1
00:00:13,160 --> 00:00:15,520
Den här vägen!
2
00:01:47,680 --> 00:01:52,520
SANNINGEN
3
00:01:53,200 --> 00:01:54,120
I DAG
4
00:01:54,120 --> 00:01:57,320
{\an8}"Gråt inte för mig, för jag är inte borta.
5
00:01:59,320 --> 00:02:02,320
{\an8}Jag är vinden som skakar den stora eken.
6
00:02:03,200 --> 00:02:06,440
{\an8}Jag är det milda regnet i ditt ansikte.
7
00:02:06,440 --> 00:02:11,000
{\an8}Jag är vårblomman
som tränger upp genom mörk mull.
8
00:02:11,720 --> 00:02:14,800
{\an8}Jag är bergsbäckens porlande skratt."
9
00:02:19,480 --> 00:02:23,600
{\an8}"Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal,
fruktar jag intet ont.
10
00:02:23,600 --> 00:02:27,000
{\an8}Din käpp och stav, de trösta mig."
11
00:02:28,040 --> 00:02:30,640
{\an8}Vi överlämnar vår bror till gravens vila.
12
00:02:32,560 --> 00:02:39,520
{\an8}Av jord är du kommen,
jord skall du åter bli.
13
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.
14
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
- Maya Stern.
- Militär?
15
00:02:44,720 --> 00:02:47,280
Nej. Jag har klätt ut mig.
16
00:02:48,160 --> 00:02:49,640
Jag med. Pingvin.
17
00:02:50,640 --> 00:02:51,920
Väldigt övertygande.
18
00:02:51,920 --> 00:02:57,240
Eftersom vi båda är här,
kan jag få bjuda på en drink?
19
00:02:57,240 --> 00:03:00,760
- Från gratisbaren?
- Vad du vill. Jag bjuder.
20
00:03:00,760 --> 00:03:05,840
Jag borde varna dig. Om 11 timmar
ska jag vara på ett plan till min bas.
21
00:03:05,840 --> 00:03:08,920
Då får vi göra det mesta
av den tid vi har.
22
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Kapten.
23
00:03:34,440 --> 00:03:36,200
Nej! Joe...
24
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe!
25
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Kom, raring.
26
00:04:23,800 --> 00:04:26,280
Går det bra?
- Ja. Tack, Shane.
27
00:04:27,720 --> 00:04:31,280
- Kriminalinspektör Kierce.
- Jättegoda. Är det volauventer?
28
00:04:31,280 --> 00:04:34,480
Är du här för maten,
eller har du hittat mördaren?
29
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Joes mamma bjöd mig.
30
00:04:37,240 --> 00:04:40,800
Jaha. En psykiater borde veta bättre.
31
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Inte i dag,
men jag har fler frågor om attacken.
32
00:04:45,960 --> 00:04:50,280
Jag har vittnat tre gånger
och du är inte närmare att hitta dem.
33
00:04:51,800 --> 00:04:53,880
Ditt skosnöre har gått upp.
34
00:05:08,280 --> 00:05:14,760
- Varför bjöd du den där polisen?
- Jag ville att han skulle se vem Joe var.
35
00:05:16,120 --> 00:05:20,600
Att han var viktig. Att han var älskad
av sina bröder och sin syster.
36
00:05:22,120 --> 00:05:26,600
Att han växte upp i det här stora huset,
där han tillbringade sin barndom.
37
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Hur går det?
38
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
Jag sörjer.
39
00:05:37,000 --> 00:05:38,600
Han var mitt livs kärlek.
40
00:05:40,440 --> 00:05:41,920
Nej, jag sörjer.
41
00:05:43,640 --> 00:05:47,560
- Det är nåt mer på gång med dig.
- Jag mår bra.
42
00:05:49,040 --> 00:05:52,520
Jag vill inte pressa dig i dag,
men du borde söka hjälp.
43
00:05:53,040 --> 00:05:56,920
Det är så mycket som har hänt.
Först förlorar du din syster...
44
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
Nu Joe...
45
00:06:02,560 --> 00:06:04,560
Och allt det där med armén...
46
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
Jag måste ta hand om gästerna.
47
00:06:44,320 --> 00:06:47,800
- Vems idé var det att ha psalmer?
- Vem tror du?
48
00:06:48,840 --> 00:06:54,160
Jag måste ha sagt minst tio gånger
att de skulle spela Doors och... Nirvana.
49
00:06:54,160 --> 00:06:56,400
Nirvana? På en begravning?
50
00:06:57,200 --> 00:06:59,760
- Vet du vad allt kostade?
- Fortsätt...
51
00:07:00,360 --> 00:07:02,240
Kistan kostade mer än din bil.
52
00:07:02,240 --> 00:07:04,800
Det är inte särskilt mycket.
53
00:07:09,040 --> 00:07:12,040
- Jag vill inte lämna dig.
- Jag klarar mig.
54
00:07:12,800 --> 00:07:14,960
Jag vet att du tror det,
55
00:07:14,960 --> 00:07:19,640
men om det känns jobbigt,
även om det är klockan tre på natten...
56
00:07:19,640 --> 00:07:21,040
Okej?
57
00:07:21,040 --> 00:07:24,600
- På tal om det så har jag nåt åt dig.
- Jaså?
58
00:07:25,840 --> 00:07:29,440
Det är... en digital fotoram.
59
00:07:30,640 --> 00:07:35,320
Den visar bilder på dig och din familj.
60
00:07:36,840 --> 00:07:38,000
Okej...
61
00:07:38,000 --> 00:07:42,080
Jag har redan lagt in
foton på dig, Joe, Lily och familjen.
62
00:07:43,800 --> 00:07:46,760
Men det är inte allt.
63
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
Redo?
64
00:07:54,640 --> 00:07:57,320
- Vill du se det där igen?
- Gärna.
65
00:07:57,320 --> 00:08:01,960
Det kan du, för allt finns inspelat
med en hemlig kamera,
66
00:08:01,960 --> 00:08:04,520
som spelar in allt som rör sig.
67
00:08:05,000 --> 00:08:09,840
- Varför får jag en hemlig kamera?
- För att hålla ett öga på Lily.
68
00:08:09,840 --> 00:08:13,520
- När hon är med Izabella?
- Precis. Babykamera.
69
00:08:14,160 --> 00:08:18,200
Izabella är säkert toppen,
men varför inte hålla ett öga på henne?
70
00:08:18,200 --> 00:08:21,760
Eva, hennes familj
känner Joes sen evigheter.
71
00:08:22,360 --> 00:08:24,840
Jag ställer den i hennes rum.
72
00:08:33,720 --> 00:08:34,560
Hej.
73
00:08:34,560 --> 00:08:37,360
Redo för nästa lektion? Kom igen.
74
00:08:43,400 --> 00:08:45,480
Okej, du kan ta upp henne i dag.
