1
00:00:12,120 --> 00:00:13,240
Apa-apaan ini?
2
00:00:13,240 --> 00:00:15,520
Ke sini! Hore!
3
00:00:21,120 --> 00:00:24,720
Sejak dulu seperti itu
dan akan selamanya seperti itu.
4
00:01:53,280 --> 00:01:54,120
SAAT INI
5
00:01:54,120 --> 00:01:56,680
"Jangan menangisiku karena aku tak pergi
6
00:01:59,320 --> 00:02:02,120
{\an8}Aku angin yang mengguncang
Pohon ek yang perkasa
7
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
{\an8}Aku hujan rintik-rintik
Yang jatuh ke wajahmu
8
00:02:06,520 --> 00:02:10,800
{\an8}Aku bunga musim semi
Yang tumbuh menembus tanah
9
00:02:11,720 --> 00:02:14,800
{\an8}Aku tawa dari aliran sungai gunung"
10
00:02:19,480 --> 00:02:23,200
{\an8}Sekalipun berjalan dalam lembah kekelaman,
aku tak takut bahaya.
11
00:02:23,720 --> 00:02:26,520
{\an8}Gada-Mu dan tongkat-Mu,
itu yang menghibur aku.
12
00:02:28,160 --> 00:02:30,320
{\an8}Kita serahkan saudara kita ke bumi.
13
00:02:32,520 --> 00:02:33,840
{\an8}Tanah menjadi tanah,
14
00:02:34,840 --> 00:02:36,000
{\an8}abu menjadi abu,
15
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
{\an8}debu menjadi debu.
16
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.
17
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
- Maya Stern.
- Militer?
18
00:02:44,720 --> 00:02:46,880
Tidak. Aku memakai gaun mewah.
19
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
Aku juga. Penguin.
20
00:02:50,640 --> 00:02:51,920
Sangat meyakinkan.
21
00:02:51,920 --> 00:02:55,440
Karena kita berdua
menghadiri pesta amal konyol ini,
22
00:02:55,440 --> 00:02:57,320
boleh kubelikan minuman?
23
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
Dari bar gratis?
24
00:02:58,480 --> 00:03:00,760
Pilih apa saja. Aku yang bayar.
25
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
Asal kau tahu,
26
00:03:02,320 --> 00:03:05,840
11 jam lagi, aku akan
naik pesawat kembali ke pangkalan.
27
00:03:05,840 --> 00:03:09,040
Kalau begitu,
mari manfaatkan waktu yang ada,
28
00:03:09,880 --> 00:03:10,720
Kapten.
29
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
Tidak! Joe!
30
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe!
31
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Ayo, Sayang.
32
00:04:24,000 --> 00:04:26,360
- Kau tak apa?
- Ya, terima kasih, Shane.
33
00:04:27,720 --> 00:04:29,840
- Detektif Kierce.
- Maya, ini lezat.
34
00:04:29,840 --> 00:04:31,280
Apa ini? Vol-au-vent?
35
00:04:31,280 --> 00:04:34,480
Datang untuk katering
atau kau menemukan pembunuhnya?
36
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Ibu Joe mengundangku.
37
00:04:37,880 --> 00:04:40,840
Kau mengira psikiater lebih tahu.
38
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Tidak, tapi ada yang mau
kutindaklanjuti soal penyerangan.
39
00:04:45,960 --> 00:04:50,280
Aku sudah memberimu tiga pernyataan,
dan kau belum bisa menangkapnya.
40
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Tali sepatumu lepas.
41
00:05:08,280 --> 00:05:10,360
Kenapa kau mengundang detektif itu?
42
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Aku ingin dia tahu siapa Joe.
43
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Bahwa dia penting.
44
00:05:17,600 --> 00:05:20,280
Dia dicintai oleh saudara-saudaranya.
45
00:05:22,120 --> 00:05:24,080
Dia tumbuh di rumah besar
46
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
tempatnya melewatkan masa kecil.
47
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Bagaimana kabarmu?
48
00:05:33,160 --> 00:05:34,000
Aku berduka.
49
00:05:37,000 --> 00:05:38,560
Cinta sejatiku meninggal.
50
00:05:40,440 --> 00:05:41,640
Tidak, aku berduka.
51
00:05:43,640 --> 00:05:45,720
Ada hal lain yang kau pendam.
52
00:05:46,240 --> 00:05:47,120
Aku tak apa.
53
00:05:49,080 --> 00:05:52,280
Aku tak mau memaksamu,
tapi kau harus mencari bantuan.
54
00:05:53,040 --> 00:05:56,920
Kau menghadapi banyak hal.
Pertama, kau kehilangan kakakmu.
55
00:05:58,960 --> 00:05:59,920
Sekarang, Joe.
56
00:06:02,560 --> 00:06:04,160
Dan semua urusan tentara.
57
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Aku akan mengurus para tamu.
58
00:06:44,440 --> 00:06:46,160
Himne itu ide siapa?
59
00:06:46,160 --> 00:06:47,240
Menurutmu siapa?
60
00:06:48,840 --> 00:06:54,160
Aku pasti sudah bilang sepuluh kali
untuk memutar lagu The Doors atau Nirvana.
61
00:06:54,160 --> 00:06:56,400
Memutar lagu Nirvana? Di pemakaman?
62
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
- Tahu berapa pengeluarannya?
- Katakan.
63
00:07:00,360 --> 00:07:04,360
- Peti matinya lebih mahal dari mobilmu.
- Itu tak terlalu mahal.
64
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
Aku tak mau meninggalkanmu.
65
00:07:10,760 --> 00:07:11,720
Aku tak apa.
66
00:07:12,800 --> 00:07:17,600
Aku tahu kau merasa tak apa-apa,
tapi tak masalah jika itu pukul 03.00,
67
00:07:17,600 --> 00:07:20,280
jika kau merasa goyah... Paham?
68
00:07:21,320 --> 00:07:24,000
Aku jadi ingat. Aku punya sesuatu untukmu.
69
00:07:25,320 --> 00:07:26,680
Ini
70
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
bingkai foto digital.
71
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
Ini memutar fotomu dan keluargamu.
72
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Oke.
73
00:07:38,000 --> 00:07:41,760
Aku sudah memasukkan beberapa fotomu,
Joe, Lily, dan keluarga.
74
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Tapi bukan cuma itu.
75
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
Siap?
76
00:07:54,680 --> 00:07:57,320
- Mau lihat gerakan keren itu lagi?
- Tentu.
77
00:07:57,320 --> 00:08:01,480
Kau bisa melihatnya.
Semuanya tertangkap di kamera tersembunyi,
78
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
yang merekam saat ada gerakan.
79
00:08:05,000 --> 00:08:06,760
Kenapa kamera tersembunyi?
80
00:08:06,760 --> 00:08:09,840
Jadi, kau bisa mengawasi Lily
saat kau tak di sini.
81
00:08:09,840 --> 00:08:13,520
- Saat dia bersama Izabella?
- Tepat. Kamera rahasia.
82
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
Aku yakin Izabella baik,
83
00:08:15,680 --> 00:08:18,200
tapi apa salahnya mengawasinya?
84
00:08:18,200 --> 00:08:21,320
Eva, keluarganya dan keluarga Joe
sudah lama kenal.
85
00:08:22,360 --> 00:08:24,600
Akan kutaruh di ruang bermainnya.
86
00:08:33,720 --> 00:08:34,560
- Hai.
- Pagi.
