1 00:00:12,120 --> 00:00:13,240 Co do cholery? 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 Tędy! 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,720 Tak było zawsze i zawsze będzie. 4 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 TERAZ 5 00:01:54,120 --> 00:01:56,680 {\an8}„Nie płaczcie za mną, bo nie odszedłem”. 6 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 {\an8}„Jestem wiatrem, który trzęsie potężnym dębem”. 7 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 {\an8}„Jestem mżawką, która opada na wasze twarze”. 8 00:02:06,520 --> 00:02:10,800 {\an8}„Jestem wiosennym kwiatem, który przedziera się przez czarną ziemię”. 9 00:02:11,800 --> 00:02:14,800 {\an8}„Jestem chichoczącym śmiechem górskiego potoku”. 10 00:02:19,480 --> 00:02:21,600 {\an8}Chociażbym chodził ciemną doliną, 11 00:02:21,600 --> 00:02:23,200 {\an8}zła się nie ulęknę. 12 00:02:23,720 --> 00:02:26,520 {\an8}Twój kij i Twoja laska są tym, co mnie pociesza. 13 00:02:28,160 --> 00:02:30,320 {\an8}Powierzamy naszego brata ziemi. 14 00:02:32,560 --> 00:02:33,840 {\an8}Z prochu powstałeś, 15 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 {\an8}i w proch... 16 00:02:37,720 --> 00:02:39,520 {\an8}się obrócisz. 17 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Joe Burkett. 18 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 - Maya Stern. - Wojsko? 19 00:02:44,720 --> 00:02:46,880 Nie. Jestem w przebraniu. 20 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Ja też. Pingwin. 21 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 Bardzo przekonujące. 22 00:02:51,920 --> 00:02:55,440 Skoro oboje jesteśmy na tej imprezie charytatywnej, 23 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 może postawię ci drinka? 24 00:02:57,320 --> 00:02:58,480 Z darmowego baru? 25 00:02:58,480 --> 00:03:00,760 Zamów, co chcesz. Ja stawiam. 26 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 Powinnam cię ostrzec, 27 00:03:02,320 --> 00:03:05,840 za 11 godzin będę w samolocie do bazy. 28 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 W takim razie wykorzystajmy ten czas jak najlepiej, 29 00:03:09,880 --> 00:03:10,720 pani Kapitan. 30 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 Nie! Joe! 31 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Joe! 32 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Chodź, kochanie. 33 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 - Trzymasz się? - Tak, dzięki. 34 00:04:27,720 --> 00:04:29,840 - Detektyw Kierce. - Są doskonałe. 35 00:04:29,840 --> 00:04:31,280 Co to? Vol-au-vent? 36 00:04:31,280 --> 00:04:34,480 Przyszedłeś się najeść czy znalazłeś mordercę? 37 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Mama Joego mnie zaprosiła. 38 00:04:37,880 --> 00:04:40,840 Można by pomyśleć, że psychiatra wie lepiej. 39 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 Nie dzisiaj, ale musimy omówić pewne okoliczności ataku. 40 00:04:45,960 --> 00:04:50,280 Składałam zeznania już trzykrotnie, a wy wciąż ich nie złapaliście. 41 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Rozwiązało ci się sznurowadło. 42 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 Po co zaprosiłaś tego detektywa? 43 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 Żeby zobaczył, kim był Joe. 44 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Że był ważny. 45 00:05:17,600 --> 00:05:20,280 Że był kochany przez rodzeństwo. 46 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 Że dorastał w tym wielkim domu, 47 00:05:24,960 --> 00:05:26,680 w którym spędził dzieciństwo. 48 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 Jak sobie radzisz? 49 00:05:33,160 --> 00:05:34,400 Jestem w żałobie. 50 00:05:37,000 --> 00:05:38,600 Straciłam miłość życia. 51 00:05:40,440 --> 00:05:41,800 To ja jestem w żałobie. 52 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 Z tobą dzieje się coś innego. 53 00:05:46,240 --> 00:05:47,120 Daję radę. 54 00:05:49,080 --> 00:05:52,400 Nie chcę dziś naciskać, ale powinnaś poszukać pomocy. 55 00:05:53,040 --> 00:05:56,920 Masz tyle na głowie. Najpierw straciłaś siostrę... 56 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 A teraz Joego. 57 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 Do tego to wojsko. 58 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 Lepiej zajmę się gośćmi. 59 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 Kto wpadł na pomysł hymnów? 60 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 A jak myślisz? 61 00:06:48,840 --> 00:06:51,840 Mówiłam im, żeby puścili The Doors 62 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 albo Nirvanę. 63 00:06:54,160 --> 00:06:56,400 Nirvana? Na pogrzebie? 64 00:06:57,360 --> 00:06:59,720 - Wiesz, ile wydali? - Wal. 65 00:07:00,360 --> 00:07:02,240 Trumna była droższa od auta. 66 00:07:02,240 --> 00:07:04,360 To niewiele mówi. 67 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 Nie chcę cię zostawiać. 68 00:07:10,760 --> 00:07:11,720 Poradzę sobie. 69 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Wiem, że tak myślisz, 70 00:07:15,040 --> 00:07:17,600 ale nieważne, czy będzie trzecia nad ranem, 71 00:07:17,600 --> 00:07:20,280 jeśli będziesz mieć złe przeczucie... 72 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 Właśnie. 73 00:07:22,680 --> 00:07:24,400 - Mam coś dla ciebie. - Tak? 74 00:07:25,840 --> 00:07:26,680 To... 75 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 cyfrowa ramka na zdjęcia. 76 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 Wyświetla zdjęcia ciebie i twojej rodziny. 77 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Dobrze... 78 00:07:38,000 --> 00:07:41,760 Wgrałam już kilka waszych rodzinnych zdjęć. 79 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Ale to nie wszystko. 80 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 Gotowa? 81 00:07:54,640 --> 00:07:57,320 - Chcesz zobaczyć to jeszcze raz? - Proszę. 82 00:07:57,320 --> 00:08:01,480 Możesz, bo wszystko nagrała ukryta kamerka, 83 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 która rejestruje każdy ruch. 84 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 Po co mi ukryta kamerka? 85 00:08:06,760 --> 00:08:09,840 Będziesz mogła doglądać Lily poza domem. 86 00:08:09,840 --> 00:08:13,520 - Gdy będzie z Izabellą? - Właśnie. To elektroniczna niania. 87 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 Izabella jest świetna, 88 00:08:15,680 --> 00:08:18,200 ale nie zaszkodzi mieć na nią oko. 89 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 Rodziny Izabelli i Joego znają się od lat. 90 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 Postawię ją w pokoju zabaw. 91 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 - Hej. - Dobry. 92 00:08:34,560 --> 00:08:37,360 - Gotowy na lekcję? - Nie mogę się doczekać. 93 00:08:43,480 --> 00:08:45,400 Dziś ty możesz ją podnieść. 94 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 Dobrze? 95 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 Skręć delikatnie w lewo. 96 00:08:57,400 --> 00:08:58,320 Robi się. 97 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 Dobrze. 98 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 Tak. Patrz na horyzont. 99 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 Paskudne draśnięcie w łokieć. 100 00:09:14,000 --> 00:09:17,440 - Tego was uczą w żandarmerii? - Celowałem w łokieć. 101 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Chcesz? 102 00:09:18,440 --> 00:09:21,000 Nie. Nie chcę cię zawstydzać. 103 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 Od jak dawna jesteś w pracy? 104 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 - Trzy dni. - No tak. 105 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - Co? - Nic. 106 00:09:29,080 --> 00:09:30,760 Co innego mam robić? 107 00:09:30,760 --> 00:09:32,560 Gapić się w ścianę? 108 00:09:32,560 --> 00:09:34,080 Nie, ale wiesz... 109 00:09:35,440 --> 00:09:36,280 Co z Lily? 110 00:09:36,880 --> 00:09:38,200 To moja żałoba, Shane. 111 00:09:39,400 --> 00:09:41,360 - Potrzebujemy normalności. - OK. 112 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 Słuchaj, rozmawiałem z ekipą... 113 00:09:43,960 --> 00:09:46,520 - Mów. - Może wpadniemy w weekend? 114 00:09:46,520 --> 00:09:49,120 Nic szalonego. Tylko drinki i towarzystwo. 115 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Czyli jest za wcześnie na powrót do pracy, 116 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 ale nie na chlanie? 117 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 Halo? 118 00:10:14,880 --> 00:10:15,760 Mamuś! 119 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 Hej! Zuch dziewczynka. 120 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 - Cześć. Wszystko w porządku? - Hej, Maya. 121 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 Oczywiście. Dobrze się bawiłyśmy, prawda, Lily? 122 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 Zrobiłyśmy... 123 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 - Aniołki. - Tak. 124 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Zrobiłaś aniołki? 125 00:10:31,000 --> 00:10:33,320 - Pokaż mamie. - Dalej. 126 00:10:33,960 --> 00:10:35,120 Chodź ze mną. 127 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 Idź, zaraz przyjdę. 128 00:10:37,920 --> 00:10:41,680 - Mówiła o niebie, więc... - Jasne, w porządku. 129 00:10:41,680 --> 00:10:42,960 Wracaj do domu. 130 00:10:43,680 --> 00:10:46,520 Poradzę sobie. Pójdę obejrzeć te aniołki. 131 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Cześć, kochana. 132 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Bystra dziewczynka! 133 00:10:54,240 --> 00:10:57,080 Pokaż mi je. 134 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 - Wygrywam. - Duża dziewczynka. 135 00:11:01,320 --> 00:11:02,280 Gotowa... 136 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Rety. 137 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 Dobrze, Lily. 138 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 Śniadanie. Chodź tutaj. 139 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 Usiądź na krzesełku. 140 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 Dobra dziewczynka. Proszę. 141 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 Cześć, Judith. Słuchaj, zbieram się do pracy. 142 00:12:47,400 --> 00:12:48,640 Mogę oddzwonić? 143 00:12:48,640 --> 00:12:51,760 Może przyjedziecie z Lily do Farnwood w ten weekend? 144 00:12:52,280 --> 00:12:53,400 Dziękuję. 145 00:12:54,400 --> 00:12:56,320 Umówiłam się z przyjaciółmi. 146 00:12:56,320 --> 00:12:59,040 Spędziła tu dużo czasu, gdy cię nie było. 147 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 Nie przywykłaś do macierzyństwa. 148 00:13:01,560 --> 00:13:03,360 Dzieci potrzebują rutyny. 149 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 Wiem. 150 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 Zadzwonię później i umówimy się na inny termin. 151 00:13:09,800 --> 00:13:11,360 Dobrze. Oddzwoń później. 152 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 Chcę dla Lily jak najlepiej. 153 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 Dobrze. Pa. 154 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 Niewiarygodne. 155 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Lily. 156 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 - Widziałaś tatusia? - Tata. 157 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 Widziałaś go, gdy byłam w pracy? 158 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 Podszedł, przytulił cię i posadził na kolanach? 159 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 Dobrze. Mamusia się wygłupia. Przepraszam. 160 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 Kurwa. 161 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 Pani Burkett? 162 00:15:08,960 --> 00:15:10,400 Możemy porozmawiać? 163 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 - Teraz? - Tak, teraz. 164 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 Muszę ci coś pokazać. 165 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 Co to? 166 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 To kamera. 167 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 - Nagrywasz mnie? - Patrz. 168 00:15:20,000 --> 00:15:22,320 - Szpiegujesz mnie? - Oglądaj. 169 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 - Jak to wytłumaczysz? - Ale co? 170 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 Ten człowiek. Widziałaś go. Kto to był? 171 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 - Ale kto? - Jak to: „kto”? 172 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 - To Joe! Jak to? - Pani Burkett, przeraża mnie pani! 173 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 Patrz. To pieprzony Joe. 174 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 - Nie żyje, Izabello. - To boli. 175 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 Nie żyje, a nagrała go kamera, gdy ty byłaś w domu. 176 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 Mamo! 177 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 W porządku, kochanie. Oglądaj swój program. 178 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 Śmiało. Nic się nie dzieje. 179 00:16:02,160 --> 00:16:03,120 Chcę odpowiedzi. 180 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 Muszę się napić. 181 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 Kurwa! 182 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Co się stało? 183 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 Dostałam gazem. 184 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 - Pieprzowym? - Tak, od niani. 185 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Poważnie? 186 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 Nie, jestem świetną komiczką. 187 00:16:53,680 --> 00:16:56,600 Nic tak nie bawi jak niania z gazem pieprzowym. 188 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 Maya, to poważne wykroczenie. 189 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 Boże. 190 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Wszystko w porządku? 191 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 Mogę spytać, dlaczego? 192 00:17:08,960 --> 00:17:13,280 Zobaczyłam coś na elektronicznej niani i ją skonfrontowałam. 193 00:17:13,960 --> 00:17:15,320 Co takiego zobaczyłaś? 194 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 - To zabrzmi źle. - Przekonajmy się. 195 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Nie ma jej. 196 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 - Co? - Nie ma karty pamięci. 197 00:17:30,920 --> 00:17:33,080 - Jasne. - Musiała ją zabrać. 198 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 - Po tym, jak cię spryskała? - Tak. 199 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 Co na niej było? 200 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Joe. 201 00:17:49,120 --> 00:17:50,360 Joe. Czyli... 202 00:17:52,280 --> 00:17:55,160 - To było stare nagranie. - Nie, z wczoraj. 203 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 Wiesz, że to niemożliwe. 204 00:17:59,560 --> 00:18:03,600 Miał na sobie zieloną koszulę. Nie ma jej w szafie. Jego butów też. 205 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 To na pewno był Joe? 206 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 Podszedł do Lily, a ona go przytuliła. 207 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Zapytałaś Lily? 208 00:18:12,280 --> 00:18:13,840 Mówiła, że go tu nie było. 209 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 Wiesz... 210 00:18:20,160 --> 00:18:22,760 - Różnie reagujemy na żal. - To nie żal. 211 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 - Przepraszam. - W porządku. 212 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 Nic mi nie jest. Ja tylko... 213 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 - Dobra. - Chciałeś mi zadać kilka pytań? 214 00:18:34,160 --> 00:18:35,800 Tak, jeśli można. 215 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 Dzięki. 216 00:18:41,400 --> 00:18:45,840 W pierwotnym zeznaniu w noc ataku powiedziałaś, 217 00:18:45,840 --> 00:18:50,000 że do parku wjechało dwóch zamaskowanych motocyklistów. 218 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 Tak. 219 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 Potem zatrzymali się przed tobą 220 00:18:55,160 --> 00:18:57,440 i próbowali wyrwać ci torebkę. 221 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 Zgadza się. 222 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Następnie... 223 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 powiedziałaś, że... 224 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 Postawiłam się im. Doszło do bójki. 225 00:19:10,200 --> 00:19:14,200 Jeden z nich chwycił moją torbę, nie chciał puścić i mnie popchnął. 226 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 Upadłam do tyłu. 227 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 Zażądali, by Joe oddał im portfel, ale on nie chciał. 228 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 Wtedy ni stąd, ni zowąd... 229 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 wyciągnął broń. 230 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 Próbowałam wezwać pomoc. 231 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 Zanim to zrobiłam, usłyszałam... 232 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 Zanim dotarłam do Joego... 233 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 leżał na ziemi. 234 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 Umierał. 235 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 Joe! 236 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Poza szczegółowym opisem podejrzanych 237 00:19:55,640 --> 00:19:58,920 przekazałaś nam, że chłopak w czerwonych butach Nike 238 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 miał 9-millimetrowego Glocka 17. 239 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 To imponujące... 240 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 tak zidentyfikować broń. 241 00:20:07,760 --> 00:20:09,800 Przyznano mi taką. Za granicą. 242 00:20:11,560 --> 00:20:12,760 Tęsknisz za armią? 243 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 Uwielbiałam walkę. 244 00:20:16,800 --> 00:20:19,560 Adrenalinę. Strach. 245 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 To uzależniające. 246 00:20:23,160 --> 00:20:24,600 Ale z tym skończyłam. 247 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 Jak wiesz, mimo że nie znaleźliśmy tej broni, 248 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 odzyskaliśmy trzy naboje z ciała twojego męża 249 00:20:37,840 --> 00:20:40,960 i trzy łuski z miejsca zbrodni, pasujące do Glocka 17. 250 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Posiadasz bronie, prawda? 251 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 Tak. 252 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 Przechowujesz je tutaj? 253 00:20:48,640 --> 00:20:49,600 Są tutaj. 254 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 Z dala od wszystkich, szczególnie od Lily. 255 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 Jak się ją otwiera? 256 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 {\an8}Na odcisk kciuka. 257 00:21:05,520 --> 00:21:06,360 Rety. 258 00:21:09,560 --> 00:21:13,440 Niezła kolekcja. Czy ktoś jeszcze ma do nich dostęp? 259 00:21:13,440 --> 00:21:15,480 Nie. Joe miał, ale... 260 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 A to co? 261 00:21:27,600 --> 00:21:28,520 To antyk. 262 00:21:29,320 --> 00:21:30,240 Zdemilitaryzowany. 263 00:21:30,240 --> 00:21:31,520 - Glock 17? - Tak. 264 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 To twój jedyny pistolet? 265 00:21:33,600 --> 00:21:34,920 Tak. Jedyny. 266 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 Został legalnie zdemilitaryzowany. 267 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 Jak już zapewne wiesz. 268 00:21:42,400 --> 00:21:45,160 Przestaniesz grać i powiesz mi, czego chcesz? 269 00:21:45,160 --> 00:21:46,320 To, czego chcę, 270 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 to zbadać tę broń. Proszę. 271 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 - Myślisz, że zabiłam męża? - Nie, Maya. 272 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 Pochowałaś go. Byłem tam. 273 00:22:00,560 --> 00:22:02,320 Więc nie było go na nagraniu. 274 00:22:17,640 --> 00:22:18,480 Cześć. 275 00:22:18,480 --> 00:22:20,720 Hej, kochanie. Jak ci minął dzień? 276 00:22:20,720 --> 00:22:23,680 Dobrze, ale jedno z dzieci 277 00:22:23,680 --> 00:22:25,920 nazwało dziś inne „chujkiem”. 278 00:22:26,680 --> 00:22:28,120 Zadzwoniłam do rodziców. 279 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 - Okazali się chujkami? - Zdecydowanie. 280 00:22:35,160 --> 00:22:37,520 Buty do tańca gotowe? 281 00:22:37,520 --> 00:22:38,440 Oczywiście. 282 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 Nie zapomnij, o 18.00. 283 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 Razem w bok, odstaw w bok, razem w bok, tak? 284 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 Kocham cię. 285 00:22:47,120 --> 00:22:48,320 Ja ciebie też. Pa. 286 00:23:30,560 --> 00:23:33,040 O 14.45 telekonferencja członków zarządu. 287 00:23:34,200 --> 00:23:35,320 Jest w kalendarzu. 288 00:23:35,840 --> 00:23:36,760 Cudownie. 289 00:23:38,000 --> 00:23:38,840 Przepraszam. 290 00:23:40,960 --> 00:23:41,920 Synowa. 291 00:23:45,680 --> 00:23:47,200 Przemyślałaś moją ofertę? 292 00:23:47,200 --> 00:23:48,120 Nie... 293 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 Muszę cię spytać o Joego. 294 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 O co chodzi? 295 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 Kiedy poszłaś go zobaczyć... 296 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 by zidentyfikować jego ciało... 297 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Tak? 298 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 Jak wyglądał? 299 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 Czemu, na Boga, mnie o to pytasz? 300 00:24:10,000 --> 00:24:12,400 Co to w ogóle za pytanie? 301 00:24:12,400 --> 00:24:14,040 Nie widziałam jego ciała. 302 00:24:14,040 --> 00:24:17,200 Maya, proszę. Przemyśl kwestię terapii. 303 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 Mam świetnego kolegę w klinice. Specjalizuje się w żałobie. 304 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 Nie potrzebuję terapii. 305 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Po prostu powiedz, jak wyglądał. 306 00:24:26,920 --> 00:24:30,160 - Nie ma się czego wstydzić. - Judith. 307 00:24:32,760 --> 00:24:34,440 Wyglądał na siebie. 308 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 Był piękny. 309 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Ale martwy. 310 00:24:40,160 --> 00:24:41,880 Wszystko, co czyniło go Joem, 311 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 zniknęło. 312 00:24:45,520 --> 00:24:49,320 {\an8}KOMISARIAT POLICJI W WINHERST 313 00:24:49,320 --> 00:24:51,360 - Dziękuję. - Spoko. 314 00:24:51,360 --> 00:24:52,760 Tak. Dobra. 315 00:24:52,760 --> 00:24:54,720 Dzięki, na razie. 316 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Boże. 317 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 TO ZNOWU SIĘ STAŁO 318 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 Kot? 319 00:25:10,960 --> 00:25:14,200 Tak, wyskoczył znikąd, więc odbiłem w bok 320 00:25:14,200 --> 00:25:16,200 i nagle znalazłem się na płocie. 321 00:25:16,200 --> 00:25:19,400 - Nic ci nie jest? - Nie. W przeciwieństwie do auta. 322 00:25:19,920 --> 00:25:22,240 - Dostanę zastępcze? - Pewnie tak. 323 00:25:23,560 --> 00:25:25,960 Sami, zapytam wprost. 324 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 Daj spokój. 325 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 Miałeś problemy. 326 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 Wiem, że stawiłeś im czoła, ale wszyscy... 327 00:25:31,120 --> 00:25:34,080 Od 1278 dni jestem trzeźwy. 328 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Wiesz, ile to lat? Prawie trzy i pół. 329 00:25:37,560 --> 00:25:39,360 - Żenisz się. - I? 330 00:25:39,960 --> 00:25:43,640 Daj spokój. Jesteś pewien, że przygotowania nie przywołują 331 00:25:43,640 --> 00:25:46,280 przykrych wspomnień z poprzedniego razu? 332 00:25:51,320 --> 00:25:52,240 To był kot. 333 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 To był wypadek. 334 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 To dziwny zbieg okoliczności. 335 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 W porządku. 336 00:25:59,360 --> 00:26:01,320 Ale będziesz miał partnera. 337 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 Nie, przestań. 338 00:26:02,960 --> 00:26:05,720 Marty'ego McGreggora. Jest młody, bystry 339 00:26:05,720 --> 00:26:07,600 i wiele go nauczysz. 340 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 Będzie mnie niańczył dzieciak? 341 00:26:09,680 --> 00:26:11,440 Nie będzie cię niańczył, 342 00:26:12,200 --> 00:26:14,680 tylko pomoże ci uniknąć kotów. 343 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 Boże, ale się cieszę. 344 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Tak się jaram, że... 345 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 Będziemy dobrą drużyną. 346 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 - Boże. - Ty też się jarasz? 347 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 Tak. Bardzo się jaram. Najbardziej. 348 00:26:32,720 --> 00:26:34,200 Zakątek Małgorzaty. 349 00:26:34,200 --> 00:26:38,160 Tu doszło do ataku. Wiesz, kim była Małgorzata? 350 00:26:39,480 --> 00:26:40,720 - Malarką? - Nie. 351 00:26:40,720 --> 00:26:44,280 Królową Danii, Norwegii i Szwecji w XIV wieku. 352 00:26:44,920 --> 00:26:46,720 Pewnie się zastanawiasz, 353 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 czemu ma swój zakątek 354 00:26:50,720 --> 00:26:51,960 w brytyjskim parku? 355 00:26:53,040 --> 00:26:54,280 Właśnie, czemu? 356 00:26:56,920 --> 00:26:57,760 Chuj wie. 357 00:26:58,800 --> 00:26:59,640 Ale ma. 358 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 To tu zamordowano Joego Burketta w nocy dwunastego. 359 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 Mamy wyłącznie zeznania żony. 360 00:27:09,360 --> 00:27:10,200 Chodź. 361 00:27:13,360 --> 00:27:16,080 Wiesz, że odeszła z wojska po kontrowersji? 362 00:27:16,080 --> 00:27:19,000 Tak. Zdemaskował ją sygnalista, prawda? 363 00:27:19,000 --> 00:27:20,120 - Tak. - Właśnie. 364 00:27:20,720 --> 00:27:23,760 Corey the Whistle. Zabiła niewinnych cywilów. 365 00:27:23,760 --> 00:27:26,320 - Ludzie życzyli jej odsiadki. - Tak. 366 00:27:26,960 --> 00:27:27,920 A potem... 367 00:27:29,280 --> 00:27:33,520 Dziś twierdziła, że widziała swojego zmarłego męża żywego. 368 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 - Co? - Tak. 369 00:27:35,640 --> 00:27:37,280 Miły ja twierdzi, 370 00:27:38,360 --> 00:27:39,240 że rozpacza. 371 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 W krótkim czasie straciła siostrę i męża 372 00:27:43,120 --> 00:27:44,920 i ma omamy, ale... 373 00:27:46,520 --> 00:27:47,760 cyniczny ja twierdzi, 374 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 że jeśli to jej sprawka, to chce pokazać, że wariuje, 375 00:27:52,480 --> 00:27:55,440 by stwierdzili u niej ograniczoną poczytalność. 376 00:27:58,080 --> 00:27:59,160 Ma motyw? 377 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 Przekonasz się, że motywy nie zawsze są jasne. 378 00:28:02,160 --> 00:28:03,440 - Kopiemy. - Racja. 379 00:28:03,440 --> 00:28:05,080 - Sami je znajdujemy. - OK. 380 00:28:06,040 --> 00:28:10,000 Bogata rodzina. Burkett Global Enterprises. 381 00:28:10,000 --> 00:28:11,680 Jest spadkobierczynią? 382 00:28:11,680 --> 00:28:12,800 Ma ubezpieczenie. 383 00:28:12,800 --> 00:28:15,880 Większość pieniędzy idzie na fundusz ich córki. 384 00:28:15,880 --> 00:28:18,040 Uzgodnili to ze sobą lata temu. 385 00:28:18,560 --> 00:28:21,760 Może było dokładnie tak, jak mówi. 386 00:28:22,800 --> 00:28:24,240 Dwóch motocyklistów. 387 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 Tak. 388 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 Dlatego zlecimy badania balistyczne jej broni. 389 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 Racja. 390 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 Tak. Dobra. Ja się tym zajmę. 391 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 Gdy tam będziesz, zapytaj o wyniki badań kul. 392 00:28:39,880 --> 00:28:41,840 Poprosiłem, by sprawdzili, 393 00:28:41,840 --> 00:28:44,560 czy broń była powiązana z innymi incydentami. 394 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 - Badania, kule. Tak jest, Kapitanie. - Hej. 395 00:28:49,040 --> 00:28:51,680 Nigdy więcej tego nie rób. Po prostu... 396 00:28:51,680 --> 00:28:52,720 Nie kapitanować. 397 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 Co to jest? 398 00:28:57,480 --> 00:29:01,200 Czekolada, białko serwatkowe, szpinak i trochę banana. 399 00:29:01,200 --> 00:29:02,320 Chcesz... 400 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 - Powinieneś... - Racja. Dobrze... 401 00:29:06,280 --> 00:29:07,960 - Do zobaczenia na... - Tak. 402 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 Boże, dopomóż. 403 00:30:15,240 --> 00:30:19,000 Cześć, tu Izabella. Zostaw wiadomość, a do ciebie oddzwonię. 404 00:30:21,240 --> 00:30:22,640 Zadzwoń do Charliego. 405 00:30:22,640 --> 00:30:25,160 CHARLIE (OGRODNIK W FARNWOOD) 406 00:30:25,160 --> 00:30:27,520 - Halo? - Charlie, tu Maya. 407 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Widziałeś Izabellę po drodze? 408 00:30:29,640 --> 00:30:32,160 Chyba jakiś czas temu wróciła. 409 00:30:32,160 --> 00:30:35,760 - Powinna być w domu. - Dobrze. Dzięki, pa. 410 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Chodź. 411 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Tak. 412 00:31:16,440 --> 00:31:20,720 - Cześć, Lily. Cześć, ciociu. - Hej, Dan. Dawno cię nie widziałyśmy. 413 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 - Przepraszam. - Jest twój tata? 414 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 - Tak, w środku. - Chodźmy. 415 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 Hej. 416 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 Proszę. Znajdź Abby. 417 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 Cześć, Lily! 418 00:31:43,640 --> 00:31:44,880 Zawsze niesamowita. 419 00:31:46,800 --> 00:31:48,880 {\an8}NA ZAWSZE W NASZYCH SERCACH. 420 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - Eddie. - Tak? 421 00:31:56,360 --> 00:31:59,720 Popilnujesz Lily przez godzinę? Muszę z kimś pogadać. 422 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 Spoko. 423 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 - Ciocia Maya! - Abby! 424 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 Przyjadę na twój mecz. Może na drugą połowę. 425 00:32:07,080 --> 00:32:09,000 - Nie musisz. - Ale chcę. 426 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 - Jak dojedziesz? - A jak myślisz? 427 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 Przecież pijesz. 428 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 Jestem trzeźwy. 429 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 Nie prowadzę po pijaku. To tylko jedno piwo. 430 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Eddie. 431 00:32:28,320 --> 00:32:32,600 Wystarczy, że dzieci mieszkają w domu, w którym zabito ich mamę. 432 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 Te pudełka... 433 00:32:35,600 --> 00:32:36,640 wyniosę je. 434 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 - Zajmuję się tym. - Tygodniami. 435 00:32:38,720 --> 00:32:41,560 Zrozumiesz, gdy będziesz wyrzucać rzeczy Joego. 436 00:32:42,600 --> 00:32:44,360 Teraz wiesz, jak to jest. 437 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 Proszę, pozwól mi pomóc. 438 00:32:48,920 --> 00:32:51,880 - Moja żona, mój problem. - I moja siostra, Eddie. 439 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 To przebija małżeństwo. 440 00:32:58,520 --> 00:33:00,880 Wiem, że bywałam tu za rzadko. 441 00:33:00,880 --> 00:33:02,720 Ale ratowałaś świat? 442 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 Nienawidziła, gdy wyjeżdżałaś. Wiesz to. 443 00:33:06,360 --> 00:33:10,720 Martwiła się, że każdy kolejny konflikt na zadupiu będzie twoim ostatnim 444 00:33:10,720 --> 00:33:13,280 i że kiedyś dowie się o twojej śmierci. 445 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 Ale było na odwrót. 446 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 Cześć. 447 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 - Hej. - Co robisz w Farnwood? 448 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 Informowałem Judith. Jak sprawa z nianią? 449 00:33:38,080 --> 00:33:38,920 Jasne. 450 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 Idę do Izabelli, żeby o tym porozmawiać. 451 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 O co ją zapytasz? 452 00:33:46,480 --> 00:33:47,440 Czy go widziała. 453 00:33:47,440 --> 00:33:49,360 - Czemu zabrała kartę. - Maya. 454 00:33:49,360 --> 00:33:50,320 Słuchaj, wiem. 455 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 Może zaczynam wariować, 456 00:33:55,800 --> 00:33:57,560 ale widziała to, co ja, 457 00:33:58,920 --> 00:34:00,800 a teraz nie chce ze mną gadać. 458 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 - Pójść z tobą? - Nie, dzięki. 459 00:34:07,400 --> 00:34:09,080 Dobrze, bądź ostrożna. 460 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 On odszedł, Maya. 461 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 Joe. 462 00:34:20,320 --> 00:34:21,160 Wiesz o tym. 463 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 Do zobaczenia. 464 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 Izabella, tu Maya. 465 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 Otworzysz drzwi? 466 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Proszę. Muszę porozmawiać z tobą o Joe. 467 00:35:01,320 --> 00:35:02,400 Wiem, że jesteś. 468 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Izabella! 469 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 Widzę twoje stopy. 470 00:35:17,400 --> 00:35:19,520 Przepraszam, że cię złapałam. 471 00:35:20,040 --> 00:35:22,120 Proszę, otwórz drzwi. 472 00:35:27,680 --> 00:35:34,240 NIE WIEM, CO SIĘ DZIEJE. TO NIEPOKOJĄCE. NIEDŁUGO POWIEM CI WIĘCEJ. 473 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 Cześć. 474 00:35:44,960 --> 00:35:45,920 Co to jest? 475 00:35:46,440 --> 00:35:49,480 Zmienili mi auto. Nie wiem dlaczego. 476 00:35:50,000 --> 00:35:50,920 Coś okropnego. 477 00:35:51,880 --> 00:35:52,720 To samochód. 478 00:35:53,320 --> 00:35:54,240 Jest zielony. 479 00:35:55,160 --> 00:35:57,160 Wygląda jak Kermit. Rzygi Kermita. 480 00:35:58,560 --> 00:36:01,040 Zawsze możesz wracać pieszo. 481 00:36:01,040 --> 00:36:02,680 - Wolałabym. - Śmiało. 482 00:36:03,200 --> 00:36:04,040 Tak zrobię. 483 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Bardzo ładnie. 484 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 - Tak. - Rozczarowujące. 485 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 - Przepraszam. Nie znam... - Zamknę później. 486 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 - Spokojnie. - Było pięknie. 487 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 - Znasz... - Tak, pewnie. 488 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 - Przez ciebie źle wypadam. - Tak. 489 00:36:25,400 --> 00:36:26,360 To było złe. 490 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Przeciągnij. 491 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 Dwa, trzy, cztery. Ślizg. 492 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 Przestań. Stop. 493 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 Przepraszam. 494 00:36:50,720 --> 00:36:51,560 Przepraszam. 495 00:36:52,080 --> 00:36:53,400 Ile do ślubu? 496 00:36:54,560 --> 00:36:55,840 Nie śmiej się. 497 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 - Cztery tygodnie. - Tak. 498 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 Czeka nas mnóstwo pracy. 499 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 Przestań, proszę. 500 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Przepraszam. 501 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 Nie oddawaj piłki. Goń ją. Ruszaj się. Dalej. 502 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 Do boju! 503 00:37:13,520 --> 00:37:16,680 - Dalej, Abby! - Udawaj, że to pączek, Abby. 504 00:37:16,680 --> 00:37:19,840 To cię rozkręci. Moja babcia gra lepiej od was. 505 00:37:19,840 --> 00:37:24,280 Ruszajcie się. Szybciej, cholerne osły! Komunikujcie się! 506 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Nie oddawaj piłki! 507 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 Goń ją! Szybciej! Dawaj! 508 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Dalej! 509 00:38:09,040 --> 00:38:11,360 Abby, zabierz jej piłkę! 510 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Tragedia. 511 00:38:14,640 --> 00:38:15,800 Sędzia, numer 5. 512 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Abby, złaź. 513 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 Schodzisz! 514 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 Tragedia. 515 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Żałosne. 516 00:38:26,680 --> 00:38:29,360 Wyluzuj z ciastkami, dobra? Masa nie pomaga. 517 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - Hej! Trenerze. - Trwa mecz. 518 00:38:32,920 --> 00:38:34,880 Maya Stern, ciocia Abby. 519 00:38:34,880 --> 00:38:37,440 - Nie. - Wiem, kim pani jest, pani Kapitan. 520 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - Mówię do ciebie. - Co? 521 00:38:40,360 --> 00:38:44,360 To dzieci. Już w wojsku lepiej traktują podwładnych. 522 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - Są żenujące. - Ty jesteś. 523 00:38:46,440 --> 00:38:48,120 Nie mów tak do dzieci. 524 00:38:48,120 --> 00:38:50,160 Kim ty jesteś? Bo ja zwycięzcą. 525 00:38:50,160 --> 00:38:52,960 - Boże. - Chcesz tęcz i dzwoneczków? 526 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 Zapisz ją na plastykę. Teraz przepraszam, trenuję. 527 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Tak. Jesteś niegrzeczny. 528 00:38:57,640 --> 00:38:58,560 Nieważne. 529 00:38:58,560 --> 00:39:00,320 - Nie odwracaj się. - Spadaj. 530 00:39:00,840 --> 00:39:03,400 Nie odwracaj się do mnie plecami! 531 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 Pizda. 532 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 - Ty... - Śmiało. 533 00:39:10,400 --> 00:39:12,640 Daj mi pretekst, by cię powalić. 534 00:39:13,240 --> 00:39:14,080 Dalej. 535 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 - Nie jesteś tego warta. - Tak myślałam. 536 00:39:20,440 --> 00:39:21,520 - Pa. - Spieprzaj. 537 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 Obudźcie się! 538 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 W porządku? 539 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 Tak? Nie martw się. Chodź. 540 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 Maya. 541 00:39:41,720 --> 00:39:42,560 Maya. 542 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 - Zaczekaj w aucie. - Zaczyna się. 543 00:39:52,480 --> 00:39:55,640 - Nie chcę cię przy dzieciach. - Facet się znęcał. 544 00:39:55,640 --> 00:39:56,760 Nie chodzi o to. 545 00:39:57,400 --> 00:39:59,680 - Nie rozumiesz? - Jak widać, nie. 546 00:40:00,200 --> 00:40:01,720 Wojsko. Ten incydent. 547 00:40:01,720 --> 00:40:03,280 Potem Claire, teraz Joe. 548 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 Śmierć za tobą podąża, Maya. 549 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 Wypiłeś tylko jedno piwo? 550 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 Myślisz, że nie cierpiałam, gdy umarła moja siostra? 551 00:40:15,080 --> 00:40:17,680 Nawet mnie tu nie było. To jej dzieci. 552 00:40:17,680 --> 00:40:19,560 - Tylko one mi zostały. - Wara. 553 00:40:19,560 --> 00:40:21,760 - Nie możesz! - Trzymaj się z daleka! 554 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 Do auta, proszę! 555 00:40:35,080 --> 00:40:35,920 Palant. 556 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 Rozmawiałam z Sharon o sukni. 557 00:40:40,720 --> 00:40:44,760 Powiedziała, że maluszka nie ukryjemy, 558 00:40:44,760 --> 00:40:47,560 ale że może dodać jakąś falbankę, 559 00:40:48,240 --> 00:40:50,960 która trochę odwróci uwagę. 560 00:40:51,600 --> 00:40:54,720 Wszyscy goście wiedzą, że jesteś w ciąży, więc... 561 00:40:55,360 --> 00:40:57,080 To nasz ślub, Sami. 562 00:40:57,960 --> 00:41:01,760 Chcę wyglądać jak zarumieniona panna młoda, 563 00:41:01,760 --> 00:41:04,040 a nie zaciążona panna młoda. 564 00:41:04,040 --> 00:41:04,960 Racja. 565 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 Halo? 566 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 Co jest? 567 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 Wybacz, po prostu... 568 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 myślę o morderstwie. 569 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 Dali mi partnera. 570 00:41:20,440 --> 00:41:21,760 To źle? 571 00:41:21,760 --> 00:41:22,840 Tak. 572 00:41:22,840 --> 00:41:24,760 Ma trzy lata. To fitnesiarz. 573 00:41:25,600 --> 00:41:28,560 Do tego nigdy nie słyszał o Duran Duran. 574 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 - Co za drań. - Nie. 575 00:41:31,600 --> 00:41:33,640 Nie słyszał o Duran Duran? 576 00:41:33,640 --> 00:41:37,160 Nie twierdzę, że trzeba ich lubić czy recytować teksty, 577 00:41:37,160 --> 00:41:39,320 ale nigdy o nich nie słyszeć? 578 00:41:39,320 --> 00:41:42,600 Zgadzam się. Powinni go natychmiast zwolnić. 579 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 Chodź tu, głuptasku. 580 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Posłuchaj. 581 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 To praca, Sami. 582 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 Ważna praca, ale tylko praca. 583 00:41:59,960 --> 00:42:00,880 Tak. Racja. 584 00:42:01,600 --> 00:42:02,440 Chodź tu. 585 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Dwie, dzięki. 586 00:42:20,960 --> 00:42:22,120 - To samo? - Tak. 587 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 DZIECIAK 588 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 Powiedziałem mu. 589 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 Halo? 590 00:42:30,160 --> 00:42:32,480 Tu Marty. Wysłałem ci wyniki badań kul, 591 00:42:32,480 --> 00:42:35,560 które zabiły Joego Burketta. Dostałeś je? 592 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 {\an8}WYDZIAŁ BALISTYKI 593 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 {\an8}Tak, mam je. 594 00:42:41,360 --> 00:42:44,560 {\an8}Dobrze. Nie uwierzysz własnym oczom. 595 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 {\an8}RAPORT BALISTYCZNY 596 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}POCISKI PASUJĄ DO 9-MILIMETROWEGO GLOCKA 17 597 00:42:57,840 --> 00:43:00,320 - Kto chce hot doga? - Shane, dla ciebie. 598 00:43:00,320 --> 00:43:02,200 Proszę. Proszę, Bono. 599 00:43:02,200 --> 00:43:04,400 - Dziękuję. - Kiedy wyjeżdżasz? 600 00:43:04,400 --> 00:43:06,480 - Za dwa tygodnie. - Dwa tygodnie? 601 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 - To niedługo. - Wiem. 602 00:43:08,040 --> 00:43:10,280 Cieszę się, że tu zostajesz, 603 00:43:10,280 --> 00:43:13,080 ale gdyby nie ty, nie byłoby z nami Bena. 604 00:43:13,920 --> 00:43:15,680 Nie wiem, czy to dobrze. 605 00:43:15,680 --> 00:43:17,640 - Właśnie! - Nie! 606 00:43:17,640 --> 00:43:19,880 - Wiem, co zrobisz. - Nie? Tak! 607 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 - Nie! Shane! - Toast! 608 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 Na litość boską. 609 00:43:23,840 --> 00:43:25,720 - Chodźcie! - Nienawidzę tego. 610 00:43:27,440 --> 00:43:28,400 - Maya. - Nie. 611 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 Tak. Chciałem ci podziękować 612 00:43:31,320 --> 00:43:36,720 za zaproszenie nas, degeneratów, do swojego skromnego pałacu. 613 00:43:38,320 --> 00:43:40,760 W imieniu wszystkich chcę powiedzieć, 614 00:43:42,280 --> 00:43:43,840 że tęsknimy, siostrzyczko. 615 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 - Dziękuję. - Prawda? 616 00:43:46,520 --> 00:43:47,440 Tak. 617 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 Trzymaj się. 618 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 - Na miłość boską, przestań! - Dobra. 619 00:43:52,360 --> 00:43:57,640 Za Mayę, najlepszą pilotkę śmigłowca, z jaką latałem, i naszą panią kapitan. 620 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 - Za Mayę! - Usiądź. 621 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 I za mały huragan Lily! 622 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 - Zdrowie. - Zdrówko. 623 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 - Dzięki. - Trzymasz się? 624 00:44:17,160 --> 00:44:18,680 - Przestań. - Co? 625 00:44:18,680 --> 00:44:20,280 Traktować mnie jak wdowę. 626 00:44:20,280 --> 00:44:23,120 Nie chcę ci tego mówić, ale nią jesteś. 627 00:44:23,120 --> 00:44:26,080 Dobrze się składa, bo do twarzy ci w czarnym. 628 00:44:28,080 --> 00:44:28,960 Ogromna. 629 00:44:30,520 --> 00:44:33,000 Wiem, że to zabrzmi szalenie, Shane. 630 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 Ale mam wrażenie, że go widzę. 631 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 To naturalne, Maya. 632 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 Wiele ludzi tak ma. 633 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 Gdy kogoś tracisz, to... 634 00:44:47,360 --> 00:44:50,280 chyba nadal chcesz, żeby tu był, rozumiesz? 635 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Tak. 636 00:44:55,920 --> 00:44:58,480 Zabrzmię jeszcze szaleniej, gdy powiem to. 637 00:44:58,960 --> 00:44:59,800 O rety. 638 00:45:01,160 --> 00:45:05,080 - Myślę, że ktoś mnie śledzi. - Kto taki? 639 00:45:06,800 --> 00:45:07,640 Sama nie wiem. 640 00:45:08,960 --> 00:45:10,920 Widziałam to samo auto dwa razy. 641 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 Zapisałam rejestrację. Czerwony volkswagen. 642 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 „EJ72 VMX”. 643 00:45:18,440 --> 00:45:20,000 Znajdziesz właściciela? 644 00:45:21,080 --> 00:45:22,800 - Nie legalnie. - Ale tak. 645 00:45:24,480 --> 00:45:25,560 Tak, wyślij mi. 646 00:45:27,160 --> 00:45:28,000 Dzięki. 647 00:45:31,440 --> 00:45:33,000 - Teściowa. - Powodzenia. 648 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Halo? 649 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 O co chodzi? Izabella mówi, że nie chce dla ciebie pracować. 650 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 Jest tutaj. 651 00:45:41,200 --> 00:45:44,320 Nie pozwól jej odejść. Zaraz przyjadę. 652 00:45:44,840 --> 00:45:46,160 - Shane? - Lily? 653 00:45:46,160 --> 00:45:47,200 - Tak. - Jasne. 654 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 - Luka. - Atakujesz ją. 655 00:46:47,760 --> 00:46:51,040 Izabella! Co zrobiłaś z kartą pamięci? 656 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 - Boi się ciebie! - Puść mnie, bo... 657 00:46:53,600 --> 00:46:56,480 - Zostaw ją. - Musimy pogadać o Joe. 658 00:46:56,480 --> 00:46:58,640 - Zostaw ją... - Spryskała mnie gazem! 659 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 Izabella! 660 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 Nie uciekniesz od tego! 661 00:47:28,280 --> 00:47:29,840 Dlaczego ją puściłaś? 662 00:47:29,840 --> 00:47:32,000 Miałam ją przetrzymywać? 663 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 Musiałam z nią porozmawiać. 664 00:47:35,400 --> 00:47:37,160 Mówiła, że ją zaatakowałaś. 665 00:47:37,160 --> 00:47:39,880 - Nieprawda. - Dotknęłaś ją? 666 00:47:40,400 --> 00:47:42,400 - Tak. - Co za różnica? 667 00:47:43,200 --> 00:47:45,520 - Dlaczego to zrobiłaś? - Po co tu była? 668 00:47:46,040 --> 00:47:48,920 Jej rodzina pracuje dla nas od wielu lat. 669 00:47:48,920 --> 00:47:51,440 - Ją znam dłużej. - Więc wierzysz jej? 670 00:47:52,040 --> 00:47:53,960 Bycie żoną Joego nic nie znaczy? 671 00:47:53,960 --> 00:47:56,680 Bycie matką twojej wnuczki też? 672 00:47:56,680 --> 00:47:58,320 Podobno ją szpiegowałaś. 673 00:47:58,320 --> 00:47:59,920 Wiesz, co zobaczyłam? 674 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 - Nie. - Nie. 675 00:48:04,240 --> 00:48:05,120 Joego. 676 00:48:07,360 --> 00:48:09,040 Zobaczyłam Joego, Judith. 677 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 Joego? 678 00:48:10,520 --> 00:48:11,600 Na nagraniu. 679 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 Nie wiem jak, ale go zobaczyłam. 680 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 Odpowiedz mi. 681 00:48:17,680 --> 00:48:20,720 Jak zmarły pojawił się na nagraniu z ukrytej kamery? 682 00:48:21,240 --> 00:48:24,160 Jak zmarły przytulił własną córkę? 683 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 Przestań. Nie mów tak. 684 00:48:27,760 --> 00:48:29,720 Wiesz, że to nieprawda. 685 00:48:30,520 --> 00:48:33,320 Chciałaś go zobaczyć, 686 00:48:33,320 --> 00:48:34,560 więc go zobaczyłaś. 687 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 - A potem zaczęłaś oskarżać Izabellę. - To nie była wizja. On tam był. 688 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 Maya, to twoja podświadomość. 689 00:48:42,840 --> 00:48:44,600 Nie analizuj mnie, kurwa. 690 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 - Nie przeklinaj. - Wiem, co widziałam. 691 00:48:47,000 --> 00:48:48,760 Mojego pochowanego syna? 692 00:48:49,800 --> 00:48:53,600 Powiem ci prawdę, Maya. Martwię się o ciebie. 693 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 Tyle przeszłaś, będąc za granicą. 694 00:48:56,880 --> 00:48:59,160 - Daj spokój. - Nie przerobiłaś tego. 695 00:49:00,360 --> 00:49:03,440 - Że niby wariuję? - Nie przepracowałaś tego. 696 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 Ani skandalu po. 697 00:49:06,920 --> 00:49:08,720 Jeśli mam być szczera, 698 00:49:09,240 --> 00:49:13,120 nie wiem, czy jesteś w stanie zajmować się tą dziewczynką. 699 00:49:13,120 --> 00:49:16,480 Nie waż się kwestionować mojego rodzicielstwa. 700 00:49:16,480 --> 00:49:17,760 Widziałam go. 701 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 I nie wariuję. 702 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 Kochałaś go, Maya? 703 00:49:31,640 --> 00:49:32,560 Co? 704 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 Proste pytanie. Kochałaś mojego syna? 705 00:49:38,560 --> 00:49:39,520 Wiesz, że tak. 706 00:49:39,520 --> 00:49:41,280 Bo ja ponad życie. 707 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 Czasem jednak, gdy byliście razem... 708 00:49:45,960 --> 00:49:47,480 Kochałam go! 709 00:49:52,720 --> 00:49:54,280 Szczerze mówiąc, Judith... 710 00:49:57,360 --> 00:49:58,560 Zastanawiałam się, 711 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 czy słyszał cichy głos w uchu, 712 00:50:02,560 --> 00:50:03,560 mówiący: 713 00:50:05,360 --> 00:50:07,080 „Czy jest wystarczająca... 714 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 zbyt nieobyta?”. 715 00:50:12,320 --> 00:50:16,400 „Czy była wystarczająco dobra dla mojego wyjątkowego chłopca?”. 716 00:50:17,160 --> 00:50:18,760 Bo nie jestem jedną z was. 717 00:50:20,280 --> 00:50:21,360 Prawda? 718 00:50:21,360 --> 00:50:22,760 I nigdy nie będę. 719 00:50:43,560 --> 00:50:44,400 Zapraszam. 720 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 Cześć. 721 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Urządzamy grilla. 722 00:50:59,840 --> 00:51:04,160 Maya, chodzi o te 9-milimetrowe kule odzyskane z ciała twojego męża. 723 00:51:04,680 --> 00:51:07,360 Zbadaliśmy je pod kątem zgodności 724 00:51:07,360 --> 00:51:10,000 z innymi sprawami z naszej bazy danych. 725 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 Są zgodne. 726 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 Tak. 727 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 Broń, od której zginął twój mąż, 728 00:51:20,400 --> 00:51:22,360 zabiła również twoją siostrę, 729 00:51:22,960 --> 00:51:23,800 Claire Walker. 730 00:51:25,840 --> 00:51:32,800 {\an8}NA ZAWSZE W NASZYCH SERCACH. 731 00:51:36,040 --> 00:51:38,480 {\an8}CLAIRE 732 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 ELEKTRONICZNA NIANIA 733 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 {\an8}NA PEWNO CHCESZ USUNĄĆ? USUŃ 734 00:53:55,040 --> 00:53:56,960 Napisy: Paulina Iwaniak