är i stånd att ta hand om en liten flicka nu. 584 00:49:13,120 --> 00:49:16,480 Våga inte ifrågasätta mitt föräldraskap. 585 00:49:16,480 --> 00:49:20,240 Jag såg honom, och jag håller inte på att bli galen. 586 00:49:28,320 --> 00:49:29,800 Älskade du honom, Maya? 587 00:49:31,560 --> 00:49:32,560 Va? 588 00:49:33,920 --> 00:49:36,680 En enkel fråga. Min son, älskade du honom? 589 00:49:38,520 --> 00:49:39,520 Det vet du. 590 00:49:39,520 --> 00:49:41,280 Jag gjorde det, från djupet. 591 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 Men ibland, när ni var tillsammans... 592 00:49:45,960 --> 00:49:47,520 Jag älskade honom! 593 00:49:52,640 --> 00:49:54,640 Men om jag ska vara ärlig, Judith... 594 00:49:57,280 --> 00:50:01,280 ...så undrade jag ofta om det fanns en röst i hans öra... 595 00:50:02,560 --> 00:50:03,560 En liten röst... 596 00:50:05,360 --> 00:50:10,200 ...som sa: "Duger hon? Den här lilla ligisten? 597 00:50:12,240 --> 00:50:17,080 Var hon verkligen god nog för min speciella pojke?" 598 00:50:17,080 --> 00:50:18,760 För jag är inte en av er. 599 00:50:20,200 --> 00:50:21,360 Eller hur? 600 00:50:21,360 --> 00:50:23,440 Det kommer jag aldrig att bli. 601 00:50:43,560 --> 00:50:44,560 Okej, kom in. 602 00:50:46,520 --> 00:50:50,000 Hejsan. Vi håller på och grillar lite. 603 00:50:59,840 --> 00:51:04,600 Maya, 9-millimeterskulorna som vi tog från din mans kropp... 604 00:51:04,600 --> 00:51:10,440 Vi testade dem för att se om de matchade andra fall i vår databas. 605 00:51:11,400 --> 00:51:12,400 Det gjorde de. 606 00:51:14,080 --> 00:51:15,080 Ja. 607 00:51:16,560 --> 00:51:19,160 Pistolen som dödade din man... 608 00:51:20,400 --> 00:51:23,880 ...användes även för att döda din syster, Claire Walker. 609 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 BABYKAMERA 610 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 {\an8}VILL DU RADERA FILEN? RADERA 611 00:53:53,040 --> 00:53:56,960 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu