1 00:00:06,120 --> 00:00:12,040 "1996년" 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,120 뭐야? 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,800 이쪽이야, 이쪽! 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,720 '지금까지 그래왔듯이 앞으로도 그러하리라' 5 00:01:47,680 --> 00:01:52,520 "비밀의 비밀" 6 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 "현재" 7 00:01:54,120 --> 00:01:56,680 '나를 위해 울지 마시오 나는 떠나지 않았으니' 8 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 {\an8}'나는 강대한 떡갈나무를 흔드는 바람이고' 9 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 {\an8}'당신의 얼굴로 떨어지는 부드러운 빗방울입니다' 10 00:02:06,520 --> 00:02:09,440 {\an8}'어두운 흙을 뚫고 고개를 내미는 봄꽃이자' 11 00:02:09,440 --> 00:02:10,440 {\an8}"할런 코벤 소설 원작" 12 00:02:11,720 --> 00:02:14,800 {\an8}'골짜기를 흐르며 졸졸대는 웃음소리입니다' 13 00:02:19,480 --> 00:02:23,200 {\an8}'나 비록 음산한 죽음의 골짜기를 지날지라도 무서울 것 없어라' 14 00:02:23,720 --> 00:02:26,480 {\an8}'막대기와 지팡이로 인도하시니 걱정할 것 없어라' 15 00:02:28,160 --> 00:02:30,320 {\an8}우리의 형제를 땅에 묻습니다 16 00:02:32,560 --> 00:02:33,400 {\an8}흙은 흙으로 17 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 {\an8}재는 재로 18 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 {\an8}먼지는 먼지로 19 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 조 버킷입니다 20 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 - 마이아 스턴이에요 - 군인인가요? 21 00:02:44,720 --> 00:02:46,880 아뇨, 변장한 건데요 22 00:02:48,200 --> 00:02:49,440 저도예요, 펭귄 같죠? 23 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 설득력 넘치네요 24 00:02:51,920 --> 00:02:55,200 이런 시시한 자선 파티에서 만난 것도 인연이니 25 00:02:55,200 --> 00:02:57,320 제가 술 한잔 사도 될까요? 26 00:02:57,320 --> 00:02:58,480 다 공짜잖아요? 27 00:02:58,480 --> 00:03:00,760 제가 살 테니까 마음껏 드세요 28 00:03:00,760 --> 00:03:02,240 미리 말씀드리는데 29 00:03:02,240 --> 00:03:05,840 11시간 있다가 기지로 돌아가는 비행기 타요 30 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 그렇다면 시간을 최대한 알뜰하게 활용해야겠군요 31 00:03:09,880 --> 00:03:10,720 대위님 32 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 안 돼! 조! 33 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 조! 34 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 가자 35 00:04:23,880 --> 00:04:25,880 - 괜찮은 거지? - 응, 와 줘서 고마워 36 00:04:27,720 --> 00:04:29,640 - 키어스 형사님 - 마이아, 이거 맛있네요 37 00:04:29,640 --> 00:04:30,680 파이 같은 건가? 38 00:04:31,360 --> 00:04:34,480 식사하러 오신 거예요, 아니면 살인범 잡아서 오신 거예요? 39 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 조 어머님이 불러 주셨어요 40 00:04:37,240 --> 00:04:40,640 그래요? 정신과 선생님 말씀이니 따르는 게 낫다고 생각하셨나 봐요 41 00:04:42,520 --> 00:04:45,760 오늘 여쭤볼 건 아니지만 사건 관련해서 드릴 질문이 있어요 42 00:04:45,760 --> 00:04:50,280 이미 진술을 세 번이나 했는데 범인을 잡을 기미가 없잖아요 43 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 신발 끈 풀렸어요 44 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 형사는 왜 부르셨어요? 45 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 조가 어떤 사람인지 보여 주려고 46 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 중요한 인물이었고 47 00:05:17,600 --> 00:05:20,280 형제자매에게 사랑받았다는 걸 알려주고 싶었어 48 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 조가 어린 시절을 보낸 이 저택을 49 00:05:24,960 --> 00:05:26,680 보여 주고 싶기도 했고 50 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 견딜 만하니? 51 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 슬퍼요 52 00:05:37,000 --> 00:05:38,600 평생의 사랑을 잃었으니까요 53 00:05:40,440 --> 00:05:41,640 나도 슬퍼하지만 54 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 넌 그 감정이 다가 아닌 것 같아 55 00:05:46,240 --> 00:05:47,120 전 괜찮아요 56 00:05:49,080 --> 00:05:52,400 오늘 잔소리하기는 싫다만 넌 도움이 필요해 57 00:05:53,040 --> 00:05:54,960 너무 많은 일이 있었잖니 58 00:05:54,960 --> 00:05:56,480 자매를 잃은 데다가 59 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 이제는 조까지 60 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 군대 일도 난리였고 61 00:06:07,080 --> 00:06:08,280 손님 접대하러 가 볼게 62 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 찬송가는 누가 틀자고 했어? 63 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 누구겠어? 64 00:06:48,800 --> 00:06:51,840 도어스 노래 틀자고 내가 열 번은 말했을 거야 65 00:06:51,840 --> 00:06:54,080 아니면 너바나 틀자고 66 00:06:54,080 --> 00:06:56,400 '얘, 너바나라니? 장례식에서?' 67 00:06:57,240 --> 00:06:59,720 - 장례식에 얼마 쓴지 알아? - 말해 봐 68 00:07:00,360 --> 00:07:02,240 관이 네 차보다 비쌌어 69 00:07:02,240 --> 00:07:04,640 그럼 별로 비싼 것도 아니네 70 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 너 혼자 두고 가기 싫어 71 00:07:10,760 --> 00:07:11,720 괜찮을 거야 72 00:07:12,800 --> 00:07:15,600 너야 그렇게 생각하겠지만 73 00:07:16,200 --> 00:07:19,200 막 새벽 3시에 마음이 불안하면 언제든지... 74 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 알겠지? 75 00:07:21,920 --> 00:07:23,680 그러고 보니 줄 게 있어 76 00:07:25,840 --> 00:07:26,680 뭐냐 하면 77 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 디지털 액자야 78 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 가족사진을 바꿔 가면서 보여 주지 79 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 그렇구나 80 00:07:38,000 --> 00:07:41,760 조, 릴리랑 함께 찍은 사진을 내가 이미 몇 장 등록했어 81 00:07:43,720 --> 00:07:46,600 그런데 이게 다가 아냐 82 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 기대해 83 00:07:54,640 --> 00:07:57,320 - 방금 춤 다시 보고 싶지? - 참아 줘 84 00:07:57,320 --> 00:07:59,560 녹화했으니 다시 볼 수 있어 85 00:08:00,160 --> 00:08:01,480 비밀 카메라가 있거든 86 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 움직임이 있으면 녹화되지 87 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 웬 비밀 카메라를 줘? 88 00:08:06,760 --> 00:08:09,840 이러면 집을 비울 때도 릴리를 볼 수 있잖아 89 00:08:09,840 --> 00:08:11,080 이저벨라가 돌볼 때? 90 00:08:11,080 --> 00:08:13,520 맞아, 보모 감시 카메라지 91 00:08:14,240 --> 00:08:15,600 이저벨라야 잘하겠지만 92 00:08:15,600 --> 00:08:18,200 네가 지켜본다고 뭐, 해가 될 거 있겠어? 93 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 에바, 이저벨라와 조는 옛날부터 가족끼리 알고 지냈어 94 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 액자는 릴리 놀이방에 놔둘게 95 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 - 왔어요? - 좋은 아침 96 00:08:34,560 --> 00:08:36,360 - 수업 들을 준비 됐나요? - 네, 기대되네요 97 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 시작하죠 98 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 {\an8}자, 오늘은 이륙시켜 보세요 99 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 좋아요 100 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 왼쪽으로 살짝 꺾어 보실래요? 101 00:08:57,400 --> 00:08:58,320 알겠어요 102 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 훌륭해요 103 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 좋아요, 수평선을 계속 주시하세요 104 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 팔꿈치에 무시무시한 찰과상을 입혔네 105 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 - 헌병대에서 그렇게 가르치나? - 일부러 겨냥한 거야 106 00:09:17,520 --> 00:09:18,440 쏴 볼래? 107 00:09:18,440 --> 00:09:21,000 안 돼, 너 창피 주기 싫어 108 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 언제부터 출근했어? 109 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 - 오늘이 사흘째야 - 그렇구나 110 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - 왜? - 아무것도 아냐 111 00:09:29,080 --> 00:09:30,400 그럼 내가 어떡해야 해? 112 00:09:30,920 --> 00:09:32,480 집에 앉아서 벽만 쳐다봐? 113 00:09:32,480 --> 00:09:34,080 그런 말은 아니지만 114 00:09:35,440 --> 00:09:36,280 릴리가 있잖아 115 00:09:36,880 --> 00:09:38,120 내가 감당할 슬픔이야, 셰인 116 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 - 우리는 일상이 필요해 - 그래 117 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 있잖아 군 동료들이랑 얘기했는데... 118 00:09:43,960 --> 00:09:46,520 - 뭔데, 또? - 주말에 우리가 집에 놀러 갈까? 119 00:09:46,520 --> 00:09:49,120 가볍게 몇 잔 어때? 같이 있어 주고 싶어서 그래 120 00:09:49,720 --> 00:09:52,640 복직하기에는 너무 이른 시기지만 121 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 진탕 마시는 건 괜찮다? 122 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 나 왔어 123 00:10:14,880 --> 00:10:15,760 엄마! 124 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 잘 있었어? 우리 딸 125 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 - 어서 와요, 마이아 - 별일 없었죠? 126 00:10:22,600 --> 00:10:25,040 그럼요, 재미있게 놀았답니다 그렇지? 127 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 우리 뭐 만들었지? 128 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 - 천사요 - 맞아 129 00:10:29,440 --> 00:10:30,960 천사를 만들었어? 130 00:10:30,960 --> 00:10:33,320 - 엄마한테 보여 드릴까? - 가자 131 00:10:33,960 --> 00:10:35,080 엄마도 와요 132 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 곧 갈게, 먼저 들어가 133 00:10:37,920 --> 00:10:41,680 - 릴리가 자꾸 천국 얘기를 해서... - 네, 걱정 마세요 134 00:10:41,680 --> 00:10:43,600 이제 가셔도 돼요 135 00:10:43,600 --> 00:10:46,520 릴리랑 같이 천사 구경할게요 136 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 다음에 뵈어요 137 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 똑똑해라 138 00:10:54,240 --> 00:10:57,080 세상에, 얼른 엄마 보여줘 139 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 - 내가 이기고 있어 - 다 컸네, 우리 딸 140 00:11:01,320 --> 00:11:02,280 준비 141 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 릴리 142 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 아침 먹자, 가서 앉아 143 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 의자에 앉아야지 144 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 착하다, 자 145 00:12:44,200 --> 00:12:45,520 안녕하세요, 어머님 146 00:12:46,240 --> 00:12:47,400 지금 출근 때문에 바빠서요 147 00:12:47,400 --> 00:12:48,640 이따가 다시 전화드릴게요 148 00:12:48,640 --> 00:12:51,760 주말에 릴리랑 판우드로 안 올래? 149 00:12:52,280 --> 00:12:53,560 말씀만으로도 감사한데 150 00:12:54,400 --> 00:12:56,160 제가 친구들이랑 선약이 있어서요 151 00:12:56,160 --> 00:12:59,040 마이아, 네가 집 비울 때 릴리는 여기에 자주 왔어 152 00:12:59,560 --> 00:13:01,680 전업주부 노릇 하려니 어색하겠지만 153 00:13:01,680 --> 00:13:03,360 아이들도 익숙한 걸 좋아해 154 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 무슨 말씀인지 알아요 155 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 어머님, 제가 전화 드릴 테니 그때 날짜 다시 잡을까요? 156 00:13:09,800 --> 00:13:11,360 그래, 다시 전화 줘 157 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 릴리에게 최선의 환경을 주고 싶어서 그래 158 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 네, 들어가세요 159 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 맙소사 160 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 릴리 161 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 - 아빠 만났니? - 아빠 162 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 어제 엄마 없을 때 아빠 왔어? 163 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 {\an8}아빠가 집에 와서 너 안고 무릎에 앉혔어? 164 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 {\an8}알았어, 엄마가 바보 같은 소리를 해서 미안 165 00:14:35,560 --> 00:14:36,520 빌어먹을 166 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 버킷 부인? 167 00:15:08,960 --> 00:15:10,400 잠깐 얘기 좀 해요 168 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 - 지금요? - 네, 지금 당장 169 00:15:13,600 --> 00:15:14,840 보여줄 게 있어요 170 00:15:16,280 --> 00:15:17,560 이게 뭐예요? 171 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 녹화 영상요 172 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 - 날 녹화했어요? - 일단 봐요 173 00:15:20,000 --> 00:15:22,320 - 감시한 거예요? - 네, 일단 보라니까요 174 00:15:27,960 --> 00:15:29,320 어떻게 설명할 거예요? 175 00:15:29,320 --> 00:15:30,360 무슨 말씀이죠? 176 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 이 남자 말이에요 누구인지 알잖아요 177 00:15:34,320 --> 00:15:36,880 - 누구요? - 대체 무슨 소리예요? 178 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 - 조잖아요! 이게 말이 돼요? - 이러지 마세요, 무섭다고요 179 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 젠장, 봐요, 조라고요 180 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 - 죽은 사람이잖아요 - 팔 아파요 181 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 당신이 집에 있을 때 죽은 조가 카메라에 녹화됐다고요 182 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 엄마! 183 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 별일 아니야, 가서 영상 마저 봐 184 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 응, 괜찮으니까 들어가 185 00:16:02,080 --> 00:16:03,120 설명해요 186 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 물 좀 마시고요 187 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 빌어먹을! 188 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 무슨 일 있었어요? 189 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 호신용 스프레이를 맞았어요 190 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 - 호신용 스프레이요? - 네, 보모가 뿌렸어요 191 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 진짜로요? 192 00:16:51,160 --> 00:16:53,760 뻥이죠, 내가 웃기는 데 선수잖아요 193 00:16:53,760 --> 00:16:56,520 보모가 스프레이 쐈다는 농담이 분위기 띄우기에는 최고죠 194 00:16:56,520 --> 00:16:59,160 마이아, 그건 심각한 범죄예요 195 00:17:00,640 --> 00:17:02,000 맙소사 196 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 괜찮으세요? 197 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 어쩌다 그런 건가요? 198 00:17:08,960 --> 00:17:10,880 감시 카메라에 뭐가 찍혀서 199 00:17:11,960 --> 00:17:13,280 보모한테 추궁했어요 200 00:17:13,960 --> 00:17:15,320 뭐가 찍혔길래요? 201 00:17:16,760 --> 00:17:18,720 - 내가 미쳤다고 생각할 거예요 - 말씀해 보세요 202 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 없어졌어요 203 00:17:28,800 --> 00:17:30,920 - 없어졌다고요? - SD 카드가 사라졌어요 204 00:17:30,920 --> 00:17:33,080 - 그래요? - 그 여자가 가져간 거예요 205 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 - 호신용 스프레이를 뿌린 뒤에요? - 네 206 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 뭐가 녹화됐어요? 207 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 조요 208 00:17:49,080 --> 00:17:50,360 조가 찍혀 있었다면 209 00:17:52,200 --> 00:17:55,160 - 옛날 영상인가 보네요 - 아뇨, 어제 찍힌 영상이에요 210 00:17:55,880 --> 00:17:56,720 그럴 리가 211 00:17:57,640 --> 00:17:59,280 말이 안 되잖아요 212 00:17:59,280 --> 00:18:02,560 녹색 상의를 입고 있었는데 옷장에서 그 옷이 없어졌어요 213 00:18:02,560 --> 00:18:03,600 신발도 그렇고요 214 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 진짜 조라고 생각하세요? 215 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 조는 릴리한테 가서 그 애를 안아 줬어요 216 00:18:09,600 --> 00:18:10,720 릴리한테 물어봤어요? 217 00:18:12,280 --> 00:18:13,720 아빠가 온 적 없대요 218 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 아시겠지만 219 00:18:20,080 --> 00:18:22,760 - 너무 슬프면 이럴 수 있어요 - 슬퍼서 이러는 게 아녜요 220 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 - 죄송해요 - 아니에요 221 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 전 정말 괜찮아요 222 00:18:31,240 --> 00:18:34,160 - 알겠습니다 - 저한테 질문하러 오신 거죠? 223 00:18:34,160 --> 00:18:36,560 - 네, 괜찮으시죠? - 하세요 224 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 감사합니다 225 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 사건 당일 밤에 하신 진술에 따르면 226 00:18:44,520 --> 00:18:48,200 마스크 쓴 청년 둘이 오프로드 바이크를 몰고 227 00:18:48,720 --> 00:18:50,920 - 공원에 나타났다고 했죠 - 네 228 00:18:52,600 --> 00:18:55,000 그러더니 당신 앞에 오토바이를 세우고 229 00:18:55,000 --> 00:18:57,440 가방을 움켜쥐려 했고요 230 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 맞아요 231 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 네, 그다음에는 232 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 뭐라고 하셨죠? 233 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 내가 저항해서 싸움이 벌어졌어요 234 00:19:10,200 --> 00:19:14,200 한 놈이 가방을 붙들고 늘어지며 나를 밀쳤어요 235 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 난 뒤로 넘어졌죠 236 00:19:18,320 --> 00:19:21,920 놈들이 지갑을 달라는데 조가 주지 않았어요 237 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 그랬더니 느닷없이 238 00:19:26,880 --> 00:19:27,840 그놈이 총을 꺼냈어요 239 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 나는 전화로 신고하려고 했죠 240 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 하지만 그 전에 소리가 들렸어요 241 00:19:36,800 --> 00:19:38,360 내가 조에게 다가갔을 때 242 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 그이는 쓰러져 있었죠 243 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 죽어 갔어요 244 00:19:44,840 --> 00:19:47,960 조! 안 돼! 245 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 용의자 인상착의를 아주 상세하게 묘사해 주셨는데 246 00:19:55,640 --> 00:19:58,920 빨간 나이키 신발을 신은 가해자가 247 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 9mm 글록 17을 사용했다고 하셨죠 248 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 무척 인상적입니다 249 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 총기 종류를 알아보셨잖아요 250 00:20:07,720 --> 00:20:09,800 파병 때 저도 그걸 지급받았어요 251 00:20:11,520 --> 00:20:12,760 군대가 그리우세요? 252 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 전투를 좋아했죠 253 00:20:16,760 --> 00:20:17,960 짜릿한 아드레날린이나 254 00:20:18,720 --> 00:20:19,560 공포 255 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 중독성이 강했어요 256 00:20:23,160 --> 00:20:24,600 하지만 다 옛날 일이죠 257 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 아시다시피 범행에 쓴 총기를 찾지는 못했지만 258 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 남편분 시신에서 총알 세 개를 발견했고 259 00:20:37,840 --> 00:20:40,880 글록 17과 일치하는 구경의 탄피 세 개가 현장에서 나왔죠 260 00:20:40,880 --> 00:20:43,440 마이아 당신도 총기 소지자죠? 261 00:20:44,400 --> 00:20:45,560 네 262 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 집에도 있나요? 263 00:20:48,640 --> 00:20:49,600 여기에 뒀어요 264 00:20:50,360 --> 00:20:52,800 릴리는 물론이고 아무도 건드릴 수 없죠 265 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 문은 어떻게 여나요? 266 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 {\an8}지문으로요 267 00:21:09,560 --> 00:21:10,640 엄청난 수집품이군요 268 00:21:10,640 --> 00:21:13,360 열 수 있는 사람이 또 있나요? 269 00:21:13,360 --> 00:21:15,480 아뇨, 저 말고는 조밖에 없었어요 270 00:21:26,520 --> 00:21:27,600 이건 뭐죠? 271 00:21:27,600 --> 00:21:28,520 전에 쓰던 거예요 272 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 이제는 발사 안 되죠 273 00:21:30,160 --> 00:21:31,520 - 글록 17인가요? - 네 274 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 권총은 이것뿐인가요? 275 00:21:33,600 --> 00:21:34,920 네, 이거 하나예요 276 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 발사 불가 총기로 당국에도 등록돼 있고요 277 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 형사님은 이미 알고 계실 텐데요 278 00:21:42,400 --> 00:21:44,640 그러니 변죽 그만 울리고 목적을 말씀해 주실래요? 279 00:21:44,640 --> 00:21:46,320 제 목적은요, 마이아 280 00:21:47,160 --> 00:21:48,680 가져가서 조사하는 겁니다, 넣어요 281 00:21:49,920 --> 00:21:51,560 내가 남편을 죽였다고 생각해요? 282 00:21:52,080 --> 00:21:52,920 아닙니다 283 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 남편분을 매장할 때 저도 거기 있었죠 284 00:22:00,560 --> 00:22:02,320 영상에 그분이 찍혔을 리 없어요 285 00:22:17,640 --> 00:22:20,720 안녕, 자기, 오늘 하루 어땠어? 286 00:22:20,720 --> 00:22:23,680 좋았어, 뭐, 그렇다고 치자 287 00:22:23,680 --> 00:22:25,920 아침에 여섯 살짜리가 또라이라고 말했어 288 00:22:26,640 --> 00:22:28,120 부모한테 연락해야 했지 289 00:22:29,240 --> 00:22:30,360 부모도 또라이였어? 290 00:22:30,360 --> 00:22:32,720 보통 또라이가 아니었지 291 00:22:33,640 --> 00:22:34,480 그랬구나 292 00:22:35,040 --> 00:22:37,520 오늘 밤에 춤출 준비는 됐지? 293 00:22:37,520 --> 00:22:38,440 물론이야 294 00:22:38,440 --> 00:22:40,120 잊으면 안 돼, 저녁 6시야 295 00:22:40,120 --> 00:22:44,680 기억하지? 사이드 투게더 사이드 탭, 사이드 투게더 296 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 사랑해 297 00:22:47,080 --> 00:22:48,320 나도 사랑해, 끊을게 298 00:23:30,560 --> 00:23:32,760 2시 45분에는 이사회 회의가 있습니다 299 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 수첩에 적어 두셨어요 300 00:23:35,840 --> 00:23:37,000 기대돼서 졸도하겠군 301 00:23:38,000 --> 00:23:38,840 잠시만 302 00:23:40,880 --> 00:23:41,920 며느리야 303 00:23:45,680 --> 00:23:47,200 올 생각이 들었니? 304 00:23:47,200 --> 00:23:48,560 아뇨, 그게... 305 00:23:49,600 --> 00:23:51,920 조 관해서 여쭤볼 게 있어요 306 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 뭔데? 307 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 조를 보러 가셨을 때 말이에요 308 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 그... 시신 확인하셨을 때 309 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 그래 310 00:24:05,760 --> 00:24:06,880 어떤 모습이었나요? 311 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 그런 걸 묻는 이유가 뭐야? 312 00:24:10,000 --> 00:24:12,440 어떤 모습이었냐고? 무슨 그런 질문을 하니? 313 00:24:12,440 --> 00:24:14,040 전 조의 시신을 본 적이 없어서요 314 00:24:14,040 --> 00:24:17,200 마이아, 부탁이니 제발 상담 좀 받아 보자 315 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 병원에 훌륭한 동료가 있는데 슬픔 상담 전문이야 316 00:24:21,960 --> 00:24:24,320 전 상담 필요 없어요 317 00:24:24,320 --> 00:24:26,840 어떤 모습이었는지만 말해 주세요 318 00:24:26,840 --> 00:24:30,160 - 상담받아도 낙인찍히는 일 없어 - 어머님 319 00:24:32,600 --> 00:24:34,440 원래 모습과 똑같았어 320 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 아름다웠지 321 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 하지만 시신이었어 322 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 조를 조로 만들었던 건 323 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 다 사라진 상태였어 324 00:24:45,520 --> 00:24:49,320 {\an8}"위너스트 중앙 경찰서" 325 00:24:49,320 --> 00:24:50,960 - 고마워요 - 조심히 들어가요 326 00:24:50,960 --> 00:24:52,680 알겠어요 327 00:24:52,680 --> 00:24:54,520 수고하셨습니다 328 00:24:56,000 --> 00:24:56,840 돌겠네 329 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 "또 그랬어" 330 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 고양이라고? 331 00:25:10,960 --> 00:25:14,320 응, 갑자기 튀어나와서 핸들을 꺾었지 332 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 정신을 차려 보니 울타리를 쳤더군 333 00:25:16,200 --> 00:25:19,400 - 괜찮아? - 멀쩡해, 차는 안 괜찮지만 334 00:25:19,920 --> 00:25:21,840 - 새 차 받을 수 있을까? - 응, 아마도 335 00:25:23,520 --> 00:25:25,960 사미, 하지만 이건 물어봐야겠어 336 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 이러지 마, 팸 337 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 원래도 어려움을 겪었잖아 338 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 상담받고 있는 건 알지만 네가 원한다면... 339 00:25:31,120 --> 00:25:34,080 금주한 지 1,278일 됐어 340 00:25:35,000 --> 00:25:37,480 얼마나 긴 기간인지 알아? 거의 3년 반이야 341 00:25:37,480 --> 00:25:39,360 - 결혼을 앞뒀잖아 - 그런데? 342 00:25:39,960 --> 00:25:41,360 잘 생각해 봐, 사미 343 00:25:41,360 --> 00:25:46,280 전에 겪었던 괴로운 경험이 결혼 때문에 상기된 게 아니야? 344 00:25:51,320 --> 00:25:52,240 고양이 때문에 345 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 우연히 사고가 난 거야 346 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 기묘한 사건이었을 뿐이라고 347 00:25:57,120 --> 00:25:58,440 그래, 좋아 348 00:25:59,360 --> 00:26:01,320 버킷가 사건에 파트너를 붙여 줄게 349 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 제발, 이러지 마 350 00:26:02,960 --> 00:26:04,360 마티 맥그레거야 351 00:26:04,360 --> 00:26:07,600 젊고 성격 좋은 친구니까 선배의 지혜를 빌려줘 352 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 어린애를 내 보모로 붙이려고? 353 00:26:09,680 --> 00:26:12,120 - 보모라고 생각하지 마 - 맙소사 354 00:26:12,120 --> 00:26:14,680 고양이 피하게 도와줄 사람이지 355 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 세상에, 정말 신나요 356 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 이런 베테랑 선배님과... 357 00:26:23,680 --> 00:26:25,400 멋진 팀이 될 것 같아요 358 00:26:25,400 --> 00:26:27,560 - 맙소사 - 형사님도 신나시죠? 359 00:26:28,400 --> 00:26:31,360 그럼, 무척 신났지, 아주 기대돼 360 00:26:32,680 --> 00:26:33,760 마르그레테 모퉁이 361 00:26:34,280 --> 00:26:35,960 여기서 사건이 벌어졌어 362 00:26:36,920 --> 00:26:38,160 마르그레테가 누구인지 알아? 363 00:26:39,480 --> 00:26:40,520 - 화가죠? - 아니야 364 00:26:40,520 --> 00:26:44,280 1,300년대에 덴마크, 노르웨이 스웨덴을 다스린 통치자지 365 00:26:44,920 --> 00:26:46,720 그럼 이런 생각이 들 거야 366 00:26:47,440 --> 00:26:49,080 왜 영국 공원 모퉁이에 367 00:26:50,720 --> 00:26:51,960 이 사람 이름이 붙었을까? 368 00:26:53,000 --> 00:26:54,200 그러네요, 왜죠? 369 00:26:56,840 --> 00:26:57,680 누군들 알겠어? 370 00:26:58,760 --> 00:26:59,640 마르그레테나 알겠지 371 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 12일 밤에 조 버킷이 살해당한 곳이 여기야 372 00:27:06,600 --> 00:27:08,840 우리가 의지할 수 있는 건 부인의 진술뿐이지 373 00:27:09,360 --> 00:27:10,200 이쪽으로 374 00:27:13,360 --> 00:27:15,840 부인이 퇴역할 때 논란이 많았던 거 알지? 375 00:27:15,840 --> 00:27:19,040 네, 내부 고발 같은 게 있었죠? 376 00:27:19,040 --> 00:27:19,960 맞아 377 00:27:20,720 --> 00:27:23,680 무고한 민간인을 살해했다고 고발자 코리가 폭로했어 378 00:27:23,680 --> 00:27:26,000 - 감옥 보내라고 여론이 들끓었죠? - 그래 379 00:27:26,880 --> 00:27:27,920 그런데 380 00:27:29,280 --> 00:27:33,520 남편이 살아 있는 걸 봤다고 부인이 오늘 주장했어 381 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 - 네? - 진짜야 382 00:27:35,640 --> 00:27:37,280 선의의 해석을 하자면 383 00:27:38,360 --> 00:27:39,240 너무 슬픈 거겠지 384 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 짧은 기간에 자매와 남편을 모두 잃고 385 00:27:43,120 --> 00:27:44,920 헛것을 보는 거야 386 00:27:46,440 --> 00:27:47,760 하지만 냉정하게 생각하면 387 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 미쳐 가는 사람처럼 비치고 싶은 걸지도 몰라 388 00:27:52,480 --> 00:27:53,640 왜냐하면 389 00:27:53,640 --> 00:27:55,440 책임 능력이 부족하다고 주장하려고 390 00:27:57,080 --> 00:27:59,160 그... 범행 동기가 있나요? 391 00:27:59,160 --> 00:28:02,080 뭐, 동기가 늘 분명한 건 아니잖아 392 00:28:02,080 --> 00:28:03,440 - 우리가 파헤쳐야지 - 네 393 00:28:03,440 --> 00:28:05,000 - 동기를 찾아내야 해 - 알겠어요 394 00:28:06,040 --> 00:28:07,920 그렇지, 시댁이 부자잖아요 395 00:28:07,920 --> 00:28:10,000 버킷 글로벌 엔터프라이즈 빵빵하죠 396 00:28:10,000 --> 00:28:11,600 큰돈을 노리는 거 아녜요? 397 00:28:11,600 --> 00:28:12,800 생명 보험이 있긴 한데 398 00:28:12,800 --> 00:28:16,480 보험금 대부분은 딸 신탁 자금으로 넣자고 399 00:28:16,480 --> 00:28:17,960 몇 년 전에 이미 합의했어 400 00:28:18,480 --> 00:28:21,760 그럼 부인 진술이 사실인지도 모르죠 401 00:28:22,680 --> 00:28:24,240 오토바이 탄 두 청년의 범행요 402 00:28:26,240 --> 00:28:27,520 그래 403 00:28:27,520 --> 00:28:28,440 그렇지 404 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 그러니까 부인의 총기에 탄도 검사를 실시해 봐야 해 405 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 맞아요 406 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 네, 확인하러 갈게요 407 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 그래, 그리고 가는 김에 총알 검사 결과도 확인해 봐 408 00:28:39,880 --> 00:28:41,840 조를 죽인 총이 다른 사건에 쓰였는지 확인하려고 409 00:28:41,840 --> 00:28:44,480 조 시신의 총알을 조사해 달라고 요청했거든 410 00:28:44,480 --> 00:28:46,320 탄도 검사랑 총알 검사 네, 대장님 411 00:28:46,320 --> 00:28:47,760 그러지 마 412 00:28:48,520 --> 00:28:51,560 - 다시는 그거 하지 마 - 입력했습니다 413 00:28:51,560 --> 00:28:53,040 '대장님' 금지 414 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 그건 뭐야? 415 00:28:57,480 --> 00:29:01,200 초콜릿, 유청 단백질 시금치랑 바나나 약간요 416 00:29:01,200 --> 00:29:02,320 드셔 보실래요? 417 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 - 얼른 좀... - 네, 검사하러 갈게요 418 00:29:06,280 --> 00:29:07,960 - 나중에 다시 뵈어요 - 그래 419 00:29:10,720 --> 00:29:12,280 진짜 돌겠네 420 00:30:10,440 --> 00:30:15,160 "이저벨라" 421 00:30:15,160 --> 00:30:19,000 이저벨라입니다, 메시지를 남겨 주시면 연락드릴게요 422 00:30:21,120 --> 00:30:22,200 찰리한테 전화해 423 00:30:22,720 --> 00:30:25,240 "판우드 정원사 찰리" 424 00:30:25,240 --> 00:30:27,520 - 여보세요 - 찰리, 마이아예요 425 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 혹시 어머님 봤어요? 426 00:30:29,640 --> 00:30:32,160 네, 방금 귀가하신 것 같아요 427 00:30:32,160 --> 00:30:35,760 - 아마 저택에 계실 거예요 - 고마워요, 그럼 수고하세요 428 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 이리 와 429 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 그래 430 00:31:16,440 --> 00:31:19,040 - 이모랑 릴리네, 잘 지냈어요? - 안녕, 댄 431 00:31:19,040 --> 00:31:20,720 너무 오랜만에 본다 432 00:31:22,440 --> 00:31:24,800 - 죄송해요, 이모 - 아빠 집에 계시니? 433 00:31:24,800 --> 00:31:26,640 - 네, 계세요 - 들어가자 434 00:31:26,640 --> 00:31:28,360 안녕하세요 435 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 자, 애비 찾으러 가 봐 436 00:31:36,240 --> 00:31:38,040 릴리 왔어? 어서 와 437 00:31:43,720 --> 00:31:44,880 진짜 귀여워 438 00:31:46,800 --> 00:31:48,880 {\an8}"클레어 워커 영원히 우리의 마음속에" 439 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - 에디 - 네 440 00:31:56,360 --> 00:31:58,080 릴리 좀 한 시간만 봐 줄래요? 441 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 누구랑 얘기를 해야 해서요 442 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 그러세요 443 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 - 마이아 이모! - 애비! 444 00:32:04,200 --> 00:32:05,920 오늘 경기 보러 갈게 445 00:32:05,920 --> 00:32:07,000 후반전에 갈 것 같아 446 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 - 안 와도 돼요 - 아니야, 가고 싶어 447 00:32:09,480 --> 00:32:11,000 - 잘 지냈지? - 잘 지낼 것 같아요? 448 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 손에 든 거 뭐예요? 449 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 한 캔 정도는 괜찮아요 450 00:32:17,320 --> 00:32:18,720 음주 운전은 안 해요, 마이아 451 00:32:18,720 --> 00:32:20,080 딱 한 캔이라고요 452 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 에디 453 00:32:28,320 --> 00:32:32,600 엄마 죽은 곳에 사는 것만으로도 애들 정서에 이미 안 좋아요 454 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 저 상자들 455 00:32:35,600 --> 00:32:36,560 제가 치울게요 456 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 - 내가 처리할게요 - 그렇게 말한 게 몇 주째잖아요 457 00:32:38,720 --> 00:32:41,560 조의 물건들을 버려야 하면 당신도 이해할 거예요 458 00:32:42,600 --> 00:32:44,040 어떤 심정인지 이제 알지 않아요? 459 00:32:46,440 --> 00:32:48,000 제가 도와줄게요 460 00:32:48,920 --> 00:32:51,880 - 제 아내니 제 문제예요 - 제 자매이기도 해요, 에디 461 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 남편보다는 자매가 먼저 아닌가요? 462 00:32:58,520 --> 00:33:00,880 언니가 원했던 만큼 내가 같이 있어 주지 못한 건 알아요 463 00:33:00,880 --> 00:33:02,720 대신 세상을 구하러 떠나셨죠 464 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 당신과 떨어져 있기 싫어했어요 알고 있죠? 465 00:33:06,360 --> 00:33:10,640 그놈의 전투에 나갈 때마다 당신이 결국 목숨을 잃어서 466 00:33:10,640 --> 00:33:13,280 자기한테 전화가 올까 봐 걱정했다고요 467 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 하지만 결국 그 반대였죠 468 00:33:31,040 --> 00:33:31,960 안녕하세요 469 00:33:31,960 --> 00:33:34,000 - 안녕하세요 - 판우드에 웬일이세요? 470 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 어머님께 소식 전하느라요 보모 사건은 어떻게 됐나요? 471 00:33:38,000 --> 00:33:38,920 그랬군요 472 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 이제 이저벨라한테 가서 얘기해 보려고요 473 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 뭘 물어보려고요? 474 00:33:46,480 --> 00:33:47,360 조를 봤냐고요 475 00:33:47,360 --> 00:33:49,360 - SD 카드를 가져간 이유도요 - 마이아, 제발 476 00:33:49,360 --> 00:33:50,320 저도 알아요 477 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 제가 미쳐 가는 걸지도 몰라요 478 00:33:55,720 --> 00:33:57,560 하지만 이저벨라는 분명 그 영상을 봤어요 479 00:33:58,840 --> 00:34:00,520 그러더니 이제 저하고 대화를 거부하죠 480 00:34:03,520 --> 00:34:04,760 제가 같이 갈까요? 481 00:34:05,240 --> 00:34:06,080 괜찮아요 482 00:34:07,360 --> 00:34:09,080 알겠어요, 조심하세요 483 00:34:11,040 --> 00:34:12,840 죽었어요, 마이아 484 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 조 말이에요 485 00:34:20,400 --> 00:34:21,240 아시잖아요 486 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 다음에 봐요 487 00:34:47,880 --> 00:34:49,320 이저벨라, 저 마이아예요 488 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 문 좀 열어 볼래요? 489 00:34:53,720 --> 00:34:57,560 부탁이에요, 조 관련해서 얘기를 하고 싶어요 490 00:35:01,280 --> 00:35:02,400 안에 있는 거 알아요 491 00:35:04,600 --> 00:35:05,640 이저벨라! 492 00:35:15,040 --> 00:35:16,800 발 다 보여요 493 00:35:16,800 --> 00:35:19,360 팔 당긴 건 미안해요 너무 놀라서 그랬어요 494 00:35:19,960 --> 00:35:22,120 제발 문 좀 열어 봐요 495 00:35:27,680 --> 00:35:29,600 "니콜 어떻게 된 건지 모르겠어 496 00:35:29,600 --> 00:35:34,240 짜증나, 나중에 자세히 말해 줄게" 497 00:35:42,160 --> 00:35:43,080 왔어? 498 00:35:44,920 --> 00:35:45,920 이게 뭐야? 499 00:35:46,440 --> 00:35:49,480 차가 바뀌었는데 나도 이유를 몰라 500 00:35:50,000 --> 00:35:50,920 너무 못생겼어 501 00:35:51,880 --> 00:35:52,720 차가 똑같지, 뭐 502 00:35:53,320 --> 00:35:54,240 초록색이잖아 503 00:35:55,080 --> 00:35:57,120 개구리도 아니고 개구리 토사물 같아 504 00:35:58,480 --> 00:36:01,040 댄스 레슨 끝나고 집까지 걸어가도 돼 505 00:36:01,040 --> 00:36:02,680 - 그게 낫겠네 - 그러든가 506 00:36:03,200 --> 00:36:04,040 그럴 거야 507 00:36:14,520 --> 00:36:15,800 - 좋습니다 - 이런 508 00:36:16,320 --> 00:36:17,320 실망스럽네 509 00:36:17,320 --> 00:36:19,080 죄송해요, 깜빡해서... 510 00:36:19,080 --> 00:36:20,400 내가 늦게 당기지, 뭐 511 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 - 괜찮아요 - 난 마음에 들었어 512 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 - 제 말은... - 네, 걱정 마세요 513 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 - 나만 이상한 사람 되잖아 - 그래 514 00:36:25,400 --> 00:36:26,360 못됐어 515 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 도세요 516 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 둘, 셋, 넷, 슬라이드 517 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 그만해 518 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 죄송합니다 519 00:36:50,720 --> 00:36:51,560 죄송해요 520 00:36:52,080 --> 00:36:53,400 결혼식까지 얼마나 남았죠? 521 00:36:54,480 --> 00:36:55,840 그만해, 웃지 마 522 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 - 4주요 - 4주 맞아요 523 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 갈 길이 머네요 524 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 제발 그만 웃어 525 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 죄송합니다 526 00:37:08,280 --> 00:37:10,480 공 주지 말고 쫓아가 527 00:37:11,000 --> 00:37:12,400 계속 뛰어, 계속 528 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 정신 차려 529 00:37:13,520 --> 00:37:15,040 힘내, 애비! 530 00:37:15,600 --> 00:37:17,720 공을 도넛이라고 생각해, 애비 그래야 네가 뛰지 531 00:37:18,240 --> 00:37:19,760 우리 집 할망구가 너희보다 잘하겠다 532 00:37:19,760 --> 00:37:21,920 너희가 뭔 거북이 새끼냐? 빨리빨리 움직여 533 00:37:21,920 --> 00:37:24,280 더 빨리 뛰어! 대화하면서! 534 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 공 뺏기지 마! 535 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 쫓아가! 더 빨리! 536 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 잘 좀 해 봐! 537 00:38:09,040 --> 00:38:11,600 애비, 뺏어! 공 뺏어! 538 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 개판이군 539 00:38:14,640 --> 00:38:15,800 심판, 5번 교체요 540 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 애비, 나와 541 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 나와! 542 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 너무 못해 543 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 한심하기는 544 00:38:26,680 --> 00:38:29,360 케이크 좀 그만 주워 먹어 덩치만 불려서 뭐 하냐? 545 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - 저기요, 감독님 - 시합 중입니다 546 00:38:32,920 --> 00:38:34,880 전 마이아 스턴이에요 애비 이모인데요 547 00:38:34,880 --> 00:38:37,160 - 이모, 그러지 말아요 - 뉘신지 나도 압니다 548 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - 사람이 말하잖아요 - 왜요? 549 00:38:40,360 --> 00:38:41,520 어린애들이라고요 550 00:38:41,520 --> 00:38:44,360 난 파병 군인인데 선임 부사관도 당신처럼 말하진 않아요 551 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - 얘들도 창피한 줄 알아야죠 - 감독님이 창피해야죠 552 00:38:46,440 --> 00:38:48,120 애들한테 그렇게 말하면 안 돼요 553 00:38:48,120 --> 00:38:50,080 당신이 뭐라고요? 내가 책임자예요 554 00:38:50,080 --> 00:38:52,960 - 맙소사 - 뭐, 무지개라도 그려 줘요? 555 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 미술부 시키든가요 난 경기 감독하러 갑니다 556 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 그래요, 참 안하무인이네요 557 00:38:57,640 --> 00:38:58,560 - 내 맘입니다 - 네 558 00:38:58,560 --> 00:39:00,320 - 등 돌리지 마세요 - 꺼져요 559 00:39:00,840 --> 00:39:03,520 나한테 등 보이지 말라고요! 560 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 썅 561 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 - 이게 진짜... - 해 봐요 562 00:39:10,400 --> 00:39:12,640 마음 편히 당신 때려눕히게 563 00:39:13,240 --> 00:39:14,080 얼른요 564 00:39:16,160 --> 00:39:17,880 됐어, 싸울 가치도 없어 565 00:39:17,880 --> 00:39:19,120 내 생각도 그래요 566 00:39:20,440 --> 00:39:21,520 - 잘 가요 - 꺼져 버려 567 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 정신 차려! 568 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 괜찮니? 569 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 걱정하지 마, 가자 570 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 마이아 571 00:39:41,720 --> 00:39:42,560 마이아 572 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 - 차에서 기다리렴 - 시작이네 573 00:39:52,480 --> 00:39:54,320 - 우리 애들한테서 떨어져요 - 왜 이래요? 574 00:39:54,320 --> 00:39:56,760 - 감독이 괴롭혔잖아요 - 그게 문제가 아녜요 575 00:39:57,360 --> 00:39:59,680 - 못 알아듣겠어요? - 네, 무슨 소리인지 모르겠네요 576 00:40:00,200 --> 00:40:01,720 군대 사건으로도 모자라서 577 00:40:01,720 --> 00:40:03,280 다음에는 클레어, 이제는 조까지 578 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 죽음이 당신을 따라다녀요, 마이아 579 00:40:06,720 --> 00:40:08,400 진짜 한 캔만 마신 거 맞아요? 580 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 언니가 죽었을 때 내 마음은 안 찢어졌을 것 같아요? 581 00:40:15,080 --> 00:40:17,680 난 심지어 여기에 없었죠 쟤들은 언니 애들이라고요 582 00:40:17,680 --> 00:40:19,560 - 언니의 유일한 흔적이에요 - 접근 말아요 583 00:40:19,560 --> 00:40:21,760 - 당신이 뭐라고요? - 우리 애들한테 떨어지라고요! 584 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 차에 타라! 585 00:40:35,040 --> 00:40:35,960 멍청한 놈 586 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 샤론이랑 드레스 얘기했어 587 00:40:40,840 --> 00:40:44,760 이 꼬마 녀석은 티가 날 수밖에 없다더라 588 00:40:44,760 --> 00:40:47,560 그렇지만 샤론 말로는... 589 00:40:48,240 --> 00:40:50,960 뭐랬더라? 프릴 같은 걸 달아서 좀 가려 주겠대 590 00:40:51,560 --> 00:40:54,720 하지만 식에 오는 사람은 다 당신이 임신한 걸 알 텐데 591 00:40:55,240 --> 00:40:57,080 결혼식 날이잖아, 사미 592 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 수줍은 신부처럼 보이고 싶어 593 00:41:00,160 --> 00:41:04,200 속도위반했다고 식장에서도 달리기할 거 아니잖아 594 00:41:04,200 --> 00:41:05,120 그래 595 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 듣고 있어? 596 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 왜 그래? 597 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 미안해, 그게... 598 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 그 살인 사건 때문에 599 00:41:19,040 --> 00:41:20,440 위에서 파트너까지 붙여 줬어 600 00:41:21,040 --> 00:41:22,840 - 안 좋은 소식이야? - 그럼 601 00:41:22,840 --> 00:41:24,760 운동에 미쳐 있는 세 살배기야 602 00:41:25,600 --> 00:41:28,560 지금 라디오에 듀란 듀란 나오는데 걔는 이름 들어 본 적도 없을걸 603 00:41:29,080 --> 00:41:31,520 - 뭐 이런 꼰대가 있어? - 아니, 내 말은... 604 00:41:31,520 --> 00:41:33,640 듀란 듀란을 모르니 애송이라고? 605 00:41:33,640 --> 00:41:37,160 걔가 듀란 듀란을 좋아하거나 가사를 외워야 한단 게 아니라 606 00:41:37,160 --> 00:41:39,320 이름도 들은 적이 없을 거라고 607 00:41:39,320 --> 00:41:42,600 아냐, 당신 말에 동의해 얼른 잘라 버려야겠네 608 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 아이고, 우리 찡찡이 609 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 잘 들어 610 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 그냥 일이야, 사미 611 00:41:55,960 --> 00:41:59,080 중요하다고 해도 어디까지나 일이라고 612 00:41:59,880 --> 00:42:00,880 맞아 613 00:42:01,600 --> 00:42:02,440 이리 와 614 00:42:19,720 --> 00:42:20,880 두 잔요 615 00:42:20,880 --> 00:42:22,120 - 같은 걸로요? - 네 616 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 "꼬맹이" 617 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 응, 얘기했어 618 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 여보세요 619 00:42:30,160 --> 00:42:32,480 마티인데요, 조 버킷 시신의 총알 분석 결과가 나와서 620 00:42:32,480 --> 00:42:34,280 막 보내드린 참이에요 621 00:42:34,280 --> 00:42:35,560 받으셨나요? 622 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 "위너스트 총기 검사부" 623 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 응, 받았어 624 00:42:41,360 --> 00:42:42,320 네 625 00:42:43,000 --> 00:42:44,560 열어 보면 깜짝 놀라실 거예요 626 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 "총알 분석 보고서" 627 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}"9mm 글록 17 4세대의 총알과 일치" 628 00:42:57,840 --> 00:43:00,320 - 핫도그 먹을 사람? - 셰인, 이거 마셔 629 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 여기, 보노도 받아 630 00:43:02,280 --> 00:43:04,120 - 고마워 - 다음 출국은 언제야? 631 00:43:04,120 --> 00:43:06,480 - 2주 뒤야 - 2주? 632 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 - 금방 나가네 - 내 말이 633 00:43:08,040 --> 00:43:10,080 네가 다시 나갈 일 없어서 다행이야 634 00:43:10,080 --> 00:43:12,480 하지만 네가 들어온 탓에 벤도 나가지를 않으니 635 00:43:13,960 --> 00:43:15,240 좋은 건지 잘 모르겠네 636 00:43:17,200 --> 00:43:18,960 - 안 돼, 그거 할 거지? - 아냐 637 00:43:18,960 --> 00:43:20,640 - 사실 맞아 - 안 돼, 셰인! 638 00:43:20,640 --> 00:43:22,040 - 하지 말라고! - 건배! 639 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 - 야호! - 미치겠네 640 00:43:23,840 --> 00:43:25,720 - 모이세요 - 또 시작이야 641 00:43:27,440 --> 00:43:28,400 - 마이아 - 하지 마 642 00:43:29,040 --> 00:43:30,120 할 거야 643 00:43:30,120 --> 00:43:31,320 초대해 줘서 고마워 644 00:43:31,320 --> 00:43:35,600 우리처럼 지저분한 놈들을 네 소중한... 645 00:43:35,600 --> 00:43:36,720 궁전 맞지? 646 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 그러면 647 00:43:38,880 --> 00:43:40,760 모두의 마음을 대변해서 말할게 648 00:43:42,320 --> 00:43:43,840 정말 많이 보고 싶었어 649 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 - 고마워 - 제 말 맞죠? 650 00:43:46,520 --> 00:43:47,600 - 네 - 맞아요 651 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 마이아, 무너지면 안 돼 652 00:43:50,600 --> 00:43:52,360 - 제발 그만해 - 알겠어 653 00:43:52,360 --> 00:43:53,480 {\an8}마이아를 위해 654 00:43:53,480 --> 00:43:54,800 {\an8}- 여지껏 함께 일한 - 그만해 655 00:43:54,800 --> 00:43:57,640 {\an8}전투 헬기 조종사 중 으뜸가는 우리 대위님을 위해! 656 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 - 마이아를 위해! - 그만 앉아 657 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 그리고 꼬마 폭풍 릴리를 위해! 658 00:44:03,680 --> 00:44:04,560 위하여 659 00:44:04,560 --> 00:44:06,200 - 건배 - 건배 660 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 - 건배 - 괜찮은 거지? 661 00:44:17,160 --> 00:44:18,680 - 그만 좀 해 - 뭘? 662 00:44:18,680 --> 00:44:20,200 날 과부 취급하는 거 663 00:44:20,200 --> 00:44:23,120 이런 말 하긴 싫지만 진짜 과부 맞잖아 664 00:44:23,120 --> 00:44:26,080 편한 점도 있겠다, 넌 항상 검은 옷이 잘 어울렸으니까 665 00:44:30,520 --> 00:44:33,000 미친 사람처럼 보이겠지만 말이야 666 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 자꾸 남편이 보이는 것 같아 667 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 자연스러운 일이야, 마이아 668 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 원래 자주 있는 현상이야 669 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 누군가를 잃어버리면 670 00:44:47,320 --> 00:44:50,280 그 사람이 계속 곁에 있어 주기를 바라니까 671 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 네 말이 맞아 672 00:44:55,920 --> 00:44:58,320 이 얘기까지 하면 내가 더 광인처럼 보일 텐데 673 00:44:58,840 --> 00:44:59,800 뭔데? 674 00:45:01,080 --> 00:45:02,040 내 생각에는 675 00:45:02,520 --> 00:45:05,080 - 누가 내 뒤를 밟는 것 같아 - 누가? 676 00:45:06,800 --> 00:45:07,640 모르겠어 677 00:45:08,840 --> 00:45:10,920 같은 차를 두 번이나 봤어 678 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 차량 번호를 적어 놨어 빨간색 폭스바겐이더라 679 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 'EJ72 VMX' 680 00:45:18,320 --> 00:45:19,960 차주 찾을 수 있어? 681 00:45:20,920 --> 00:45:22,800 - 합법적으로는 안 돼 - 가능한 거네 682 00:45:24,480 --> 00:45:25,560 그래, 번호 보내 줘 683 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 고마워 684 00:45:31,360 --> 00:45:33,000 - 시어머니야 - 행운을 빌어 685 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 여보세요 686 00:45:36,400 --> 00:45:38,120 마이아, 이게 어떻게 된 거니? 687 00:45:38,120 --> 00:45:39,960 이저벨라가 너희 집에서 일 안 하겠대 688 00:45:39,960 --> 00:45:41,120 지금 여기 왔어 689 00:45:41,120 --> 00:45:43,560 제가 바로 갈 테니까 붙들어 두세요 690 00:45:43,560 --> 00:45:44,760 어디 못 가게 하세요 691 00:45:44,760 --> 00:45:46,160 - 셰인 - 릴리 보고 있을까? 692 00:45:46,160 --> 00:45:47,200 - 응 - 알겠어 693 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 - 루카 - 이저벨라를 공격했죠? 694 00:46:47,760 --> 00:46:49,440 이저벨라! 695 00:46:49,440 --> 00:46:51,040 - SD 카드 어쨌어요? - 미쳤어요? 696 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 {\an8}- 당신을 무서워해요! - 안 비키면 다칠 줄 알아요 697 00:46:53,600 --> 00:46:55,160 - 접근하지 말아요 - 루카 698 00:46:55,160 --> 00:46:56,480 조 얘기만 물어보면 돼요 699 00:46:56,480 --> 00:46:58,040 - 물러나요 - 내게 스프레이를 쐈다고! 700 00:47:07,480 --> 00:47:08,640 이저벨라! 701 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 절대 도망 못 가요! 702 00:47:28,280 --> 00:47:29,240 왜 보내 줬어요? 703 00:47:29,920 --> 00:47:32,000 그럼 어떡하니? 가둬 놨어야 해? 704 00:47:33,680 --> 00:47:35,320 이저벨라랑 할 얘기가 있어요 705 00:47:35,320 --> 00:47:37,160 - 네가 공격했다면서? - 무슨... 706 00:47:37,160 --> 00:47:39,880 - 공격한 적 없어요 - 걔 몸에 손을 댔어? 707 00:47:40,400 --> 00:47:42,240 - 네 - 그럼 뭐가 다르니? 708 00:47:43,200 --> 00:47:44,560 왜 그런 짓을 했어? 709 00:47:44,560 --> 00:47:45,520 그 사람은 왜 온 거죠? 710 00:47:46,040 --> 00:47:48,840 그 애 가족은 오랫동안 우리 집에서 일했어 711 00:47:48,840 --> 00:47:51,440 - 네가 이 집에 오기 훨씬 전부터 - 그래서 이저벨라를 믿으세요? 712 00:47:52,120 --> 00:47:53,960 제가 어머님 며느리인 건 중요하지 않고요? 713 00:47:53,960 --> 00:47:56,680 제가 손주의 어머니라는 건 의미가 없나요? 714 00:47:56,680 --> 00:47:58,320 네가 그 애를 감시하다가 들켰다면서 715 00:47:58,320 --> 00:47:59,920 제가 뭘 봤는지도 말하던가요? 716 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 - 아니 - 그래요? 717 00:48:04,240 --> 00:48:05,120 조를 봤어요 718 00:48:06,840 --> 00:48:09,040 조를 봤다고요, 어머님 719 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 조? 720 00:48:10,520 --> 00:48:11,600 녹화되어 있었어요 721 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 영문을 알 수 없지만 분명 나는 봤어요 722 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 설명해 주세요 723 00:48:17,680 --> 00:48:21,080 어떻게 감시 카메라에 죽은 사람이 찍히죠? 724 00:48:21,080 --> 00:48:24,160 어떻게 죽은 사람이 딸을 안아요? 725 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 그만해 726 00:48:27,760 --> 00:48:29,360 불가능한 일인 걸 알잖아 727 00:48:30,520 --> 00:48:33,320 조가 너무 보고 싶은 나머지 728 00:48:33,320 --> 00:48:34,800 헛것을 본 거야 729 00:48:35,720 --> 00:48:37,080 그러더니 이저벨라를 탓하네 730 00:48:37,080 --> 00:48:39,960 환상이 아니에요, 정말 봤다고요 731 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 마이아, 잠재의식 때문이야 732 00:48:42,840 --> 00:48:44,600 분석하지 마세요, 빌어먹을 733 00:48:44,600 --> 00:48:45,920 내 집에서 욕하지 마 734 00:48:45,920 --> 00:48:47,000 똑똑히 봤어요 735 00:48:47,000 --> 00:48:48,760 우리가 같이 묻은 내 아들을? 736 00:48:49,800 --> 00:48:51,560 사실대로 말해 주마, 마이아 737 00:48:52,080 --> 00:48:53,600 난 네가 걱정된다 738 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 외국 나가서 그 난리를 겪었잖아 739 00:48:56,880 --> 00:48:58,560 - 전 괜찮아요 - 하지만 계속 회피만 했지 740 00:49:00,360 --> 00:49:01,600 제가 미쳐 간다는 거예요? 741 00:49:01,600 --> 00:49:03,440 제대로 해결한 적이 없단 얘기야 742 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 그 후에 생긴 추문도 그렇고 743 00:49:06,920 --> 00:49:08,720 정말 솔직하게 말하자면 744 00:49:09,240 --> 00:49:13,120 네가 과연 어린 딸을 돌볼 만한 상태인지 모르겠구나 745 00:49:13,120 --> 00:49:16,480 함부로 부모 자격 의심하지 마세요 746 00:49:16,480 --> 00:49:17,760 난 조를 봤어요 747 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 미쳐 가는 것도 아니고요 748 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 그 애를 사랑했니, 마이아? 749 00:49:31,640 --> 00:49:32,560 네? 750 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 간단한 질문이야 내 아들을 사랑했니? 751 00:49:38,560 --> 00:49:39,520 사랑한 걸 아시잖아요 752 00:49:39,520 --> 00:49:41,280 나는 온 마음을 다해 사랑했어 753 00:49:43,120 --> 00:49:44,400 하지만 때때로 754 00:49:45,080 --> 00:49:45,960 너희 둘이 있을 때... 755 00:49:45,960 --> 00:49:47,480 난 조를 사랑했어요! 756 00:49:52,600 --> 00:49:54,280 하지만 솔직히 말하면요 757 00:49:57,360 --> 00:49:58,560 가끔은 궁금했어요 758 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 조의 귀에 누군가 속삭이지 않나 해서요 759 00:50:02,560 --> 00:50:03,560 아주 작은 목소리로요 760 00:50:05,360 --> 00:50:07,080 '저 여자가 과연' 761 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 '밤 시중을 제대로 들기는 할까?' 762 00:50:12,240 --> 00:50:16,400 '우리 소중한 아들한테 정말 저 여자가 어울리나?' 763 00:50:17,160 --> 00:50:18,760 난 이곳의 일원이 아니니까요 764 00:50:20,280 --> 00:50:21,360 틀린가요? 765 00:50:21,360 --> 00:50:22,760 앞으로도 되지 못할 테고요 766 00:50:43,560 --> 00:50:44,400 들어오세요 767 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 {\an8}나 왔어 768 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 바비큐 파티하는 중이라서요 769 00:50:59,760 --> 00:51:01,400 마이아, 저... 770 00:51:01,400 --> 00:51:04,160 남편분 시신에서 9mm 구경 총알들을 찾았어요 771 00:51:04,680 --> 00:51:07,360 데이터베이스에 등록된 사건과 일치하는 정보가 있나 확인하려고 772 00:51:07,360 --> 00:51:10,000 총알을 조사해 봤습니다 773 00:51:11,480 --> 00:51:12,400 있었군요? 774 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 네, 있더군요 775 00:51:16,560 --> 00:51:19,160 남편분을 살해하는 데 쓴 총이 776 00:51:20,400 --> 00:51:21,560 언니분 살해에도 쓰였어요 777 00:51:22,880 --> 00:51:23,800 클레어 워커요 778 00:51:25,840 --> 00:51:31,840 {\an8}"클레어 워커 영원히 우리의 마음속에" 779 00:51:36,040 --> 00:51:38,480 {\an8}"클레어" 780 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 "보모 감시 카메라" 781 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 {\an8}"정말 삭제하시겠습니까? 삭제" 782 00:52:38,280 --> 00:52:40,520 "조 버킷" 783 00:52:42,840 --> 00:52:45,680 "앤드루 버킷" 784 00:53:55,040 --> 00:53:56,960 자막: 이도현