87
00:08:34,560 --> 00:08:37,360
- Siap untuk latihan? Ayo.
- Aku tak sabar.
88
00:08:43,480 --> 00:08:45,480
Kau bisa menerbangkannya hari ini.
89
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Oke?
90
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Berbeloklah sedikit ke kiri.
91
00:08:57,400 --> 00:08:58,320
Oke.
92
00:09:00,640 --> 00:09:01,480
Bagus.
93
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
Baik. Perhatikan cakrawala.
94
00:09:11,160 --> 00:09:13,120
Tembakanmu melukai sikunya.
95
00:09:14,000 --> 00:09:17,440
- Itu diajarkan di polisi militer?
- Aku membidik sikunya.
96
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Mau menembak?
97
00:09:18,440 --> 00:09:21,000
Tidak. Aku tak mau mempermalukanmu.
98
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
Sejak kapan kembali bekerja?
99
00:09:24,960 --> 00:09:26,520
- Tiga hari lalu.
- Baik.
100
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- Apa?
- Tak ada apa-apa.
101
00:09:29,080 --> 00:09:32,560
Aku harus bagaimana lagi?
Duduk di rumah, menatap dinding?
102
00:09:32,560 --> 00:09:34,080
Tidak, tapi...
103
00:09:35,440 --> 00:09:36,280
Lily?
104
00:09:36,880 --> 00:09:38,120
Ini dukaku, Shane.
105
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
- Kami butuh kenormalan.
- Oke.
106
00:09:42,360 --> 00:09:43,960
Dengar, kami mendiskusikan...
107
00:09:43,960 --> 00:09:46,560
- Katakan.
- Boleh datang akhir pekan ini?
108
00:09:46,560 --> 00:09:49,160
Tak ada kegilaan. Hanya minum. Menemanimu.
109
00:09:49,800 --> 00:09:52,640
Jadi, terlalu cepat
untukku kembali bekerja,
110
00:09:53,840 --> 00:09:55,000
tapi mabuk tak apa?
111
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Halo?
112
00:10:14,880 --> 00:10:15,760
Ibu!
113
00:10:15,760 --> 00:10:19,200
Hei! Gadis pintar.
114
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
- Hai. Semuanya baik-baik saja?
- Hai, Maya.
115
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
Tentu saja. Bukankah kita
bersenang-senang, Lily? Ya?
116
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
Kita membuat...
117
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
- Malaikat.
- Ya, benar.
118
00:10:29,440 --> 00:10:31,000
Kau membuat malaikat?
119
00:10:31,000 --> 00:10:33,320
- Tunjukkan pada Ibu.
- Pergilah.
120
00:10:33,960 --> 00:10:35,120
Ikut aku.
121
00:10:35,120 --> 00:10:36,720
Masuklah. Sebentar.
122
00:10:37,920 --> 00:10:41,680
- Dia membicarakan surga, jadi aku...
- Ya, tidak apa-apa.
123
00:10:41,680 --> 00:10:42,960
Kau boleh pulang.
124
00:10:43,680 --> 00:10:46,520
Tak apa. Aku akan
melihat malaikat indah ini.
125
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Dah, Sayang.
126
00:10:51,440 --> 00:10:53,120
Gadis pintar!
127
00:10:54,240 --> 00:10:57,160
Wow, tunjukkan pada Ibu.
128
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- Aku menang.
- Kau sudah besar.
129
00:11:01,320 --> 00:11:02,280
Siap...
130
00:11:05,160 --> 00:11:06,000
Wow.
131
00:11:59,080 --> 00:12:00,040
Baik, Lily.
132
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
Sarapan. Ayo duduk.
133
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
Duduklah di kursimu.
134
00:12:05,800 --> 00:12:07,560
Gadis pintar. Ini.
135
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
Hai, Judith. Dengar,
aku terburu-buru berangkat kerja.
136
00:12:47,400 --> 00:12:48,640
Nanti kutelepon?
137
00:12:48,640 --> 00:12:51,760
Kukira kau bisa ke Farnwood
akhir pekan dengan Lily.
138
00:12:52,280 --> 00:12:53,400
Kau baik sekali,
139
00:12:54,400 --> 00:12:55,360
tapi tak bisa.
140
00:12:55,360 --> 00:12:59,560
- Aku mau bertemu teman.
- Dia kerap di sini saat kau pergi, Maya.
141
00:12:59,560 --> 00:13:03,360
Kau tak biasa jadi ibu purnawaktu,
tapi anak butuh rutinitasnya.
142
00:13:03,360 --> 00:13:04,520
Ya, aku tahu.
143
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Dengar, nanti kutelepon
dan kita atur hari lain, ya?
144
00:13:09,800 --> 00:13:11,360
Oke. Telepon aku nanti.
145
00:13:12,200 --> 00:13:14,240
Aku ingin yang terbaik untuk Lily.
146
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
Baik. Dah.
147
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
Keterlaluan.
148
00:14:00,160 --> 00:14:01,000
Lily.
149
00:14:02,560 --> 00:14:05,080
- Kau bertemu Ayah?
- Papa.
150
00:14:05,080 --> 00:14:07,280
Kau bertemu Ayah saat Ibu tak ada?
151
00:14:07,280 --> 00:14:11,280
Dia datang, memelukmu,
dan mendudukkanmu di pangkuannya?
152
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
Oke. Baiklah, Ibu konyol. Maaf.
153
00:14:35,680 --> 00:14:36,520
Sial.
154
00:15:07,920 --> 00:15:08,960
Bu Burkett?
155
00:15:08,960 --> 00:15:10,440
Kita bisa bicara?
156
00:15:10,440 --> 00:15:12,120
- Sekarang?
- Ya, sekarang.
157
00:15:13,640 --> 00:15:15,280
Ada yang mau kutunjukkan.
158
00:15:16,440 --> 00:15:17,560
Apa ini?
159
00:15:17,560 --> 00:15:18,680
Ini kamera.
160
00:15:18,680 --> 00:15:20,000
- Rekaman?
- Lihat.
161
00:15:20,000 --> 00:15:22,320
- Kau mengawasiku?
- Lihat saja.
162
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- Apa penjelasanmu?
- Entah apa maksudmu.
163
00:15:30,360 --> 00:15:33,720
Kau melihat pria itu.
Kau melihat itu siapa?
164
00:15:34,360 --> 00:15:36,880
- Siapa?
- Apa maksudmu, "Siapa?"
165
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
- Itu Joe! Bagaimana bisa?
- Kumohon, kau menakutiku!
166
00:15:40,040 --> 00:15:42,400
Lihat. Itu jelas Joe.
167
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
- Dia tewas.
- Kau menyakitiku.
168
00:15:44,440 --> 00:15:48,040
Dia sudah tewas, dan tertangkap kamera
saat kau di rumah.
169
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Ibu!
170
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
Tak apa, Sayang.
Masuklah dan tonton acaramu.
171
00:15:56,240 --> 00:15:58,280
Pergilah. Tak apa. Tak apa-apa.
172
00:16:02,160 --> 00:16:03,120
Aku mau jawaban.
173
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
Aku butuh air.
174
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
Aduh! Sial!
175
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Apa yang terjadi?
176
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Kena semprotan lada.
177
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
- Semprotan lada?
- Oleh pengasuhku.
178
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Kau serius?
179
00:16:51,160 --> 00:16:53,720
Tidak, aku komedian berbakat.
180
00:16:53,720 --> 00:16:56,600
Lelucon "semprotan lada"
menghibur penonton.
181
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
Baiklah, Maya. Itu pelanggaran serius.
182
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
Ya Tuhan.
183
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Kau baik-baik saja?
184
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Boleh tanya apa alasannya?
185
00:17:08,960 --> 00:17:13,280
Aku melihat sesuatu di kamera rahasia,
dan aku menantangnya soal itu.
186
00:17:14,000 --> 00:17:15,360
Oke. Kau lihat apa?
187
00:17:16,640 --> 00:17:18,720
- Ini terdengar gila.
- Katakan.
188
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Hilang.
189
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
- Hilang?
- Kartu SD-nya hilang.
190
00:17:30,920 --> 00:17:33,080
- Baiklah.
- Dia pasti mengambilnya.
191
00:17:33,600 --> 00:17:35,720
- Setelah dia menyemprotmu?
- Ya.
192
00:17:41,920 --> 00:17:42,960
Apa isi videonya?
193
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Joe.
194
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
Joe. Jadi, itu...
195
00:17:52,280 --> 00:17:55,160
- Itu rekaman lama.
- Bukan. Itu rekaman kemarin.
196
00:17:57,760 --> 00:17:59,560
Kau tahu itu mustahil.
197
00:17:59,560 --> 00:18:03,600
Dia memakai kemeja hijaunya.
Itu dan sepatunya tak ada di lemari.
198
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
Kau yakin itu Joe, Maya?
199
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
Dia mendekati Lily dan dia memeluknya.
200
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Kau tanya Lily?
201
00:18:12,280 --> 00:18:13,720
Katanya Joe tak datang.
202
00:18:17,320 --> 00:18:18,160
Kau tahu...
203
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
- Duka bisa berdampak aneh.
- Ini bukan duka.
204
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
- Maaf.
- Tidak apa-apa.
205
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Aku baik-baik saja. Aku...
206
00:18:31,280 --> 00:18:34,200
- Oke.
- Kau mau mengajukan beberapa pertanyaan?
207
00:18:34,200 --> 00:18:35,800
Ya, jika kau tak apa-apa.
208
00:18:37,080 --> 00:18:37,920
Terima kasih.
209
00:18:41,400 --> 00:18:44,520
Dalam pernyataan awalmu
pada malam penyerangan,
210
00:18:44,520 --> 00:18:50,000
kau bilang dua pemuda bertopeng
muncul di taman dengan motor scrambler.
211
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Ya.
212
00:18:52,600 --> 00:18:55,160
Lalu kau bilang mereka berhenti di depanmu
213
00:18:55,160 --> 00:18:57,440
dan mencoba mengambil tasmu.
214
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Benar.
215
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Baik, lalu...
216
00:19:04,120 --> 00:19:05,400
Lalu kau bilang...
217
00:19:06,960 --> 00:19:09,320
Aku melawan. Terjadi perkelahian.
218
00:19:10,200 --> 00:19:14,280
Salah satu pemuda memegang tasku,
enggan melepaskan, dan aku didorong.
219
00:19:15,160 --> 00:19:16,360
Aku jatuh telentang.
220
00:19:18,320 --> 00:19:21,920
Mereka memaksa Joe
menyerahkan dompetnya, dan dia menolak.
221
00:19:23,680 --> 00:19:25,960
Lalu tiba-tiba, entah dari mana,
222
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
dia menarik pistol.
223
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
Aku mencoba minta tolong.
224
00:19:32,280 --> 00:19:34,040
Sebelum sempat, kudengar...
225
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
Saat mendekati Joe,
226
00:19:40,160 --> 00:19:41,480
dia terkapar di tanah.
227
00:19:43,880 --> 00:19:44,840
Sekarat.
228
00:19:44,840 --> 00:19:48,400
Joe!
229
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Selain deskripsi tersangka
yang sangat rinci,
230
00:19:55,640 --> 00:19:58,920
kau bisa bilang
pemuda dengan sepatu Nike merah
231
00:19:58,920 --> 00:20:01,640
membawa Glock 17 9 milimeter. Jujur,
232
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
itu mengesankan.
233
00:20:05,720 --> 00:20:07,120
Bisa mengenali senjata.
234
00:20:07,760 --> 00:20:09,800
Aku diberi satu. Di luar negeri.
235
00:20:11,560 --> 00:20:12,760
Rindu ketentaraan?
236
00:20:14,000 --> 00:20:15,520
Aku suka pertempuran.
237
00:20:16,800 --> 00:20:19,560
Adrenalin. Rasa takut.
238
00:20:20,960 --> 00:20:22,040
Membuat ketagihan.
239
00:20:23,160 --> 00:20:24,600
Tapi itu sudah berakhir.
240
00:20:31,520 --> 00:20:34,400
Kau tahu, walau tak menemukan senjata itu,
241
00:20:34,400 --> 00:20:37,320
kami menemukan tiga peluru
dari tubuh suamimu
242
00:20:37,840 --> 00:20:40,960
dan tiga selongsong di TKP
yang cocok dengan Glock 17.
243
00:20:40,960 --> 00:20:43,440
Kau punya senjata, bukan, Maya?
244
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
Ya.
245
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
Kau simpan di sini?
246
00:20:48,640 --> 00:20:49,600
Ada di sini.
247
00:20:50,320 --> 00:20:52,800
Tak ada yang menyentuhnya, terutama Lily.
248
00:20:54,560 --> 00:20:56,320
Bagaimana cara membukanya?
249
00:20:57,640 --> 00:20:58,560
Sidik ibu jari.
250
00:21:05,520 --> 00:21:06,360
Wow.
251
00:21:09,560 --> 00:21:13,440
Koleksi yang menarik.
Ada orang lain yang bisa mengakses ini?
252
00:21:13,440 --> 00:21:15,480
Tidak. Dulu Joe bisa. Tapi...
253
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Apa itu?
254
00:21:27,600 --> 00:21:28,520
Pistol tua.
255
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
Nonaktif.
256
00:21:30,160 --> 00:21:31,520
- Glock 17?
- Ya.
257
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
Ini satu-satunya pistolmu?
258
00:21:33,600 --> 00:21:34,920
Ya. Satu-satunya.
259
00:21:35,480 --> 00:21:38,280
Dan terdaftar sebagai pistol nonaktif.
260
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
Aku yakin kau sudah tahu.
261
00:21:42,400 --> 00:21:45,160
Bisa berhenti main-main
dan katakan apa maumu?
262
00:21:45,160 --> 00:21:46,320
Yang kumau, Maya,
263
00:21:47,240 --> 00:21:49,120
adalah mengujinya. Masukkan.
264
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
- Kau pikir aku membunuh suamiku?
- Tidak, Maya.
265
00:21:54,960 --> 00:21:57,080
Kau menguburnya. Aku hadir di sana.
266
00:22:00,560 --> 00:22:02,400
Dia tak terekam kamera rahasia.
267
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
Hai.
268
00:22:18,480 --> 00:22:20,720
Hai, Sayang. Bagaimana harimu?
269
00:22:20,720 --> 00:22:25,920
Baik. Kurasa baik. Ada anak enam tahun
yang mengatakan "bajingan" pagi ini.
270
00:22:26,680 --> 00:22:28,120
Kutelepon orang tuanya.
271
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- Apa mereka bajingan?
- Sudah pasti.
272
00:22:35,080 --> 00:22:37,560
Sepatu dansamu sudah siap untuk malam ini?
273
00:22:37,560 --> 00:22:38,480
Tentu saja.
274
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
Jangan lupa, pukul 18.00.
275
00:22:40,200 --> 00:22:44,680
Ya? Ke samping, menyatu,
ketuk kakimu, ke samping, menyatu. Ya?
276
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
Aku mencintaimu.
277
00:22:47,120 --> 00:22:48,320
Aku juga. Dah.
278
00:23:30,560 --> 00:23:33,040
Ada telepon dewan direksi pukul 14.45.
279
00:23:34,200 --> 00:23:35,320
Ada di jurnalmu.
280
00:23:35,840 --> 00:23:36,760
Menyenangkan.
281
00:23:38,000 --> 00:23:38,840
Maaf.
282
00:23:40,880 --> 00:23:41,920
Menantu.
283
00:23:45,640 --> 00:23:48,320
- Mempertimbangkan kembali tawaranku?
- Tidak.
284
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
Ada yang mau kutanyakan tentang Joe.
285
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
Apa itu?
286
00:23:54,360 --> 00:23:57,320
Saat kau pergi
287
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
untuk mengidentifikasi jasadnya...
288
00:24:03,640 --> 00:24:04,560
Ya?
289
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Seperti apa rupanya?
290
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
Kenapa kau menanyakan itu?
291
00:24:10,000 --> 00:24:12,520
"Seperti apa rupanya?" Pertanyaan apa itu?
292
00:24:12,520 --> 00:24:14,040
Aku tak lihat jasadnya.
293
00:24:14,040 --> 00:24:17,200
Maya, sebaiknya kau berpikir ulang
tentang konseling.
294
00:24:17,200 --> 00:24:21,280
Aku punya kolega hebat di klinik.
Dia ahli menangani duka.
295
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
Aku tak butuh konseling.
296
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
Kumohon, katakan seperti apa rupanya.
297
00:24:26,920 --> 00:24:30,160
- Tak ada stigma, Maya.
- Judith.
298
00:24:32,640 --> 00:24:34,440
Dia tampak seperti sebelumnya.
299
00:24:35,440 --> 00:24:36,280
Tampan.
300
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Tapi jasad.
301
00:24:40,160 --> 00:24:41,840
Semua yang menjadikannya Joe
302
00:24:42,840 --> 00:24:43,680
telah sirna.
303
00:24:45,520 --> 00:24:49,320
{\an8}KANTOR POLISI PUSAT WINHERST
304
00:24:49,320 --> 00:24:51,360
- Terima kasih.
- Oke, Sobat.
305
00:24:51,360 --> 00:24:52,760
Ya. Baiklah. Ya.
306
00:24:52,760 --> 00:24:54,680
Dah. Baiklah. Terima kasih. Ya.
307
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Astaga.
308
00:25:06,240 --> 00:25:08,080
TERJADI LAGI
309
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
Kucing?
310
00:25:10,960 --> 00:25:14,320
Entah dari mana.
Tiba-tiba muncul, aku banting setir.
311
00:25:14,320 --> 00:25:16,200
Lalu aku menabrak pagar.
312
00:25:16,200 --> 00:25:19,400
- Kau tak apa?
- Ya. Tak luka, tak seperti mobilnya.
313
00:25:19,920 --> 00:25:22,240
- Bisa minta pengganti?
- Mungkin bisa.
314
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
Tapi, Sami, aku akan menanyakan ini.
315
00:25:25,960 --> 00:25:26,880
Ayolah, Pam.
316
00:25:26,880 --> 00:25:31,120
Kau menghadapi tantangan. Aku tahu
kau mengatasinya, tapi kita bisa...
317
00:25:31,120 --> 00:25:34,080
Tak mabuk selama 1.278 hari.
318
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Itu berapa lama?
Hampir tiga setengah tahun.
319
00:25:37,560 --> 00:25:39,360
- Kau akan menikah.
- Lalu?
320
00:25:39,960 --> 00:25:43,640
Ayolah, Sami. Kau yakin
pernikahan itu tak membangkitkan
321
00:25:43,640 --> 00:25:46,280
kenangan buruk tentang kejadian dulu?
322
00:25:51,320 --> 00:25:52,240
Ada kucing.
323
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
Itu kecelakaan.
324
00:25:54,440 --> 00:25:56,320
Sebuah peristiwa yang aneh.
325
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
Baiklah.
326
00:25:59,360 --> 00:26:02,960
- Kucarikan rekan untuk kasus Burkett.
- Tidak. Ayolah.
327
00:26:02,960 --> 00:26:07,600
Marty McGreggor. Dia muda, cerdas,
bisa belajar dari kebijaksanaan pria tua.
328
00:26:07,600 --> 00:26:11,440
- Aku diasuh anak kecil?
- Jangan menganggapnya pengasuhan.
329
00:26:12,200 --> 00:26:14,680
Dia bisa membantumu menghindari kucing.
330
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
Astaga, ini sangat menyenangkan.
331
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Aku sangat bersemangat untuk...
332
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
Kita bisa jadi tim yang hebat.
333
00:26:25,480 --> 00:26:27,640
- Astaga.
- Kurasa... Kau bersemangat?
334
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
Ya. Ya, aku bersemangat.
Sangat bersemangat.
335
00:26:32,720 --> 00:26:33,760
Sudut Margrethe.
336
00:26:34,280 --> 00:26:38,160
Serangan itu terjadi di sini.
Kau tahu siapa Margrethe?
337
00:26:39,480 --> 00:26:40,720
- Pelukis?
- Bukan.
338
00:26:40,720 --> 00:26:44,280
Penguasa Denmark, Norwegia,
dan Swedia pada tahun 1300-an.
339
00:26:44,920 --> 00:26:46,640
Kau mungkin berpikir,
340
00:26:47,520 --> 00:26:49,080
kenapa ada sudut untuknya
341
00:26:50,720 --> 00:26:52,160
di sebuah taman Inggris?
342
00:26:53,320 --> 00:26:54,200
Ya, kenapa?
343
00:26:56,920 --> 00:26:57,760
Entahlah.
344
00:26:58,800 --> 00:26:59,720
Tapi dia punya.
345
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
Di sinilah Joe Burkett
dibunuh pada malam tanggal 12.
346
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
Kita hanya punya pernyataan istrinya.
347
00:27:09,360 --> 00:27:10,200
Ayo.
348
00:27:13,360 --> 00:27:16,080
Tahu pengundurannya
dari tentara kontroversial?
349
00:27:16,080 --> 00:27:19,000
Ya. Karena ada pelapor, bukan?
350
00:27:19,000 --> 00:27:20,120
- Ya.
- Ya.
351
00:27:20,720 --> 00:27:23,680
Dia membunuh warga sipil.
Dibocorkan Corey Pelapor.
352
00:27:23,680 --> 00:27:26,320
- Aku ingat orang ingin dia dipenjara.
- Ya.
353
00:27:26,960 --> 00:27:27,920
Ya, lalu...
354
00:27:29,280 --> 00:27:33,520
Hari ini, dia mengaku melihat
almarhum suaminya masih hidup.
355
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
- Apa?
- Ya.
356
00:27:35,640 --> 00:27:37,280
Sisi baikku mengatakan
357
00:27:38,360 --> 00:27:39,240
dia berduka.
358
00:27:40,160 --> 00:27:43,120
Kakak dan suaminya meninggal berdekatan,
359
00:27:43,120 --> 00:27:44,920
dan dia berhalusinasi. Tapi
360
00:27:46,520 --> 00:27:47,760
sisi sinisku bilang,
361
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
jika dia melakukannya,
mungkin dia ingin menunjukkan dia gila
362
00:27:52,480 --> 00:27:55,880
agar tak bertanggung jawab
karena masalah kejiwaan.
363
00:27:58,080 --> 00:27:59,160
Dia punya motif?
364
00:27:59,160 --> 00:28:02,160
Kau tahu motifnya tak selalu jelas.
365
00:28:02,160 --> 00:28:03,480
- Kita selidiki.
- Ya.
366
00:28:03,480 --> 00:28:05,040
- Kita cari alasan.
- Oke.
367
00:28:06,040 --> 00:28:10,000
Keluarga kaya.
Burkett Global Enterprises. Kaya!
368
00:28:10,000 --> 00:28:11,680
Dia mendapat banyak uang?
369
00:28:11,680 --> 00:28:12,800
Asuransi jiwa.
370
00:28:12,800 --> 00:28:15,880
Sebagian besar masuk
dana perwalian untuk putrinya,
371
00:28:15,880 --> 00:28:18,040
tapi itu sudah lama disepakati.
372
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
Jadi, mungkin saja perkataannya benar.
373
00:28:22,720 --> 00:28:24,240
Dua pemuda dengan motor.
374
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
Ya.
375
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
Kita harus memeriksa balistik senjatanya.
376
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Benar.
377
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Ya. Oke. Akan kuurus.
378
00:28:37,000 --> 00:28:39,880
Ya. Selagi di sana,
tanyakan soal pelurunya.
379
00:28:39,880 --> 00:28:41,840
Aku meminta analisis untuk tahu
380
00:28:41,840 --> 00:28:44,560
apa senjata pembunuh
terkait insiden lainnya.
381
00:28:44,560 --> 00:28:47,760
- Balistik, peluru. Baik, Kapten.
- Hei.
382
00:28:49,040 --> 00:28:51,600
Jangan. Jangan lakukan lagi. Itu...
383
00:28:51,600 --> 00:28:53,000
Tak menyebut "Kapten".
384
00:28:54,680 --> 00:28:56,560
Apa? Apa itu?
385
00:28:57,480 --> 00:29:01,200
Ini cokelat, protein wei,
bayam, dan sedikit pisang.
386
00:29:01,200 --> 00:29:02,320
Kau mau...
387
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
- Kau harus...
- Ya. Baiklah...
388
00:29:06,280 --> 00:29:07,960
- Sampai jumpa di...
- Ya.
389
00:29:10,760 --> 00:29:12,120
Tuhan, tolong aku.
390
00:30:15,240 --> 00:30:19,000
Halo, ini Izabella.
Tinggalkan pesan dan akan kuhubungi.
391
00:30:21,240 --> 00:30:22,200
Hubungi Charlie.
392
00:30:22,720 --> 00:30:25,160
CHARLIE (TUKANG KEBUN FARNWOOD)
393
00:30:25,160 --> 00:30:27,520
- Halo?
- Charlie, ini Maya.
394
00:30:27,520 --> 00:30:29,640
Kau melihat Izabella?
395
00:30:29,640 --> 00:30:32,160
Ya, kurasa aku melihatnya kembali tadi.
396
00:30:32,160 --> 00:30:35,760
- Kurasa dia di rumah utama.
- Baik. Oke. Terima kasih. Dah.
397
00:31:10,960 --> 00:31:11,800
Ayo.
398
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Ya.
399
00:31:16,440 --> 00:31:20,720
- Hai, Lily. Hai, Bibi Maya.
- Hai, Dan. Sudah lama kita tak bertemu.
400
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
- Maaf, Bibi Maya.
- Ayahmu ada?
401
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
- Ya, di dalam.
- Ayolah.
402
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
Hei.
403
00:31:30,560 --> 00:31:32,120
Ibu turunkan. Cari Abby.
404
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
Hei, Lily! Halo.
405
00:31:43,120 --> 00:31:44,880
Selalu luar biasa.
406
00:31:46,800 --> 00:31:48,880
{\an8}SELAMANYA DI HATI KAMI
407
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie.
- Baiklah.
408
00:31:56,360 --> 00:31:59,720
Bisa menjaga Lily sejam?
Ada yang harus kuajak bicara.
409
00:31:59,720 --> 00:32:00,640
Ya, terserah.
410
00:32:01,640 --> 00:32:03,120
- Bibi Maya!
- Abby!
411
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
Aku akan menontonmu nanti.
Mungkin paruh kedua.
412
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
- Tak perlu.
- Tidak, aku mau.
413
00:32:09,520 --> 00:32:11,600
- Caramu ke sana?
- Menurutmu?
414
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Sambil memegang itu?
415
00:32:14,560 --> 00:32:16,560
Satu kaleng. Aku baik-baik saja.
416
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
Aku tak minum miras dan menyetir.
Satu kaleng.
417
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie.
418
00:32:28,320 --> 00:32:32,600
Sudah buruk anak-anak tinggal
di rumah tempat ibu mereka dibunuh.
419
00:32:32,600 --> 00:32:33,720
Kotak-kotak itu...
420
00:32:35,600 --> 00:32:36,640
Biar kukeluarkan.
421
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
- Akan kuatasi.
- Ini sudah lama.
422
00:32:38,720 --> 00:32:41,560
Kau akan paham
saat membuang barang milik Joe.
423
00:32:42,600 --> 00:32:44,360
Tahu bagaimana rasanya, 'kan?
424
00:32:46,520 --> 00:32:48,000
Izinkan aku membantu.
425
00:32:48,920 --> 00:32:51,880
- Istriku, masalahku.
- Ya, dan kakakku, Eddie.
426
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Itu mengalahkan pernikahan.
427
00:32:58,600 --> 00:33:00,880
Aku tahu aku jarang berkunjung.
428
00:33:00,880 --> 00:33:02,720
Tapi kau menyelamatkan dunia?
429
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
Dia tak suka kau pergi. Kau tahu itu.
430
00:33:06,360 --> 00:33:10,720
Dia khawatir tiap konflik yang kau hadapi
akan menjadi yang terakhir,
431
00:33:10,720 --> 00:33:13,280
dan dia akan menerima kabar kematianmu.
432
00:33:13,280 --> 00:33:14,920
Tapi malah sebaliknya.
433
00:33:31,160 --> 00:33:32,040
Hai.
434
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
- Hei.
- Kenapa kau di Farnwood?
435
00:33:34,000 --> 00:33:37,240
Aku mengabari Judith.
Bagaimana situasi pengasuhnya?
436
00:33:38,080 --> 00:33:38,920
Baik.
437
00:33:40,360 --> 00:33:43,360
Aku akan menemui Izabella
untuk membicarakannya.
438
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Menanyakan apa?
439
00:33:46,520 --> 00:33:49,360
Apa dia lihat Joe.
Kenapa mengambil kartu SD-ku.
440
00:33:49,360 --> 00:33:50,320
Aku tahu.
441
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Mungkin aku sudah gila.
442
00:33:55,800 --> 00:33:57,800
Tapi dia melihat apa yang kulihat.
443
00:33:58,920 --> 00:34:00,720
Dia menolak bicara denganku.
444
00:34:03,600 --> 00:34:06,080
- Kau mau kutemani?
- Tidak, terima kasih.
445
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
Baiklah, hati-hati.
446
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
Dia sudah meninggal, Maya.
447
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
Joe.
448
00:34:20,400 --> 00:34:21,240
Kau tahu itu.
449
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
Sampai jumpa.
450
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
Izabella, ini Maya.
451
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Bisa buka pintunya?
452
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Kumohon. Aku hanya
perlu bicara denganmu tentang Joe.
453
00:35:01,320 --> 00:35:02,640
Aku tahu kau di dalam.
454
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!
455
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
Aku bisa melihat kakimu.
456
00:35:17,400 --> 00:35:19,520
Maaf aku mencengkerammu. Aku panik.
457
00:35:20,040 --> 00:35:22,120
Tolong buka pintunya.
458
00:35:27,680 --> 00:35:30,840
AKU TAK TAHU APA YANG TERJADI.
ITU MENGGELISAHKAN.
459
00:35:30,840 --> 00:35:34,240
NANTI AKAN KUCERITAKAN LEBIH BANYAK.
460
00:35:42,240 --> 00:35:43,080
Hai.
461
00:35:44,960 --> 00:35:45,920
Apa ini?
462
00:35:46,440 --> 00:35:49,480
Mereka menggantinya. Entah kenapa.
463
00:35:50,000 --> 00:35:50,920
Ini jelek.
464
00:35:51,880 --> 00:35:52,720
Ini mobil.
465
00:35:53,320 --> 00:35:54,240
Warnanya hijau.
466
00:35:55,160 --> 00:35:57,120
Mirip Kermit. Kermit muntah.
467
00:35:58,560 --> 00:36:01,040
Silakan jalan pulang
setelah kursus menari.
468
00:36:01,040 --> 00:36:03,120
- Aku lebih suka itu.
- Silakan.
469
00:36:03,120 --> 00:36:04,120
Aku akan jalan.
470
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Bagus sekali.
471
00:36:15,360 --> 00:36:17,160
- Itu dia.
- Mengecewakan.
472
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
- Maaf. Aku tak tahu...
- Akan kututup nanti.
473
00:36:20,400 --> 00:36:22,120
- Jangan cemas.
- Itu indah.
474
00:36:22,120 --> 00:36:23,600
- Kau tahu...
- Tentu.
475
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
- Aku jadi tampak buruk.
- Ya.
476
00:36:25,400 --> 00:36:26,360
Itu buruk.
477
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
Geser.
478
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
Dua, tiga, empat. Meluncur.
479
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
Hentikan.
480
00:36:48,480 --> 00:36:49,920
Maafkan aku. Maaf.
481
00:36:50,720 --> 00:36:51,560
Maaf.
482
00:36:52,080 --> 00:36:53,400
Kapan pernikahannya?
483
00:36:54,520 --> 00:36:56,000
Hentikan. Jangan tertawa.
484
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
- Empat minggu.
- Empat. Ya.
485
00:36:59,760 --> 00:37:01,360
Masih harus banyak belajar.
486
00:37:02,320 --> 00:37:04,240
Tolong hentikan.
487
00:37:05,320 --> 00:37:06,160
Maaf.
488
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
Jangan berikan bolanya.
Kejar. Terus bergerak. Ayo.
489
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
Ayo.
490
00:37:13,520 --> 00:37:16,680
- Ayo, Abby! Ayo!
- Anggaplah itu donat, Abby.
491
00:37:16,680 --> 00:37:20,240
Itu membuatmu bergerak.
Nenekku lebih jago dari kalian. Ayo.
492
00:37:20,240 --> 00:37:24,280
Lebih cepat, Keledai Bodoh!
Lebih cepat! Berkomunikasi! Ayo!
493
00:37:24,960 --> 00:37:26,320
Jangan berikan bolanya!
494
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Kejar! Lebih cepat. Ayo!
495
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Ayo!
496
00:38:09,040 --> 00:38:11,360
Abby, lawan dia!
497
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Buruk.
498
00:38:14,640 --> 00:38:15,800
Wasit! Nomor lima.
499
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, keluar.
500
00:38:18,320 --> 00:38:19,240
Keluar!
501
00:38:23,320 --> 00:38:24,160
Buruk.
502
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Menyedihkan.
503
00:38:26,680 --> 00:38:29,360
Kurangi makan kue.
Ya? Tubuhmu tak membantu.
504
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Pelatih.
- Di tengah pertandingan.
505
00:38:32,920 --> 00:38:35,560
- Aku Maya Stern, bibi Abby.
- Maya, jangan.
506
00:38:35,560 --> 00:38:37,400
Aku tahu siapa kau, Kapten.
507
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- Aku bicara padamu.
- Apa?
508
00:38:40,360 --> 00:38:44,360
Mereka anak-anak. Aku bekas tentara,
dan sersan mayor lebih santai.
509
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
- Mereka memalukan.
- Itu kau.
510
00:38:46,440 --> 00:38:50,160
- Jangan begitu pada anak-anak.
- Kau siapa? Aku pemenang.
511
00:38:50,160 --> 00:38:52,960
- Astaga.
- Mau pelangi dan bunga lonceng biru?
512
00:38:52,960 --> 00:38:56,000
Masukkan ke klub seni.
Permisi. Aku melatih tim.
513
00:38:56,000 --> 00:38:57,640
Oke. Kau pria yang kasar.
514
00:38:57,640 --> 00:38:59,840
- Terserah.
- Jangan memunggungiku.
515
00:38:59,840 --> 00:39:00,760
Enyahlah.
516
00:39:00,760 --> 00:39:03,400
Kubilang, jangan memunggungiku!
517
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Bajingan.
518
00:39:08,280 --> 00:39:09,440
- Sial...
- Ayo.
519
00:39:10,400 --> 00:39:12,640
Beri aku alasan untuk menjatuhkanmu.
520
00:39:12,640 --> 00:39:13,680
Ayo.
521
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
- Kau tak sepadan.
- Ya, sudah kuduga.
522
00:39:20,440 --> 00:39:21,520
- Dah.
- Enyahlah.
523
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Ayo, bangun!
524
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
Kau tak apa-apa?
525
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
Ya? Jangan khawatir. Ayo.
526
00:39:39,160 --> 00:39:40,040
Maya.
527
00:39:41,720 --> 00:39:42,560
Maya.
528
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
- Tunggulah di mobil.
- Ini dia.
529
00:39:52,480 --> 00:39:53,720
Jangan dekati anakku.
530
00:39:53,720 --> 00:39:56,760
- Ayolah. Pria itu perundung.
- Bukan cuma itu.
531
00:39:57,360 --> 00:39:59,680
- Kau tak paham, ya?
- Jelas tidak.
532
00:40:00,200 --> 00:40:01,720
Tentara. Insiden itu.
533
00:40:01,720 --> 00:40:03,360
Lalu Claire, sekarang Joe.
534
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Kematian mengikutimu, Maya.
535
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
Kau cuma minum satu kaleng?
536
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
Kau pikir hatiku tak hancur
saat kakakku tewas?
537
00:40:15,080 --> 00:40:18,680
Aku tak di sini. Mereka anak-anaknya.
Aku cuma punya mereka.
538
00:40:18,680 --> 00:40:20,120
- Menjauh.
- Tak bisa!
539
00:40:20,120 --> 00:40:21,760
Kau harus menjauh!
540
00:40:24,400 --> 00:40:25,440
Masuk mobil!
541
00:40:35,080 --> 00:40:35,920
Berengsek.
542
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
Aku bicara dengan Sharon soal gaun itu.
543
00:40:40,720 --> 00:40:44,760
Dia bilang bayi ini pasti terlihat,
544
00:40:44,760 --> 00:40:47,560
tapi dia bilang dia bisa menambahkan
545
00:40:48,240 --> 00:40:50,960
rumbai untuk menyembunyikannya sedikit.
546
00:40:51,600 --> 00:40:54,720
Tapi semua orang
yang hadir tahu kau hamil, jadi...
547
00:40:55,320 --> 00:40:57,080
Ini hari pernikahan kita.
548
00:40:57,960 --> 00:41:01,760
Aku ingin seperti mempelai yang gugup,
bukan terburu-buru menikah
549
00:41:01,760 --> 00:41:04,040
karena kau berhasil menghamiliku.
550
00:41:04,040 --> 00:41:04,960
Ya.
551
00:41:09,720 --> 00:41:10,560
Halo?
552
00:41:11,840 --> 00:41:12,680
Ada apa?
553
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
Maaf, aku memikirkan...
554
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
Pembunuhan ini.
555
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
Dan aku diberi rekan.
556
00:41:20,440 --> 00:41:21,760
Apa itu buruk?
557
00:41:21,760 --> 00:41:22,840
Ya.
558
00:41:22,840 --> 00:41:24,760
Dia anak kecil. Hidup sehat.
559
00:41:25,600 --> 00:41:28,560
Lagu Duran Duran diputar
dan dia tak pernah dengar.
560
00:41:29,080 --> 00:41:31,600
- Dasar bajingan.
- Tidak.
561
00:41:31,600 --> 00:41:33,640
Tak pernah dengar Duran Duran?
562
00:41:33,640 --> 00:41:37,160
Dia tak harus menyukainya,
atau menghafal liriknya,
563
00:41:37,160 --> 00:41:39,320
tapi dia tak tahu siapa mereka.
564
00:41:39,320 --> 00:41:42,600
Tidak, aku setuju.
Dia harus segera dipecat.
565
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Kemarilah, Pria Konyol.
566
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Dengar.
567
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
Ini pekerjaan, Sami.
568
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
Pekerjaan penting, tapi tetap pekerjaan.
569
00:41:59,960 --> 00:42:00,880
Ya. Benar.
570
00:42:01,600 --> 00:42:02,440
Kemarilah.
571
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Dua, terima kasih.
572
00:42:20,960 --> 00:42:22,120
- Yang sama?
- Ya.
573
00:42:24,400 --> 00:42:25,560
ANAK KECIL
574
00:42:25,560 --> 00:42:27,000
Dia sudah kuberi tahu.
575
00:42:28,720 --> 00:42:29,560
Halo?
576
00:42:29,560 --> 00:42:30,920
Ini Marty.
577
00:42:30,920 --> 00:42:35,560
Aku mengirim laporan balistik peluru
yang membunuh Joe Burkett. Sudah terima?
578
00:42:37,160 --> 00:42:38,760
BAGIAN BALISTIK WINHERST
579
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Ya, sudah kuterima.
580
00:42:41,360 --> 00:42:44,560
Ya. Kau tak akan memercayai penglihatanmu.
581
00:42:47,480 --> 00:42:49,080
LAPORAN BALISTIK
582
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
{\an8}PELURU COCOK DENGAN GLOCK 17
9 MM GENERASI KE-4
583
00:42:57,840 --> 00:43:00,400
- Siapa mau hot dog?
- Shane, kubawakan ini.
584
00:43:00,400 --> 00:43:02,960
- Ini. Untukmu, Bono.
- Terima kasih.
585
00:43:02,960 --> 00:43:04,280
Kapan kau ditugaskan?
586
00:43:04,280 --> 00:43:06,480
- Dua minggu lagi.
- Dua minggu?
587
00:43:06,480 --> 00:43:08,040
- Sebentar lagi.
- Ya.
588
00:43:08,040 --> 00:43:10,120
Aku senang kau tak ke sana.
589
00:43:10,120 --> 00:43:13,080
Tapi jika bukan karenamu, Ben tak di sini.
590
00:43:13,920 --> 00:43:15,680
Tidak yakin apakah itu bagus.
591
00:43:17,200 --> 00:43:19,880
- Tidak. Aku tahu rencanamu.
- Tidak? Ya.
592
00:43:19,880 --> 00:43:22,640
- Tidak! Shane!
- Bersulang!
593
00:43:22,640 --> 00:43:23,840
Astaga.
594
00:43:23,840 --> 00:43:26,720
- Kemari.
- Aku benci saat dia melakukan ini.
595
00:43:27,440 --> 00:43:28,400
- Maya.
- Tidak.
596
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
Ya. Aku ingin berterima kasih
597
00:43:31,320 --> 00:43:36,720
karena mengundang orang-orang hina ini
ke istanamu yang sederhana ini.
598
00:43:37,800 --> 00:43:40,760
Kurasa aku mewakili semua saat berkata,
599
00:43:42,320 --> 00:43:43,840
kami merindukanmu, Dik.
600
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
- Terima kasih.
- Benar?
601
00:43:46,520 --> 00:43:47,440
Ya.
602
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Hei, tetaplah kuat.
603
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
- Demi Tuhan, hentikan!
- Oke.
604
00:43:52,360 --> 00:43:57,640
Untuk Maya, pilot tempur terbaik
yang pernah terbang denganku. Kapten kita.
605
00:43:57,640 --> 00:43:58,960
- Untuk Maya!
- Duduk.
606
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
Dan Lily kecil si badai!
607
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
- Bersulang.
- Bersulang.
608
00:44:13,600 --> 00:44:15,160
- Bersulang.
- Kau tak apa?
609
00:44:17,120 --> 00:44:18,680
- Hentikan.
- Hentikan apa?
610
00:44:18,680 --> 00:44:20,320
Memperlakukanku bak janda.
611
00:44:20,320 --> 00:44:23,120
Aku benci mengatakannya,
tapi kau memang janda.
612
00:44:23,120 --> 00:44:26,080
Dan itu pas karena kau selalu
memakai baju hitam.
613
00:44:28,080 --> 00:44:28,960
Yang besar.
614
00:44:30,520 --> 00:44:32,960
Aku tahu ini akan terdengar gila, Shane.
615
00:44:33,960 --> 00:44:35,920
Tapi aku terus merasa melihatnya.
616
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
Itu wajar, Maya.
617
00:44:41,760 --> 00:44:43,440
Orang-orang mengalami ini.
618
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
Saat kehilangan seseorang...
619
00:44:47,360 --> 00:44:50,280
Entahlah. Kau masih ingin
mereka ada di dekatmu.
620
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Ya.
621
00:44:55,920 --> 00:44:58,440
Akan terdengar lebih gila saat bilang ini.
622
00:44:58,960 --> 00:44:59,800
Gawat.
623
00:45:01,160 --> 00:45:05,080
- Sepertinya aku diikuti.
- Oleh siapa?
624
00:45:06,800 --> 00:45:07,640
Entahlah.
625
00:45:08,960 --> 00:45:11,160
Aku melihat mobil yang sama dua kali.
626
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
Kucatat pelat nomornya. Volkswagen merah.
627
00:45:15,760 --> 00:45:17,440
"EJ72 VMX."
628
00:45:18,440 --> 00:45:19,920
Bisa temukan pemiliknya?
629
00:45:20,880 --> 00:45:22,800
- Tidak secara legal.
- Kau bisa.
630
00:45:24,480 --> 00:45:25,560
Kirimkan padaku.
631
00:45:27,160 --> 00:45:28,000
Terima kasih.
632
00:45:31,400 --> 00:45:33,000
- Mertua.
- Semoga berhasil.
633
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Halo?
634
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
Maya, ada apa? Izabella bilang
tak mau bekerja denganmu.
635
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
Dia di sini.
636
00:45:41,200 --> 00:45:44,320
Jangan biarkan dia pergi.
Aku ke sana. Tahan dia.
637
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
- Shane...
- Jaga Lily?
638
00:45:46,160 --> 00:45:47,200
- Ya.
- Beres.
639
00:46:46,320 --> 00:46:47,760
- Luka.
- Kau serang dia.
640
00:46:47,760 --> 00:46:51,040
Izabella! Apa yang kau lakukan
dengan kartu SD itu?
641
00:46:51,040 --> 00:46:53,600
- Dia takut padamu!
- Biar aku lewat atau...
642
00:46:53,600 --> 00:46:56,480
- Jangan ganggu.
- Aku perlu bicara tentang Joe.
643
00:46:56,480 --> 00:46:58,640
- Jangan...
- Dia menyemprotku!
644
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
645
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
Kau tak bisa lari dari ini!
646
00:47:28,280 --> 00:47:32,000
- Kenapa kau biarkan dia pergi?
- Aku harus apa? Menahannya?
647
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
Aku perlu bicara dengannya.
648
00:47:35,400 --> 00:47:37,160
Dia bilang kau menyerangnya.
649
00:47:37,160 --> 00:47:39,880
- Aku tak menyerangnya.
- Kau menyentuhnya?
650
00:47:40,400 --> 00:47:42,280
- Ya.
- Lalu apa bedanya, Maya?
651
00:47:43,200 --> 00:47:45,960
- Kenapa kau lakukan itu?
- Kenapa dia ke sini?
652
00:47:45,960 --> 00:47:48,920
Keluarganya sudah bertahun-tahun
kami pekerjakan.
653
00:47:48,920 --> 00:47:51,440
- Sebelum ada kau.
- Kau memercayainya?
654
00:47:52,080 --> 00:47:56,680
Adakah artinya aku menikah dengan putramu,
ibu dari cucumu?
655
00:47:56,680 --> 00:47:59,920
- Kau memata-matai.
- Dia bilang apa yang kulihat?
656
00:48:01,040 --> 00:48:02,480
- Tidak.
- Tidak.
657
00:48:04,240 --> 00:48:05,200
Aku melihat Joe.
658
00:48:07,360 --> 00:48:09,040
Aku melihat Joe, Judith.
659
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Joe?
660
00:48:10,520 --> 00:48:11,600
Di kamera.
661
00:48:12,480 --> 00:48:15,360
Entah bagaimana, tapi itu yang kulihat.
662
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
Jadi, jawablah ini.
663
00:48:17,680 --> 00:48:21,160
Bagaimana bisa orang mati
muncul di kamera tersembunyi?
664
00:48:21,160 --> 00:48:24,160
Bagaimana bisa orang mati
memeluk putrinya?
665
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Hentikan. Hentikan ini.
666
00:48:27,760 --> 00:48:29,720
Kau tahu itu mustahil.
667
00:48:30,520 --> 00:48:33,320
Kau ingin melihatnya,
668
00:48:33,320 --> 00:48:34,720
jadi itu yang terjadi.
669
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
- Lalu kau menuduh Izabella.
- Itu bukan penglihatan. Dia ada di sana.
670
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Maya, itu alam bawah sadarmu.
671
00:48:42,840 --> 00:48:45,920
- Jangan menganalisisku, sialan.
- Jangan memaki.
672
00:48:45,920 --> 00:48:49,200
- Aku tahu apa yang kulihat?
- Putraku yang kita kubur?
673
00:48:49,800 --> 00:48:53,600
Akan kukatakan yang sebenarnya, Maya.
Aku mengkhawatirkanmu.
674
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
Semua hal yang kau alami
saat di luar negeri.
675
00:48:56,880 --> 00:48:59,160
- Aku tak apa.
- Tak pernah kau atasi.
676
00:49:00,360 --> 00:49:03,440
- Kau bilang aku gila?
- Kau tak pernah mengatasinya.
677
00:49:03,960 --> 00:49:05,600
Atau skandal setelahnya.
678
00:49:06,920 --> 00:49:08,720
Dan jika harus jujur,
679
00:49:09,240 --> 00:49:13,120
aku bertanya-tanya apa kau cukup sehat
untuk mengurus gadis kecil.
680
00:49:13,120 --> 00:49:16,480
Jangan berani-berani
mempertanyakan pola asuhku.
681
00:49:16,480 --> 00:49:17,760
Aku melihatnya.
682
00:49:18,360 --> 00:49:20,240
Dan aku tidak gila.
683
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
Kau mencintainya?
684
00:49:31,640 --> 00:49:32,560
Apa?
685
00:49:34,000 --> 00:49:36,680
Pertanyaan sederhana.
Kau mencintai putraku?
686
00:49:38,520 --> 00:49:41,280
- Kau tahu aku cinta.
- Aku amat menyayanginya.
687
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Tapi terkadang, saat kalian bersama...
688
00:49:45,960 --> 00:49:47,480
Aku mencintainya!
689
00:49:52,720 --> 00:49:54,280
Kalau boleh jujur, Judith...
690
00:49:57,360 --> 00:49:58,560
aku bertanya-tanya
691
00:49:59,200 --> 00:50:01,280
apakah ada suara yang membisikinya,
692
00:50:02,560 --> 00:50:03,600
suara kecil
693
00:50:05,360 --> 00:50:07,080
yang bertanya, "Cukup baikkah
694
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
wanita hina ini?
695
00:50:12,320 --> 00:50:16,400
Cukup baikkah dia
untuk putraku yang istimewa?"
696
00:50:17,160 --> 00:50:18,960
Karena aku tak seperti kalian.
697
00:50:20,280 --> 00:50:22,840
Benar? Dan aku tak akan
sama seperti kalian.
698
00:50:43,560 --> 00:50:44,400
Oke, masuklah.
699
00:50:46,640 --> 00:50:47,480
Hai.
700
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Kami mengadakan barbeku.
701
00:50:59,840 --> 00:51:04,160
Maya, peluru 9 milimeter
yang kami temukan dari jasad suamimu,
702
00:51:04,680 --> 00:51:07,360
kami periksa untuk tahu
apakah pelurunya cocok
703
00:51:07,360 --> 00:51:10,000
dengan kasus yang ada di basis data kami.
704
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
Ada kecocokan.
705
00:51:14,080 --> 00:51:14,920
Ada kecocokan.
706
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
Pistol yang membunuh suamimu
707
00:51:20,400 --> 00:51:22,360
dipakai untuk membunuh kakakmu,
708
00:51:22,960 --> 00:51:23,800
Claire Walker.
709
00:51:25,840 --> 00:51:32,800
{\an8}SELAMANYA DI HATI KAMI
710
00:52:15,920 --> 00:52:16,920
KAMERA RAHASIA
711
00:52:26,560 --> 00:52:28,680
{\an8}YAKIN INGIN MENGHAPUSNYA? - HAPUS
712
00:53:55,040 --> 00:53:58,440
Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta