1
00:00:12,120 --> 00:00:13,240
Co do cholery?
2
00:00:13,240 --> 00:00:15,520
Tędy!
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,720
Tak było zawsze i zawsze będzie.
4
00:01:53,280 --> 00:01:54,120
TERAZ
5
00:01:54,120 --> 00:01:56,680
{\an8}„Nie płaczcie za mną, bo nie odszedłem”.
6
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
{\an8}„Jestem wiatrem,
który trzęsie potężnym dębem”.
7
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
{\an8}„Jestem mżawką,
która opada na wasze twarze”.
8
00:02:06,520 --> 00:02:10,800
{\an8}„Jestem wiosennym kwiatem,
który przedziera się przez czarną ziemię”.
9
00:02:11,800 --> 00:02:14,800
{\an8}„Jestem chichoczącym śmiechem
górskiego potoku”.
10
00:02:19,480 --> 00:02:21,600
{\an8}Chociażbym chodził ciemną doliną,
11
00:02:21,600 --> 00:02:23,200
{\an8}zła się nie ulęknę.
12
00:02:23,720 --> 00:02:26,520
{\an8}Twój kij i Twoja laska są tym,
co mnie pociesza.
13
00:02:28,160 --> 00:02:30,320
{\an8}Powierzamy naszego brata ziemi.
14
00:02:32,560 --> 00:02:33,840
{\an8}Z prochu powstałeś,
15
00:02:34,840 --> 00:02:36,000
{\an8}i w proch...
16
00:02:37,720 --> 00:02:39,520
{\an8}się obrócisz.
17
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.
18
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
- Maya Stern.
- Wojsko?
19
00:02:44,720 --> 00:02:46,880
Nie. Jestem w przebraniu.
20
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
Ja też. Pingwin.
21
00:02:50,640 --> 00:02:51,920
Bardzo przekonujące.
22
00:02:51,920 --> 00:02:55,440
Skoro oboje jesteśmy
na tej imprezie charytatywnej,
23
00:02:55,440 --> 00:02:57,320
może postawię ci drinka?
24
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
Z darmowego baru?
25
00:02:58,480 --> 00:03:00,760
Zamów, co chcesz. Ja stawiam.
26
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
Powinnam cię ostrzec,
27
00:03:02,320 --> 00:03:05,840
za 11 godzin będę w samolocie do bazy.
28
00:03:05,840 --> 00:03:09,040
W takim razie
wykorzystajmy ten czas jak najlepiej,
29
00:03:09,880 --> 00:03:10,720
pani Kapitan.
30
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
Nie! Joe!
31
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe!
32
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Chodź, kochanie.
33
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
- Trzymasz się?
- Tak, dzięki.
34
00:04:27,720 --> 00:04:29,840
- Detektyw Kierce.
- Są doskonałe.
35
00:04:29,840 --> 00:04:31,280
Co to? Vol-au-vent?
36
00:04:31,280 --> 00:04:34,480
Przyszedłeś się najeść
czy znalazłeś mordercę?
37
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Mama Joego mnie zaprosiła.
38
00:04:37,880 --> 00:04:40,840
Można by pomyśleć,
że psychiatra wie lepiej.
39
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Nie dzisiaj, ale musimy omówić
pewne okoliczności ataku.
40
00:04:45,960 --> 00:04:50,280
Składałam zeznania już trzykrotnie,
a wy wciąż ich nie złapaliście.
41
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Rozwiązało ci się sznurowadło.
42
00:05:08,280 --> 00:05:10,280
Po co zaprosiłaś tego detektywa?
43
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Żeby zobaczył, kim był Joe.
44
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Że był ważny.
45
00:05:17,600 --> 00:05:20,280
Że był kochany przez rodzeństwo.
46
00:05:22,120 --> 00:05:24,080
Że dorastał w tym wielkim domu,
47
00:05:24,960 --> 00:05:26,680
w którym spędził dzieciństwo.
48
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Jak sobie radzisz?
49
00:05:33,160 --> 00:05:34,400
Jestem w żałobie.
50
00:05:37,000 --> 00:05:38,600
Straciłam miłość życia.
51
00:05:40,440 --> 00:05:41,800
To ja jestem w żałobie.
52
00:05:43,640 --> 00:05:45,720
Z tobą dzieje się coś innego.
53
00:05:46,240 --> 00:05:47,120
Daję radę.
54
00:05:49,080 --> 00:05:52,400
Nie chcę dziś naciskać,
ale powinnaś poszukać pomocy.
55
00:05:53,040 --> 00:05:56,920
Masz tyle na głowie.
Najpierw straciłaś siostrę...
56
00:05:58,960 --> 00:05:59,920
A teraz Joego.
57
00:06:02,560 --> 00:06:04,160
Do tego to wojsko.
58
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Lepiej zajmę się gośćmi.
59
00:06:44,440 --> 00:06:46,160
Kto wpadł na pomysł hymnów?
60
00:06:46,160 --> 00:06:47,240
A jak myślisz?
61
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
Mówiłam im, żeby puścili The Doors
62
00:06:51,840 --> 00:06:54,160
albo Nirvanę.
63
00:06:54,160 --> 00:06:56,400
Nirvana? Na pogrzebie?
64
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
- Wiesz, ile wydali?
- Wal.
65
00:07:00,360 --> 00:07:02,240
Trumna była droższa od auta.
66
00:07:02,240 --> 00:07:04,360
To niewiele mówi.
67
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
Nie chcę cię zostawiać.
68
00:07:10,760 --> 00:07:11,720
Poradzę sobie.
69
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Wiem, że tak myślisz,
70
00:07:15,040 --> 00:07:17,600
ale nieważne,
czy będzie trzecia nad ranem,
71
00:07:17,600 --> 00:07:20,280
jeśli będziesz mieć złe przeczucie...
72
00:07:21,320 --> 00:07:22,680
Właśnie.
73
00:07:22,680 --> 00:07:24,400
- Mam coś dla ciebie.
- Tak?
74
00:07:25,840 --> 00:07:26,680
To...
75
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
cyfrowa ramka na zdjęcia.
76
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
Wyświetla zdjęcia ciebie i twojej rodziny.
77
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Dobrze...
78
00:07:38,000 --> 00:07:41,760
Wgrałam już
kilka waszych rodzinnych zdjęć.
79
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Ale to nie wszystko.
80
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
Gotowa?
81
00:07:54,640 --> 00:07:57,320
- Chcesz zobaczyć to jeszcze raz?
- Proszę.
82
00:07:57,320 --> 00:08:01,480
Możesz, bo wszystko nagrała
ukryta kamerka,
83
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
która rejestruje każdy ruch.
84
00:08:05,000 --> 00:08:06,760
Po co mi ukryta kamerka?
85
00:08:06,760 --> 00:08:09,840
Będziesz mogła doglądać Lily poza domem.
86
00:08:09,840 --> 00:08:13,520
- Gdy będzie z Izabellą?
- Właśnie. To elektroniczna niania.
87
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
Izabella jest świetna,
88
00:08:15,680 --> 00:08:18,200
ale nie zaszkodzi mieć na nią oko.
89
00:08:18,200 --> 00:08:21,320
Rodziny Izabelli i Joego znają się od lat.
90
00:08:22,360 --> 00:08:24,600
Postawię ją w pokoju zabaw.
91
00:08:33,720 --> 00:08:34,560
- Hej.
- Dobry.
92
00:08:34,560 --> 00:08:37,360
- Gotowy na lekcję?
- Nie mogę się doczekać.
93
00:08:43,480 --> 00:08:45,400
Dziś ty możesz ją podnieść.
94
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Dobrze?
95
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Skręć delikatnie w lewo.
96
00:08:57,400 --> 00:08:58,320
Robi się.
97
00:09:00,640 --> 00:09:01,480
Dobrze.
98
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
Tak. Patrz na horyzont.
99
00:09:11,080 --> 00:09:13,120
Paskudne draśnięcie w łokieć.
100
00:09:14,000 --> 00:09:17,440
- Tego was uczą w żandarmerii?
- Celowałem w łokieć.
101
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Chcesz?
102
00:09:18,440 --> 00:09:21,000
Nie. Nie chcę cię zawstydzać.
103
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
Od jak dawna jesteś w pracy?
104
00:09:24,960 --> 00:09:26,520
- Trzy dni.
- No tak.
105
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- Co?
- Nic.
106
00:09:29,080 --> 00:09:30,760
Co innego mam robić?
107
00:09:30,760 --> 00:09:32,560
Gapić się w ścianę?
108
00:09:32,560 --> 00:09:34,080
Nie, ale wiesz...
109
00:09:35,440 --> 00:09:36,280
Co z Lily?
110
00:09:36,880 --> 00:09:38,200
To moja żałoba, Shane.
111
00:09:39,400 --> 00:09:41,360
- Potrzebujemy normalności.
- OK.
112
00:09:41,840 --> 00:09:43,960
Słuchaj, rozmawiałem z ekipą...
113
00:09:43,960 --> 00:09:46,520
- Mów.
- Może wpadniemy w weekend?
114
00:09:46,520 --> 00:09:49,120
Nic szalonego. Tylko drinki i towarzystwo.
115
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Czyli jest za wcześnie na powrót do pracy,
116
00:09:53,840 --> 00:09:55,000
ale nie na chlanie?
117
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Halo?
118
00:10:14,880 --> 00:10:15,760
Mamuś!
119
00:10:15,760 --> 00:10:19,200
Hej! Zuch dziewczynka.
120
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
- Cześć. Wszystko w porządku?
- Hej, Maya.
121
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
Oczywiście.
Dobrze się bawiłyśmy, prawda, Lily?
122
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
Zrobiłyśmy...
123
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
- Aniołki.
- Tak.
124
00:10:29,440 --> 00:10:31,000
Zrobiłaś aniołki?
125
00:10:31,000 --> 00:10:33,320
- Pokaż mamie.
- Dalej.
126
00:10:33,960 --> 00:10:35,120
Chodź ze mną.
127
00:10:35,120 --> 00:10:36,720
Idź, zaraz przyjdę.
128
00:10:37,920 --> 00:10:41,680
- Mówiła o niebie, więc...
- Jasne, w porządku.
129
00:10:41,680 --> 00:10:42,960
Wracaj do domu.
130
00:10:43,680 --> 00:10:46,520
Poradzę sobie. Pójdę obejrzeć te aniołki.
131
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Cześć, kochana.
132
00:10:51,440 --> 00:10:53,120
Bystra dziewczynka!
133
00:10:54,240 --> 00:10:57,080
Pokaż mi je.
134
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- Wygrywam.
- Duża dziewczynka.
135
00:11:01,320 --> 00:11:02,280
Gotowa...
136
00:11:05,160 --> 00:11:06,000
Rety.
137
00:11:59,080 --> 00:12:00,040
Dobrze, Lily.
138
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
Śniadanie. Chodź tutaj.
139
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
Usiądź na krzesełku.
140
00:12:05,800 --> 00:12:07,560
Dobra dziewczynka. Proszę.
141
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
Cześć, Judith.
Słuchaj, zbieram się do pracy.
142
00:12:47,400 --> 00:12:48,640
Mogę oddzwonić?
143
00:12:48,640 --> 00:12:51,760
Może przyjedziecie z Lily
do Farnwood w ten weekend?
144
00:12:52,280 --> 00:12:53,400
Dziękuję.
145
00:12:54,400 --> 00:12:56,320
Umówiłam się z przyjaciółmi.
146
00:12:56,320 --> 00:12:59,040
Spędziła tu dużo czasu, gdy cię nie było.
147
00:12:59,600 --> 00:13:01,560
Nie przywykłaś do macierzyństwa.
148
00:13:01,560 --> 00:13:03,360
Dzieci potrzebują rutyny.
149
00:13:03,360 --> 00:13:04,520
Wiem.
150
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Zadzwonię później
i umówimy się na inny termin.
151
00:13:09,800 --> 00:13:11,360
Dobrze. Oddzwoń później.
152
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
Chcę dla Lily jak najlepiej.
153
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
Dobrze. Pa.
154
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
Niewiarygodne.
155
00:14:00,160 --> 00:14:01,000
Lily.
156
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- Widziałaś tatusia?
- Tata.
157
00:14:05,040 --> 00:14:07,280
Widziałaś go, gdy byłam w pracy?
158
00:14:07,280 --> 00:14:11,280
Podszedł, przytulił cię
i posadził na kolanach?
159
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
Dobrze. Mamusia się wygłupia. Przepraszam.
160
00:14:35,680 --> 00:14:36,520
Kurwa.
161
00:15:07,920 --> 00:15:08,960
Pani Burkett?
162
00:15:08,960 --> 00:15:10,400
Możemy porozmawiać?
163
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
- Teraz?
- Tak, teraz.
164
00:15:13,520 --> 00:15:14,840
Muszę ci coś pokazać.
165
00:15:16,440 --> 00:15:17,560
Co to?
166
00:15:17,560 --> 00:15:18,680
To kamera.
167
00:15:18,680 --> 00:15:20,000
- Nagrywasz mnie?
- Patrz.
168
00:15:20,000 --> 00:15:22,320
- Szpiegujesz mnie?
- Oglądaj.
169
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- Jak to wytłumaczysz?
- Ale co?
170
00:15:30,360 --> 00:15:33,720
Ten człowiek. Widziałaś go. Kto to był?
171
00:15:34,440 --> 00:15:36,880
- Ale kto?
- Jak to: „kto”?
172
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
- To Joe! Jak to?
- Pani Burkett, przeraża mnie pani!
173
00:15:40,040 --> 00:15:42,400
Patrz. To pieprzony Joe.
174
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
- Nie żyje, Izabello.
- To boli.
175
00:15:44,440 --> 00:15:48,040
Nie żyje, a nagrała go kamera,
gdy ty byłaś w domu.
176
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Mamo!
177
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
W porządku, kochanie.
Oglądaj swój program.
178
00:15:56,240 --> 00:15:58,280
Śmiało. Nic się nie dzieje.
179
00:16:02,160 --> 00:16:03,120
Chcę odpowiedzi.
180
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
Muszę się napić.
181
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
Kurwa!
182
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Co się stało?
183
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Dostałam gazem.
184
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
- Pieprzowym?
- Tak, od niani.
185
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Poważnie?
186
00:16:51,160 --> 00:16:53,680
Nie, jestem świetną komiczką.
187
00:16:53,680 --> 00:16:56,600
Nic tak nie bawi
jak niania z gazem pieprzowym.
188
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
Maya, to poważne wykroczenie.
189
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
Boże.
190
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Wszystko w porządku?
191
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Mogę spytać, dlaczego?
192
00:17:08,960 --> 00:17:13,280
Zobaczyłam coś na elektronicznej niani
i ją skonfrontowałam.
193
00:17:13,960 --> 00:17:15,320
Co takiego zobaczyłaś?
194
00:17:16,640 --> 00:17:18,720
- To zabrzmi źle.
- Przekonajmy się.
195
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Nie ma jej.
196
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
- Co?
- Nie ma karty pamięci.
197
00:17:30,920 --> 00:17:33,080
- Jasne.
- Musiała ją zabrać.
198
00:17:33,600 --> 00:17:35,720
- Po tym, jak cię spryskała?
- Tak.
199
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
Co na niej było?
200
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Joe.
201
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
Joe. Czyli...
202
00:17:52,280 --> 00:17:55,160
- To było stare nagranie.
- Nie, z wczoraj.
203
00:17:57,760 --> 00:17:59,560
Wiesz, że to niemożliwe.
204
00:17:59,560 --> 00:18:03,600
Miał na sobie zieloną koszulę.
Nie ma jej w szafie. Jego butów też.
205
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
To na pewno był Joe?
206
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
Podszedł do Lily, a ona go przytuliła.
207
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Zapytałaś Lily?
208
00:18:12,280 --> 00:18:13,840
Mówiła, że go tu nie było.
209
00:18:17,320 --> 00:18:18,160
Wiesz...
210
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
- Różnie reagujemy na żal.
- To nie żal.
211
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
- Przepraszam.
- W porządku.
212
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Nic mi nie jest. Ja tylko...
213
00:18:31,280 --> 00:18:34,160
- Dobra.
- Chciałeś mi zadać kilka pytań?
214
00:18:34,160 --> 00:18:35,800
Tak, jeśli można.
215
00:18:37,080 --> 00:18:37,920
Dzięki.
216
00:18:41,400 --> 00:18:45,840
W pierwotnym zeznaniu
w noc ataku powiedziałaś,
217
00:18:45,840 --> 00:18:50,000
że do parku wjechało
dwóch zamaskowanych motocyklistów.
218
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Tak.
219
00:18:52,600 --> 00:18:55,160
Potem zatrzymali się przed tobą
220
00:18:55,160 --> 00:18:57,440
i próbowali wyrwać ci torebkę.
221
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Zgadza się.
222
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Następnie...
223
00:19:04,120 --> 00:19:05,400
powiedziałaś, że...
224
00:19:06,960 --> 00:19:09,320
Postawiłam się im. Doszło do bójki.
225
00:19:10,200 --> 00:19:14,200
Jeden z nich chwycił moją torbę,
nie chciał puścić i mnie popchnął.
226
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
Upadłam do tyłu.
227
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Zażądali, by Joe oddał im portfel,
ale on nie chciał.
228
00:19:23,680 --> 00:19:25,960
Wtedy ni stąd, ni zowąd...
229
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
wyciągnął broń.
230
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
Próbowałam wezwać pomoc.
231
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
Zanim to zrobiłam, usłyszałam...
232
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
Zanim dotarłam do Joego...
233
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
leżał na ziemi.
234
00:19:43,880 --> 00:19:44,840
Umierał.
235
00:19:44,840 --> 00:19:48,400
Joe!
236
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Poza szczegółowym opisem podejrzanych
237
00:19:55,640 --> 00:19:58,920
przekazałaś nam,
że chłopak w czerwonych butach Nike
238
00:19:58,920 --> 00:20:01,640
miał 9-millimetrowego Glocka 17.
239
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
To imponujące...
240
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
tak zidentyfikować broń.
241
00:20:07,760 --> 00:20:09,800
Przyznano mi taką. Za granicą.
242
00:20:11,560 --> 00:20:12,760
Tęsknisz za armią?
243
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
Uwielbiałam walkę.
244
00:20:16,800 --> 00:20:19,560
Adrenalinę. Strach.
245
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
To uzależniające.
246
00:20:23,160 --> 00:20:24,600
Ale z tym skończyłam.
247
00:20:31,520 --> 00:20:34,400
Jak wiesz,
mimo że nie znaleźliśmy tej broni,
248
00:20:34,400 --> 00:20:37,320
odzyskaliśmy trzy naboje
z ciała twojego męża
249
00:20:37,840 --> 00:20:40,960
i trzy łuski z miejsca zbrodni,
pasujące do Glocka 17.
250
00:20:40,960 --> 00:20:43,440
Posiadasz bronie, prawda?
251
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
Tak.
252
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
Przechowujesz je tutaj?
253
00:20:48,640 --> 00:20:49,600
Są tutaj.
254
00:20:50,280 --> 00:20:52,800
Z dala od wszystkich, szczególnie od Lily.
255
00:20:54,560 --> 00:20:56,320
Jak się ją otwiera?
256
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
{\an8}Na odcisk kciuka.
257
00:21:05,520 --> 00:21:06,360
Rety.
258
00:21:09,560 --> 00:21:13,440
Niezła kolekcja.
Czy ktoś jeszcze ma do nich dostęp?
259
00:21:13,440 --> 00:21:15,480
Nie. Joe miał, ale...
260
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
A to co?
261
00:21:27,600 --> 00:21:28,520
To antyk.
262
00:21:29,320 --> 00:21:30,240
Zdemilitaryzowany.
263
00:21:30,240 --> 00:21:31,520
- Glock 17?
- Tak.
264
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
To twój jedyny pistolet?
265
00:21:33,600 --> 00:21:34,920
Tak. Jedyny.
266
00:21:35,480 --> 00:21:38,280
Został legalnie zdemilitaryzowany.
267
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
Jak już zapewne wiesz.
268
00:21:42,400 --> 00:21:45,160
Przestaniesz grać
i powiesz mi, czego chcesz?
269
00:21:45,160 --> 00:21:46,320
To, czego chcę,
270
00:21:47,160 --> 00:21:49,120
to zbadać tę broń. Proszę.
271
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
- Myślisz, że zabiłam męża?
- Nie, Maya.
272
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
Pochowałaś go. Byłem tam.
273
00:22:00,560 --> 00:22:02,320
Więc nie było go na nagraniu.
274
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
Cześć.
275
00:22:18,480 --> 00:22:20,720
Hej, kochanie. Jak ci minął dzień?
276
00:22:20,720 --> 00:22:23,680
Dobrze, ale jedno z dzieci
277
00:22:23,680 --> 00:22:25,920
nazwało dziś inne „chujkiem”.
278
00:22:26,680 --> 00:22:28,120
Zadzwoniłam do rodziców.
279
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- Okazali się chujkami?
- Zdecydowanie.
280
00:22:35,160 --> 00:22:37,520
Buty do tańca gotowe?
281
00:22:37,520 --> 00:22:38,440
Oczywiście.
282
00:22:38,440 --> 00:22:40,200
Nie zapomnij, o 18.00.
283
00:22:40,200 --> 00:22:44,680
Razem w bok, odstaw w bok,
razem w bok, tak?
284
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
Kocham cię.
285
00:22:47,120 --> 00:22:48,320
Ja ciebie też. Pa.
286
00:23:30,560 --> 00:23:33,040
O 14.45 telekonferencja członków zarządu.
287
00:23:34,200 --> 00:23:35,320
Jest w kalendarzu.
288
00:23:35,840 --> 00:23:36,760
Cudownie.
289
00:23:38,000 --> 00:23:38,840
Przepraszam.
290
00:23:40,960 --> 00:23:41,920
Synowa.
291
00:23:45,680 --> 00:23:47,200
Przemyślałaś moją ofertę?
292
00:23:47,200 --> 00:23:48,120
Nie...
293
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
Muszę cię spytać o Joego.
294
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
O co chodzi?
295
00:23:54,360 --> 00:23:57,320
Kiedy poszłaś go zobaczyć...
296
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
by zidentyfikować jego ciało...
297
00:24:03,640 --> 00:24:04,560
Tak?
298
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Jak wyglądał?
299
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
Czemu, na Boga, mnie o to pytasz?
300
00:24:10,000 --> 00:24:12,400
Co to w ogóle za pytanie?
301
00:24:12,400 --> 00:24:14,040
Nie widziałam jego ciała.
302
00:24:14,040 --> 00:24:17,200
Maya, proszę. Przemyśl kwestię terapii.
303
00:24:17,200 --> 00:24:21,280
Mam świetnego kolegę w klinice.
Specjalizuje się w żałobie.
304
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
Nie potrzebuję terapii.
305
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
Po prostu powiedz, jak wyglądał.
306
00:24:26,920 --> 00:24:30,160
- Nie ma się czego wstydzić.
- Judith.
307
00:24:32,760 --> 00:24:34,440
Wyglądał na siebie.
308
00:24:35,440 --> 00:24:36,280
Był piękny.
309
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Ale martwy.
310
00:24:40,160 --> 00:24:41,880
Wszystko, co czyniło go Joem,
311
00:24:42,840 --> 00:24:43,680
zniknęło.
312
00:24:45,520 --> 00:24:49,320
{\an8}KOMISARIAT POLICJI W WINHERST
313
00:24:49,320 --> 00:24:51,360
- Dziękuję.
- Spoko.
314
00:24:51,360 --> 00:24:52,760
Tak. Dobra.
315
00:24:52,760 --> 00:24:54,720
Dzięki, na razie.
316
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Boże.
317
00:25:06,240 --> 00:25:08,080
TO ZNOWU SIĘ STAŁO
318
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
Kot?
319
00:25:10,960 --> 00:25:14,200
Tak, wyskoczył znikąd, więc odbiłem w bok
320
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
i nagle znalazłem się na płocie.
321
00:25:16,200 --> 00:25:19,400
- Nic ci nie jest?
- Nie. W przeciwieństwie do auta.
322
00:25:19,920 --> 00:25:22,240
- Dostanę zastępcze?
- Pewnie tak.
323
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
Sami, zapytam wprost.
324
00:25:25,960 --> 00:25:26,880
Daj spokój.
325
00:25:26,880 --> 00:25:28,360
Miałeś problemy.
326
00:25:28,360 --> 00:25:31,120
Wiem, że stawiłeś im czoła, ale wszyscy...
327
00:25:31,120 --> 00:25:34,080
Od 1278 dni jestem trzeźwy.
328
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Wiesz, ile to lat? Prawie trzy i pół.
329
00:25:37,560 --> 00:25:39,360
- Żenisz się.
- I?
330
00:25:39,960 --> 00:25:43,640
Daj spokój. Jesteś pewien,
że przygotowania nie przywołują
331
00:25:43,640 --> 00:25:46,280
przykrych wspomnień z poprzedniego razu?
332
00:25:51,320 --> 00:25:52,240
To był kot.
333
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
To był wypadek.
334
00:25:54,440 --> 00:25:56,320
To dziwny zbieg okoliczności.
335
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
W porządku.
336
00:25:59,360 --> 00:26:01,320
Ale będziesz miał partnera.
337
00:26:01,320 --> 00:26:02,960
Nie, przestań.
338
00:26:02,960 --> 00:26:05,720
Marty'ego McGreggora. Jest młody, bystry
339
00:26:05,720 --> 00:26:07,600
i wiele go nauczysz.
340
00:26:07,600 --> 00:26:09,680
Będzie mnie niańczył dzieciak?
341
00:26:09,680 --> 00:26:11,440
Nie będzie cię niańczył,
342
00:26:12,200 --> 00:26:14,680
tylko pomoże ci uniknąć kotów.
343
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
Boże, ale się cieszę.
344
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Tak się jaram, że...
345
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
Będziemy dobrą drużyną.
346
00:26:25,480 --> 00:26:27,560
- Boże.
- Ty też się jarasz?
347
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
Tak. Bardzo się jaram. Najbardziej.
348
00:26:32,720 --> 00:26:34,200
Zakątek Małgorzaty.
349
00:26:34,200 --> 00:26:38,160
Tu doszło do ataku.
Wiesz, kim była Małgorzata?
350
00:26:39,480 --> 00:26:40,720
- Malarką?
- Nie.
351
00:26:40,720 --> 00:26:44,280
Królową Danii, Norwegii
i Szwecji w XIV wieku.
352
00:26:44,920 --> 00:26:46,720
Pewnie się zastanawiasz,
353
00:26:47,520 --> 00:26:49,080
czemu ma swój zakątek
354
00:26:50,720 --> 00:26:51,960
w brytyjskim parku?
355
00:26:53,040 --> 00:26:54,280
Właśnie, czemu?
356
00:26:56,920 --> 00:26:57,760
Chuj wie.
357
00:26:58,800 --> 00:26:59,640
Ale ma.
358
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
To tu zamordowano Joego Burketta
w nocy dwunastego.
359
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
Mamy wyłącznie zeznania żony.
360
00:27:09,360 --> 00:27:10,200
Chodź.
361
00:27:13,360 --> 00:27:16,080
Wiesz, że odeszła
z wojska po kontrowersji?
362
00:27:16,080 --> 00:27:19,000
Tak. Zdemaskował ją sygnalista, prawda?
363
00:27:19,000 --> 00:27:20,120
- Tak.
- Właśnie.
364
00:27:20,720 --> 00:27:23,760
Corey the Whistle.
Zabiła niewinnych cywilów.
365
00:27:23,760 --> 00:27:26,320
- Ludzie życzyli jej odsiadki.
- Tak.
366
00:27:26,960 --> 00:27:27,920
A potem...
367
00:27:29,280 --> 00:27:33,520
Dziś twierdziła,
że widziała swojego zmarłego męża żywego.
368
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
- Co?
- Tak.
369
00:27:35,640 --> 00:27:37,280
Miły ja twierdzi,
370
00:27:38,360 --> 00:27:39,240
że rozpacza.
371
00:27:40,160 --> 00:27:43,120
W krótkim czasie straciła siostrę i męża
372
00:27:43,120 --> 00:27:44,920
i ma omamy, ale...
373
00:27:46,520 --> 00:27:47,760
cyniczny ja twierdzi,
374
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
że jeśli to jej sprawka,
to chce pokazać, że wariuje,
375
00:27:52,480 --> 00:27:55,440
by stwierdzili
u niej ograniczoną poczytalność.
376
00:27:58,080 --> 00:27:59,160
Ma motyw?
377
00:27:59,160 --> 00:28:02,160
Przekonasz się,
że motywy nie zawsze są jasne.
378
00:28:02,160 --> 00:28:03,440
- Kopiemy.
- Racja.
379
00:28:03,440 --> 00:28:05,080
- Sami je znajdujemy.
- OK.
380
00:28:06,040 --> 00:28:10,000
Bogata rodzina.
Burkett Global Enterprises.
381
00:28:10,000 --> 00:28:11,680
Jest spadkobierczynią?
382
00:28:11,680 --> 00:28:12,800
Ma ubezpieczenie.
383
00:28:12,800 --> 00:28:15,880
Większość pieniędzy idzie
na fundusz ich córki.
384
00:28:15,880 --> 00:28:18,040
Uzgodnili to ze sobą lata temu.
385
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
Może było dokładnie tak, jak mówi.
386
00:28:22,800 --> 00:28:24,240
Dwóch motocyklistów.
387
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
Tak.
388
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
Dlatego zlecimy
badania balistyczne jej broni.
389
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Racja.
390
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Tak. Dobra. Ja się tym zajmę.
391
00:28:37,000 --> 00:28:39,880
Gdy tam będziesz,
zapytaj o wyniki badań kul.
392
00:28:39,880 --> 00:28:41,840
Poprosiłem, by sprawdzili,
393
00:28:41,840 --> 00:28:44,560
czy broń była powiązana
z innymi incydentami.
394
00:28:44,560 --> 00:28:47,760
- Badania, kule. Tak jest, Kapitanie.
- Hej.
395
00:28:49,040 --> 00:28:51,680
Nigdy więcej tego nie rób. Po prostu...
396
00:28:51,680 --> 00:28:52,720
Nie kapitanować.
397
00:28:54,680 --> 00:28:56,520
Co to jest?
398
00:28:57,480 --> 00:29:01,200
Czekolada, białko serwatkowe,
szpinak i trochę banana.
399
00:29:01,200 --> 00:29:02,320
Chcesz...
400
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
- Powinieneś...
- Racja. Dobrze...
401
00:29:06,280 --> 00:29:07,960
- Do zobaczenia na...
- Tak.
402
00:29:10,760 --> 00:29:12,120
Boże, dopomóż.
403
00:30:15,240 --> 00:30:19,000
Cześć, tu Izabella.
Zostaw wiadomość, a do ciebie oddzwonię.
404
00:30:21,240 --> 00:30:22,640
Zadzwoń do Charliego.
405
00:30:22,640 --> 00:30:25,160
CHARLIE (OGRODNIK W FARNWOOD)
406
00:30:25,160 --> 00:30:27,520
- Halo?
- Charlie, tu Maya.
407
00:30:27,520 --> 00:30:29,640
Widziałeś Izabellę po drodze?
408
00:30:29,640 --> 00:30:32,160
Chyba jakiś czas temu wróciła.
409
00:30:32,160 --> 00:30:35,760
- Powinna być w domu.
- Dobrze. Dzięki, pa.
410
00:31:10,960 --> 00:31:11,800
Chodź.
411
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Tak.
412
00:31:16,440 --> 00:31:20,720
- Cześć, Lily. Cześć, ciociu.
- Hej, Dan. Dawno cię nie widziałyśmy.
413
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
- Przepraszam.
- Jest twój tata?
414
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
- Tak, w środku.
- Chodźmy.
415
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
Hej.
416
00:31:30,560 --> 00:31:32,120
Proszę. Znajdź Abby.
417
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
Cześć, Lily!
418
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
Zawsze niesamowita.
419
00:31:46,800 --> 00:31:48,880
{\an8}NA ZAWSZE W NASZYCH SERCACH.
420
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie.
- Tak?
421
00:31:56,360 --> 00:31:59,720
Popilnujesz Lily przez godzinę?
Muszę z kimś pogadać.
422
00:31:59,720 --> 00:32:00,640
Spoko.
423
00:32:01,640 --> 00:32:03,120
- Ciocia Maya!
- Abby!
424
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
Przyjadę na twój mecz.
Może na drugą połowę.
425
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
- Nie musisz.
- Ale chcę.
426
00:32:09,520 --> 00:32:11,600
- Jak dojedziesz?
- A jak myślisz?
427
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Przecież pijesz.
428
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
Jestem trzeźwy.
429
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
Nie prowadzę po pijaku.
To tylko jedno piwo.
430
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie.
431
00:32:28,320 --> 00:32:32,600
Wystarczy, że dzieci mieszkają w domu,
w którym zabito ich mamę.
432
00:32:32,600 --> 00:32:33,720
Te pudełka...
433
00:32:35,600 --> 00:32:36,640
wyniosę je.
434
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
- Zajmuję się tym.
- Tygodniami.
435
00:32:38,720 --> 00:32:41,560
Zrozumiesz, gdy będziesz
wyrzucać rzeczy Joego.
436
00:32:42,600 --> 00:32:44,360
Teraz wiesz, jak to jest.
437
00:32:46,520 --> 00:32:48,000
Proszę, pozwól mi pomóc.
438
00:32:48,920 --> 00:32:51,880
- Moja żona, mój problem.
- I moja siostra, Eddie.
439
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
To przebija małżeństwo.
440
00:32:58,520 --> 00:33:00,880
Wiem, że bywałam tu za rzadko.
441
00:33:00,880 --> 00:33:02,720
Ale ratowałaś świat?
442
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
Nienawidziła, gdy wyjeżdżałaś. Wiesz to.
443
00:33:06,360 --> 00:33:10,720
Martwiła się, że każdy kolejny konflikt
na zadupiu będzie twoim ostatnim
444
00:33:10,720 --> 00:33:13,280
i że kiedyś dowie się o twojej śmierci.
445
00:33:13,280 --> 00:33:14,920
Ale było na odwrót.
446
00:33:31,160 --> 00:33:32,040
Cześć.
447
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
- Hej.
- Co robisz w Farnwood?
448
00:33:34,000 --> 00:33:37,240
Informowałem Judith. Jak sprawa z nianią?
449
00:33:38,080 --> 00:33:38,920
Jasne.
450
00:33:40,360 --> 00:33:43,360
Idę do Izabelli, żeby o tym porozmawiać.
451
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
O co ją zapytasz?
452
00:33:46,480 --> 00:33:47,440
Czy go widziała.
453
00:33:47,440 --> 00:33:49,360
- Czemu zabrała kartę.
- Maya.
454
00:33:49,360 --> 00:33:50,320
Słuchaj, wiem.
455
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Może zaczynam wariować,
456
00:33:55,800 --> 00:33:57,560
ale widziała to, co ja,
457
00:33:58,920 --> 00:34:00,800
a teraz nie chce ze mną gadać.
458
00:34:03,600 --> 00:34:06,080
- Pójść z tobą?
- Nie, dzięki.
459
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
Dobrze, bądź ostrożna.
460
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
On odszedł, Maya.
461
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
Joe.
462
00:34:20,320 --> 00:34:21,160
Wiesz o tym.
463
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
Do zobaczenia.
464
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
Izabella, tu Maya.
465
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Otworzysz drzwi?
466
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Proszę. Muszę porozmawiać z tobą o Joe.
467
00:35:01,320 --> 00:35:02,400
Wiem, że jesteś.
468
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!
469
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
Widzę twoje stopy.
470
00:35:17,400 --> 00:35:19,520
Przepraszam, że cię złapałam.
471
00:35:20,040 --> 00:35:22,120
Proszę, otwórz drzwi.
472
00:35:27,680 --> 00:35:34,240
NIE WIEM, CO SIĘ DZIEJE.
TO NIEPOKOJĄCE. NIEDŁUGO POWIEM CI WIĘCEJ.
473
00:35:42,240 --> 00:35:43,080
Cześć.
474
00:35:44,960 --> 00:35:45,920
Co to jest?
475
00:35:46,440 --> 00:35:49,480
Zmienili mi auto. Nie wiem dlaczego.
476
00:35:50,000 --> 00:35:50,920
Coś okropnego.
477
00:35:51,880 --> 00:35:52,720
To samochód.
478
00:35:53,320 --> 00:35:54,240
Jest zielony.
479
00:35:55,160 --> 00:35:57,160
Wygląda jak Kermit. Rzygi Kermita.
480
00:35:58,560 --> 00:36:01,040
Zawsze możesz wracać pieszo.
481
00:36:01,040 --> 00:36:02,680
- Wolałabym.
- Śmiało.
482
00:36:03,200 --> 00:36:04,040
Tak zrobię.
483
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Bardzo ładnie.
484
00:36:15,360 --> 00:36:17,160
- Tak.
- Rozczarowujące.
485
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
- Przepraszam. Nie znam...
- Zamknę później.
486
00:36:20,400 --> 00:36:22,120
- Spokojnie.
- Było pięknie.
487
00:36:22,120 --> 00:36:23,600
- Znasz...
- Tak, pewnie.
488
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
- Przez ciebie źle wypadam.
- Tak.
489
00:36:25,400 --> 00:36:26,360
To było złe.
490
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
Przeciągnij.
491
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
Dwa, trzy, cztery. Ślizg.
492
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
Przestań. Stop.
493
00:36:48,480 --> 00:36:49,920
Przepraszam.
494
00:36:50,720 --> 00:36:51,560
Przepraszam.
495
00:36:52,080 --> 00:36:53,400
Ile do ślubu?
496
00:36:54,560 --> 00:36:55,840
Nie śmiej się.
497
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
- Cztery tygodnie.
- Tak.
498
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
Czeka nas mnóstwo pracy.
499
00:37:02,320 --> 00:37:04,240
Przestań, proszę.
500
00:37:05,320 --> 00:37:06,160
Przepraszam.
501
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
Nie oddawaj piłki.
Goń ją. Ruszaj się. Dalej.
502
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
Do boju!
503
00:37:13,520 --> 00:37:16,680
- Dalej, Abby!
- Udawaj, że to pączek, Abby.
504
00:37:16,680 --> 00:37:19,840
To cię rozkręci.
Moja babcia gra lepiej od was.
505
00:37:19,840 --> 00:37:24,280
Ruszajcie się.
Szybciej, cholerne osły! Komunikujcie się!
506
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Nie oddawaj piłki!
507
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Goń ją! Szybciej! Dawaj!
508
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Dalej!
509
00:38:09,040 --> 00:38:11,360
Abby, zabierz jej piłkę!
510
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Tragedia.
511
00:38:14,640 --> 00:38:15,800
Sędzia, numer 5.
512
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, złaź.
513
00:38:18,320 --> 00:38:19,240
Schodzisz!
514
00:38:23,320 --> 00:38:24,160
Tragedia.
515
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Żałosne.
516
00:38:26,680 --> 00:38:29,360
Wyluzuj z ciastkami, dobra?
Masa nie pomaga.
517
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Hej! Trenerze.
- Trwa mecz.
518
00:38:32,920 --> 00:38:34,880
Maya Stern, ciocia Abby.
519
00:38:34,880 --> 00:38:37,440
- Nie.
- Wiem, kim pani jest, pani Kapitan.
520
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- Mówię do ciebie.
- Co?
521
00:38:40,360 --> 00:38:44,360
To dzieci. Już w wojsku
lepiej traktują podwładnych.
522
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
- Są żenujące.
- Ty jesteś.
523
00:38:46,440 --> 00:38:48,120
Nie mów tak do dzieci.
524
00:38:48,120 --> 00:38:50,160
Kim ty jesteś? Bo ja zwycięzcą.
525
00:38:50,160 --> 00:38:52,960
- Boże.
- Chcesz tęcz i dzwoneczków?
526
00:38:52,960 --> 00:38:56,000
Zapisz ją na plastykę.
Teraz przepraszam, trenuję.
527
00:38:56,000 --> 00:38:57,640
Tak. Jesteś niegrzeczny.
528
00:38:57,640 --> 00:38:58,560
Nieważne.
529
00:38:58,560 --> 00:39:00,320
- Nie odwracaj się.
- Spadaj.
530
00:39:00,840 --> 00:39:03,400
Nie odwracaj się do mnie plecami!
531
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Pizda.
532
00:39:08,280 --> 00:39:09,440
- Ty...
- Śmiało.
533
00:39:10,400 --> 00:39:12,640
Daj mi pretekst, by cię powalić.
534
00:39:13,240 --> 00:39:14,080
Dalej.
535
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
- Nie jesteś tego warta.
- Tak myślałam.
536
00:39:20,440 --> 00:39:21,520
- Pa.
- Spieprzaj.
537
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Obudźcie się!
538
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
W porządku?
539
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
Tak? Nie martw się. Chodź.
540
00:39:39,160 --> 00:39:40,040
Maya.
541
00:39:41,720 --> 00:39:42,560
Maya.
542
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
- Zaczekaj w aucie.
- Zaczyna się.
543
00:39:52,480 --> 00:39:55,640
- Nie chcę cię przy dzieciach.
- Facet się znęcał.
544
00:39:55,640 --> 00:39:56,760
Nie chodzi o to.
545
00:39:57,400 --> 00:39:59,680
- Nie rozumiesz?
- Jak widać, nie.
546
00:40:00,200 --> 00:40:01,720
Wojsko. Ten incydent.
547
00:40:01,720 --> 00:40:03,280
Potem Claire, teraz Joe.
548
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Śmierć za tobą podąża, Maya.
549
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
Wypiłeś tylko jedno piwo?
550
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
Myślisz, że nie cierpiałam,
gdy umarła moja siostra?
551
00:40:15,080 --> 00:40:17,680
Nawet mnie tu nie było. To jej dzieci.
552
00:40:17,680 --> 00:40:19,560
- Tylko one mi zostały.
- Wara.
553
00:40:19,560 --> 00:40:21,760
- Nie możesz!
- Trzymaj się z daleka!
554
00:40:24,400 --> 00:40:25,440
Do auta, proszę!
555
00:40:35,080 --> 00:40:35,920
Palant.
556
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
Rozmawiałam z Sharon o sukni.
557
00:40:40,720 --> 00:40:44,760
Powiedziała, że maluszka nie ukryjemy,
558
00:40:44,760 --> 00:40:47,560
ale że może dodać jakąś falbankę,
559
00:40:48,240 --> 00:40:50,960
która trochę odwróci uwagę.
560
00:40:51,600 --> 00:40:54,720
Wszyscy goście wiedzą,
że jesteś w ciąży, więc...
561
00:40:55,360 --> 00:40:57,080
To nasz ślub, Sami.
562
00:40:57,960 --> 00:41:01,760
Chcę wyglądać
jak zarumieniona panna młoda,
563
00:41:01,760 --> 00:41:04,040
a nie zaciążona panna młoda.
564
00:41:04,040 --> 00:41:04,960
Racja.
565
00:41:09,720 --> 00:41:10,560
Halo?
566
00:41:11,840 --> 00:41:12,680
Co jest?
567
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
Wybacz, po prostu...
568
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
myślę o morderstwie.
569
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
Dali mi partnera.
570
00:41:20,440 --> 00:41:21,760
To źle?
571
00:41:21,760 --> 00:41:22,840
Tak.
572
00:41:22,840 --> 00:41:24,760
Ma trzy lata. To fitnesiarz.
573
00:41:25,600 --> 00:41:28,560
Do tego nigdy nie słyszał o Duran Duran.
574
00:41:29,080 --> 00:41:31,600
- Co za drań.
- Nie.
575
00:41:31,600 --> 00:41:33,640
Nie słyszał o Duran Duran?
576
00:41:33,640 --> 00:41:37,160
Nie twierdzę, że trzeba ich lubić
czy recytować teksty,
577
00:41:37,160 --> 00:41:39,320
ale nigdy o nich nie słyszeć?
578
00:41:39,320 --> 00:41:42,600
Zgadzam się.
Powinni go natychmiast zwolnić.
579
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Chodź tu, głuptasku.
580
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Posłuchaj.
581
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
To praca, Sami.
582
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
Ważna praca, ale tylko praca.
583
00:41:59,960 --> 00:42:00,880
Tak. Racja.
584
00:42:01,600 --> 00:42:02,440
Chodź tu.
585
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Dwie, dzięki.
586
00:42:20,960 --> 00:42:22,120
- To samo?
- Tak.
587
00:42:24,400 --> 00:42:25,560
DZIECIAK
588
00:42:25,560 --> 00:42:27,000
Powiedziałem mu.
589
00:42:28,720 --> 00:42:29,560
Halo?
590
00:42:30,160 --> 00:42:32,480
Tu Marty. Wysłałem ci wyniki badań kul,
591
00:42:32,480 --> 00:42:35,560
które zabiły Joego Burketta. Dostałeś je?
592
00:42:37,160 --> 00:42:38,760
{\an8}WYDZIAŁ BALISTYKI
593
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
{\an8}Tak, mam je.
594
00:42:41,360 --> 00:42:44,560
{\an8}Dobrze. Nie uwierzysz własnym oczom.
595
00:42:47,480 --> 00:42:49,080
{\an8}RAPORT BALISTYCZNY
596
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
{\an8}POCISKI PASUJĄ
DO 9-MILIMETROWEGO GLOCKA 17
597
00:42:57,840 --> 00:43:00,320
- Kto chce hot doga?
- Shane, dla ciebie.
598
00:43:00,320 --> 00:43:02,200
Proszę. Proszę, Bono.
599
00:43:02,200 --> 00:43:04,400
- Dziękuję.
- Kiedy wyjeżdżasz?
600
00:43:04,400 --> 00:43:06,480
- Za dwa tygodnie.
- Dwa tygodnie?
601
00:43:06,480 --> 00:43:08,040
- To niedługo.
- Wiem.
602
00:43:08,040 --> 00:43:10,280
Cieszę się, że tu zostajesz,
603
00:43:10,280 --> 00:43:13,080
ale gdyby nie ty, nie byłoby z nami Bena.
604
00:43:13,920 --> 00:43:15,680
Nie wiem, czy to dobrze.
605
00:43:15,680 --> 00:43:17,640
- Właśnie!
- Nie!
606
00:43:17,640 --> 00:43:19,880
- Wiem, co zrobisz.
- Nie? Tak!
607
00:43:20,720 --> 00:43:22,640
- Nie! Shane!
- Toast!
608
00:43:22,640 --> 00:43:23,840
Na litość boską.
609
00:43:23,840 --> 00:43:25,720
- Chodźcie!
- Nienawidzę tego.
610
00:43:27,440 --> 00:43:28,400
- Maya.
- Nie.
611
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
Tak. Chciałem ci podziękować
612
00:43:31,320 --> 00:43:36,720
za zaproszenie nas, degeneratów,
do swojego skromnego pałacu.
613
00:43:38,320 --> 00:43:40,760
W imieniu wszystkich chcę powiedzieć,
614
00:43:42,280 --> 00:43:43,840
że tęsknimy, siostrzyczko.
615
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
- Dziękuję.
- Prawda?
616
00:43:46,520 --> 00:43:47,440
Tak.
617
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Trzymaj się.
618
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
- Na miłość boską, przestań!
- Dobra.
619
00:43:52,360 --> 00:43:57,640
Za Mayę, najlepszą pilotkę śmigłowca,
z jaką latałem, i naszą panią kapitan.
620
00:43:57,640 --> 00:43:58,960
- Za Mayę!
- Usiądź.
621
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
I za mały huragan Lily!
622
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
- Zdrowie.
- Zdrówko.
623
00:44:13,600 --> 00:44:15,080
- Dzięki.
- Trzymasz się?
624
00:44:17,160 --> 00:44:18,680
- Przestań.
- Co?
625
00:44:18,680 --> 00:44:20,280
Traktować mnie jak wdowę.
626
00:44:20,280 --> 00:44:23,120
Nie chcę ci tego mówić, ale nią jesteś.
627
00:44:23,120 --> 00:44:26,080
Dobrze się składa,
bo do twarzy ci w czarnym.
628
00:44:28,080 --> 00:44:28,960
Ogromna.
629
00:44:30,520 --> 00:44:33,000
Wiem, że to zabrzmi szalenie, Shane.
630
00:44:33,960 --> 00:44:35,920
Ale mam wrażenie, że go widzę.
631
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
To naturalne, Maya.
632
00:44:41,760 --> 00:44:43,440
Wiele ludzi tak ma.
633
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
Gdy kogoś tracisz, to...
634
00:44:47,360 --> 00:44:50,280
chyba nadal chcesz,
żeby tu był, rozumiesz?
635
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Tak.
636
00:44:55,920 --> 00:44:58,480
Zabrzmię jeszcze szaleniej, gdy powiem to.
637
00:44:58,960 --> 00:44:59,800
O rety.
638
00:45:01,160 --> 00:45:05,080
- Myślę, że ktoś mnie śledzi.
- Kto taki?
639
00:45:06,800 --> 00:45:07,640
Sama nie wiem.
640
00:45:08,960 --> 00:45:10,920
Widziałam to samo auto dwa razy.
641
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
Zapisałam rejestrację.
Czerwony volkswagen.
642
00:45:15,760 --> 00:45:17,440
„EJ72 VMX”.
643
00:45:18,440 --> 00:45:20,000
Znajdziesz właściciela?
644
00:45:21,080 --> 00:45:22,800
- Nie legalnie.
- Ale tak.
645
00:45:24,480 --> 00:45:25,560
Tak, wyślij mi.
646
00:45:27,160 --> 00:45:28,000
Dzięki.
647
00:45:31,440 --> 00:45:33,000
- Teściowa.
- Powodzenia.
648
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Halo?
649
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
O co chodzi? Izabella mówi,
że nie chce dla ciebie pracować.
650
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
Jest tutaj.
651
00:45:41,200 --> 00:45:44,320
Nie pozwól jej odejść. Zaraz przyjadę.
652
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
- Shane?
- Lily?
653
00:45:46,160 --> 00:45:47,200
- Tak.
- Jasne.
654
00:46:46,440 --> 00:46:47,760
- Luka.
- Atakujesz ją.
655
00:46:47,760 --> 00:46:51,040
Izabella! Co zrobiłaś z kartą pamięci?
656
00:46:51,040 --> 00:46:53,600
- Boi się ciebie!
- Puść mnie, bo...
657
00:46:53,600 --> 00:46:56,480
- Zostaw ją.
- Musimy pogadać o Joe.
658
00:46:56,480 --> 00:46:58,640
- Zostaw ją...
- Spryskała mnie gazem!
659
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
660
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
Nie uciekniesz od tego!
661
00:47:28,280 --> 00:47:29,840
Dlaczego ją puściłaś?
662
00:47:29,840 --> 00:47:32,000
Miałam ją przetrzymywać?
663
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
Musiałam z nią porozmawiać.
664
00:47:35,400 --> 00:47:37,160
Mówiła, że ją zaatakowałaś.
665
00:47:37,160 --> 00:47:39,880
- Nieprawda.
- Dotknęłaś ją?
666
00:47:40,400 --> 00:47:42,400
- Tak.
- Co za różnica?
667
00:47:43,200 --> 00:47:45,520
- Dlaczego to zrobiłaś?
- Po co tu była?
668
00:47:46,040 --> 00:47:48,920
Jej rodzina pracuje dla nas od wielu lat.
669
00:47:48,920 --> 00:47:51,440
- Ją znam dłużej.
- Więc wierzysz jej?
670
00:47:52,040 --> 00:47:53,960
Bycie żoną Joego nic nie znaczy?
671
00:47:53,960 --> 00:47:56,680
Bycie matką twojej wnuczki też?
672
00:47:56,680 --> 00:47:58,320
Podobno ją szpiegowałaś.
673
00:47:58,320 --> 00:47:59,920
Wiesz, co zobaczyłam?
674
00:48:01,040 --> 00:48:02,480
- Nie.
- Nie.
675
00:48:04,240 --> 00:48:05,120
Joego.
676
00:48:07,360 --> 00:48:09,040
Zobaczyłam Joego, Judith.
677
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Joego?
678
00:48:10,520 --> 00:48:11,600
Na nagraniu.
679
00:48:12,480 --> 00:48:15,360
Nie wiem jak, ale go zobaczyłam.
680
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
Odpowiedz mi.
681
00:48:17,680 --> 00:48:20,720
Jak zmarły pojawił się
na nagraniu z ukrytej kamery?
682
00:48:21,240 --> 00:48:24,160
Jak zmarły przytulił własną córkę?
683
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Przestań. Nie mów tak.
684
00:48:27,760 --> 00:48:29,720
Wiesz, że to nieprawda.
685
00:48:30,520 --> 00:48:33,320
Chciałaś go zobaczyć,
686
00:48:33,320 --> 00:48:34,560
więc go zobaczyłaś.
687
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
- A potem zaczęłaś oskarżać Izabellę.
- To nie była wizja. On tam był.
688
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Maya, to twoja podświadomość.
689
00:48:42,840 --> 00:48:44,600
Nie analizuj mnie, kurwa.
690
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
- Nie przeklinaj.
- Wiem, co widziałam.
691
00:48:47,000 --> 00:48:48,760
Mojego pochowanego syna?
692
00:48:49,800 --> 00:48:53,600
Powiem ci prawdę, Maya.
Martwię się o ciebie.
693
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
Tyle przeszłaś, będąc za granicą.
694
00:48:56,880 --> 00:48:59,160
- Daj spokój.
- Nie przerobiłaś tego.
695
00:49:00,360 --> 00:49:03,440
- Że niby wariuję?
- Nie przepracowałaś tego.
696
00:49:03,960 --> 00:49:05,600
Ani skandalu po.
697
00:49:06,920 --> 00:49:08,720
Jeśli mam być szczera,
698
00:49:09,240 --> 00:49:13,120
nie wiem, czy jesteś
w stanie zajmować się tą dziewczynką.
699
00:49:13,120 --> 00:49:16,480
Nie waż się kwestionować
mojego rodzicielstwa.
700
00:49:16,480 --> 00:49:17,760
Widziałam go.
701
00:49:18,360 --> 00:49:20,240
I nie wariuję.
702
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
Kochałaś go, Maya?
703
00:49:31,640 --> 00:49:32,560
Co?
704
00:49:34,000 --> 00:49:36,680
Proste pytanie. Kochałaś mojego syna?
705
00:49:38,560 --> 00:49:39,520
Wiesz, że tak.
706
00:49:39,520 --> 00:49:41,280
Bo ja ponad życie.
707
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Czasem jednak, gdy byliście razem...
708
00:49:45,960 --> 00:49:47,480
Kochałam go!
709
00:49:52,720 --> 00:49:54,280
Szczerze mówiąc, Judith...
710
00:49:57,360 --> 00:49:58,560
Zastanawiałam się,
711
00:49:59,200 --> 00:50:01,280
czy słyszał cichy głos w uchu,
712
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
mówiący:
713
00:50:05,360 --> 00:50:07,080
„Czy jest wystarczająca...
714
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
zbyt nieobyta?”.
715
00:50:12,320 --> 00:50:16,400
„Czy była wystarczająco dobra
dla mojego wyjątkowego chłopca?”.
716
00:50:17,160 --> 00:50:18,760
Bo nie jestem jedną z was.
717
00:50:20,280 --> 00:50:21,360
Prawda?
718
00:50:21,360 --> 00:50:22,760
I nigdy nie będę.
719
00:50:43,560 --> 00:50:44,400
Zapraszam.
720
00:50:46,640 --> 00:50:47,480
Cześć.
721
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Urządzamy grilla.
722
00:50:59,840 --> 00:51:04,160
Maya, chodzi o te 9-milimetrowe kule
odzyskane z ciała twojego męża.
723
00:51:04,680 --> 00:51:07,360
Zbadaliśmy je pod kątem zgodności
724
00:51:07,360 --> 00:51:10,000
z innymi sprawami z naszej bazy danych.
725
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
Są zgodne.
726
00:51:14,080 --> 00:51:14,920
Tak.
727
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
Broń, od której zginął twój mąż,
728
00:51:20,400 --> 00:51:22,360
zabiła również twoją siostrę,
729
00:51:22,960 --> 00:51:23,800
Claire Walker.
730
00:51:25,840 --> 00:51:32,800
{\an8}NA ZAWSZE W NASZYCH SERCACH.
731
00:51:36,040 --> 00:51:38,480
{\an8}CLAIRE
732
00:52:15,920 --> 00:52:16,920
ELEKTRONICZNA NIANIA
733
00:52:26,560 --> 00:52:28,680
{\an8}NA PEWNO CHCESZ USUNĄĆ? USUŃ
734
00:53:55,040 --> 00:53:56,960
Napisy: Paulina Iwaniak