75
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
Okej?
76
00:08:54,760 --> 00:08:58,760
- Du kan svänga lite till vänster.
- Okej, ska ske.
77
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
Bra.
78
00:09:02,960 --> 00:09:05,440
Bra. Håll ögonen på horisonten.
79
00:09:11,040 --> 00:09:13,120
Nu fick han ont i armbågen.
80
00:09:13,800 --> 00:09:17,440
- Är det sånt militärpolisen lär er?
- Jag siktade på armbågen.
81
00:09:17,440 --> 00:09:21,000
- Vill du försöka?
- Nej. Jag vill inte skämma ut dig.
82
00:09:23,120 --> 00:09:25,040
Hur länge har du varit tillbaka?
83
00:09:25,040 --> 00:09:26,520
- Tre dagar.
- Okej.
84
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- Vad då?
- Inget.
85
00:09:29,080 --> 00:09:32,560
Vad ska jag göra?
Sitta hemma och stirra på en vägg?
86
00:09:32,560 --> 00:09:34,120
Nej, men, du vet...
87
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
Lily?
88
00:09:36,880 --> 00:09:38,360
Det är min sorg, Shane.
89
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
- Vi behöver ett normalt liv.
- Okej.
90
00:09:42,360 --> 00:09:44,440
- Du, vi snackade lite...
- Okej.
91
00:09:44,440 --> 00:09:49,120
...om att komma och hälsa på i helgen,
ta några glas och hålla dig sällskap.
92
00:09:49,800 --> 00:09:55,000
Så det är för tidigt för att börja jobba,
men inte för att supa ner sig?
93
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
Hallå?
94
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
Mamma!
95
00:10:15,760 --> 00:10:19,200
Hej! Duktig flicka!
96
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
- Hej, Maya.
- Hej. Har allt gått bra?
97
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
Så klart. Vi har haft kul, eller hur? Va?
98
00:10:26,440 --> 00:10:27,440
Vi gjorde...
99
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
- Änglar.
- Precis.
100
00:10:29,440 --> 00:10:31,000
Gjorde ni änglar?
101
00:10:31,000 --> 00:10:33,320
- Du kan väl visa för mamma?
- Ja.
102
00:10:33,960 --> 00:10:36,720
- Kom.
- Gå in. Jag kommer strax.
103
00:10:37,840 --> 00:10:41,680
- Hon har pratat om himlen, så jag...
- Ja, nej, det är okej.
104
00:10:41,680 --> 00:10:46,520
Åk hem, du. Det är okej.
Jag ska titta på de fantastiska änglarna.
105
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Vi ses.
106
00:10:51,320 --> 00:10:53,320
Duktig flicka!
107
00:10:54,240 --> 00:10:57,240
Wow... Visa mig.
108
00:10:58,200 --> 00:11:01,240
- Jag vinner.
- Du är en stor flicka.
109
00:11:01,240 --> 00:11:02,320
Redo...
110
00:11:05,120 --> 00:11:06,120
Wow...
111
00:11:59,000 --> 00:12:00,040
Okej, Lily.
112
00:12:00,640 --> 00:12:05,120
Frukost. Kom och sätt dig.
Sätt dig i din stol.
113
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
Duktig flicka. Varsågod.
114
00:12:44,200 --> 00:12:48,640
Hej, Judith. Jag är precis på väg
till jobbet. Kan jag ringa sen?
115
00:12:48,640 --> 00:12:51,760
Jag tänkte att du kunde komma hit
med Lily i helgen.
116
00:12:52,280 --> 00:12:56,320
Så snällt av dig.
Det går inte i helgen. Vi ska få besök.
117
00:12:56,320 --> 00:12:59,400
Hon var här mycket när du var borta.
118
00:12:59,400 --> 00:13:03,400
Du är inte van vid att vara heltidsmamma,
men barn behöver rutiner.
119
00:13:03,400 --> 00:13:04,520
Ja, jag vet.
120
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Jag kan väl ringa sen,
så kan vi bestämma en annan dag?
121
00:13:09,800 --> 00:13:14,160
Okej. Ja, ring mig.
Jag tänker bara på Lilys bästa.
122
00:13:14,160 --> 00:13:15,240
Okej. Hej då.
123
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Helt otroligt.
124
00:14:00,120 --> 00:14:01,120
Lily...
125
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- Har du träffat pappa?
- Pappa.
126
00:14:05,040 --> 00:14:07,280
Träffade du honom i går?
127
00:14:07,280 --> 00:14:11,280
Kom han och kramade dig
och du satt i hans knä?
128
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Okej. Det är mamma som är fånig. Förlåt.
129
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
Fan...
130
00:15:07,920 --> 00:15:10,400
- Mrs Burkett?
- Får jag prata med dig?
131
00:15:10,400 --> 00:15:12,280
- Nu?
- Ja, nu.
132
00:15:13,520 --> 00:15:15,280
Jag måste visa en sak.
133
00:15:16,440 --> 00:15:18,680
- Vad är det här?
- En kamera.
134
00:15:18,680 --> 00:15:22,320
- Spelar du in mig? Spionerar du på mig?
- Titta bara.
135
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- Hur förklarar du det?
- Vad menar du?
136
00:15:30,360 --> 00:15:33,720
Den där mannen. Såg du vem det var?
137
00:15:34,320 --> 00:15:36,880
- Vem?
- Vad menar du med "vem"?
138
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
- Det är Joe. Hur fan går det till?
- Du skrämmer mig.
139
00:15:40,040 --> 00:15:42,400
Titta, det är ju Joe, för fan.
140
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
- Han är död.
- Du gör mig illa.
141
00:15:44,440 --> 00:15:48,040
Han är död, men han är på bild
när du var i huset.
142
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Mamma!
143
00:15:53,280 --> 00:15:58,280
Det är okej, raring. Gå och titta på tv.
Gå, bara. Det är okej.
144
00:16:02,120 --> 00:16:05,440
- Jag vill ha svar.
- Jag behöver ett glas vatten.
145
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
Aj! Fan!
146
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Vad fan har hänt?
147
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Jag blev pepparsprejad.
148
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
- Pepparsprejad?
- Ja, av barnflickan.
149
00:16:49,080 --> 00:16:50,280
På allvar?
150
00:16:51,160 --> 00:16:53,680
Nej, jag är en talangfull komiker.
151
00:16:53,680 --> 00:16:56,600
Pepparsprej-barnflickan
får alla att skratta.
152
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
Okej, men det är ett allvarligt brott.
153
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
Herregud...
154
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Är allt okej?
155
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Vad orsakade det?
156
00:17:08,960 --> 00:17:13,280
Jag såg nåt på babykameran,
och jag frågade henne om det.
157
00:17:13,960 --> 00:17:15,440
Okej. Vad såg du?
158
00:17:16,640 --> 00:17:18,720
- Det kommer att låta knäppt.
- Prova.
159
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Det är borta.
160
00:17:28,840 --> 00:17:30,920
- Borta?
- Ja, SD-kortet är borta.
161
00:17:30,920 --> 00:17:33,080
- Okej.
- Hon måste ha tagit det.
162
00:17:33,600 --> 00:17:36,160
- När hon hade pepparsprejat dig?
- Ja.
163
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
Vad fanns på det?
164
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Joe.
165
00:17:49,040 --> 00:17:50,520
Joe. Så det var...
166
00:17:52,200 --> 00:17:55,200
- Det var ett gammalt band.
- Nej, det var från i går.
167
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
Du vet att det är omöjligt.
168
00:17:59,560 --> 00:18:04,040
Han hade sin gröna tröja.
Den är inte i garderoben. Eller skorna.
169
00:18:04,040 --> 00:18:08,680
- Är du säker på att det var Joe?
- Han gick fram och Lily kramade honom.
170
00:18:09,640 --> 00:18:13,640
- Frågade du Lily?
- Hon sa att han inte var här.
171
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
Du vet...
172
00:18:19,960 --> 00:18:22,960
- Sorg kan göra konstiga saker...
- Det är inte sorg.
173
00:18:26,880 --> 00:18:28,880
- Jag är ledsen.
- Ingen fara.
174
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
Jag mår bra. Jag bara...
175
00:18:31,120 --> 00:18:34,160
Okej.
- Ville du ställa några frågor?
176
00:18:34,160 --> 00:18:36,040
Ja, om du mår bra nu.
177
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
Tack.
178
00:18:41,400 --> 00:18:45,680
I ditt vittnesmål från samma kväll sa du
179
00:18:45,680 --> 00:18:50,000
att det dök upp två maskerade ungdomar
på motorcyklar i parken.
180
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Ja.
181
00:18:52,600 --> 00:18:57,600
Sen sa du att de stannade framför er
och försökte ta din väska.
182
00:18:58,520 --> 00:18:59,400
Det stämmer.
183
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Okej. Och sen...
184
00:19:04,080 --> 00:19:05,560
Sen sa du...
185
00:19:06,920 --> 00:19:09,400
Jag gjorde motstånd. Det blev bråk.
186
00:19:10,200 --> 00:19:16,200
En höll i min väska och vägrade släppa,
och knuffade mig. Jag föll baklänges.
187
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
De sa att Joe skulle ge dem sin plånbok,
och han vägrade.
188
00:19:23,680 --> 00:19:27,840
Plötsligt, från ingenstans...
tog han fram en pistol.
189
00:19:28,440 --> 00:19:30,440
Jag försökte ringa på hjälp.
190
00:19:32,160 --> 00:19:34,040
Innan jag kunde det hörde jag...
191
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
När jag kom fram till Joe...
192
00:19:40,200 --> 00:19:41,600
...låg han på marken.
193
00:19:43,880 --> 00:19:44,840
Döende.
194
00:19:44,840 --> 00:19:48,400
Joe! Joe...
195
00:19:52,840 --> 00:19:55,640
Du gav en ingående beskrivning
av de misstänkta.
196
00:19:55,640 --> 00:20:01,720
Du sa att killen i de röda Nike-skorna
hade en 9 mm Glock 17. Det...
197
00:20:03,280 --> 00:20:07,120
Det är imponerande.
Att identifiera ett vapen så där.
198
00:20:07,760 --> 00:20:10,200
Jag hade ett. På utlandstjänst.
199
00:20:11,560 --> 00:20:12,760
Saknar du armén?
200
00:20:14,000 --> 00:20:15,520
Jag älskade strid.
201
00:20:16,720 --> 00:20:21,960
Adrenalinet... Rädslan...
Det var beroendeframkallande.
202
00:20:23,160 --> 00:20:24,640
Men det är över nu.
203
00:20:31,480 --> 00:20:37,600
Som du vet hittade vi aldrig vapnet,
men vi hittade tre kulor i din mans kropp,
204
00:20:37,600 --> 00:20:40,960
och tre tomhylsor
som kunde komma från en Glock 17.
205
00:20:40,960 --> 00:20:43,440
Du äger vapen, eller hur, Maya?
206
00:20:44,400 --> 00:20:45,560
Ja.
207
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
Har du några här?
208
00:20:48,640 --> 00:20:52,800
De är här inne.
Ingen kommer åt dem, särskilt inte Lily.
209
00:20:54,480 --> 00:20:56,760
Men... hur öppnar man?
210
00:20:57,560 --> 00:20:58,560
Tumavtryck.
211
00:21:05,480 --> 00:21:06,360
Wow...
212
00:21:09,560 --> 00:21:13,360
Det var en ordentlig samling.
Kan nån annan komma åt dem?
213
00:21:13,360 --> 00:21:15,920
Nej. Joe kunde det, men...
214
00:21:26,520 --> 00:21:27,600
Vad är det där?
215
00:21:27,600 --> 00:21:30,160
Den är gammal. Deaktiverad.
216
00:21:30,160 --> 00:21:31,880
- En Glock 17?
- Ja.
217
00:21:31,880 --> 00:21:34,960
- Är det ditt enda handeldvapen?
- Ja. Det enda.
218
00:21:35,480 --> 00:21:38,480
Den är registrerad som deaktiverad.
219
00:21:39,200 --> 00:21:41,200
Som du säkert redan vet.
220
00:21:42,320 --> 00:21:49,120
- Sluta leka och säg vad du vill.
- Det jag vill, Maya, är att testa det.
221
00:21:49,880 --> 00:21:52,880
- Tror du att jag dödade min man?
- Nej, Maya.
222
00:21:54,960 --> 00:21:57,680
Du begravde honom. Jag var där.
223
00:22:00,520 --> 00:22:02,520
Så han var inte på babykameran.
224
00:22:17,640 --> 00:22:20,720
- Hej!
- Hej, sötnos. Hur var din dag?
225
00:22:20,720 --> 00:22:23,680
Bra. Eller... så där.
226
00:22:23,680 --> 00:22:28,520
En sexåring kallade mig ollon i morse.
Jag fick ringa hans föräldrar.
227
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- Och var de ollon?
- Definitivt.
228
00:22:35,040 --> 00:22:38,440
- Har du dansskorna redo för i kväll?
- Så klart.
229
00:22:38,440 --> 00:22:40,200
Glöm inte, klockan sex.
230
00:22:40,200 --> 00:22:44,680
Det är åt sidan, ihop, åt sidan, stopp,
åt sidan, ihop, va?
231
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
Jag älskar dig.
232
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Jag älskar dig med. Hej då.
233
00:23:30,560 --> 00:23:35,320
Mötet med styrelsemedlemmarnas är 14.45.
Det står i er kalender.
234
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
Vilken lycka.
235
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Ursäkta.
236
00:23:40,960 --> 00:23:41,920
Svärdottern.
237
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
Har du tänkt om?
238
00:23:47,200 --> 00:23:48,280
Nej...
239
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
Jag måste fråga en sak om Joe.
240
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
Vad då?
241
00:23:54,360 --> 00:23:57,360
När du... När du såg honom...
242
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
...för att identifiera kroppen...
243
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
Ja?
244
00:24:05,680 --> 00:24:07,320
Hur såg han ut?
245
00:24:07,320 --> 00:24:09,840
Varför frågar du mig det?
246
00:24:09,840 --> 00:24:14,040
-"Hur såg han ut?" Vad är det för fråga?
- Jag såg aldrig hans kropp.
247
00:24:14,040 --> 00:24:17,200
Maya, jag ber dig återigen
att fundera på terapi.
248
00:24:17,200 --> 00:24:21,280
Jag har en utmärkt kollega på kliniken,
som är specialist på sorg.
249
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
Jag behöver inte terapi.
250
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
Snälla, säg bara hur han såg ut.
251
00:24:26,920 --> 00:24:30,200
- Det är inget fel på det, Maya.
- Judith...
252
00:24:32,600 --> 00:24:34,440
Han såg ut som det han var.
253
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
Vacker.
254
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Men en kropp.
255
00:24:40,160 --> 00:24:43,680
Allt som gjorde honom till Joe... var borta.
256
00:24:45,520 --> 00:24:49,320
{\an8}POLISSTATION
257
00:24:49,320 --> 00:24:51,360
- Okej, tack.
- Okej, kompis.
258
00:24:51,360 --> 00:24:52,760
Ja. Okej.
259
00:24:52,760 --> 00:24:54,720
Tack. Okej. Tack.
260
00:24:55,280 --> 00:24:56,760
Herregud...
261
00:25:06,240 --> 00:25:08,080
DET HÄNDE IGEN
262
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
En katt?
263
00:25:10,960 --> 00:25:14,320
Ja, från ingenstans.
Den hoppade ut, jag svängde.
264
00:25:14,320 --> 00:25:16,200
Sen körde jag in i ett staket.
265
00:25:16,200 --> 00:25:19,840
- Mår du bra?
- Ja. Inte en skråma. Inte som bilen.
266
00:25:19,840 --> 00:25:22,400
- Kan jag få en ny?
- Troligen.
267
00:25:23,480 --> 00:25:25,960
Men jag måste bara fråga rakt ut.
268
00:25:25,960 --> 00:25:28,360
- Kom igen...
- Du har haft dina besvär.
269
00:25:28,360 --> 00:25:31,120
Jag vet att du gör vad du kan, men...
270
00:25:31,120 --> 00:25:37,360
Jag har varit nykter i 1 278 dagar.
Det är nästan tre och ett halvt år.
271
00:25:37,360 --> 00:25:39,440
- Du ska gifta dig.
- Och?
272
00:25:39,960 --> 00:25:41,320
Kom igen, Sami.
273
00:25:41,320 --> 00:25:46,400
Är du säker på att bröllopet inte får dig
att minnas det som hände sist?
274
00:25:51,240 --> 00:25:54,440
Det var en katt.
Det var en olyckshändelse.
275
00:25:54,440 --> 00:25:56,520
Det var en fullständig slump.
276
00:25:57,160 --> 00:25:58,640
Okej, visst.
277
00:25:59,360 --> 00:26:02,960
- Du får en partner på Burkett-fallet.
- Nej, kom igen...
278
00:26:02,960 --> 00:26:07,640
Marty McGregor. Han är ung, men bra.
Han kan dra nytta av en äldre mans visdom.
279
00:26:07,640 --> 00:26:12,000
- Ska ett barn vara min barnvakt?
- Han ska inte vara din barnvakt.
280
00:26:12,000 --> 00:26:14,680
Han ska hjälpa dig att undvika katter.
281
00:26:17,320 --> 00:26:19,800
Herregud, det är så spännande.
282
00:26:20,880 --> 00:26:25,480
Jag är verkligen peppad att vara...
Vi kan nog bli ett bra team.
283
00:26:25,480 --> 00:26:27,560
- Herregud...
- Jag... Är du peppad?
284
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
Ja. Ja, jag är peppad. Jättepeppad.
285
00:26:32,720 --> 00:26:34,120
Margrete Corner.
286
00:26:34,120 --> 00:26:38,160
Det var här attacken hände.
Vet du vem Margrete va?
287
00:26:39,400 --> 00:26:40,720
- En målare, va?
- Nej.
288
00:26:40,720 --> 00:26:44,280
Drottning över Danmark,
Norge och Sverige på 1300-talet.
289
00:26:44,920 --> 00:26:49,080
Nu undrar du säkert
varför hon har en plats...
290
00:26:50,720 --> 00:26:54,360
- ...i en park i Storbritannien?
- Ja, varför det?
291
00:26:56,880 --> 00:26:59,880
Fan vet. Men det har hon.
292
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
Det var här Joe Burkett blev mördad
kvällen den tolfte.
293
00:27:06,560 --> 00:27:08,840
Det enda vi har är fruns vittnesmål.
294
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Kom.
295
00:27:13,280 --> 00:27:15,920
Hon fick ju lämna armén
efter en kontrovers.
296
00:27:15,920 --> 00:27:19,000
Ja, det var nån visselblåsargrej, va?
297
00:27:19,000 --> 00:27:23,560
Ja. Hon dödade oskyldiga civila
och detaljerna läckte.
298
00:27:23,560 --> 00:27:28,120
- Folk ville sätta henne i fängelse.
- Ja. Men sen...
299
00:27:29,280 --> 00:27:33,760
I dag hävdar hon
att hon såg sin döda man vid liv.
300
00:27:34,440 --> 00:27:35,640
- Va?
- Ja.
301
00:27:35,640 --> 00:27:39,240
Trevliga jag säger
att det är sorgen som talar.
302
00:27:40,160 --> 00:27:44,960
Hon förlorade sin syster och sin man
inom några månader, så hon ser saker, men...
303
00:27:46,440 --> 00:27:52,480
Cyniska jag säger... att om hon gjorde det
kanske hon vill visa att hon är knäpp.
304
00:27:52,480 --> 00:27:55,880
Du vet... För att hävda otillräknelighet.
305
00:27:57,080 --> 00:27:59,160
Ja, men har hon nåt motiv?
306
00:27:59,160 --> 00:28:02,160
Nej, men motivet är inte alltid tydligt.
307
00:28:02,160 --> 00:28:05,240
- Vi gräver. Vi hittar anledningar.
- Okej.
308
00:28:05,960 --> 00:28:10,000
Jo, en rik familj.
Burkett Global Enterprises... Ka-ching!
309
00:28:10,000 --> 00:28:12,920
- Får hon ärva en stor summa?
- Lite livförsäkring.
310
00:28:12,920 --> 00:28:18,360
Huvuddelen av pengarna går till dottern.
Det bestämdes för flera år sen.
311
00:28:18,360 --> 00:28:24,240
Då kanske det är som hon säger.
Två ungdomar på motorcyklar.
312
00:28:26,240 --> 00:28:32,280
Ja... Därför måste vi göra
en ballistikprovning av hennes pistol.
313
00:28:32,280 --> 00:28:33,680
Okej.
314
00:28:35,120 --> 00:28:39,880
- Jaha. Okej. Jag fixar det.
- Ja. Och hetsa dem med kulorna.
315
00:28:39,880 --> 00:28:44,560
Jag bad dem se om mördarens pistol
har använts vid andra incidenter.
316
00:28:44,560 --> 00:28:47,760
- Pistolen och kulorna. Ja, kapten.
- Vänta lite.
317
00:28:49,040 --> 00:28:51,600
Gör aldrig så igen. Bara...
318
00:28:51,600 --> 00:28:52,680
Inget "Kapten".
319
00:28:54,680 --> 00:28:56,680
Vad... Vad är det där?
320
00:28:57,480 --> 00:29:02,320
Det är choklad, vassleprotein,
spenat och lite banan. Vill du...?
321
00:29:03,120 --> 00:29:05,600
- Du borde...
- Ja, jag borde... Okej. Då så...
322
00:29:06,280 --> 00:29:08,280
- Vi ses på...
- Ja.
323
00:29:10,280 --> 00:29:12,280
Åh, Gud hjälpe mig.
324
00:30:15,160 --> 00:30:19,160
Det här är Izabella. Lämna ett meddelande
så ringer jag tillbaka.
325
00:30:21,200 --> 00:30:22,640
Ring Charlie.
326
00:30:22,640 --> 00:30:25,160
CHARLIE (TRÄDGÅRDSMÄSTARE)
327
00:30:25,160 --> 00:30:27,520
- Hallå?
- Charlie, det är Maya.
328
00:30:27,520 --> 00:30:29,640
Har du sett Izabella där uppe?
329
00:30:29,640 --> 00:30:33,400
Ja, hon kom för ett litet tag sen.
Hon är nog uppe vid huset.
330
00:30:33,400 --> 00:30:35,760
Okej. Tack. Hej då.
331
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
Kom, då.
332
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Ja.
333
00:31:16,400 --> 00:31:20,880
- Hej, Lily. Hej, moster Maya.
- Hej, Dan. Det var länge sen.
334
00:31:22,480 --> 00:31:24,920
- Förlåt, moster Maya.
- Är din pappa hemma?
335
00:31:24,920 --> 00:31:26,640
- Ja, han är där inne.
- Kom.
336
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
Hej.
337
00:31:30,560 --> 00:31:32,120
Så där. Hitta Abby.
338
00:31:36,280 --> 00:31:38,280
Hej, Lily. Hejsan.
339
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
Så otroligt...
340
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie.
- Hej.
341
00:31:56,360 --> 00:31:59,720
Kan ni ta hand om Lily i en timme?
Jag måste träffa nån.
342
00:31:59,720 --> 00:32:00,640
Visst.
343
00:32:01,640 --> 00:32:03,120
- Moster Maya!
- Abby!
344
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
Jag kommer och tittar.
Kanske andra halvlek.
345
00:32:07,080 --> 00:32:09,360
- Du behöver inte.
- Nej, jag vill.
346
00:32:09,360 --> 00:32:11,600
- Hur tar ni er dit?
- Hur tror du?
347
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Med den i handen?
348
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
En öl. Det går bra.
349
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
Jag kör inte full, Maya. Det är en öl.
350
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie...
351
00:32:28,320 --> 00:32:32,600
Det är illa nog att barnen bor i samma hus
som deras mamma mördades i.
352
00:32:32,600 --> 00:32:33,720
Lådorna...
353
00:32:35,560 --> 00:32:37,280
- Låt mig ta dem.
- Jag gör det.
354
00:32:37,280 --> 00:32:41,560
- Det har du sagt i flera veckor.
- Försök kasta bort Joes grejer.
355
00:32:42,600 --> 00:32:44,600
Nu vet du hur det känns, va?
356
00:32:46,520 --> 00:32:48,320
Snälla, låt mig hjälpa till.
357
00:32:48,840 --> 00:32:51,840
- Min fru, mitt problem.
- Ja, och min syster, Eddie.
358
00:32:52,920 --> 00:32:54,760
Det vinner över äktenskap.
359
00:32:58,440 --> 00:33:00,880
Jag var inte här så mycket som hon ville.
360
00:33:01,480 --> 00:33:06,360
När du räddade världen?
Hon hatade att du var borta. Det vet du.
361
00:33:06,360 --> 00:33:10,760
Hon var rädd att varje skitkonflikt
som du åkte till skulle bli din sista.
362
00:33:10,760 --> 00:33:13,280
Att nån skulle ringa och säga det.
363
00:33:13,280 --> 00:33:14,920
Men det blev tvärtom.
364
00:33:31,040 --> 00:33:32,040
Hejsan.
365
00:33:32,040 --> 00:33:33,960
- Hej.
- Vad gör du i Farnwood?
366
00:33:33,960 --> 00:33:37,240
Jag har pratat med Judith.
Hur går det med barnflickan?
367
00:33:38,040 --> 00:33:39,040
Jaha...
368
00:33:40,360 --> 00:33:45,000
- Jag ska träffa Izabella och prata om det.
- Och fråga vad då?
369
00:33:46,440 --> 00:33:49,360
- Om hon såg Joe. Varför hon tog kortet.
- Kom igen...
370
00:33:49,360 --> 00:33:50,320
Jag vet.
371
00:33:51,840 --> 00:33:54,320
Jag kanske håller på att bli galen.
372
00:33:55,720 --> 00:34:00,720
Men hon såg det jag såg.
Nu vill hon inte ens prata med mig.
373
00:34:03,520 --> 00:34:06,080
- Ska jag följa med?
- Nej, tack.
374
00:34:07,360 --> 00:34:09,360
Okej, men var försiktig.
375
00:34:11,080 --> 00:34:13,320
Han är borta, Maya.
376
00:34:15,200 --> 00:34:16,200
Joe.
377
00:34:20,240 --> 00:34:21,240
Det vet du.
378
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
Vi ses.
379
00:34:48,000 --> 00:34:49,480
Izabella, det är Maya.
380
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Kan du öppna?
381
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Snälla, jag måste prata med dig om Joe.
382
00:35:01,320 --> 00:35:02,800
Jag vet att du är där.
383
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!
384
00:35:15,040 --> 00:35:19,520
Jag ser dina fötter. Förlåt att jag
tog tag i dig. Jag fick panik.
385
00:35:20,040 --> 00:35:22,120
Snälla, öppna dörren.
386
00:35:27,680 --> 00:35:34,240
JAG VET INTE VAD SOM HÄNDER
DET ÄR KONSTIGT. JAG BERÄTTAR MER SNART
387
00:35:42,160 --> 00:35:43,160
Hej.
388
00:35:44,960 --> 00:35:45,920
Vad är det här?
389
00:35:46,440 --> 00:35:49,920
De bytte bil. Jag vet inte varför.
390
00:35:49,920 --> 00:35:50,920
Den är hemsk.
391
00:35:51,720 --> 00:35:52,720
Det är en bil.
392
00:35:53,320 --> 00:35:54,320
Den är grön.
393
00:35:55,160 --> 00:35:57,640
Den ser ut som Kermit. Kermitspyor.
394
00:35:58,560 --> 00:36:01,040
Du får gärna gå hem sen om du vill.
395
00:36:01,040 --> 00:36:03,120
- Hellre det.
- Gör det.
396
00:36:03,120 --> 00:36:04,200
Det ska jag.
397
00:36:14,520 --> 00:36:17,320
Jättefint... Vilken besvikelse.
398
00:36:17,320 --> 00:36:22,120
- Jag är hemskt ledsen. Jag...
- Jag tyckte att det var jättefint.
399
00:36:22,120 --> 00:36:25,400
- Ja...
- Du får mig att se dålig ut.
400
00:36:25,400 --> 00:36:26,480
Det var dåligt.
401
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
Tre, fyr... Glid...
402
00:36:46,880 --> 00:36:48,400
- Vänta.
- Vad är det?
403
00:36:48,400 --> 00:36:49,920
Jag är ledsen.
404
00:36:50,680 --> 00:36:51,560
Förlåt.
405
00:36:52,080 --> 00:36:53,400
När är bröllopet?
406
00:36:54,480 --> 00:36:55,960
Sluta. Skratta inte.
407
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
- Om fyra veckor.
- Ja.
408
00:36:59,760 --> 00:37:01,360
Vi har en del att göra.
409
00:37:02,320 --> 00:37:04,320
Snälla, sluta.
410
00:37:05,280 --> 00:37:06,280
Förlåt.
411
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
Ge inte bort bollen.
Jaga den. Spring. Kom igen.
412
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
Kom igen!
413
00:37:13,520 --> 00:37:16,680
- Kom igen, Abby!
- Låtsas att det är en kaka.
414
00:37:16,680 --> 00:37:19,840
Då rör ni på er.
Min farmor spelar bättre än ni.
415
00:37:19,840 --> 00:37:24,280
Snabbare, era jäkla åsnor!
Snabbare! Prata med varandra! Kom igen!
416
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Ge inte bort den!
417
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Jaga den. Snabbare! Kom igen!
418
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Kom igen!
419
00:38:09,040 --> 00:38:11,520
Tackla, Abby, tackla!
420
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Hemskt.
421
00:38:14,640 --> 00:38:16,240
Domaren! Nummer fem.
422
00:38:17,440 --> 00:38:19,440
Abby, ut. Ut!
423
00:38:23,320 --> 00:38:25,880
Hemskt. Pinsamt.
424
00:38:26,680 --> 00:38:29,800
Kanske lite mindre kakor.
Hyddan hjälper inte.
425
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Du, tränaren.
- Vi har match här.
426
00:38:32,920 --> 00:38:34,880
Ja, jag är Abbys moster.
427
00:38:34,880 --> 00:38:37,440
- Nej, Maya.
- Jag vet vem du är, kapten.
428
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- Jag pratar med dig.
- Va?
429
00:38:40,360 --> 00:38:44,360
De är barn. Du är hårdare
än många förvaltare i armén.
430
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
- De är pinsamma.
- Du är det.
431
00:38:46,440 --> 00:38:50,240
- Säg inte så till barn.
- Vem fan är du? Jag är en vinnare.
432
00:38:50,240 --> 00:38:52,960
- Herregud...
- Vill du ha regnbågar och blommor?
433
00:38:52,960 --> 00:38:56,000
Börja med konst.
Nu har jag ett lag att träna.
434
00:38:56,000 --> 00:38:57,640
Okej. Du är oförskämd.
435
00:38:57,640 --> 00:38:58,560
- Visst.
- Ja.
436
00:38:58,560 --> 00:39:00,760
- Vänd mig inte ryggen.
- Försvinn.
437
00:39:00,760 --> 00:39:03,520
Jag sa vänd mig inte ryggen!
438
00:39:07,440 --> 00:39:09,440
- Din fitta...
- Gör det, då.
439
00:39:10,400 --> 00:39:13,880
Ge mig ett skäl att nita dig. Nå?
440
00:39:16,120 --> 00:39:19,560
- Nej, du är inte värd det.
- Ja, jag trodde väl det.
441
00:39:20,320 --> 00:39:22,200
- Hej då.
- Dra åt helvete.
442
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Kom igen, vakna!
443
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
Är allt okej?
444
00:39:31,040 --> 00:39:33,040
Ja? Oroa dig inte. Kom.
445
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
Maya?
446
00:39:41,640 --> 00:39:42,640
Maya?
447
00:39:43,960 --> 00:39:46,520
- Vänta i bilen, är du snäll.
- Nu kommer det.
448
00:39:52,480 --> 00:39:55,640
- Kom inte nära mina barn.
- Han mobbade dem ju.
449
00:39:55,640 --> 00:40:00,120
- Det är inte bara det. Du fattar inte, va?
- Nej, uppenbarligen inte.
450
00:40:00,120 --> 00:40:05,960
Armén. Din incident. Sen Claire. Och Joe.
Du är förföljd av död, Maya.
451
00:40:06,640 --> 00:40:08,400
Har du bara tagit en öl?
452
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
Tror du inte att jag slets itu
när min syster dog?
453
00:40:15,080 --> 00:40:18,680
Jag var inte ens här.
De är hennes barn. De är allt jag har.
454
00:40:18,680 --> 00:40:20,120
- Håll dig borta.
- Nej...
455
00:40:20,120 --> 00:40:21,760
Håll dig borta, för fan!
456
00:40:24,400 --> 00:40:25,440
In i bilen!
457
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
Idiot.
458
00:40:37,840 --> 00:40:40,560
Jag pratade med Sharon om klänningen.
459
00:40:40,560 --> 00:40:44,760
Hon sa att den här lilla killen
absolut kommer att synas,
460
00:40:44,760 --> 00:40:50,960
men hon sa att hon kan göra
nåt slags volanggrej som döljer det lite.
461
00:40:52,040 --> 00:40:57,080
- Alla där vet redan att du är gravid, så...
- Det är vår bröllopsdag, Sami.
462
00:40:57,880 --> 00:41:00,000
Jag vill se ut som en oskyldig brud.
463
00:41:00,000 --> 00:41:04,080
Inte som att vi har bråttom
för att du fick in en bakom målvakten.
464
00:41:09,640 --> 00:41:10,640
Hallå?
465
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Vad är det?
466
00:41:14,200 --> 00:41:15,680
Förlåt, det är bara...
467
00:41:16,400 --> 00:41:20,440
Det är bara det här mordet.
Och så gav de mig en partner.
468
00:41:21,040 --> 00:41:22,840
- Är det dåligt?
- Ja.
469
00:41:22,840 --> 00:41:24,920
Han är tre år gammal. En hälsotok.
470
00:41:25,520 --> 00:41:29,000
Duran Duran var på radion
och han visste inte vilka de var.
471
00:41:29,000 --> 00:41:31,600
- Vilken jävel...
- Nej...
472
00:41:31,600 --> 00:41:33,640
Aldrig hört talas om Duran Duran?
473
00:41:33,640 --> 00:41:37,280
Han behöver inte gilla dem
eller kunna recitera deras texter,
474
00:41:37,280 --> 00:41:39,320
men han visste inte vilka de var.
475
00:41:39,320 --> 00:41:42,880
Jag håller med.
Han borde få sparken direkt.
476
00:41:44,760 --> 00:41:47,080
Kom, din stora gamla tokstolle.
477
00:41:51,280 --> 00:41:52,280
Du...
478
00:41:53,760 --> 00:41:59,080
Det är ett jobb, Sami.
Ett viktigt jobb, men ändå bara ett jobb.
479
00:41:59,880 --> 00:42:02,440
- Ja. Visst.
- Kom...
480
00:42:08,320 --> 00:42:09,320
Oj...
481
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Två, tack.
482
00:42:20,960 --> 00:42:22,520
- Samma igen?
- Ja, tack.
483
00:42:24,400 --> 00:42:25,560
BARNET
484
00:42:25,560 --> 00:42:27,120
Jag har sagt till honom.
485
00:42:28,720 --> 00:42:29,560
Hallå?
486
00:42:29,560 --> 00:42:32,480
Yo, det är Marty.
Jag skickade ballistikrapporten
487
00:42:32,480 --> 00:42:35,560
på kulorna som dödade Joe Burkett.
Har du fått den?
488
00:42:37,160 --> 00:42:38,760
BALLISTIKAVDELNINGEN
489
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Ja, jag har fått den.
490
00:42:41,360 --> 00:42:44,560
Ja. Du kommer inte att tro dina ögon.
491
00:42:47,480 --> 00:42:49,080
BALLISTIKRAPPORT
492
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
{\an8}KULOR MATCHAR 9MM GLOCK 17 4 GEN
493
00:42:57,840 --> 00:43:00,320
- Vem vill ha en korv?
- Varsågod, Shane.
494
00:43:00,320 --> 00:43:02,200
Varsågod, Bono.
495
00:43:02,200 --> 00:43:04,400
- Tack.
- När åker du igen?
496
00:43:04,400 --> 00:43:06,480
- Om två veckor.
- Två veckor?
497
00:43:06,480 --> 00:43:08,040
- Det är snart.
- Jag vet.
498
00:43:08,040 --> 00:43:12,480
Jag är glad att du inte ska tillbaka.
Men utan dig vore inte Ben här...
499
00:43:13,920 --> 00:43:15,680
Jag vet inte om det är bra.
500
00:43:15,680 --> 00:43:17,640
- Åh!
- Nej...
501
00:43:17,640 --> 00:43:19,880
- Jag vet vad du tänker göra.
- Ja...
502
00:43:19,880 --> 00:43:22,640
- Nej! Shane!
- En skål!
503
00:43:22,640 --> 00:43:23,840
För Guds skull...
504
00:43:23,840 --> 00:43:26,320
- Kom.
- Jag hatar när han gör så här.
505
00:43:27,320 --> 00:43:28,880
- Maya...
- Nej.
506
00:43:28,880 --> 00:43:31,320
Jo. Jag vill tacka dig
507
00:43:31,320 --> 00:43:36,720
för att du bjöd in ett gäng
vanartiga typer till ditt enkla... palats.
508
00:43:37,280 --> 00:43:43,840
Jag talar nog för alla här när jag säger...
Vi har saknat dig, lillasyster.
509
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
- Tack.
- Eller hur?
510
00:43:46,520 --> 00:43:47,600
Ja.
511
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Du, kämpa på.
512
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
- Lägg av, för Guds skull!
- Okej.
513
00:43:52,360 --> 00:43:57,640
Skål för Maya, den bästa helikopterpilot
jag nånsin flugit med, vår kapten.
514
00:43:57,640 --> 00:43:58,960
- Maya!
- Sätt dig.
515
00:43:58,960 --> 00:44:00,880
Och orkanen Lily!
516
00:44:00,880 --> 00:44:04,720
- Skål!
- Skål, allihop.
517
00:44:04,720 --> 00:44:06,200
- Skål.
- Skål, kompis.
518
00:44:13,600 --> 00:44:15,080
- Skål.
- Hur är läget?
519
00:44:17,040 --> 00:44:18,680
- Lägg av.
- Med vad då?
520
00:44:18,680 --> 00:44:23,080
- Att behandla mig som en änka.
- Jag vill inte säga det, men det är du.
521
00:44:23,080 --> 00:44:26,080
Det är praktiskt,
för du har alltid klätt i svart.
522
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
En stor...
523
00:44:30,520 --> 00:44:35,920
Jag vet att det här låter galet, Shane,
men jag tror hela tiden att jag ser honom.
524
00:44:38,800 --> 00:44:40,280
Det är naturligt, Maya.
525
00:44:41,680 --> 00:44:43,440
Folk gör det hela tiden.
526
00:44:45,040 --> 00:44:50,040
När man förlorar nån är det som...
Jag vet inte. Man vill hålla dem kvar.
527
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Ja.
528
00:44:55,920 --> 00:44:59,920
- Det här kommer att låta ännu galnare.
- Oj, då.
529
00:45:01,080 --> 00:45:05,080
- Jag tror att nån följer efter mig.
- Vem?
530
00:45:06,760 --> 00:45:11,240
Jag vet inte.
Jag har sett samma bil två gånger.
531
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
Jag skrev upp numret. En röd Volkswagen.
532
00:45:15,760 --> 00:45:17,760
"EJ72 VMX."
533
00:45:18,400 --> 00:45:19,920
Kan du hitta ägaren?
534
00:45:20,960 --> 00:45:22,800
- Inte lagligt.
- Men du kan.
535
00:45:24,400 --> 00:45:26,000
Ja, skicka det till mig.
536
00:45:27,080 --> 00:45:28,080
Tack.
537
00:45:31,440 --> 00:45:32,920
- Svärmor.
- Lycka till.
538
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Hallå?
539
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
Vad hände, Maya?
Izabella vill inte jobba för dig längre.
540
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
Hon är här nu.
541
00:45:41,200 --> 00:45:44,760
Låt henne inte gå.
Jag kommer nu, okej? Håll kvar henne.
542
00:45:44,760 --> 00:45:46,280
- Shane...
- Ta hand om Lily?
543
00:45:46,280 --> 00:45:47,360
- Ja.
- Visst.
544
00:46:46,280 --> 00:46:47,760
- Luka...
- Du angrep henne.
545
00:46:47,760 --> 00:46:51,040
- Izabella! Vad gjorde du med SD-kortet?
- Fan ta dig!
546
00:46:51,040 --> 00:46:53,600
- Hon är rädd för dig!
- Låt mig gå, annars...
547
00:46:53,600 --> 00:46:56,480
- Lämna henne i fred.
- Jag måste prata om Joe.
548
00:46:56,480 --> 00:46:58,640
- Lämna...
- Hon pepparsprejade mig!
549
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
550
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
Du kan inte fly från det här!
551
00:47:28,280 --> 00:47:32,000
- Varför lät du henne gå?
- Vad skulle jag göra? Hålla fast henne?
552
00:47:33,680 --> 00:47:35,360
Jag måste prata med henne.
553
00:47:35,360 --> 00:47:38,520
- Hon säger att du angrep henne.
- Det gjorde jag inte.
554
00:47:38,520 --> 00:47:40,840
- Bar du hand på henne?
- Ja.
555
00:47:40,840 --> 00:47:42,400
Vad är skillnaden, Maya?
556
00:47:43,200 --> 00:47:45,960
- Varför gjorde du så?
- Vad gjorde hon här?
557
00:47:45,960 --> 00:47:50,080
Hennes familj har varit anställda här
i många år, sen långt före dig.
558
00:47:50,080 --> 00:47:51,440
Så du tror henne?
559
00:47:52,040 --> 00:47:56,680
Spelar det nån roll att jag var gift med
din son? Att jag är ditt barnbarns mor?
560
00:47:56,680 --> 00:47:59,920
- Hon säger att du spionerade.
- Sa hon vad jag såg?
561
00:48:00,960 --> 00:48:02,480
- Nej.
- Nej.
562
00:48:04,240 --> 00:48:05,240
Jag såg Joe.
563
00:48:06,840 --> 00:48:09,040
Jag såg Joe, Judith.
564
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Joe?
565
00:48:10,520 --> 00:48:15,800
På kameran.
Jag vet inte hur, men det var det jag såg.
566
00:48:15,800 --> 00:48:17,520
Så svara på det här:
567
00:48:17,520 --> 00:48:21,040
Hur kan en död man synas
på en dold kamera?
568
00:48:21,040 --> 00:48:24,160
Hur kan en död man krama sin egen dotter?
569
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Sluta. Sluta genast.
570
00:48:27,720 --> 00:48:29,720
Du vet att det inte kan vara sant.
571
00:48:30,520 --> 00:48:34,760
Du... ville se honom, så du såg honom.
572
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
- Sen började du anklaga Izabella.
- Det var ingen syn. Han var där.
573
00:48:40,800 --> 00:48:42,840
Det är ditt undermedvetna, Maya.
574
00:48:42,840 --> 00:48:44,600
Analysera inte mig, för fan.
575
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
- Svär inte här.
- Jag vet vad jag såg.
576
00:48:47,000 --> 00:48:49,200
Min döda son, som vi begravde?
577
00:48:49,800 --> 00:48:53,800
Jag ska berätta sanningen, Maya.
Jag är orolig för din skull.
578
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
Allt det du gick igenom utomlands...
579
00:48:56,880 --> 00:48:59,440
- Jag mår bra.
- Du tog aldrig tag i det.
580
00:49:00,360 --> 00:49:03,440
- Säger du att jag är galen?
- Du tog aldrig tag i det.
581
00:49:03,960 --> 00:49:05,600
Eller skandalen efteråt.
582
00:49:06,920 --> 00:49:09,160
Om jag ska vara brutalt ärlig,
583
00:49:09,160 --> 00:49:13,120
så undrar jag om du är i stånd
att ta hand om en liten flicka nu.
584
00:49:13,120 --> 00:49:16,480
Våga inte ifrågasätta mitt föräldraskap.
585
00:49:16,480 --> 00:49:20,240
Jag såg honom,
och jag håller inte på att bli galen.
586
00:49:28,320 --> 00:49:29,800
Älskade du honom, Maya?
587
00:49:31,560 --> 00:49:32,560
Va?
588
00:49:33,920 --> 00:49:36,680
En enkel fråga. Min son, älskade du honom?
589
00:49:38,520 --> 00:49:39,520
Det vet du.
590
00:49:39,520 --> 00:49:41,280
Jag gjorde det, från djupet.
591
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Men ibland, när ni var tillsammans...
592
00:49:45,960 --> 00:49:47,520
Jag älskade honom!
593
00:49:52,640 --> 00:49:54,640
Men om jag ska vara ärlig, Judith...
594
00:49:57,280 --> 00:50:01,280
...så undrade jag ofta
om det fanns en röst i hans öra...
595
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
En liten röst...
596
00:50:05,360 --> 00:50:10,200
...som sa: "Duger hon?
Den här lilla ligisten?
597
00:50:12,240 --> 00:50:17,080
Var hon verkligen god nog
för min speciella pojke?"
598
00:50:17,080 --> 00:50:18,760
För jag är inte en av er.
599
00:50:20,200 --> 00:50:21,360
Eller hur?
600
00:50:21,360 --> 00:50:23,440
Det kommer jag aldrig att bli.
601
00:50:43,560 --> 00:50:44,560
Okej, kom in.
602
00:50:46,520 --> 00:50:50,000
Hejsan. Vi håller på och grillar lite.
603
00:50:59,840 --> 00:51:04,600
Maya, 9-millimeterskulorna
som vi tog från din mans kropp...
604
00:51:04,600 --> 00:51:10,440
Vi testade dem för att se
om de matchade andra fall i vår databas.
605
00:51:11,400 --> 00:51:12,400
Det gjorde de.
606
00:51:14,080 --> 00:51:15,080
Ja.
607
00:51:16,560 --> 00:51:19,160
Pistolen som dödade din man...
608
00:51:20,400 --> 00:51:23,880
...användes även
för att döda din syster, Claire Walker.
609
00:52:15,920 --> 00:52:16,920
BABYKAMERA
610
00:52:26,560 --> 00:52:28,680
{\an8}VILL DU RADERA FILEN?
RADERA
611
00:53:53,040 --> 00:53:56,960
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu