1 00:00:12,080 --> 00:00:13,240 Ce naiba? 2 00:00:13,240 --> 00:00:14,840 Pe aici! 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,720 Așa a fost întotdeauna și așa va fi. 4 00:01:47,680 --> 00:01:52,520 DESTRĂMAREA ILUZIILOR 5 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 ÎN PREZENT 6 00:01:54,120 --> 00:01:56,680 „Nu plângeți pentru mine, căci n-am murit. 7 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 {\an8}Sunt vântul care scutură stejarul măreț 8 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 {\an8}Sunt ploaia ușoară care vă cade pe chip 9 00:02:06,520 --> 00:02:10,800 {\an8}Sunt floarea primăverii care străpunge pământul negru 10 00:02:11,720 --> 00:02:14,720 {\an8}Sunt chicotitul pârâului de munte” 11 00:02:19,640 --> 00:02:23,200 {\an8}„De voi umbla în mijlocul morții, nu mă voi teme de rele. 12 00:02:23,720 --> 00:02:26,480 {\an8}Toiagul Tău și varga Ta mă mângâie.” 13 00:02:28,280 --> 00:02:30,600 {\an8}Îl coborâm în pământ pe fratele nostru. 14 00:02:32,600 --> 00:02:33,840 {\an8}Pământ în pământ, 15 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 {\an8}cenușă în cenușă, 16 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 {\an8}țărână în țărână. 17 00:02:41,800 --> 00:02:43,800 - Joe Burkett. - Maya Stern. 18 00:02:43,800 --> 00:02:46,880 - Ești în armată? - Nu. Sunt îmbrăcată elegant. 19 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Și eu. Sunt pinguin. 20 00:02:51,160 --> 00:02:52,120 Convingător! 21 00:02:52,120 --> 00:02:55,440 Dacă tot suntem la petrecerea asta caritabilă ridicolă, 22 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 îți ofer ceva de băut? 23 00:02:57,320 --> 00:03:00,760 - Deși e totul la discreție? - Comandă orice! Fac cinste! 24 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 Te avertizez 25 00:03:02,320 --> 00:03:05,840 că în 11 ore mă întorc la bază. 26 00:03:05,840 --> 00:03:10,720 În acest caz, ar trebui să profităm de timpul pe care-l avem, căpitane. 27 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 Nu! Joe! 28 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Joe! 29 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Hai, scumpo! 30 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 - Ești bine? - Da. Mersi, Shane! 31 00:04:28,240 --> 00:04:30,680 - Dle detectiv... - Excelente! Vol-au-vent? 32 00:04:31,480 --> 00:04:34,480 Ai venit pentru mâncare sau l-ai găsit pe ucigaș? 33 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Mama lui Joe m-a invitat. 34 00:04:37,880 --> 00:04:40,840 Ai crede că un psihiatru știe că nu se cuvine asta. 35 00:04:42,400 --> 00:04:45,960 Nu azi, dar trebuie să clarific niște lucruri legate de atac. 36 00:04:45,960 --> 00:04:50,280 Ți-am dat trei declarații, dar ești tot departe de a-l prinde. 37 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Ți s-a desfăcut șiretul. 38 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 De ce l-ai invitat pe detectiv? 39 00:05:12,840 --> 00:05:14,760 Am vrut să vadă cine a fost Joe. 40 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Că a fost important. 41 00:05:17,600 --> 00:05:20,120 Că a fost iubit de frații și de sora lui. 42 00:05:22,160 --> 00:05:24,080 Că a crescut în casa asta mare, 43 00:05:24,920 --> 00:05:26,840 în care și-a petrecut copilăria. 44 00:05:30,640 --> 00:05:31,600 Cum te descurci? 45 00:05:33,160 --> 00:05:34,120 Sunt îndurerată. 46 00:05:37,000 --> 00:05:38,680 Iubirea vieții mele s-a dus. 47 00:05:40,440 --> 00:05:41,640 Eu sunt îndurerată. 48 00:05:43,680 --> 00:05:45,400 În cazul tău, mai e ceva. 49 00:05:46,240 --> 00:05:47,120 Sunt bine. 50 00:05:49,160 --> 00:05:51,680 Nu te presez azi, dar ai nevoie de ajutor. 51 00:05:53,040 --> 00:05:56,920 Te confrunți cu multe lucruri. Mai întâi, ai pierdut-o pe sora ta. 52 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 Acum, pe Joe. 53 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 Și toate problemele cu armata. 54 00:06:07,080 --> 00:06:08,280 Mă întorc la oaspeți. 55 00:06:44,440 --> 00:06:47,240 - A cui a fost ideea cu imnurile? - A cui crezi? 56 00:06:48,880 --> 00:06:54,160 Cred că le-am spus de zece ori să pună The Doors sau Nirvana. 57 00:06:54,160 --> 00:06:56,400 Nirvana? La înmormântare? 58 00:06:57,360 --> 00:06:59,720 - Știi cât au cheltuit? - Spune-mi! 59 00:07:00,360 --> 00:07:04,560 - Sicriul a fost mai mult decât mașina ta. - Asta nu spune mare lucru. 60 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 Nu vreau să te părăsesc. 61 00:07:10,760 --> 00:07:11,800 Mă voi descurca. 62 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Știu că tu asta crezi, 63 00:07:15,040 --> 00:07:17,600 dar nu-mi pasă nici dacă e ora 03:00... 64 00:07:17,600 --> 00:07:18,960 Dacă ai vreo ezitare... 65 00:07:19,720 --> 00:07:20,560 Da? 66 00:07:21,320 --> 00:07:24,000 Apropo, am ceva pentru tine. 67 00:07:26,040 --> 00:07:26,880 Este 68 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 o ramă digitală. 69 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 Afișează poze cu tine și familia ta. 70 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Bine. 71 00:07:38,000 --> 00:07:41,760 Am încărcat deja câteva cu tine, Joe, Lily și familia. 72 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Doar că asta nu e tot. 73 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 Ești gata? 74 00:07:54,720 --> 00:07:57,440 - Vrei să revezi bâțâiala asta? - Te rog! 75 00:07:57,440 --> 00:08:01,480 Poți să faci asta. Totul e surprins aici, de o cameră ascunsă, 76 00:08:02,160 --> 00:08:04,400 care înregistrează când simte mișcare. 77 00:08:05,000 --> 00:08:09,840 - De ce mi-ai luat o cameră ascunsă? - Ca s-o vezi pe Lily când nu ești aici. 78 00:08:09,840 --> 00:08:13,520 - Când e cu Izabella? - Exact! E o cameră pentru bonă. 79 00:08:14,240 --> 00:08:18,200 Sunt sigură că Izabella e grozavă, dar nu strică s-o supraveghezi. 80 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 Eva, familia ei și a lui Joe se știu de mult timp. 81 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 Ei bine, o pun în camera de joacă. 82 00:08:33,720 --> 00:08:36,360 - Bună! Ești gata de lecție? - Abia aștept! 83 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 Să mergem! 84 00:08:43,480 --> 00:08:45,200 Poți să preiei manșa azi. 85 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 Bine? 86 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 Aș vrea să virezi puțin la stânga. 87 00:08:57,400 --> 00:08:58,320 Așa o să fac. 88 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 E bine. 89 00:09:02,960 --> 00:09:04,880 Stai cu ochii pe orizont! 90 00:09:11,240 --> 00:09:13,120 Urâtă zgârietură la cot! 91 00:09:14,000 --> 00:09:17,440 - Asta înveți la poliția militară? - Spre cot ținteam. 92 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Te bagi? 93 00:09:18,440 --> 00:09:21,000 Nu. N-aș vrea să te fac de râs. 94 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 De când te-ai întors la muncă? 95 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 - De trei zile. - Înțeleg. 96 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - Ce? - Nimic. 97 00:09:29,080 --> 00:09:32,560 Ce să fac? Să stau acasă și să mă holbez la perete? 98 00:09:32,560 --> 00:09:34,200 Nu, dar... 99 00:09:35,440 --> 00:09:36,280 Lily? 100 00:09:36,880 --> 00:09:38,440 Sufăr în felul meu, Shane. 101 00:09:39,480 --> 00:09:41,760 - Am nevoie de normalitate. - Bine. 102 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Am vorbit cu băieții. 103 00:09:43,960 --> 00:09:46,520 - Să aud! - Venim la tine în weekend? 104 00:09:46,520 --> 00:09:49,160 Nimic deosebit. Bem ceva. Îți ținem de urât. 105 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Deci, e prea devreme ca să mă întorc la muncă, 106 00:09:53,840 --> 00:09:55,600 dar nu ca să mă îmbăt? 107 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 Bună! 108 00:10:14,920 --> 00:10:15,760 Mami! 109 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 Bună! Ce fată cuminte! 110 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 - Bună, Maya! - Bună! E totul în ordine? 111 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 Desigur. Ne-am distrat, nu-i așa, Lily? 112 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 Am făcut... 113 00:10:27,440 --> 00:10:29,480 - Îngeri. - Da, așa e. 114 00:10:29,480 --> 00:10:31,000 Ați făcut îngeri? 115 00:10:31,000 --> 00:10:33,320 - Ce-ar fi să-i arăți mamei? - Haide! 116 00:10:33,960 --> 00:10:35,080 Vino cu mine! 117 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 Vin și eu într-un minut. 118 00:10:37,920 --> 00:10:41,160 - A vorbit despre Rai, așa că... - E în regulă. 119 00:10:41,760 --> 00:10:42,960 Poți să pleci. 120 00:10:43,680 --> 00:10:46,320 Iar eu mă duc să văd acești îngeri minunați. 121 00:10:47,080 --> 00:10:47,920 Pe curând! 122 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 Ce fată isteață! 123 00:10:54,240 --> 00:10:57,240 Arată-mi! 124 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 - Te întrec! - Ce fată mare! 125 00:11:01,320 --> 00:11:02,360 Gata? 126 00:11:59,120 --> 00:12:02,600 Lily, mic-dejunul! Ia loc! 127 00:12:03,800 --> 00:12:04,880 Așază-te pe scaun! 128 00:12:05,800 --> 00:12:07,600 Bravo! Poftim! 129 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 Bună, Judith! Mă grăbesc să plec la muncă. 130 00:12:47,400 --> 00:12:48,640 Te sun mai târziu? 131 00:12:48,640 --> 00:12:51,760 Mă gândeam să vii cu Lily la Farnwood în weekend. 132 00:12:52,280 --> 00:12:53,560 Ești amabilă. 133 00:12:54,400 --> 00:12:56,320 Dar nu pot. Mă văd cu prietenii. 134 00:12:56,320 --> 00:12:59,200 A petrecut mult timp aici, când ai fost plecată. 135 00:12:59,680 --> 00:13:03,360 Nu ești mamă cu normă întreagă, dar copiii au nevoie de rutină. 136 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 Da, știu. 137 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 Ce-ar fi să te sun mai târziu, ca să stabilim altă zi? 138 00:13:09,800 --> 00:13:11,360 Bine. Sună-mă mai târziu! 139 00:13:12,200 --> 00:13:14,280 Mă gândesc doar la binele lui Lily. 140 00:13:14,280 --> 00:13:15,240 Bine, pa! 141 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 Incredibil! 142 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Lily! 143 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 - L-ai văzut pe tati? - Tati! 144 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 L-ai văzut ieri, când eram plecată? 145 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 A venit la tine, te-a îmbrățișat și te-a așezat în poală? 146 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 Bine. Mami se prostește. Îmi pare rău. 147 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 Futu-i! 148 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 Dnă Burkett? 149 00:15:08,960 --> 00:15:10,400 Putem vorbi o clipă? 150 00:15:10,400 --> 00:15:12,080 - Acum? - Da, acum. 151 00:15:13,680 --> 00:15:15,280 Trebuie să-ți arăt ceva. 152 00:15:16,440 --> 00:15:17,280 Ce-i asta? 153 00:15:17,760 --> 00:15:19,360 - E o cameră. - Mă filmezi? 154 00:15:19,360 --> 00:15:21,360 - Uită-te! - Mă spionezi? 155 00:15:21,360 --> 00:15:22,320 Privește! 156 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 - Cum explici asta? - Nu înțeleg. 157 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 L-ai văzut pe omul ăla? Ai văzut cine era? 158 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 - Cine? - Cum adică „cine”? 159 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 - E Joe! Cum se poate? - Dnă Burkett, mă sperii! 160 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 Uite! E Joe. 161 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 - E mort, Izabella. - Mă doare. 162 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 E mort, dar apare pe cameră când tu erai în casă. 163 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 Mami! 164 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 E în regulă, scumpo. Du-te și uită-te la desene! 165 00:15:56,240 --> 00:15:58,160 Hai! E în regulă. 166 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 Vreau explicații! 167 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 Am nevoie de apă. 168 00:16:14,840 --> 00:16:16,240 Futu-i! 169 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Ce s-a întâmplat? 170 00:16:44,320 --> 00:16:45,800 Am fost atacată cu spray. 171 00:16:45,800 --> 00:16:47,920 - Cu spray? - Da, de bonă. 172 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Vorbești serios? 173 00:16:51,160 --> 00:16:53,360 Nu, sunt comediantă talentată. 174 00:16:53,840 --> 00:16:56,560 Publicul adoră numărul cu „bona și spray-ul.” 175 00:16:56,560 --> 00:16:58,800 Maya, asta e o infracțiune gravă. 176 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 Doamne! 177 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Te simți bine? 178 00:17:05,800 --> 00:17:07,080 Ce a provocat asta? 179 00:17:09,000 --> 00:17:10,920 Am văzut ceva pe cameră 180 00:17:11,960 --> 00:17:13,280 și am luat-o la rost. 181 00:17:14,040 --> 00:17:15,120 Bine. Ce ai văzut? 182 00:17:16,840 --> 00:17:18,640 - O să sune aiurea. - Să vedem! 183 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 A dispărut. 184 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 - A dispărut? - Cardul de memorie. 185 00:17:30,920 --> 00:17:32,760 - Bine. - Sigur l-a luat ea. 186 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 - După ce te-a atacat cu spray? - Da. 187 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 Cine era pe card? 188 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Joe. 189 00:17:49,120 --> 00:17:50,440 Joe. Deci era... 190 00:17:52,280 --> 00:17:54,960 - Era o înregistrare veche. - Nu. Era de ieri. 191 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 Știi că e imposibil. 192 00:17:59,560 --> 00:18:03,600 Purta cămașa lui verde, care nu e în dulap. Nici pantofii nu-s. 193 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 Ești sigură că era Joe, Maya? 194 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 S-a dus la Lily, iar ea l-a îmbrățișat. 195 00:18:09,720 --> 00:18:11,040 Ai întrebat-o pe Lily? 196 00:18:12,280 --> 00:18:13,640 A zis că n-a fost aici. 197 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 Să știi... 198 00:18:20,160 --> 00:18:22,760 - Că necazul te poate afecta. - Nu e asta! 199 00:18:26,960 --> 00:18:28,880 - Îmi pare rău! - E în regulă. 200 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 Sunt bine, doar că... 201 00:18:31,280 --> 00:18:33,800 - Bine. - Voiai să-mi pui câteva întrebări? 202 00:18:34,320 --> 00:18:36,000 Da, dacă ești în stare acum. 203 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 Mulțumesc! 204 00:18:41,400 --> 00:18:44,560 În declarația inițială din noaptea atacului, 205 00:18:44,560 --> 00:18:45,480 ai spus 206 00:18:46,040 --> 00:18:50,000 că doi tineri mascați au apărut în parc pe motociclete. 207 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 Da. 208 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 Apoi ai spus că s-au oprit în fața ta 209 00:18:55,160 --> 00:18:57,480 și că au încercat să-ți ia geanta. 210 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 Corect. 211 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Bine. Apoi... 212 00:19:04,160 --> 00:19:05,400 Ai spus... 213 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 M-am opus. Ne-am îmbrâncit. 214 00:19:10,200 --> 00:19:14,400 Unul dintre ei mi-a apucat geanta. Nu-i mai dădea drumul și m-a împins. 215 00:19:15,160 --> 00:19:16,240 Am căzut pe spate. 216 00:19:18,360 --> 00:19:21,920 Cereau ca Joe să le dea portofelul, dar el a refuzat. 217 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 Apoi, dintr-o dată, 218 00:19:26,840 --> 00:19:27,840 unul a scos arma. 219 00:19:28,600 --> 00:19:29,840 Am vrut să strig. 220 00:19:32,200 --> 00:19:34,040 Dar, înainte s-o fac, am auzit... 221 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 Când am ajuns la Joe... 222 00:19:40,200 --> 00:19:41,440 l-am găsit la pământ. 223 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 Pe moarte. 224 00:19:44,840 --> 00:19:47,960 Joe! 225 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Pe lângă descrierea detaliată a lor, 226 00:19:55,640 --> 00:19:58,920 ne-ai zis că tânărul cu tenișii roșii Nike 227 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 avea un Glock 17 de 9 mm. 228 00:20:03,400 --> 00:20:04,360 Mă impresionează 229 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 cum ai identificat arma. 230 00:20:07,760 --> 00:20:10,000 Am avut una în dotare. În străinătate. 231 00:20:11,600 --> 00:20:12,720 Ți-e dor de armată? 232 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 Îmi plăcea lupta. 233 00:20:16,800 --> 00:20:17,720 Adrenalina. 234 00:20:18,880 --> 00:20:20,000 Frica. 235 00:20:20,920 --> 00:20:22,160 Mi-au dat dependență. 236 00:20:23,160 --> 00:20:24,840 Dar acum totul s-a terminat. 237 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 După cum știi, deși n-am găsit arma, 238 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 am recuperat trei gloanțe din corpul soțului tău 239 00:20:37,840 --> 00:20:40,960 și trei carcase potrivite pentru Glock 17. 240 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Deții arme, nu-i așa, Maya? 241 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 Da. 242 00:20:46,240 --> 00:20:47,360 Ții vreuna aici? 243 00:20:48,640 --> 00:20:49,600 Sunt aici. 244 00:20:50,320 --> 00:20:52,800 Nimeni nu pune mâna pe ele, mai ales Lily. 245 00:20:54,600 --> 00:20:56,320 Cum se deschide? 246 00:20:57,680 --> 00:20:58,520 Cu amprentă. 247 00:21:09,680 --> 00:21:13,320 Ce colecție! Mai are cineva acces la ele? 248 00:21:13,320 --> 00:21:14,240 Nu. 249 00:21:14,240 --> 00:21:15,480 Joe avea... 250 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Ce e ăsta? 251 00:21:27,600 --> 00:21:28,520 E vechi. 252 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 Dezactivat. 253 00:21:30,160 --> 00:21:31,520 - Glock 17? - Da. 254 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 E singurul tău pistol? 255 00:21:33,600 --> 00:21:34,920 Da, e singurul. 256 00:21:35,480 --> 00:21:38,560 Și e înregistrat conform legii ca fiind dezactivat. 257 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 Dar sigur știi asta deja. 258 00:21:42,360 --> 00:21:45,160 Hai să nu ne mai prefacem și să-mi spui ce vrei! 259 00:21:45,160 --> 00:21:46,400 Tot ce vreau, Maya, 260 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 e să-l supun unui test. Hai! 261 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 - Crezi că mi-am ucis soțul? - Nu, Maya. 262 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 L-ai îngropat. Am fost acolo. 263 00:22:00,600 --> 00:22:02,320 Deci, nu era el în filmare. 264 00:22:17,640 --> 00:22:18,480 Bună! 265 00:22:18,480 --> 00:22:20,720 Bună, iubito! Cum a fost azi? 266 00:22:20,720 --> 00:22:22,000 Da, bine. 267 00:22:22,000 --> 00:22:25,920 Spun eu bine, dar un copil de șase ani i-a făcut „puțoi” pe alții. 268 00:22:26,680 --> 00:22:28,120 I-am sunat pe părinți. 269 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 - Erau puțoi? - Cu siguranță! 270 00:22:35,160 --> 00:22:37,520 Ți-ai pregătit pantofii de dans? 271 00:22:37,520 --> 00:22:38,440 Desigur. 272 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 Nu uita! Ora 18:00. 273 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 Mișcarea e pas în laterală, bătaie, pas în laterală, da? 274 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 Te iubesc! 275 00:22:47,120 --> 00:22:48,320 Și eu te iubesc. Pa! 276 00:23:30,520 --> 00:23:33,120 Aveți o teleconferință cu consiliul la 14:45. 277 00:23:34,280 --> 00:23:35,320 E în agendă. 278 00:23:35,840 --> 00:23:36,760 Ce bucurie! 279 00:23:38,000 --> 00:23:38,840 Scuză-mă! 280 00:23:40,960 --> 00:23:41,920 E nora. 281 00:23:45,680 --> 00:23:47,200 Te-ai răzgândit? 282 00:23:47,200 --> 00:23:48,480 Nu... 283 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 Vreau să te întreb ceva despre Joe. 284 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 Ce? 285 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 Când te-ai dus 286 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 să-i identifici cadavrul... 287 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Da? 288 00:24:05,760 --> 00:24:06,880 Cum arăta? 289 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 De ce mă întrebi așa ceva? 290 00:24:10,080 --> 00:24:12,520 „Cum arăta?” Ce fel de întrebare e asta? 291 00:24:12,520 --> 00:24:17,200 - Pentru că nu i-am văzut trupul. - Maya, te rog! Te îndemn să faci terapie. 292 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 Am un coleg excelent la clinică. E specializat în tratarea traumelor. 293 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 N-am nevoie de consiliere. 294 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Te rog, spune-mi cum arăta! 295 00:24:26,920 --> 00:24:30,160 - Nu e nicio rușine, Maya! - Judith! 296 00:24:32,760 --> 00:24:34,440 Arăta ca de obicei. 297 00:24:35,520 --> 00:24:36,360 Frumos. 298 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Dar fără viață. 299 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 Tot ce-l definea odată 300 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 dispăruse. 301 00:24:45,520 --> 00:24:49,320 {\an8}SECȚIA DE POLIȚIE WINHERST 302 00:24:49,320 --> 00:24:51,840 - Bine, mulțumesc! - Bine, amice. 303 00:24:51,840 --> 00:24:54,320 - Ești bine? - Da. Sănătate! Mulțumesc! 304 00:24:55,960 --> 00:24:56,800 Doamne! 305 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 S-A ÎNTÂMPLAT DIN NOU 306 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 O pisică? 307 00:25:10,960 --> 00:25:12,880 Da, din senin. 308 00:25:12,880 --> 00:25:16,200 Mi-a sărit în față, am virat și m-am lovit de un gard. 309 00:25:16,200 --> 00:25:18,360 - Ești bine? - Da. Nicio zgârietură. 310 00:25:18,360 --> 00:25:19,840 Nu e și cazul mașinii. 311 00:25:19,840 --> 00:25:21,920 - Primesc alta? - Cel mai probabil. 312 00:25:23,640 --> 00:25:25,960 Dar o să te întreb direct. 313 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 Zău așa, Pam! 314 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 Ai avut probleme. 315 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 Știu că le-ai rezolvat, dar toți putem... 316 00:25:31,120 --> 00:25:34,280 O mie două sute șaptezeci și opt de zile fără alcool. 317 00:25:34,920 --> 00:25:35,760 Știi cât fac? 318 00:25:35,760 --> 00:25:37,560 Aproape trei ani și jumătate. 319 00:25:37,560 --> 00:25:39,200 - Te căsătorești. - Și? 320 00:25:39,960 --> 00:25:41,440 Hai, Sami! 321 00:25:41,440 --> 00:25:43,600 Ești sigur că nunta nu-ți amintește 322 00:25:43,600 --> 00:25:46,280 de ce s-a întâmplat data trecută? 323 00:25:51,320 --> 00:25:52,320 A fost o pisică. 324 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 A fost un accident. 325 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 A fost un eveniment bizar. 326 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Bine, fie! 327 00:25:59,360 --> 00:26:02,960 - Îți dau un partener la cazul Burkett. - Nu. Fii serioasă! 328 00:26:02,960 --> 00:26:07,600 Marty McGreggor. E tânăr, e isteț. Îi va prinde bine experiența unui veteran. 329 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 Voi fi păzit de un copil? 330 00:26:09,680 --> 00:26:11,440 Nu privi lucrurile așa! 331 00:26:12,200 --> 00:26:14,680 Te va ajuta să eviți pisicile. 332 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 Doamne, cât de palpitant! 333 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Sunt încântat să fiu... 334 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 Cred că vom face echipă bună. 335 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 - Doamne! - Tu ești încântat? 336 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 Da, sunt foarte încântat. 337 00:26:32,720 --> 00:26:33,920 Colțul lui Margrete. 338 00:26:34,400 --> 00:26:35,800 Aici a avut loc atacul. 339 00:26:36,920 --> 00:26:38,160 Știi cine a fost ea? 340 00:26:39,480 --> 00:26:40,720 - Pictoriță? - Nu. 341 00:26:40,720 --> 00:26:44,280 Domnitoarea Danemarcei, Norvegiei și Suediei în anii 1300. 342 00:26:45,040 --> 00:26:46,360 Probabil că te întrebi 343 00:26:47,520 --> 00:26:49,240 de ce îi poartă numele un loc 344 00:26:50,720 --> 00:26:52,080 dintr-un parc britanic? 345 00:26:53,360 --> 00:26:54,200 Da. De ce? 346 00:26:56,920 --> 00:26:57,760 Naiba știe! 347 00:26:58,880 --> 00:26:59,720 Dar îi poartă. 348 00:27:01,400 --> 00:27:04,800 Aici a fost ucis Joe Burkett în noaptea zilei de 12. 349 00:27:06,720 --> 00:27:08,640 Declarația soției e tot ce avem. 350 00:27:09,360 --> 00:27:10,200 Haide! 351 00:27:13,480 --> 00:27:16,080 Știi că a părăsit armata în mod controversat? 352 00:27:16,080 --> 00:27:19,000 Da. A avut un denunțător, nu? 353 00:27:19,000 --> 00:27:19,920 Da. 354 00:27:20,800 --> 00:27:23,680 A ucis civili nevinovați. Corey a divulgat totul. 355 00:27:23,680 --> 00:27:26,320 - Se cerea încarcerarea ei. Țin minte. - Da. 356 00:27:26,960 --> 00:27:27,920 Apoi... 357 00:27:29,360 --> 00:27:33,560 Azi a susținut că l-a văzut pe soțul ei mort. 358 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 - Poftim? - Da. 359 00:27:35,640 --> 00:27:39,320 Dacă-s înțelegător, spun că e îndurerată. 360 00:27:40,200 --> 00:27:43,120 Și-a pierdut sora și soțul într-un timp scurt, 361 00:27:43,120 --> 00:27:44,600 și are vedenii, dar... 362 00:27:46,520 --> 00:27:47,760 Dacă-s cinic, spun 363 00:27:48,720 --> 00:27:52,560 că, dacă ea e criminala, poate vrea să ne arate că o ia razna, 364 00:27:52,560 --> 00:27:55,880 ca să pledeze pentru lipsă de discernământ. 365 00:27:58,200 --> 00:27:59,160 Are un motiv? 366 00:27:59,160 --> 00:28:02,120 Vei învăța că motivul nu e mereu clar. 367 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 - Noi investigăm. - Da. 368 00:28:03,520 --> 00:28:05,080 - Și găsim motive. - Bine. 369 00:28:06,040 --> 00:28:10,000 E o familie bogată. Burkett Global Enterprises. Bănet! 370 00:28:10,000 --> 00:28:12,800 - Stă să încaseze ceva? - Asigurarea de viață. 371 00:28:12,800 --> 00:28:15,880 Dar mai toți banii ajung în fondul pentru fiica lor. 372 00:28:15,880 --> 00:28:18,040 Asta s-a stabilit de mult. 373 00:28:18,560 --> 00:28:21,760 Poate că e exact cum spune ea. 374 00:28:22,680 --> 00:28:24,240 Doi puști pe motociclete. 375 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 Da. 376 00:28:29,240 --> 00:28:31,880 De asta facem o verificare balistică a armei. 377 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 Da. 378 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 Da. Mă ocup eu. 379 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 Cât ești acolo, întreabă despre gloanțe! 380 00:28:39,880 --> 00:28:44,560 Am cerut o analiză pentru a vedea dacă arma e legată de alte incidente. 381 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 - Balistică, gloanțe. Da, căpitane! - Mai ușor! 382 00:28:49,040 --> 00:28:51,560 Să nu mai faci asta niciodată! 383 00:28:51,560 --> 00:28:52,920 Fără „căpitane”. 384 00:28:54,680 --> 00:28:56,560 Ce-ai acolo? 385 00:28:57,520 --> 00:29:01,200 Pudră proteică cu ciocolată, spanac și puțină banană. 386 00:29:01,200 --> 00:29:02,320 Vrei să... 387 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 - Ar trebui să... - Da, așa e. Bine, păi... 388 00:29:06,280 --> 00:29:07,960 - Ne vedem la... - Da. 389 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 Doamne, ajută-mă! 390 00:30:15,320 --> 00:30:18,680 Bună, ai sunat la Izabella. Lasă-mi un mesaj și te sun eu! 391 00:30:21,240 --> 00:30:22,640 Sună-l pe Charlie! 392 00:30:22,640 --> 00:30:25,320 CHARLIE (GRĂDINAR FARNWOOD) 393 00:30:25,320 --> 00:30:27,520 - Alo! - Charlie, sunt Maya. 394 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Ai văzut-o pe Izabella? 395 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 Da, s-a întors mai devreme. 396 00:30:31,560 --> 00:30:33,480 Cred că e în casă. 397 00:30:33,480 --> 00:30:35,400 Bine. Mersi! Pa! 398 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Haide! 399 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Da. 400 00:31:16,440 --> 00:31:20,720 - Bună, Lily! Bună, mătușă Maya! - Bună, Dan! Nu te-am mai văzut de mult. 401 00:31:22,560 --> 00:31:24,920 - Scuze, mătușă Maya. - Tatăl tău e aici? 402 00:31:24,920 --> 00:31:26,640 - Da, e înăuntru. - Haide! 403 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 Bună! 404 00:31:30,640 --> 00:31:32,120 Găsește-o pe Abby! 405 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 Bună, Lily! 406 00:31:43,640 --> 00:31:44,880 Ești uimitoare mereu. 407 00:31:46,800 --> 00:31:48,880 {\an8}VEȘNIC, ÎN INIMILE NOASTRE. 408 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - Eddie... - E totul bine? 409 00:31:56,360 --> 00:31:59,720 Ai grijă de Lily o oră? Trebuie să discut cu cineva. 410 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 Da, fie. 411 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 - Mătușă Maya! - Abby! 412 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 Vin să te văd azi. Poate în a doua repriză. 413 00:32:07,080 --> 00:32:09,000 - Nu e nevoie. - Vreau să vin. 414 00:32:09,520 --> 00:32:11,000 - Cum ajungi? - Cum crezi? 415 00:32:12,720 --> 00:32:13,960 Cu aia în mână? 416 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 Am băut una. Sunt bine. 417 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 Nu conduc beat. E doar o bere. 418 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Eddie... 419 00:32:28,920 --> 00:32:32,600 E destul de rău că locuiți în casa-n care le-a fost ucisă mama. 420 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 Cutiile... 421 00:32:35,560 --> 00:32:36,640 Lasă-mă să le iau! 422 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 - Mă descurc. - Tot spui asta. 423 00:32:38,720 --> 00:32:41,560 Poate-nțelegi când îi arunci lucrurile lui Joe. 424 00:32:42,680 --> 00:32:43,960 Acum știi cum e, nu? 425 00:32:46,520 --> 00:32:48,120 Te rog, lasă-mă să te ajut! 426 00:32:48,920 --> 00:32:51,920 - Soția mea, problema mea. - Da, și sora mea, Eddie. 427 00:32:52,960 --> 00:32:54,760 Cred că asta întrece căsnicia. 428 00:32:58,520 --> 00:33:00,880 N-am fost aici pe cât și-ar fi dorit ea. 429 00:33:01,480 --> 00:33:02,720 Dar salvai lumea. 430 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 Nu-i plăcea să fii plecată. Știi asta. 431 00:33:06,360 --> 00:33:10,720 Se temea că fiecare conflict la care luai parte putea fi ultimul 432 00:33:10,720 --> 00:33:13,280 și că într-o zi ar fi primit vestea asta. 433 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 Dar a fost invers. 434 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 Bună! 435 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 - Bună! - Ce cauți la Farnwood? 436 00:33:34,000 --> 00:33:35,800 Am pus-o la curent pe Judith. 437 00:33:35,800 --> 00:33:37,240 Cum e cu bona? 438 00:33:38,080 --> 00:33:38,920 Da. 439 00:33:40,400 --> 00:33:43,240 Mă duc la Izabella acum ca să vorbim despre asta. 440 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Ce o vei întreba? 441 00:33:46,560 --> 00:33:49,360 - Dacă l-a văzut pe Joe și despre card. - Haide! 442 00:33:49,360 --> 00:33:50,320 Ascultă! Știu. 443 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 Poate că o iau razna. 444 00:33:55,800 --> 00:33:57,760 Dar și ea a văzut ce am văzut eu. 445 00:33:58,960 --> 00:34:00,560 Și acum mă ignoră. 446 00:34:03,640 --> 00:34:05,960 - Vrei să vin cu tine? - Nu, mersi. 447 00:34:07,440 --> 00:34:08,960 Bine. Ai grijă! 448 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 A murit, Maya. 449 00:34:15,320 --> 00:34:16,160 Joe. 450 00:34:20,320 --> 00:34:21,160 Știi asta. 451 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 Pe curând! 452 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 Izabella, sunt Maya. 453 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 Vrei să deschizi ușa? 454 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Te rog! Vreau să vorbim despre Joe. 455 00:35:01,320 --> 00:35:02,400 Știu că ești aici. 456 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Izabella! 457 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 Îți văd picioarele. 458 00:35:17,400 --> 00:35:22,120 Regret că te-am înhățat! M-am panicat. Te rog, deschide ușa! 459 00:35:27,680 --> 00:35:34,240 NU ȘTIU CE SE ÎNTÂMPLĂ. E TULBURĂTOR. ÎȚI ZIC MAI MULTE ÎN CURÂND. 460 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 Bună! 461 00:35:44,960 --> 00:35:45,920 Ce-i cu asta? 462 00:35:46,440 --> 00:35:49,480 Da, mi-au schimbat-o. Nu știu de ce. 463 00:35:50,000 --> 00:35:50,920 E groaznică. 464 00:35:51,880 --> 00:35:52,720 Tot mașină e. 465 00:35:53,320 --> 00:35:54,240 E verde. 466 00:35:55,160 --> 00:35:57,240 Seamănă cu Kermit. Voma lui Kermit. 467 00:35:58,560 --> 00:36:01,040 Poți să mergi pe jos după lecția de dans. 468 00:36:01,040 --> 00:36:02,680 - Aș prefera. - N-ai decât! 469 00:36:03,200 --> 00:36:04,040 Bine. 470 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Foarte drăguț! 471 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 - Asta e! - Dezamăgitor! 472 00:36:17,920 --> 00:36:20,360 - Scuze! Nu știu... - Mi s-a părut drăguț. 473 00:36:20,360 --> 00:36:22,120 Nicio grijă! 474 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 - De la început! - Da. 475 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 - Mă faci de râs. - Da. 476 00:36:25,400 --> 00:36:26,360 N-a fost bine. 477 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Trage piciorul! 478 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 Doi, trei, patru! Alunecare! 479 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 Gata, oprește-te! 480 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 Îmi pare rău! 481 00:36:50,720 --> 00:36:51,560 Scuze! 482 00:36:52,560 --> 00:36:53,400 Când e nunta? 483 00:36:54,560 --> 00:36:55,840 Încetează! Nu râde! 484 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 - Peste patru săptămâni. - Da. 485 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 Avem mult de lucru. 486 00:37:02,400 --> 00:37:04,320 Încetează! Te rog! 487 00:37:05,480 --> 00:37:06,320 Scuze! 488 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 Nu pasa mingea! Aleargă cu ea! Mișcă-te! Haide! 489 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 Să-i dăm drumul! 490 00:37:13,520 --> 00:37:16,680 - Hai, Abby! - Prefă-te că e o gogoașă, Abby! 491 00:37:16,680 --> 00:37:19,840 Asta te va motiva. Bunica mea joacă mai bine. 492 00:37:19,840 --> 00:37:24,280 Mișcați-vă, măgărițelor! Mai repede! Vorbiți între voi! Haide! 493 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Nu o pasa! 494 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 După minge! Mai repede! Haide! 495 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Haide! 496 00:38:09,040 --> 00:38:11,640 Abby, atac-o! 497 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Îngrozitor! 498 00:38:14,640 --> 00:38:16,240 Arbitrule! Numărul cinci. 499 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Abby, ieși! 500 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 Ieși! 501 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 Îngrozitor! 502 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Jalnic! 503 00:38:26,680 --> 00:38:29,360 Mai ușor cu dulciurile! Greutatea nu te ajută. 504 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - Dle antrenor! - Am meci. 505 00:38:32,920 --> 00:38:34,960 Sunt Maya Stern, mătușa lui Abby. 506 00:38:34,960 --> 00:38:37,280 - Maya, nu! - Știu cine ești, căpitane. 507 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - Cu tine vorbesc. - Ce? 508 00:38:40,360 --> 00:38:41,480 Sunt copii. 509 00:38:41,480 --> 00:38:44,360 Până și sergenții majori erau mai indulgenți. 510 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - Se fac de râs. - Tu ești acela. 511 00:38:46,440 --> 00:38:50,160 - Nu poți vorbi așa cu copiii! - Cine naiba ești? Eu câștig. 512 00:38:50,160 --> 00:38:52,960 - Doamne! - Vrei curcubeie și clopoței? 513 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 Du-o la clubul de artă! Scuze! Antrenez echipa. 514 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Bine. Ești necioplit. 515 00:38:57,640 --> 00:38:59,920 - Ce să zic! - Nu-mi întoarce spatele! 516 00:38:59,920 --> 00:39:03,400 - Dispari! - Ți-am spus să nu-mi întorci spatele! 517 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 Jigodie! 518 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 - Lua-te-ar... - Hai! 519 00:39:10,400 --> 00:39:12,640 Dă-mi o scuză ca să te las lat! 520 00:39:13,240 --> 00:39:14,080 Hai! 521 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 - Nu meriți osteneala. - Așa mă gândeam și eu. 522 00:39:20,440 --> 00:39:21,520 - Pa! - Dispari! 523 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 Treziți-vă! 524 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 Ești bine? 525 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 Da? Nu-ți face griji! Haide! 526 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 Maya! 527 00:39:41,800 --> 00:39:42,640 Maya! 528 00:39:44,080 --> 00:39:46,400 - Așteaptă în mașină, te rog! - Începem... 529 00:39:52,480 --> 00:39:55,720 - Lasă-mi copiii în pace! - Fii serios! Tipul e brută. 530 00:39:55,720 --> 00:39:56,760 Nu e doar asta. 531 00:39:57,400 --> 00:39:59,680 - Nu pricepi, nu? - Se pare că nu. 532 00:40:00,200 --> 00:40:01,720 Armata. Incidentul ăla. 533 00:40:01,720 --> 00:40:03,280 Apoi Claire, și acum Joe. 534 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 Moartea te urmărește, Maya. 535 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 Sigur ai băut doar o bere? 536 00:40:11,160 --> 00:40:14,240 Crezi că eu n-am fost distrusă când a murit sora mea? 537 00:40:15,040 --> 00:40:17,720 Nici n-am fost aici, Eddie. Ei sunt copiii ei. 538 00:40:17,720 --> 00:40:19,560 - Pe ei îi mai am. - Lasă-ne! 539 00:40:19,560 --> 00:40:21,760 - Nu poți face asta! - Lasă-ne! 540 00:40:24,480 --> 00:40:25,440 Urcă în mașină! 541 00:40:35,120 --> 00:40:35,960 Idiotule! 542 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 Am vorbit cu Sharon despre rochie. 543 00:40:40,920 --> 00:40:44,760 A zis că nu-l voi putea ascunde pe micuțul ăsta, 544 00:40:44,760 --> 00:40:50,960 dar că poate să-mi facă un volănaș pentru a-l masca. 545 00:40:51,600 --> 00:40:54,800 Dar toți cei prezenți știu că ești însărcinată, așa că... 546 00:40:55,360 --> 00:40:57,080 E ziua nunții noastre, Sami. 547 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Vreau să par o mireasă sfioasă. 548 00:41:00,000 --> 00:41:04,040 Nu vreau să pară că ne grăbim fiindcă ai reușit să treci de portar. 549 00:41:04,040 --> 00:41:04,960 Da. 550 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 Alo! 551 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 Ce este? 552 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 Îmi pare rău! 553 00:41:16,520 --> 00:41:17,880 Mă gândesc la un caz. 554 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 Și mi-au dat partener. 555 00:41:21,040 --> 00:41:22,840 - Asta e rău? - Da! 556 00:41:22,840 --> 00:41:25,000 Pare de trei ani. Trăiește sănătos. 557 00:41:25,720 --> 00:41:28,560 Cânta Duran Duran la radio. Nici nu auzise de ei! 558 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 - Ce ticălos! - Nu! 559 00:41:31,600 --> 00:41:33,600 N-a auzit de Duran Duran? 560 00:41:33,600 --> 00:41:37,240 Nu spun c-ar trebui să-i placă sau să le recite versurile, 561 00:41:37,240 --> 00:41:39,320 dar nici n-a auzit de ei! 562 00:41:39,320 --> 00:41:42,680 Nu, sunt de acord. Ar trebui să fie concediat imediat! 563 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 Vino aici, prostuțule! 564 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Ascultă! 565 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 E o slujbă, Sami. 566 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 O slujbă importantă, dar e tot o slujbă. 567 00:41:59,960 --> 00:42:00,880 Da. 568 00:42:01,600 --> 00:42:02,440 Vino încoace! 569 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Două. Mersi! 570 00:42:20,960 --> 00:42:22,120 - La fel? - Da. 571 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 COPILUL 572 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 Da, i-am spus. 573 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 Alo! 574 00:42:30,160 --> 00:42:34,360 Sunt Marty. Ți-am trimis raportul balistic pentru cazul lui Joe Burkett. 575 00:42:34,360 --> 00:42:35,560 L-ai primit? 576 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 DEPARTAMENTUL DE BALISTICĂ 577 00:42:40,160 --> 00:42:41,360 Da, l-am primit. 578 00:42:41,360 --> 00:42:44,560 Păi, n-o să-ți vină să crezi. 579 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 RAPORT BALISTIC 580 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}GLOANȚELE CORESPUND CU CELE DE GLOCK 17 DE 9 MM 581 00:42:58,000 --> 00:43:01,240 - Cine vrea un hotdog? - Shane, ți-am adus asta. Poftim! 582 00:43:01,240 --> 00:43:02,360 Poftim, Bono! 583 00:43:02,360 --> 00:43:04,400 - Mulțumesc! - Când pleci? 584 00:43:04,400 --> 00:43:06,480 - Peste două săptămâni. - Două? 585 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 - În curând. - Da. 586 00:43:08,040 --> 00:43:10,280 Mă bucur că nu te mai duci. 587 00:43:10,280 --> 00:43:13,080 Deși, dacă nu erai tu, Ben nu mai era aici. 588 00:43:14,000 --> 00:43:15,680 Nu știu dacă e un lucru bun. 589 00:43:17,160 --> 00:43:19,880 - Nu! Știu ce-o să faci! - Ba da! 590 00:43:19,880 --> 00:43:22,640 - Nu! Shane! - Toast! 591 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 Pentru Dumnezeu! 592 00:43:23,840 --> 00:43:25,720 - Veniți! - Urăsc asta. 593 00:43:27,440 --> 00:43:28,400 - Maya! - Nu. 594 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 Ba da. Vrem să-ți mulțumim 595 00:43:31,320 --> 00:43:36,720 că ai primit o adunătură de degenerați în palatul tău modest. 596 00:43:38,320 --> 00:43:41,200 Și cred că vorbesc în numele tuturor când spun 597 00:43:42,280 --> 00:43:43,840 că ne-ai lipsit, surioară. 598 00:43:44,880 --> 00:43:46,520 - Mulțumesc! - Nu-i așa? 599 00:43:46,520 --> 00:43:47,440 Da! 600 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 Fii tare! 601 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 - Pentru Dumnezeu, încetează! - Bine. 602 00:43:52,360 --> 00:43:56,880 Pentru Maya, cel mai bun pilot pe elicopter de luptă cu care am zburat! 603 00:43:56,880 --> 00:43:58,960 - Căpitanul nostru! - Pentru Maya! 604 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 Și micuța Lily, uraganul! 605 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 - Noroc! - Noroc, amice! 606 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 - Noroc! - Ești bine? 607 00:44:17,160 --> 00:44:18,680 - Încetează! - Ce? 608 00:44:18,680 --> 00:44:20,320 Mă tratezi ca pe o văduvă. 609 00:44:20,320 --> 00:44:23,080 Regret să-ți zic, dar exact asta ești. 610 00:44:23,080 --> 00:44:26,080 Și e convenabil, fiindcă ți-a plăcut mereu negrul. 611 00:44:28,080 --> 00:44:28,960 Una mare! 612 00:44:30,520 --> 00:44:32,600 Știu că o să sune ciudat, Shane. 613 00:44:34,040 --> 00:44:35,920 Dar am impresia că-l văd. 614 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 E normal, Maya. 615 00:44:41,760 --> 00:44:43,320 Oamenii pățesc asta mereu. 616 00:44:45,120 --> 00:44:46,720 Când pierzi pe cineva, 617 00:44:47,440 --> 00:44:49,920 parcă ai vrea să mai fie acolo, nu? 618 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Da. 619 00:44:55,880 --> 00:44:58,480 O să par și mai nebună când o să-ți zic asta. 620 00:44:58,960 --> 00:44:59,800 Hopa! 621 00:45:01,160 --> 00:45:05,080 - Cred că sunt urmărită. - De cine? 622 00:45:06,800 --> 00:45:07,640 Nu știu. 623 00:45:08,960 --> 00:45:11,120 Am văzut aceeași mașină de două ori. 624 00:45:12,400 --> 00:45:14,840 I-am notat numărul. E un Volkswagen roșu. 625 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 EJ72 VMX. 626 00:45:18,520 --> 00:45:19,800 Crezi că-l poți găsi? 627 00:45:21,040 --> 00:45:22,800 - Nu legal. - Da, dar poți. 628 00:45:24,520 --> 00:45:26,000 Da, trimite-mi-l! 629 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 Mersi! 630 00:45:31,480 --> 00:45:32,680 - Soacra. - Baftă! 631 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Alo! 632 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 Ce s-a întâmplat? Izabella nu va mai lucra pentru tine. 633 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 E aici acum. 634 00:45:41,200 --> 00:45:44,320 N-o lăsa să plece! Vin acum, da? Ține-o acolo! 635 00:45:44,840 --> 00:45:46,320 - Shane... - Am grijă de ea? 636 00:45:46,320 --> 00:45:47,400 - Da. - S-a făcut! 637 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 - Luka! - Ai atacat-o. 638 00:46:47,760 --> 00:46:51,040 - Izabella! Ce ai făcut cu cardul? - Du-te dracu'! 639 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 - Se teme de tine! - Lasă-mă! Jur că te... 640 00:46:53,600 --> 00:46:56,480 - Las-o în pace! - Vreau să vorbim despre Joe. 641 00:46:56,480 --> 00:46:58,040 - Las-o... - Ea m-a atacat! 642 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 Izabella! 643 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 Nu poți fugi de asta! 644 00:47:28,200 --> 00:47:32,000 - De ce ai lăsat-o să plece? - Ce era să fac? S-o țin prizonieră? 645 00:47:34,200 --> 00:47:37,160 - Trebuia să vorbesc cu ea. - Spune că ai atacat-o. 646 00:47:37,160 --> 00:47:39,880 - N-am atacat-o. - Ai pus mâna pe ea? 647 00:47:40,400 --> 00:47:42,320 - Da. - Atunci, care-i diferența? 648 00:47:43,200 --> 00:47:45,520 - De ce ai făcut asta? - Ce căuta aici? 649 00:47:46,040 --> 00:47:48,920 Familia ei e angajată la noi de mulți ani. 650 00:47:48,920 --> 00:47:51,440 - Cu mult înainte să vii tu. - Și o crezi? 651 00:47:52,240 --> 00:47:56,680 Contează că am fost căsătorită cu fiul tău și că sunt mama nepoatei tale? 652 00:47:56,680 --> 00:47:59,920 - Zice că ai spionat-o. - Ți-a spus ce am văzut? 653 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 - Nu. - Nu. 654 00:48:04,160 --> 00:48:05,240 L-am văzut pe Joe. 655 00:48:07,360 --> 00:48:09,040 L-am văzut pe Joe, Judith. 656 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 Pe Joe? 657 00:48:10,520 --> 00:48:11,680 Pe înregistrare. 658 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 Nu știu cum, dar l-am văzut. 659 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 Acum, răspunde-mi! 660 00:48:17,680 --> 00:48:20,720 Cum poate un om mort să apară pe o înregistrare? 661 00:48:21,240 --> 00:48:24,160 Cum poate un om mort să-și îmbrățișeze fiica? 662 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 Încetează! 663 00:48:27,760 --> 00:48:29,480 Știi că nu poate fi adevărat. 664 00:48:30,520 --> 00:48:33,320 Ți-ai dorit să-l vezi, 665 00:48:33,320 --> 00:48:34,560 așa că l-ai văzut. 666 00:48:35,760 --> 00:48:39,960 - Apoi, ai acuzat-o pe Izabella. - N-a fost o vedenie. A fost acolo. 667 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 Subconștientul tău e de vină. 668 00:48:42,840 --> 00:48:44,600 Futu-i! Nu mă analiza! 669 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 - Nu înjura! - Știu ce am văzut. 670 00:48:47,000 --> 00:48:49,200 Pe fiul meu, pe care l-am îngropat? 671 00:48:49,840 --> 00:48:53,320 O să-ți spun adevărul acum, Maya. Îmi fac griji pentru tine. 672 00:48:54,360 --> 00:48:56,880 Toate experiențele din armată... 673 00:48:56,880 --> 00:48:59,160 - Sunt bine. - Nu te-ai tratat. 674 00:49:00,440 --> 00:49:03,440 - Spui c-o iau razna? - Spun că nu te-ai tratat. 675 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 A urmat și un scandal. 676 00:49:06,920 --> 00:49:08,720 Și, ca să fiu complet sinceră, 677 00:49:09,240 --> 00:49:12,960 mă întreb dacă ești în stare să ai grijă de fetiță acum. 678 00:49:12,960 --> 00:49:16,480 Să nu îndrăznești să pui la îndoială cum îmi cresc copilul! 679 00:49:16,480 --> 00:49:17,760 L-am văzut! 680 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 Și nu o iau razna. 681 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 L-ai iubit, Maya? 682 00:49:31,640 --> 00:49:32,560 Poftim? 683 00:49:34,040 --> 00:49:36,680 E o întrebare simplă. L-ai iubit pe fiul meu? 684 00:49:38,560 --> 00:49:39,520 Știi că da. 685 00:49:39,520 --> 00:49:41,280 Eu l-am iubit profund. 686 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 Dar, uneori, când erați împreună... 687 00:49:45,960 --> 00:49:47,480 L-am iubit! 688 00:49:52,720 --> 00:49:54,280 Dar, dacă sunt sinceră... 689 00:49:57,360 --> 00:49:58,600 m-am întrebat adesea 690 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 dacă nu cumva era influențat? 691 00:50:02,560 --> 00:50:03,560 Doar puțin... 692 00:50:05,360 --> 00:50:07,080 „E ea bună pentru tine? 693 00:50:08,840 --> 00:50:10,200 O necioplită?” 694 00:50:12,320 --> 00:50:16,400 „A fost suficient de bună pentru băiatul meu special?” 695 00:50:17,160 --> 00:50:18,840 Pentru că eu nu sunt ca voi. 696 00:50:20,320 --> 00:50:21,360 Nu-i așa? 697 00:50:21,360 --> 00:50:22,800 Și nu voi fi niciodată. 698 00:50:43,720 --> 00:50:44,560 Intrați! 699 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 Bună! 700 00:50:48,080 --> 00:50:50,000 Facem un grătar. 701 00:50:59,840 --> 00:51:04,160 Maya, gloanțele de 9 mm pe care le-am recuperat din corpul lui Joe 702 00:51:04,680 --> 00:51:05,880 au fost analizate, 703 00:51:05,880 --> 00:51:10,000 ca să vedem dacă se potrivesc cu alte cazuri din baza de date. 704 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 S-au potrivit. 705 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 Da. 706 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 Arma cu care a fost ucis soțul tău 707 00:51:20,400 --> 00:51:24,000 a fost folosită și pentru a o ucide pe sora ta, Claire Walker. 708 00:51:25,840 --> 00:51:32,800 {\an8}VEȘNIC, ÎN INIMILE NOASTRE. 709 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 CAMERĂ BONĂ 710 00:52:26,560 --> 00:52:27,760 {\an8}SIGUR VREI SĂ ȘTERGI? 711 00:52:27,760 --> 00:52:28,680 {\an8}ȘTERGE 712 00:53:55,040 --> 00:53:57,560 Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică