1
00:00:12,080 --> 00:00:13,240
Ce naiba?
2
00:00:13,240 --> 00:00:14,840
Pe aici!
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,720
Așa a fost întotdeauna și așa va fi.
4
00:01:47,680 --> 00:01:52,520
DESTRĂMAREA ILUZIILOR
5
00:01:53,280 --> 00:01:54,120
ÎN PREZENT
6
00:01:54,120 --> 00:01:56,680
„Nu plângeți pentru mine, căci n-am murit.
7
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
{\an8}Sunt vântul care scutură stejarul măreț
8
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
{\an8}Sunt ploaia ușoară care vă cade pe chip
9
00:02:06,520 --> 00:02:10,800
{\an8}Sunt floarea primăverii
care străpunge pământul negru
10
00:02:11,720 --> 00:02:14,720
{\an8}Sunt chicotitul pârâului de munte”
11
00:02:19,640 --> 00:02:23,200
{\an8}„De voi umbla în mijlocul morții,
nu mă voi teme de rele.
12
00:02:23,720 --> 00:02:26,480
{\an8}Toiagul Tău și varga Ta mă mângâie.”
13
00:02:28,280 --> 00:02:30,600
{\an8}Îl coborâm în pământ pe fratele nostru.
14
00:02:32,600 --> 00:02:33,840
{\an8}Pământ în pământ,
15
00:02:34,840 --> 00:02:36,000
{\an8}cenușă în cenușă,
16
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
{\an8}țărână în țărână.
17
00:02:41,800 --> 00:02:43,800
- Joe Burkett.
- Maya Stern.
18
00:02:43,800 --> 00:02:46,880
- Ești în armată?
- Nu. Sunt îmbrăcată elegant.
19
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
Și eu. Sunt pinguin.
20
00:02:51,160 --> 00:02:52,120
Convingător!
21
00:02:52,120 --> 00:02:55,440
Dacă tot suntem
la petrecerea asta caritabilă ridicolă,
22
00:02:55,440 --> 00:02:57,320
îți ofer ceva de băut?
23
00:02:57,320 --> 00:03:00,760
- Deși e totul la discreție?
- Comandă orice! Fac cinste!
24
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
Te avertizez
25
00:03:02,320 --> 00:03:05,840
că în 11 ore mă întorc la bază.
26
00:03:05,840 --> 00:03:10,720
În acest caz, ar trebui să profităm
de timpul pe care-l avem, căpitane.
27
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
Nu! Joe!
28
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe!
29
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Hai, scumpo!
30
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
- Ești bine?
- Da. Mersi, Shane!
31
00:04:28,240 --> 00:04:30,680
- Dle detectiv...
- Excelente! Vol-au-vent?
32
00:04:31,480 --> 00:04:34,480
Ai venit pentru mâncare
sau l-ai găsit pe ucigaș?
33
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Mama lui Joe m-a invitat.
34
00:04:37,880 --> 00:04:40,840
Ai crede că un psihiatru știe
că nu se cuvine asta.
35
00:04:42,400 --> 00:04:45,960
Nu azi, dar trebuie să clarific
niște lucruri legate de atac.
36
00:04:45,960 --> 00:04:50,280
Ți-am dat trei declarații,
dar ești tot departe de a-l prinde.
37
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Ți s-a desfăcut șiretul.
38
00:05:08,280 --> 00:05:10,280
De ce l-ai invitat pe detectiv?
39
00:05:12,840 --> 00:05:14,760
Am vrut să vadă cine a fost Joe.
40
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Că a fost important.
41
00:05:17,600 --> 00:05:20,120
Că a fost iubit de frații și de sora lui.
42
00:05:22,160 --> 00:05:24,080
Că a crescut în casa asta mare,
43
00:05:24,920 --> 00:05:26,840
în care și-a petrecut copilăria.
44
00:05:30,640 --> 00:05:31,600
Cum te descurci?
45
00:05:33,160 --> 00:05:34,120
Sunt îndurerată.
46
00:05:37,000 --> 00:05:38,680
Iubirea vieții mele s-a dus.
47
00:05:40,440 --> 00:05:41,640
Eu sunt îndurerată.
48
00:05:43,680 --> 00:05:45,400
În cazul tău, mai e ceva.
49
00:05:46,240 --> 00:05:47,120
Sunt bine.
50
00:05:49,160 --> 00:05:51,680
Nu te presez azi, dar ai nevoie de ajutor.
51
00:05:53,040 --> 00:05:56,920
Te confrunți cu multe lucruri.
Mai întâi, ai pierdut-o pe sora ta.
52
00:05:58,960 --> 00:05:59,920
Acum, pe Joe.
53
00:06:02,560 --> 00:06:04,360
Și toate problemele cu armata.
54
00:06:07,080 --> 00:06:08,280
Mă întorc la oaspeți.
55
00:06:44,440 --> 00:06:47,240
- A cui a fost ideea cu imnurile?
- A cui crezi?
56
00:06:48,880 --> 00:06:54,160
Cred că le-am spus de zece ori
să pună The Doors sau Nirvana.
57
00:06:54,160 --> 00:06:56,400
Nirvana? La înmormântare?
58
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
- Știi cât au cheltuit?
- Spune-mi!
59
00:07:00,360 --> 00:07:04,560
- Sicriul a fost mai mult decât mașina ta.
- Asta nu spune mare lucru.
60
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
Nu vreau să te părăsesc.
61
00:07:10,760 --> 00:07:11,800
Mă voi descurca.
62
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Știu că tu asta crezi,
63
00:07:15,040 --> 00:07:17,600
dar nu-mi pasă nici dacă e ora 03:00...
64
00:07:17,600 --> 00:07:18,960
Dacă ai vreo ezitare...
65
00:07:19,720 --> 00:07:20,560
Da?
66
00:07:21,320 --> 00:07:24,000
Apropo, am ceva pentru tine.
67
00:07:26,040 --> 00:07:26,880
Este
68
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
o ramă digitală.
69
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
Afișează poze cu tine și familia ta.
70
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Bine.
71
00:07:38,000 --> 00:07:41,760
Am încărcat deja câteva
cu tine, Joe, Lily și familia.
72
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Doar că asta nu e tot.
73
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
Ești gata?
74
00:07:54,720 --> 00:07:57,440
- Vrei să revezi bâțâiala asta?
- Te rog!
75
00:07:57,440 --> 00:08:01,480
Poți să faci asta. Totul e surprins aici,
de o cameră ascunsă,
76
00:08:02,160 --> 00:08:04,400
care înregistrează când simte mișcare.
77
00:08:05,000 --> 00:08:09,840
- De ce mi-ai luat o cameră ascunsă?
- Ca s-o vezi pe Lily când nu ești aici.
78
00:08:09,840 --> 00:08:13,520
- Când e cu Izabella?
- Exact! E o cameră pentru bonă.
79
00:08:14,240 --> 00:08:18,200
Sunt sigură că Izabella e grozavă,
dar nu strică s-o supraveghezi.
80
00:08:18,200 --> 00:08:21,320
Eva, familia ei și a lui Joe
se știu de mult timp.
81
00:08:22,360 --> 00:08:24,600
Ei bine, o pun în camera de joacă.
82
00:08:33,720 --> 00:08:36,360
- Bună! Ești gata de lecție?
- Abia aștept!
83
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
Să mergem!
84
00:08:43,480 --> 00:08:45,200
Poți să preiei manșa azi.
85
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Bine?
86
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Aș vrea să virezi puțin la stânga.
87
00:08:57,400 --> 00:08:58,320
Așa o să fac.
88
00:09:00,640 --> 00:09:01,480
E bine.
89
00:09:02,960 --> 00:09:04,880
Stai cu ochii pe orizont!
90
00:09:11,240 --> 00:09:13,120
Urâtă zgârietură la cot!
91
00:09:14,000 --> 00:09:17,440
- Asta înveți la poliția militară?
- Spre cot ținteam.
92
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Te bagi?
93
00:09:18,440 --> 00:09:21,000
Nu. N-aș vrea să te fac de râs.
94
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
De când te-ai întors la muncă?
95
00:09:24,960 --> 00:09:26,520
- De trei zile.
- Înțeleg.
96
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- Ce?
- Nimic.
97
00:09:29,080 --> 00:09:32,560
Ce să fac? Să stau acasă
și să mă holbez la perete?
98
00:09:32,560 --> 00:09:34,200
Nu, dar...
99
00:09:35,440 --> 00:09:36,280
Lily?
100
00:09:36,880 --> 00:09:38,440
Sufăr în felul meu, Shane.
101
00:09:39,480 --> 00:09:41,760
- Am nevoie de normalitate.
- Bine.
102
00:09:42,360 --> 00:09:43,960
Am vorbit cu băieții.
103
00:09:43,960 --> 00:09:46,520
- Să aud!
- Venim la tine în weekend?
104
00:09:46,520 --> 00:09:49,160
Nimic deosebit. Bem ceva.
Îți ținem de urât.
105
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Deci, e prea devreme
ca să mă întorc la muncă,
106
00:09:53,840 --> 00:09:55,600
dar nu ca să mă îmbăt?
107
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Bună!
108
00:10:14,920 --> 00:10:15,760
Mami!
109
00:10:15,760 --> 00:10:19,200
Bună! Ce fată cuminte!
110
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
- Bună, Maya!
- Bună! E totul în ordine?
111
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
Desigur. Ne-am distrat, nu-i așa, Lily?
112
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
Am făcut...
113
00:10:27,440 --> 00:10:29,480
- Îngeri.
- Da, așa e.
114
00:10:29,480 --> 00:10:31,000
Ați făcut îngeri?
115
00:10:31,000 --> 00:10:33,320
- Ce-ar fi să-i arăți mamei?
- Haide!
116
00:10:33,960 --> 00:10:35,080
Vino cu mine!
117
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
Vin și eu într-un minut.
118
00:10:37,920 --> 00:10:41,160
- A vorbit despre Rai, așa că...
- E în regulă.
119
00:10:41,760 --> 00:10:42,960
Poți să pleci.
120
00:10:43,680 --> 00:10:46,320
Iar eu mă duc să văd
acești îngeri minunați.
121
00:10:47,080 --> 00:10:47,920
Pe curând!
122
00:10:51,400 --> 00:10:53,120
Ce fată isteață!
123
00:10:54,240 --> 00:10:57,240
Arată-mi!
124
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- Te întrec!
- Ce fată mare!
125
00:11:01,320 --> 00:11:02,360
Gata?
126
00:11:59,120 --> 00:12:02,600
Lily, mic-dejunul! Ia loc!
127
00:12:03,800 --> 00:12:04,880
Așază-te pe scaun!
128
00:12:05,800 --> 00:12:07,600
Bravo! Poftim!
129
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
Bună, Judith! Mă grăbesc să plec la muncă.
130
00:12:47,400 --> 00:12:48,640
Te sun mai târziu?
131
00:12:48,640 --> 00:12:51,760
Mă gândeam să vii cu Lily
la Farnwood în weekend.
132
00:12:52,280 --> 00:12:53,560
Ești amabilă.
133
00:12:54,400 --> 00:12:56,320
Dar nu pot. Mă văd cu prietenii.
134
00:12:56,320 --> 00:12:59,200
A petrecut mult timp aici,
când ai fost plecată.
135
00:12:59,680 --> 00:13:03,360
Nu ești mamă cu normă întreagă,
dar copiii au nevoie de rutină.
136
00:13:03,360 --> 00:13:04,520
Da, știu.
137
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Ce-ar fi să te sun mai târziu,
ca să stabilim altă zi?
138
00:13:09,800 --> 00:13:11,360
Bine. Sună-mă mai târziu!
139
00:13:12,200 --> 00:13:14,280
Mă gândesc doar la binele lui Lily.
140
00:13:14,280 --> 00:13:15,240
Bine, pa!
141
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
Incredibil!
142
00:14:00,160 --> 00:14:01,000
Lily!
143
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- L-ai văzut pe tati?
- Tati!
144
00:14:05,040 --> 00:14:07,280
L-ai văzut ieri, când eram plecată?
145
00:14:07,280 --> 00:14:11,280
A venit la tine, te-a îmbrățișat
și te-a așezat în poală?
146
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
Bine. Mami se prostește. Îmi pare rău.
147
00:14:35,680 --> 00:14:36,520
Futu-i!
148
00:15:07,920 --> 00:15:08,960
Dnă Burkett?
149
00:15:08,960 --> 00:15:10,400
Putem vorbi o clipă?
150
00:15:10,400 --> 00:15:12,080
- Acum?
- Da, acum.
151
00:15:13,680 --> 00:15:15,280
Trebuie să-ți arăt ceva.
152
00:15:16,440 --> 00:15:17,280
Ce-i asta?
153
00:15:17,760 --> 00:15:19,360
- E o cameră.
- Mă filmezi?
154
00:15:19,360 --> 00:15:21,360
- Uită-te!
- Mă spionezi?
155
00:15:21,360 --> 00:15:22,320
Privește!
156
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- Cum explici asta?
- Nu înțeleg.
157
00:15:30,360 --> 00:15:33,720
L-ai văzut pe omul ăla? Ai văzut cine era?
158
00:15:34,440 --> 00:15:36,880
- Cine?
- Cum adică „cine”?
159
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
- E Joe! Cum se poate?
- Dnă Burkett, mă sperii!
160
00:15:40,040 --> 00:15:42,400
Uite! E Joe.
161
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
- E mort, Izabella.
- Mă doare.
162
00:15:44,440 --> 00:15:48,040
E mort, dar apare pe cameră
când tu erai în casă.
163
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Mami!
164
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
E în regulă, scumpo.
Du-te și uită-te la desene!
165
00:15:56,240 --> 00:15:58,160
Hai! E în regulă.
166
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Vreau explicații!
167
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
Am nevoie de apă.
168
00:16:14,840 --> 00:16:16,240
Futu-i!
169
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Ce s-a întâmplat?
170
00:16:44,320 --> 00:16:45,800
Am fost atacată cu spray.
171
00:16:45,800 --> 00:16:47,920
- Cu spray?
- Da, de bonă.
172
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Vorbești serios?
173
00:16:51,160 --> 00:16:53,360
Nu, sunt comediantă talentată.
174
00:16:53,840 --> 00:16:56,560
Publicul adoră
numărul cu „bona și spray-ul.”
175
00:16:56,560 --> 00:16:58,800
Maya, asta e o infracțiune gravă.
176
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
Doamne!
177
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Te simți bine?
178
00:17:05,800 --> 00:17:07,080
Ce a provocat asta?
179
00:17:09,000 --> 00:17:10,920
Am văzut ceva pe cameră
180
00:17:11,960 --> 00:17:13,280
și am luat-o la rost.
181
00:17:14,040 --> 00:17:15,120
Bine. Ce ai văzut?
182
00:17:16,840 --> 00:17:18,640
- O să sune aiurea.
- Să vedem!
183
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
A dispărut.
184
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
- A dispărut?
- Cardul de memorie.
185
00:17:30,920 --> 00:17:32,760
- Bine.
- Sigur l-a luat ea.
186
00:17:33,600 --> 00:17:35,720
- După ce te-a atacat cu spray?
- Da.
187
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
Cine era pe card?
188
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Joe.
189
00:17:49,120 --> 00:17:50,440
Joe. Deci era...
190
00:17:52,280 --> 00:17:54,960
- Era o înregistrare veche.
- Nu. Era de ieri.
191
00:17:57,760 --> 00:17:59,560
Știi că e imposibil.
192
00:17:59,560 --> 00:18:03,600
Purta cămașa lui verde,
care nu e în dulap. Nici pantofii nu-s.
193
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
Ești sigură că era Joe, Maya?
194
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
S-a dus la Lily, iar ea l-a îmbrățișat.
195
00:18:09,720 --> 00:18:11,040
Ai întrebat-o pe Lily?
196
00:18:12,280 --> 00:18:13,640
A zis că n-a fost aici.
197
00:18:17,320 --> 00:18:18,160
Să știi...
198
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
- Că necazul te poate afecta.
- Nu e asta!
199
00:18:26,960 --> 00:18:28,880
- Îmi pare rău!
- E în regulă.
200
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
Sunt bine, doar că...
201
00:18:31,280 --> 00:18:33,800
- Bine.
- Voiai să-mi pui câteva întrebări?
202
00:18:34,320 --> 00:18:36,000
Da, dacă ești în stare acum.
203
00:18:37,080 --> 00:18:37,920
Mulțumesc!
204
00:18:41,400 --> 00:18:44,560
În declarația inițială
din noaptea atacului,
205
00:18:44,560 --> 00:18:45,480
ai spus
206
00:18:46,040 --> 00:18:50,000
că doi tineri mascați au apărut
în parc pe motociclete.
207
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Da.
208
00:18:52,600 --> 00:18:55,160
Apoi ai spus că s-au oprit în fața ta
209
00:18:55,160 --> 00:18:57,480
și că au încercat să-ți ia geanta.
210
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Corect.
211
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Bine. Apoi...
212
00:19:04,160 --> 00:19:05,400
Ai spus...
213
00:19:06,960 --> 00:19:09,320
M-am opus. Ne-am îmbrâncit.
214
00:19:10,200 --> 00:19:14,400
Unul dintre ei mi-a apucat geanta.
Nu-i mai dădea drumul și m-a împins.
215
00:19:15,160 --> 00:19:16,240
Am căzut pe spate.
216
00:19:18,360 --> 00:19:21,920
Cereau ca Joe să le dea portofelul,
dar el a refuzat.
217
00:19:23,680 --> 00:19:25,960
Apoi, dintr-o dată,
218
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
unul a scos arma.
219
00:19:28,600 --> 00:19:29,840
Am vrut să strig.
220
00:19:32,200 --> 00:19:34,040
Dar, înainte s-o fac, am auzit...
221
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
Când am ajuns la Joe...
222
00:19:40,200 --> 00:19:41,440
l-am găsit la pământ.
223
00:19:44,000 --> 00:19:44,840
Pe moarte.
224
00:19:44,840 --> 00:19:47,960
Joe!
225
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Pe lângă descrierea detaliată a lor,
226
00:19:55,640 --> 00:19:58,920
ne-ai zis că tânărul cu tenișii roșii Nike
227
00:19:58,920 --> 00:20:01,640
avea un Glock 17 de 9 mm.
228
00:20:03,400 --> 00:20:04,360
Mă impresionează
229
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
cum ai identificat arma.
230
00:20:07,760 --> 00:20:10,000
Am avut una în dotare. În străinătate.
231
00:20:11,600 --> 00:20:12,720
Ți-e dor de armată?
232
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
Îmi plăcea lupta.
233
00:20:16,800 --> 00:20:17,720
Adrenalina.
234
00:20:18,880 --> 00:20:20,000
Frica.
235
00:20:20,920 --> 00:20:22,160
Mi-au dat dependență.
236
00:20:23,160 --> 00:20:24,840
Dar acum totul s-a terminat.
237
00:20:31,520 --> 00:20:34,400
După cum știi, deși n-am găsit arma,
238
00:20:34,400 --> 00:20:37,320
am recuperat trei gloanțe
din corpul soțului tău
239
00:20:37,840 --> 00:20:40,960
și trei carcase potrivite pentru Glock 17.
240
00:20:40,960 --> 00:20:43,440
Deții arme, nu-i așa, Maya?
241
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
Da.
242
00:20:46,240 --> 00:20:47,360
Ții vreuna aici?
243
00:20:48,640 --> 00:20:49,600
Sunt aici.
244
00:20:50,320 --> 00:20:52,800
Nimeni nu pune mâna pe ele, mai ales Lily.
245
00:20:54,600 --> 00:20:56,320
Cum se deschide?
246
00:20:57,680 --> 00:20:58,520
Cu amprentă.
247
00:21:09,680 --> 00:21:13,320
Ce colecție! Mai are cineva acces la ele?
248
00:21:13,320 --> 00:21:14,240
Nu.
249
00:21:14,240 --> 00:21:15,480
Joe avea...
250
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Ce e ăsta?
251
00:21:27,600 --> 00:21:28,520
E vechi.
252
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
Dezactivat.
253
00:21:30,160 --> 00:21:31,520
- Glock 17?
- Da.
254
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
E singurul tău pistol?
255
00:21:33,600 --> 00:21:34,920
Da, e singurul.
256
00:21:35,480 --> 00:21:38,560
Și e înregistrat conform legii
ca fiind dezactivat.
257
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
Dar sigur știi asta deja.
258
00:21:42,360 --> 00:21:45,160
Hai să nu ne mai prefacem
și să-mi spui ce vrei!
259
00:21:45,160 --> 00:21:46,400
Tot ce vreau, Maya,
260
00:21:47,160 --> 00:21:49,120
e să-l supun unui test. Hai!
261
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
- Crezi că mi-am ucis soțul?
- Nu, Maya.
262
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
L-ai îngropat. Am fost acolo.
263
00:22:00,600 --> 00:22:02,320
Deci, nu era el în filmare.
264
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
Bună!
265
00:22:18,480 --> 00:22:20,720
Bună, iubito! Cum a fost azi?
266
00:22:20,720 --> 00:22:22,000
Da, bine.
267
00:22:22,000 --> 00:22:25,920
Spun eu bine, dar un copil de șase ani
i-a făcut „puțoi” pe alții.
268
00:22:26,680 --> 00:22:28,120
I-am sunat pe părinți.
269
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- Erau puțoi?
- Cu siguranță!
270
00:22:35,160 --> 00:22:37,520
Ți-ai pregătit pantofii de dans?
271
00:22:37,520 --> 00:22:38,440
Desigur.
272
00:22:38,440 --> 00:22:40,200
Nu uita! Ora 18:00.
273
00:22:40,200 --> 00:22:44,680
Mișcarea e pas în laterală,
bătaie, pas în laterală, da?
274
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
Te iubesc!
275
00:22:47,120 --> 00:22:48,320
Și eu te iubesc. Pa!
276
00:23:30,520 --> 00:23:33,120
Aveți o teleconferință
cu consiliul la 14:45.
277
00:23:34,280 --> 00:23:35,320
E în agendă.
278
00:23:35,840 --> 00:23:36,760
Ce bucurie!
279
00:23:38,000 --> 00:23:38,840
Scuză-mă!
280
00:23:40,960 --> 00:23:41,920
E nora.
281
00:23:45,680 --> 00:23:47,200
Te-ai răzgândit?
282
00:23:47,200 --> 00:23:48,480
Nu...
283
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
Vreau să te întreb ceva despre Joe.
284
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
Ce?
285
00:23:54,360 --> 00:23:57,320
Când te-ai dus
286
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
să-i identifici cadavrul...
287
00:24:03,640 --> 00:24:04,560
Da?
288
00:24:05,760 --> 00:24:06,880
Cum arăta?
289
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
De ce mă întrebi așa ceva?
290
00:24:10,080 --> 00:24:12,520
„Cum arăta?” Ce fel de întrebare e asta?
291
00:24:12,520 --> 00:24:17,200
- Pentru că nu i-am văzut trupul.
- Maya, te rog! Te îndemn să faci terapie.
292
00:24:17,200 --> 00:24:21,280
Am un coleg excelent la clinică.
E specializat în tratarea traumelor.
293
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
N-am nevoie de consiliere.
294
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
Te rog, spune-mi cum arăta!
295
00:24:26,920 --> 00:24:30,160
- Nu e nicio rușine, Maya!
- Judith!
296
00:24:32,760 --> 00:24:34,440
Arăta ca de obicei.
297
00:24:35,520 --> 00:24:36,360
Frumos.
298
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Dar fără viață.
299
00:24:40,160 --> 00:24:41,840
Tot ce-l definea odată
300
00:24:42,840 --> 00:24:43,680
dispăruse.
301
00:24:45,520 --> 00:24:49,320
{\an8}SECȚIA DE POLIȚIE WINHERST
302
00:24:49,320 --> 00:24:51,840
- Bine, mulțumesc!
- Bine, amice.
303
00:24:51,840 --> 00:24:54,320
- Ești bine?
- Da. Sănătate! Mulțumesc!
304
00:24:55,960 --> 00:24:56,800
Doamne!
305
00:25:06,240 --> 00:25:08,080
S-A ÎNTÂMPLAT DIN NOU
306
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
O pisică?
307
00:25:10,960 --> 00:25:12,880
Da, din senin.
308
00:25:12,880 --> 00:25:16,200
Mi-a sărit în față, am virat
și m-am lovit de un gard.
309
00:25:16,200 --> 00:25:18,360
- Ești bine?
- Da. Nicio zgârietură.
310
00:25:18,360 --> 00:25:19,840
Nu e și cazul mașinii.
311
00:25:19,840 --> 00:25:21,920
- Primesc alta?
- Cel mai probabil.
312
00:25:23,640 --> 00:25:25,960
Dar o să te întreb direct.
313
00:25:25,960 --> 00:25:26,880
Zău așa, Pam!
314
00:25:26,880 --> 00:25:28,360
Ai avut probleme.
315
00:25:28,360 --> 00:25:31,120
Știu că le-ai rezolvat, dar toți putem...
316
00:25:31,120 --> 00:25:34,280
O mie două sute șaptezeci și opt de zile
fără alcool.
317
00:25:34,920 --> 00:25:35,760
Știi cât fac?
318
00:25:35,760 --> 00:25:37,560
Aproape trei ani și jumătate.
319
00:25:37,560 --> 00:25:39,200
- Te căsătorești.
- Și?
320
00:25:39,960 --> 00:25:41,440
Hai, Sami!
321
00:25:41,440 --> 00:25:43,600
Ești sigur că nunta nu-ți amintește
322
00:25:43,600 --> 00:25:46,280
de ce s-a întâmplat data trecută?
323
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
A fost o pisică.
324
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
A fost un accident.
325
00:25:54,440 --> 00:25:56,320
A fost un eveniment bizar.
326
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
Bine, fie!
327
00:25:59,360 --> 00:26:02,960
- Îți dau un partener la cazul Burkett.
- Nu. Fii serioasă!
328
00:26:02,960 --> 00:26:07,600
Marty McGreggor. E tânăr, e isteț.
Îi va prinde bine experiența unui veteran.
329
00:26:07,600 --> 00:26:09,680
Voi fi păzit de un copil?
330
00:26:09,680 --> 00:26:11,440
Nu privi lucrurile așa!
331
00:26:12,200 --> 00:26:14,680
Te va ajuta să eviți pisicile.
332
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
Doamne, cât de palpitant!
333
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Sunt încântat să fiu...
334
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
Cred că vom face echipă bună.
335
00:26:25,480 --> 00:26:27,560
- Doamne!
- Tu ești încântat?
336
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
Da, sunt foarte încântat.
337
00:26:32,720 --> 00:26:33,920
Colțul lui Margrete.
338
00:26:34,400 --> 00:26:35,800
Aici a avut loc atacul.
339
00:26:36,920 --> 00:26:38,160
Știi cine a fost ea?
340
00:26:39,480 --> 00:26:40,720
- Pictoriță?
- Nu.
341
00:26:40,720 --> 00:26:44,280
Domnitoarea Danemarcei,
Norvegiei și Suediei în anii 1300.
342
00:26:45,040 --> 00:26:46,360
Probabil că te întrebi
343
00:26:47,520 --> 00:26:49,240
de ce îi poartă numele un loc
344
00:26:50,720 --> 00:26:52,080
dintr-un parc britanic?
345
00:26:53,360 --> 00:26:54,200
Da. De ce?
346
00:26:56,920 --> 00:26:57,760
Naiba știe!
347
00:26:58,880 --> 00:26:59,720
Dar îi poartă.
348
00:27:01,400 --> 00:27:04,800
Aici a fost ucis Joe Burkett
în noaptea zilei de 12.
349
00:27:06,720 --> 00:27:08,640
Declarația soției e tot ce avem.
350
00:27:09,360 --> 00:27:10,200
Haide!
351
00:27:13,480 --> 00:27:16,080
Știi că a părăsit armata
în mod controversat?
352
00:27:16,080 --> 00:27:19,000
Da. A avut un denunțător, nu?
353
00:27:19,000 --> 00:27:19,920
Da.
354
00:27:20,800 --> 00:27:23,680
A ucis civili nevinovați.
Corey a divulgat totul.
355
00:27:23,680 --> 00:27:26,320
- Se cerea încarcerarea ei. Țin minte.
- Da.
356
00:27:26,960 --> 00:27:27,920
Apoi...
357
00:27:29,360 --> 00:27:33,560
Azi a susținut
că l-a văzut pe soțul ei mort.
358
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
- Poftim?
- Da.
359
00:27:35,640 --> 00:27:39,320
Dacă-s înțelegător, spun că e îndurerată.
360
00:27:40,200 --> 00:27:43,120
Și-a pierdut sora și soțul
într-un timp scurt,
361
00:27:43,120 --> 00:27:44,600
și are vedenii, dar...
362
00:27:46,520 --> 00:27:47,760
Dacă-s cinic, spun
363
00:27:48,720 --> 00:27:52,560
că, dacă ea e criminala,
poate vrea să ne arate că o ia razna,
364
00:27:52,560 --> 00:27:55,880
ca să pledeze
pentru lipsă de discernământ.
365
00:27:58,200 --> 00:27:59,160
Are un motiv?
366
00:27:59,160 --> 00:28:02,120
Vei învăța că motivul nu e mereu clar.
367
00:28:02,120 --> 00:28:03,520
- Noi investigăm.
- Da.
368
00:28:03,520 --> 00:28:05,080
- Și găsim motive.
- Bine.
369
00:28:06,040 --> 00:28:10,000
E o familie bogată.
Burkett Global Enterprises. Bănet!
370
00:28:10,000 --> 00:28:12,800
- Stă să încaseze ceva?
- Asigurarea de viață.
371
00:28:12,800 --> 00:28:15,880
Dar mai toți banii ajung
în fondul pentru fiica lor.
372
00:28:15,880 --> 00:28:18,040
Asta s-a stabilit de mult.
373
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
Poate că e exact cum spune ea.
374
00:28:22,680 --> 00:28:24,240
Doi puști pe motociclete.
375
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
Da.
376
00:28:29,240 --> 00:28:31,880
De asta facem
o verificare balistică a armei.
377
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Da.
378
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Da. Mă ocup eu.
379
00:28:37,000 --> 00:28:39,880
Cât ești acolo, întreabă despre gloanțe!
380
00:28:39,880 --> 00:28:44,560
Am cerut o analiză pentru a vedea
dacă arma e legată de alte incidente.
381
00:28:44,560 --> 00:28:47,760
- Balistică, gloanțe. Da, căpitane!
- Mai ușor!
382
00:28:49,040 --> 00:28:51,560
Să nu mai faci asta niciodată!
383
00:28:51,560 --> 00:28:52,920
Fără „căpitane”.
384
00:28:54,680 --> 00:28:56,560
Ce-ai acolo?
385
00:28:57,520 --> 00:29:01,200
Pudră proteică cu ciocolată,
spanac și puțină banană.
386
00:29:01,200 --> 00:29:02,320
Vrei să...
387
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
- Ar trebui să...
- Da, așa e. Bine, păi...
388
00:29:06,280 --> 00:29:07,960
- Ne vedem la...
- Da.
389
00:29:10,760 --> 00:29:12,120
Doamne, ajută-mă!
390
00:30:15,320 --> 00:30:18,680
Bună, ai sunat la Izabella.
Lasă-mi un mesaj și te sun eu!
391
00:30:21,240 --> 00:30:22,640
Sună-l pe Charlie!
392
00:30:22,640 --> 00:30:25,320
CHARLIE (GRĂDINAR FARNWOOD)
393
00:30:25,320 --> 00:30:27,520
- Alo!
- Charlie, sunt Maya.
394
00:30:27,520 --> 00:30:29,640
Ai văzut-o pe Izabella?
395
00:30:29,640 --> 00:30:31,560
Da, s-a întors mai devreme.
396
00:30:31,560 --> 00:30:33,480
Cred că e în casă.
397
00:30:33,480 --> 00:30:35,400
Bine. Mersi! Pa!
398
00:31:10,960 --> 00:31:11,800
Haide!
399
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Da.
400
00:31:16,440 --> 00:31:20,720
- Bună, Lily! Bună, mătușă Maya!
- Bună, Dan! Nu te-am mai văzut de mult.
401
00:31:22,560 --> 00:31:24,920
- Scuze, mătușă Maya.
- Tatăl tău e aici?
402
00:31:24,920 --> 00:31:26,640
- Da, e înăuntru.
- Haide!
403
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
Bună!
404
00:31:30,640 --> 00:31:32,120
Găsește-o pe Abby!
405
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
Bună, Lily!
406
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
Ești uimitoare mereu.
407
00:31:46,800 --> 00:31:48,880
{\an8}VEȘNIC, ÎN INIMILE NOASTRE.
408
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie...
- E totul bine?
409
00:31:56,360 --> 00:31:59,720
Ai grijă de Lily o oră?
Trebuie să discut cu cineva.
410
00:31:59,720 --> 00:32:00,640
Da, fie.
411
00:32:01,640 --> 00:32:03,120
- Mătușă Maya!
- Abby!
412
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
Vin să te văd azi.
Poate în a doua repriză.
413
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
- Nu e nevoie.
- Vreau să vin.
414
00:32:09,520 --> 00:32:11,000
- Cum ajungi?
- Cum crezi?
415
00:32:12,720 --> 00:32:13,960
Cu aia în mână?
416
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
Am băut una. Sunt bine.
417
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
Nu conduc beat. E doar o bere.
418
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie...
419
00:32:28,920 --> 00:32:32,600
E destul de rău că locuiți
în casa-n care le-a fost ucisă mama.
420
00:32:32,600 --> 00:32:33,720
Cutiile...
421
00:32:35,560 --> 00:32:36,640
Lasă-mă să le iau!
422
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
- Mă descurc.
- Tot spui asta.
423
00:32:38,720 --> 00:32:41,560
Poate-nțelegi
când îi arunci lucrurile lui Joe.
424
00:32:42,680 --> 00:32:43,960
Acum știi cum e, nu?
425
00:32:46,520 --> 00:32:48,120
Te rog, lasă-mă să te ajut!
426
00:32:48,920 --> 00:32:51,920
- Soția mea, problema mea.
- Da, și sora mea, Eddie.
427
00:32:52,960 --> 00:32:54,760
Cred că asta întrece căsnicia.
428
00:32:58,520 --> 00:33:00,880
N-am fost aici pe cât și-ar fi dorit ea.
429
00:33:01,480 --> 00:33:02,720
Dar salvai lumea.
430
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
Nu-i plăcea să fii plecată. Știi asta.
431
00:33:06,360 --> 00:33:10,720
Se temea că fiecare conflict
la care luai parte putea fi ultimul
432
00:33:10,720 --> 00:33:13,280
și că într-o zi ar fi primit vestea asta.
433
00:33:13,280 --> 00:33:14,920
Dar a fost invers.
434
00:33:31,160 --> 00:33:32,040
Bună!
435
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
- Bună!
- Ce cauți la Farnwood?
436
00:33:34,000 --> 00:33:35,800
Am pus-o la curent pe Judith.
437
00:33:35,800 --> 00:33:37,240
Cum e cu bona?
438
00:33:38,080 --> 00:33:38,920
Da.
439
00:33:40,400 --> 00:33:43,240
Mă duc la Izabella acum
ca să vorbim despre asta.
440
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Ce o vei întreba?
441
00:33:46,560 --> 00:33:49,360
- Dacă l-a văzut pe Joe și despre card.
- Haide!
442
00:33:49,360 --> 00:33:50,320
Ascultă! Știu.
443
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Poate că o iau razna.
444
00:33:55,800 --> 00:33:57,760
Dar și ea a văzut ce am văzut eu.
445
00:33:58,960 --> 00:34:00,560
Și acum mă ignoră.
446
00:34:03,640 --> 00:34:05,960
- Vrei să vin cu tine?
- Nu, mersi.
447
00:34:07,440 --> 00:34:08,960
Bine. Ai grijă!
448
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
A murit, Maya.
449
00:34:15,320 --> 00:34:16,160
Joe.
450
00:34:20,320 --> 00:34:21,160
Știi asta.
451
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
Pe curând!
452
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
Izabella, sunt Maya.
453
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Vrei să deschizi ușa?
454
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Te rog! Vreau să vorbim despre Joe.
455
00:35:01,320 --> 00:35:02,400
Știu că ești aici.
456
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!
457
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
Îți văd picioarele.
458
00:35:17,400 --> 00:35:22,120
Regret că te-am înhățat! M-am panicat.
Te rog, deschide ușa!
459
00:35:27,680 --> 00:35:34,240
NU ȘTIU CE SE ÎNTÂMPLĂ.
E TULBURĂTOR. ÎȚI ZIC MAI MULTE ÎN CURÂND.
460
00:35:42,240 --> 00:35:43,080
Bună!
461
00:35:44,960 --> 00:35:45,920
Ce-i cu asta?
462
00:35:46,440 --> 00:35:49,480
Da, mi-au schimbat-o. Nu știu de ce.
463
00:35:50,000 --> 00:35:50,920
E groaznică.
464
00:35:51,880 --> 00:35:52,720
Tot mașină e.
465
00:35:53,320 --> 00:35:54,240
E verde.
466
00:35:55,160 --> 00:35:57,240
Seamănă cu Kermit. Voma lui Kermit.
467
00:35:58,560 --> 00:36:01,040
Poți să mergi pe jos după lecția de dans.
468
00:36:01,040 --> 00:36:02,680
- Aș prefera.
- N-ai decât!
469
00:36:03,200 --> 00:36:04,040
Bine.
470
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Foarte drăguț!
471
00:36:15,360 --> 00:36:17,160
- Asta e!
- Dezamăgitor!
472
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
- Scuze! Nu știu...
- Mi s-a părut drăguț.
473
00:36:20,360 --> 00:36:22,120
Nicio grijă!
474
00:36:22,120 --> 00:36:23,600
- De la început!
- Da.
475
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
- Mă faci de râs.
- Da.
476
00:36:25,400 --> 00:36:26,360
N-a fost bine.
477
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
Trage piciorul!
478
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
Doi, trei, patru! Alunecare!
479
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
Gata, oprește-te!
480
00:36:48,480 --> 00:36:49,920
Îmi pare rău!
481
00:36:50,720 --> 00:36:51,560
Scuze!
482
00:36:52,560 --> 00:36:53,400
Când e nunta?
483
00:36:54,560 --> 00:36:55,840
Încetează! Nu râde!
484
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
- Peste patru săptămâni.
- Da.
485
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
Avem mult de lucru.
486
00:37:02,400 --> 00:37:04,320
Încetează! Te rog!
487
00:37:05,480 --> 00:37:06,320
Scuze!
488
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
Nu pasa mingea! Aleargă cu ea!
Mișcă-te! Haide!
489
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
Să-i dăm drumul!
490
00:37:13,520 --> 00:37:16,680
- Hai, Abby!
- Prefă-te că e o gogoașă, Abby!
491
00:37:16,680 --> 00:37:19,840
Asta te va motiva.
Bunica mea joacă mai bine.
492
00:37:19,840 --> 00:37:24,280
Mișcați-vă, măgărițelor!
Mai repede! Vorbiți între voi! Haide!
493
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Nu o pasa!
494
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
După minge! Mai repede! Haide!
495
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Haide!
496
00:38:09,040 --> 00:38:11,640
Abby, atac-o!
497
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Îngrozitor!
498
00:38:14,640 --> 00:38:16,240
Arbitrule! Numărul cinci.
499
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, ieși!
500
00:38:18,320 --> 00:38:19,240
Ieși!
501
00:38:23,320 --> 00:38:24,160
Îngrozitor!
502
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Jalnic!
503
00:38:26,680 --> 00:38:29,360
Mai ușor cu dulciurile!
Greutatea nu te ajută.
504
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Dle antrenor!
- Am meci.
505
00:38:32,920 --> 00:38:34,960
Sunt Maya Stern, mătușa lui Abby.
506
00:38:34,960 --> 00:38:37,280
- Maya, nu!
- Știu cine ești, căpitane.
507
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- Cu tine vorbesc.
- Ce?
508
00:38:40,360 --> 00:38:41,480
Sunt copii.
509
00:38:41,480 --> 00:38:44,360
Până și sergenții majori
erau mai indulgenți.
510
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
- Se fac de râs.
- Tu ești acela.
511
00:38:46,440 --> 00:38:50,160
- Nu poți vorbi așa cu copiii!
- Cine naiba ești? Eu câștig.
512
00:38:50,160 --> 00:38:52,960
- Doamne!
- Vrei curcubeie și clopoței?
513
00:38:52,960 --> 00:38:56,000
Du-o la clubul de artă!
Scuze! Antrenez echipa.
514
00:38:56,000 --> 00:38:57,640
Bine. Ești necioplit.
515
00:38:57,640 --> 00:38:59,920
- Ce să zic!
- Nu-mi întoarce spatele!
516
00:38:59,920 --> 00:39:03,400
- Dispari!
- Ți-am spus să nu-mi întorci spatele!
517
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Jigodie!
518
00:39:08,280 --> 00:39:09,440
- Lua-te-ar...
- Hai!
519
00:39:10,400 --> 00:39:12,640
Dă-mi o scuză ca să te las lat!
520
00:39:13,240 --> 00:39:14,080
Hai!
521
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
- Nu meriți osteneala.
- Așa mă gândeam și eu.
522
00:39:20,440 --> 00:39:21,520
- Pa!
- Dispari!
523
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Treziți-vă!
524
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
Ești bine?
525
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
Da? Nu-ți face griji! Haide!
526
00:39:39,160 --> 00:39:40,040
Maya!
527
00:39:41,800 --> 00:39:42,640
Maya!
528
00:39:44,080 --> 00:39:46,400
- Așteaptă în mașină, te rog!
- Începem...
529
00:39:52,480 --> 00:39:55,720
- Lasă-mi copiii în pace!
- Fii serios! Tipul e brută.
530
00:39:55,720 --> 00:39:56,760
Nu e doar asta.
531
00:39:57,400 --> 00:39:59,680
- Nu pricepi, nu?
- Se pare că nu.
532
00:40:00,200 --> 00:40:01,720
Armata. Incidentul ăla.
533
00:40:01,720 --> 00:40:03,280
Apoi Claire, și acum Joe.
534
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Moartea te urmărește, Maya.
535
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
Sigur ai băut doar o bere?
536
00:40:11,160 --> 00:40:14,240
Crezi că eu n-am fost distrusă
când a murit sora mea?
537
00:40:15,040 --> 00:40:17,720
Nici n-am fost aici, Eddie.
Ei sunt copiii ei.
538
00:40:17,720 --> 00:40:19,560
- Pe ei îi mai am.
- Lasă-ne!
539
00:40:19,560 --> 00:40:21,760
- Nu poți face asta!
- Lasă-ne!
540
00:40:24,480 --> 00:40:25,440
Urcă în mașină!
541
00:40:35,120 --> 00:40:35,960
Idiotule!
542
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
Am vorbit cu Sharon despre rochie.
543
00:40:40,920 --> 00:40:44,760
A zis că nu-l voi putea ascunde
pe micuțul ăsta,
544
00:40:44,760 --> 00:40:50,960
dar că poate să-mi facă un volănaș
pentru a-l masca.
545
00:40:51,600 --> 00:40:54,800
Dar toți cei prezenți știu
că ești însărcinată, așa că...
546
00:40:55,360 --> 00:40:57,080
E ziua nunții noastre, Sami.
547
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Vreau să par o mireasă sfioasă.
548
00:41:00,000 --> 00:41:04,040
Nu vreau să pară că ne grăbim
fiindcă ai reușit să treci de portar.
549
00:41:04,040 --> 00:41:04,960
Da.
550
00:41:09,720 --> 00:41:10,560
Alo!
551
00:41:11,840 --> 00:41:12,680
Ce este?
552
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
Îmi pare rău!
553
00:41:16,520 --> 00:41:17,880
Mă gândesc la un caz.
554
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
Și mi-au dat partener.
555
00:41:21,040 --> 00:41:22,840
- Asta e rău?
- Da!
556
00:41:22,840 --> 00:41:25,000
Pare de trei ani. Trăiește sănătos.
557
00:41:25,720 --> 00:41:28,560
Cânta Duran Duran la radio.
Nici nu auzise de ei!
558
00:41:29,080 --> 00:41:31,600
- Ce ticălos!
- Nu!
559
00:41:31,600 --> 00:41:33,600
N-a auzit de Duran Duran?
560
00:41:33,600 --> 00:41:37,240
Nu spun c-ar trebui să-i placă
sau să le recite versurile,
561
00:41:37,240 --> 00:41:39,320
dar nici n-a auzit de ei!
562
00:41:39,320 --> 00:41:42,680
Nu, sunt de acord.
Ar trebui să fie concediat imediat!
563
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Vino aici, prostuțule!
564
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Ascultă!
565
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
E o slujbă, Sami.
566
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
O slujbă importantă, dar e tot o slujbă.
567
00:41:59,960 --> 00:42:00,880
Da.
568
00:42:01,600 --> 00:42:02,440
Vino încoace!
569
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Două. Mersi!
570
00:42:20,960 --> 00:42:22,120
- La fel?
- Da.
571
00:42:24,400 --> 00:42:25,560
COPILUL
572
00:42:25,560 --> 00:42:27,000
Da, i-am spus.
573
00:42:28,720 --> 00:42:29,560
Alo!
574
00:42:30,160 --> 00:42:34,360
Sunt Marty. Ți-am trimis raportul balistic
pentru cazul lui Joe Burkett.
575
00:42:34,360 --> 00:42:35,560
L-ai primit?
576
00:42:37,160 --> 00:42:38,760
DEPARTAMENTUL DE BALISTICĂ
577
00:42:40,160 --> 00:42:41,360
Da, l-am primit.
578
00:42:41,360 --> 00:42:44,560
Păi, n-o să-ți vină să crezi.
579
00:42:47,480 --> 00:42:49,080
RAPORT BALISTIC
580
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
{\an8}GLOANȚELE CORESPUND
CU CELE DE GLOCK 17 DE 9 MM
581
00:42:58,000 --> 00:43:01,240
- Cine vrea un hotdog?
- Shane, ți-am adus asta. Poftim!
582
00:43:01,240 --> 00:43:02,360
Poftim, Bono!
583
00:43:02,360 --> 00:43:04,400
- Mulțumesc!
- Când pleci?
584
00:43:04,400 --> 00:43:06,480
- Peste două săptămâni.
- Două?
585
00:43:06,480 --> 00:43:08,040
- În curând.
- Da.
586
00:43:08,040 --> 00:43:10,280
Mă bucur că nu te mai duci.
587
00:43:10,280 --> 00:43:13,080
Deși, dacă nu erai tu,
Ben nu mai era aici.
588
00:43:14,000 --> 00:43:15,680
Nu știu dacă e un lucru bun.
589
00:43:17,160 --> 00:43:19,880
- Nu! Știu ce-o să faci!
- Ba da!
590
00:43:19,880 --> 00:43:22,640
- Nu! Shane!
- Toast!
591
00:43:22,640 --> 00:43:23,840
Pentru Dumnezeu!
592
00:43:23,840 --> 00:43:25,720
- Veniți!
- Urăsc asta.
593
00:43:27,440 --> 00:43:28,400
- Maya!
- Nu.
594
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
Ba da. Vrem să-ți mulțumim
595
00:43:31,320 --> 00:43:36,720
că ai primit o adunătură de degenerați
în palatul tău modest.
596
00:43:38,320 --> 00:43:41,200
Și cred că vorbesc
în numele tuturor când spun
597
00:43:42,280 --> 00:43:43,840
că ne-ai lipsit, surioară.
598
00:43:44,880 --> 00:43:46,520
- Mulțumesc!
- Nu-i așa?
599
00:43:46,520 --> 00:43:47,440
Da!
600
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Fii tare!
601
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
- Pentru Dumnezeu, încetează!
- Bine.
602
00:43:52,360 --> 00:43:56,880
Pentru Maya, cel mai bun pilot
pe elicopter de luptă cu care am zburat!
603
00:43:56,880 --> 00:43:58,960
- Căpitanul nostru!
- Pentru Maya!
604
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
Și micuța Lily, uraganul!
605
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
- Noroc!
- Noroc, amice!
606
00:44:13,600 --> 00:44:15,080
- Noroc!
- Ești bine?
607
00:44:17,160 --> 00:44:18,680
- Încetează!
- Ce?
608
00:44:18,680 --> 00:44:20,320
Mă tratezi ca pe o văduvă.
609
00:44:20,320 --> 00:44:23,080
Regret să-ți zic, dar exact asta ești.
610
00:44:23,080 --> 00:44:26,080
Și e convenabil,
fiindcă ți-a plăcut mereu negrul.
611
00:44:28,080 --> 00:44:28,960
Una mare!
612
00:44:30,520 --> 00:44:32,600
Știu că o să sune ciudat, Shane.
613
00:44:34,040 --> 00:44:35,920
Dar am impresia că-l văd.
614
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
E normal, Maya.
615
00:44:41,760 --> 00:44:43,320
Oamenii pățesc asta mereu.
616
00:44:45,120 --> 00:44:46,720
Când pierzi pe cineva,
617
00:44:47,440 --> 00:44:49,920
parcă ai vrea să mai fie acolo, nu?
618
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Da.
619
00:44:55,880 --> 00:44:58,480
O să par și mai nebună
când o să-ți zic asta.
620
00:44:58,960 --> 00:44:59,800
Hopa!
621
00:45:01,160 --> 00:45:05,080
- Cred că sunt urmărită.
- De cine?
622
00:45:06,800 --> 00:45:07,640
Nu știu.
623
00:45:08,960 --> 00:45:11,120
Am văzut aceeași mașină de două ori.
624
00:45:12,400 --> 00:45:14,840
I-am notat numărul. E un Volkswagen roșu.
625
00:45:15,760 --> 00:45:17,440
EJ72 VMX.
626
00:45:18,520 --> 00:45:19,800
Crezi că-l poți găsi?
627
00:45:21,040 --> 00:45:22,800
- Nu legal.
- Da, dar poți.
628
00:45:24,520 --> 00:45:26,000
Da, trimite-mi-l!
629
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
Mersi!
630
00:45:31,480 --> 00:45:32,680
- Soacra.
- Baftă!
631
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Alo!
632
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
Ce s-a întâmplat?
Izabella nu va mai lucra pentru tine.
633
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
E aici acum.
634
00:45:41,200 --> 00:45:44,320
N-o lăsa să plece!
Vin acum, da? Ține-o acolo!
635
00:45:44,840 --> 00:45:46,320
- Shane...
- Am grijă de ea?
636
00:45:46,320 --> 00:45:47,400
- Da.
- S-a făcut!
637
00:46:46,440 --> 00:46:47,760
- Luka!
- Ai atacat-o.
638
00:46:47,760 --> 00:46:51,040
- Izabella! Ce ai făcut cu cardul?
- Du-te dracu'!
639
00:46:51,040 --> 00:46:53,600
- Se teme de tine!
- Lasă-mă! Jur că te...
640
00:46:53,600 --> 00:46:56,480
- Las-o în pace!
- Vreau să vorbim despre Joe.
641
00:46:56,480 --> 00:46:58,040
- Las-o...
- Ea m-a atacat!
642
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
643
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
Nu poți fugi de asta!
644
00:47:28,200 --> 00:47:32,000
- De ce ai lăsat-o să plece?
- Ce era să fac? S-o țin prizonieră?
645
00:47:34,200 --> 00:47:37,160
- Trebuia să vorbesc cu ea.
- Spune că ai atacat-o.
646
00:47:37,160 --> 00:47:39,880
- N-am atacat-o.
- Ai pus mâna pe ea?
647
00:47:40,400 --> 00:47:42,320
- Da.
- Atunci, care-i diferența?
648
00:47:43,200 --> 00:47:45,520
- De ce ai făcut asta?
- Ce căuta aici?
649
00:47:46,040 --> 00:47:48,920
Familia ei e angajată la noi de mulți ani.
650
00:47:48,920 --> 00:47:51,440
- Cu mult înainte să vii tu.
- Și o crezi?
651
00:47:52,240 --> 00:47:56,680
Contează că am fost căsătorită cu fiul tău
și că sunt mama nepoatei tale?
652
00:47:56,680 --> 00:47:59,920
- Zice că ai spionat-o.
- Ți-a spus ce am văzut?
653
00:48:01,040 --> 00:48:02,480
- Nu.
- Nu.
654
00:48:04,160 --> 00:48:05,240
L-am văzut pe Joe.
655
00:48:07,360 --> 00:48:09,040
L-am văzut pe Joe, Judith.
656
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Pe Joe?
657
00:48:10,520 --> 00:48:11,680
Pe înregistrare.
658
00:48:12,480 --> 00:48:15,360
Nu știu cum, dar l-am văzut.
659
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
Acum, răspunde-mi!
660
00:48:17,680 --> 00:48:20,720
Cum poate un om mort să apară
pe o înregistrare?
661
00:48:21,240 --> 00:48:24,160
Cum poate un om mort
să-și îmbrățișeze fiica?
662
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Încetează!
663
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
Știi că nu poate fi adevărat.
664
00:48:30,520 --> 00:48:33,320
Ți-ai dorit să-l vezi,
665
00:48:33,320 --> 00:48:34,560
așa că l-ai văzut.
666
00:48:35,760 --> 00:48:39,960
- Apoi, ai acuzat-o pe Izabella.
- N-a fost o vedenie. A fost acolo.
667
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Subconștientul tău e de vină.
668
00:48:42,840 --> 00:48:44,600
Futu-i! Nu mă analiza!
669
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
- Nu înjura!
- Știu ce am văzut.
670
00:48:47,000 --> 00:48:49,200
Pe fiul meu, pe care l-am îngropat?
671
00:48:49,840 --> 00:48:53,320
O să-ți spun adevărul acum, Maya.
Îmi fac griji pentru tine.
672
00:48:54,360 --> 00:48:56,880
Toate experiențele din armată...
673
00:48:56,880 --> 00:48:59,160
- Sunt bine.
- Nu te-ai tratat.
674
00:49:00,440 --> 00:49:03,440
- Spui c-o iau razna?
- Spun că nu te-ai tratat.
675
00:49:03,960 --> 00:49:05,600
A urmat și un scandal.
676
00:49:06,920 --> 00:49:08,720
Și, ca să fiu complet sinceră,
677
00:49:09,240 --> 00:49:12,960
mă întreb dacă ești în stare
să ai grijă de fetiță acum.
678
00:49:12,960 --> 00:49:16,480
Să nu îndrăznești să pui la îndoială
cum îmi cresc copilul!
679
00:49:16,480 --> 00:49:17,760
L-am văzut!
680
00:49:18,360 --> 00:49:20,240
Și nu o iau razna.
681
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
L-ai iubit, Maya?
682
00:49:31,640 --> 00:49:32,560
Poftim?
683
00:49:34,040 --> 00:49:36,680
E o întrebare simplă.
L-ai iubit pe fiul meu?
684
00:49:38,560 --> 00:49:39,520
Știi că da.
685
00:49:39,520 --> 00:49:41,280
Eu l-am iubit profund.
686
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Dar, uneori, când erați împreună...
687
00:49:45,960 --> 00:49:47,480
L-am iubit!
688
00:49:52,720 --> 00:49:54,280
Dar, dacă sunt sinceră...
689
00:49:57,360 --> 00:49:58,600
m-am întrebat adesea
690
00:49:59,200 --> 00:50:01,280
dacă nu cumva era influențat?
691
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
Doar puțin...
692
00:50:05,360 --> 00:50:07,080
„E ea bună pentru tine?
693
00:50:08,840 --> 00:50:10,200
O necioplită?”
694
00:50:12,320 --> 00:50:16,400
„A fost suficient de bună
pentru băiatul meu special?”
695
00:50:17,160 --> 00:50:18,840
Pentru că eu nu sunt ca voi.
696
00:50:20,320 --> 00:50:21,360
Nu-i așa?
697
00:50:21,360 --> 00:50:22,800
Și nu voi fi niciodată.
698
00:50:43,720 --> 00:50:44,560
Intrați!
699
00:50:46,640 --> 00:50:47,480
Bună!
700
00:50:48,080 --> 00:50:50,000
Facem un grătar.
701
00:50:59,840 --> 00:51:04,160
Maya, gloanțele de 9 mm
pe care le-am recuperat din corpul lui Joe
702
00:51:04,680 --> 00:51:05,880
au fost analizate,
703
00:51:05,880 --> 00:51:10,000
ca să vedem dacă se potrivesc
cu alte cazuri din baza de date.
704
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
S-au potrivit.
705
00:51:14,080 --> 00:51:14,920
Da.
706
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
Arma cu care a fost ucis soțul tău
707
00:51:20,400 --> 00:51:24,000
a fost folosită și pentru a o ucide
pe sora ta, Claire Walker.
708
00:51:25,840 --> 00:51:32,800
{\an8}VEȘNIC, ÎN INIMILE NOASTRE.
709
00:52:15,920 --> 00:52:16,920
CAMERĂ BONĂ
710
00:52:26,560 --> 00:52:27,760
{\an8}SIGUR VREI SĂ ȘTERGI?
711
00:52:27,760 --> 00:52:28,680
{\an8}ȘTERGE
712
00:53:55,040 --> 00:53:57,560
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică