1 00:00:12,120 --> 00:00:13,240 Apa-apaan ini? 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 Ke sini! Hore! 3 00:00:21,120 --> 00:00:24,720 Sejak dulu seperti itu dan akan selamanya seperti itu. 4 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 SAAT INI 5 00:01:54,120 --> 00:01:56,680 "Jangan menangisiku karena aku tak pergi 6 00:01:59,320 --> 00:02:02,120 {\an8}Aku angin yang mengguncang Pohon ek yang perkasa 7 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 {\an8}Aku hujan rintik-rintik Yang jatuh ke wajahmu 8 00:02:06,520 --> 00:02:10,800 {\an8}Aku bunga musim semi Yang tumbuh menembus tanah 9 00:02:11,720 --> 00:02:14,800 {\an8}Aku tawa dari aliran sungai gunung" 10 00:02:19,480 --> 00:02:23,200 {\an8}Sekalipun berjalan dalam lembah kekelaman, aku tak takut bahaya. 11 00:02:23,720 --> 00:02:26,520 {\an8}Gada-Mu dan tongkat-Mu, itu yang menghibur aku. 12 00:02:28,160 --> 00:02:30,320 {\an8}Kita serahkan saudara kita ke bumi. 13 00:02:32,520 --> 00:02:33,840 {\an8}Tanah menjadi tanah, 14 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 {\an8}abu menjadi abu, 15 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 {\an8}debu menjadi debu. 16 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Joe Burkett. 17 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 - Maya Stern. - Militer? 18 00:02:44,720 --> 00:02:46,880 Tidak. Aku memakai gaun mewah. 19 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Aku juga. Penguin. 20 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 Sangat meyakinkan. 21 00:02:51,920 --> 00:02:55,440 Karena kita berdua menghadiri pesta amal konyol ini, 22 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 boleh kubelikan minuman? 23 00:02:57,320 --> 00:02:58,480 Dari bar gratis? 24 00:02:58,480 --> 00:03:00,760 Pilih apa saja. Aku yang bayar. 25 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 Asal kau tahu, 26 00:03:02,320 --> 00:03:05,840 11 jam lagi, aku akan naik pesawat kembali ke pangkalan. 27 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 Kalau begitu, mari manfaatkan waktu yang ada, 28 00:03:09,880 --> 00:03:10,720 Kapten. 29 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 Tidak! Joe! 30 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Joe! 31 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Ayo, Sayang. 32 00:04:24,000 --> 00:04:26,360 - Kau tak apa? - Ya, terima kasih, Shane. 33 00:04:27,720 --> 00:04:29,840 - Detektif Kierce. - Maya, ini lezat. 34 00:04:29,840 --> 00:04:31,280 Apa ini? Vol-au-vent? 35 00:04:31,280 --> 00:04:34,480 Datang untuk katering atau kau menemukan pembunuhnya? 36 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Ibu Joe mengundangku. 37 00:04:37,880 --> 00:04:40,840 Kau mengira psikiater lebih tahu. 38 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 Tidak, tapi ada yang mau kutindaklanjuti soal penyerangan. 39 00:04:45,960 --> 00:04:50,280 Aku sudah memberimu tiga pernyataan, dan kau belum bisa menangkapnya. 40 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Tali sepatumu lepas. 41 00:05:08,280 --> 00:05:10,360 Kenapa kau mengundang detektif itu? 42 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 Aku ingin dia tahu siapa Joe. 43 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Bahwa dia penting. 44 00:05:17,600 --> 00:05:20,280 Dia dicintai oleh saudara-saudaranya. 45 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 Dia tumbuh di rumah besar 46 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 tempatnya melewatkan masa kecil. 47 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 Bagaimana kabarmu? 48 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 Aku berduka. 49 00:05:37,000 --> 00:05:38,560 Cinta sejatiku meninggal. 50 00:05:40,440 --> 00:05:41,640 Tidak, aku berduka. 51 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 Ada hal lain yang kau pendam. 52 00:05:46,240 --> 00:05:47,120 Aku tak apa. 53 00:05:49,080 --> 00:05:52,280 Aku tak mau memaksamu, tapi kau harus mencari bantuan. 54 00:05:53,040 --> 00:05:56,920 Kau menghadapi banyak hal. Pertama, kau kehilangan kakakmu. 55 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 Sekarang, Joe. 56 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 Dan semua urusan tentara. 57 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 Aku akan mengurus para tamu. 58 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 Himne itu ide siapa? 59 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 Menurutmu siapa? 60 00:06:48,840 --> 00:06:54,160 Aku pasti sudah bilang sepuluh kali untuk memutar lagu The Doors atau Nirvana. 61 00:06:54,160 --> 00:06:56,400 Memutar lagu Nirvana? Di pemakaman? 62 00:06:57,360 --> 00:06:59,720 - Tahu berapa pengeluarannya? - Katakan. 63 00:07:00,360 --> 00:07:04,360 - Peti matinya lebih mahal dari mobilmu. - Itu tak terlalu mahal. 64 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 Aku tak mau meninggalkanmu. 65 00:07:10,760 --> 00:07:11,720 Aku tak apa. 66 00:07:12,800 --> 00:07:17,600 Aku tahu kau merasa tak apa-apa, tapi tak masalah jika itu pukul 03.00, 67 00:07:17,600 --> 00:07:20,280 jika kau merasa goyah... Paham? 68 00:07:21,320 --> 00:07:24,000 Aku jadi ingat. Aku punya sesuatu untukmu. 69 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Ini 70 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 bingkai foto digital. 71 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 Ini memutar fotomu dan keluargamu. 72 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Oke. 73 00:07:38,000 --> 00:07:41,760 Aku sudah memasukkan beberapa fotomu, Joe, Lily, dan keluarga. 74 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Tapi bukan cuma itu. 75 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 Siap? 76 00:07:54,680 --> 00:07:57,320 - Mau lihat gerakan keren itu lagi? - Tentu. 77 00:07:57,320 --> 00:08:01,480 Kau bisa melihatnya. Semuanya tertangkap di kamera tersembunyi, 78 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 yang merekam saat ada gerakan. 79 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 Kenapa kamera tersembunyi? 80 00:08:06,760 --> 00:08:09,840 Jadi, kau bisa mengawasi Lily saat kau tak di sini. 81 00:08:09,840 --> 00:08:13,520 - Saat dia bersama Izabella? - Tepat. Kamera rahasia. 82 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 Aku yakin Izabella baik, 83 00:08:15,680 --> 00:08:18,200 tapi apa salahnya mengawasinya? 84 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 Eva, keluarganya dan keluarga Joe sudah lama kenal. 85 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 Akan kutaruh di ruang bermainnya. 86 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 - Hai. - Pagi. 87 00:08:34,560 --> 00:08:37,360 - Siap untuk latihan? Ayo. - Aku tak sabar. 88 00:08:43,480 --> 00:08:45,480 Kau bisa menerbangkannya hari ini. 89 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 Oke? 90 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 Berbeloklah sedikit ke kiri. 91 00:08:57,400 --> 00:08:58,320 Oke. 92 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 Bagus. 93 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 Baik. Perhatikan cakrawala. 94 00:09:11,160 --> 00:09:13,120 Tembakanmu melukai sikunya. 95 00:09:14,000 --> 00:09:17,440 - Itu diajarkan di polisi militer? - Aku membidik sikunya. 96 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Mau menembak? 97 00:09:18,440 --> 00:09:21,000 Tidak. Aku tak mau mempermalukanmu. 98 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 Sejak kapan kembali bekerja? 99 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 - Tiga hari lalu. - Baik. 100 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - Apa? - Tak ada apa-apa. 101 00:09:29,080 --> 00:09:32,560 Aku harus bagaimana lagi? Duduk di rumah, menatap dinding? 102 00:09:32,560 --> 00:09:34,080 Tidak, tapi... 103 00:09:35,440 --> 00:09:36,280 Lily? 104 00:09:36,880 --> 00:09:38,120 Ini dukaku, Shane. 105 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 - Kami butuh kenormalan. - Oke. 106 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Dengar, kami mendiskusikan... 107 00:09:43,960 --> 00:09:46,560 - Katakan. - Boleh datang akhir pekan ini? 108 00:09:46,560 --> 00:09:49,160 Tak ada kegilaan. Hanya minum. Menemanimu. 109 00:09:49,800 --> 00:09:52,640 Jadi, terlalu cepat untukku kembali bekerja, 110 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 tapi mabuk tak apa? 111 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 Halo? 112 00:10:14,880 --> 00:10:15,760 Ibu! 113 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 Hei! Gadis pintar. 114 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 - Hai. Semuanya baik-baik saja? - Hai, Maya. 115 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 Tentu saja. Bukankah kita bersenang-senang, Lily? Ya? 116 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 Kita membuat... 117 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 - Malaikat. - Ya, benar. 118 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Kau membuat malaikat? 119 00:10:31,000 --> 00:10:33,320 - Tunjukkan pada Ibu. - Pergilah. 120 00:10:33,960 --> 00:10:35,120 Ikut aku. 121 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 Masuklah. Sebentar. 122 00:10:37,920 --> 00:10:41,680 - Dia membicarakan surga, jadi aku... - Ya, tidak apa-apa. 123 00:10:41,680 --> 00:10:42,960 Kau boleh pulang. 124 00:10:43,680 --> 00:10:46,520 Tak apa. Aku akan melihat malaikat indah ini. 125 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Dah, Sayang. 126 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Gadis pintar! 127 00:10:54,240 --> 00:10:57,160 Wow, tunjukkan pada Ibu. 128 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 - Aku menang. - Kau sudah besar. 129 00:11:01,320 --> 00:11:02,280 Siap... 130 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Wow. 131 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 Baik, Lily. 132 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 Sarapan. Ayo duduk. 133 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 Duduklah di kursimu. 134 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 Gadis pintar. Ini. 135 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 Hai, Judith. Dengar, aku terburu-buru berangkat kerja. 136 00:12:47,400 --> 00:12:48,640 Nanti kutelepon? 137 00:12:48,640 --> 00:12:51,760 Kukira kau bisa ke Farnwood akhir pekan dengan Lily. 138 00:12:52,280 --> 00:12:53,400 Kau baik sekali, 139 00:12:54,400 --> 00:12:55,360 tapi tak bisa. 140 00:12:55,360 --> 00:12:59,560 - Aku mau bertemu teman. - Dia kerap di sini saat kau pergi, Maya. 141 00:12:59,560 --> 00:13:03,360 Kau tak biasa jadi ibu purnawaktu, tapi anak butuh rutinitasnya. 142 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 Ya, aku tahu. 143 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 Dengar, nanti kutelepon dan kita atur hari lain, ya? 144 00:13:09,800 --> 00:13:11,360 Oke. Telepon aku nanti. 145 00:13:12,200 --> 00:13:14,240 Aku ingin yang terbaik untuk Lily. 146 00:13:14,240 --> 00:13:15,240 Baik. Dah. 147 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 Keterlaluan. 148 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Lily. 149 00:14:02,560 --> 00:14:05,080 - Kau bertemu Ayah? - Papa. 150 00:14:05,080 --> 00:14:07,280 Kau bertemu Ayah saat Ibu tak ada? 151 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 Dia datang, memelukmu, dan mendudukkanmu di pangkuannya? 152 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 Oke. Baiklah, Ibu konyol. Maaf. 153 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 Sial. 154 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 Bu Burkett? 155 00:15:08,960 --> 00:15:10,440 Kita bisa bicara? 156 00:15:10,440 --> 00:15:12,120 - Sekarang? - Ya, sekarang. 157 00:15:13,640 --> 00:15:15,280 Ada yang mau kutunjukkan. 158 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 Apa ini? 159 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 Ini kamera. 160 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 - Rekaman? - Lihat. 161 00:15:20,000 --> 00:15:22,320 - Kau mengawasiku? - Lihat saja. 162 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 - Apa penjelasanmu? - Entah apa maksudmu. 163 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 Kau melihat pria itu. Kau melihat itu siapa? 164 00:15:34,360 --> 00:15:36,880 - Siapa? - Apa maksudmu, "Siapa?" 165 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 - Itu Joe! Bagaimana bisa? - Kumohon, kau menakutiku! 166 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 Lihat. Itu jelas Joe. 167 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 - Dia tewas. - Kau menyakitiku. 168 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 Dia sudah tewas, dan tertangkap kamera saat kau di rumah. 169 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 Ibu! 170 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 Tak apa, Sayang. Masuklah dan tonton acaramu. 171 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 Pergilah. Tak apa. Tak apa-apa. 172 00:16:02,160 --> 00:16:03,120 Aku mau jawaban. 173 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 Aku butuh air. 174 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 Aduh! Sial! 175 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Apa yang terjadi? 176 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 Kena semprotan lada. 177 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 - Semprotan lada? - Oleh pengasuhku. 178 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Kau serius? 179 00:16:51,160 --> 00:16:53,720 Tidak, aku komedian berbakat. 180 00:16:53,720 --> 00:16:56,600 Lelucon "semprotan lada" menghibur penonton. 181 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 Baiklah, Maya. Itu pelanggaran serius. 182 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 Ya Tuhan. 183 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Kau baik-baik saja? 184 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 Boleh tanya apa alasannya? 185 00:17:08,960 --> 00:17:13,280 Aku melihat sesuatu di kamera rahasia, dan aku menantangnya soal itu. 186 00:17:14,000 --> 00:17:15,360 Oke. Kau lihat apa? 187 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 - Ini terdengar gila. - Katakan. 188 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Hilang. 189 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 - Hilang? - Kartu SD-nya hilang. 190 00:17:30,920 --> 00:17:33,080 - Baiklah. - Dia pasti mengambilnya. 191 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 - Setelah dia menyemprotmu? - Ya. 192 00:17:41,920 --> 00:17:42,960 Apa isi videonya? 193 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Joe. 194 00:17:49,120 --> 00:17:50,360 Joe. Jadi, itu... 195 00:17:52,280 --> 00:17:55,160 - Itu rekaman lama. - Bukan. Itu rekaman kemarin. 196 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 Kau tahu itu mustahil. 197 00:17:59,560 --> 00:18:03,600 Dia memakai kemeja hijaunya. Itu dan sepatunya tak ada di lemari. 198 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 Kau yakin itu Joe, Maya? 199 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 Dia mendekati Lily dan dia memeluknya. 200 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Kau tanya Lily? 201 00:18:12,280 --> 00:18:13,720 Katanya Joe tak datang. 202 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 Kau tahu... 203 00:18:20,160 --> 00:18:22,760 - Duka bisa berdampak aneh. - Ini bukan duka. 204 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 - Maaf. - Tidak apa-apa. 205 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 Aku baik-baik saja. Aku... 206 00:18:31,280 --> 00:18:34,200 - Oke. - Kau mau mengajukan beberapa pertanyaan? 207 00:18:34,200 --> 00:18:35,800 Ya, jika kau tak apa-apa. 208 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 Terima kasih. 209 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 Dalam pernyataan awalmu pada malam penyerangan, 210 00:18:44,520 --> 00:18:50,000 kau bilang dua pemuda bertopeng muncul di taman dengan motor scrambler. 211 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 Ya. 212 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 Lalu kau bilang mereka berhenti di depanmu 213 00:18:55,160 --> 00:18:57,440 dan mencoba mengambil tasmu. 214 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 Benar. 215 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Baik, lalu... 216 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 Lalu kau bilang... 217 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 Aku melawan. Terjadi perkelahian. 218 00:19:10,200 --> 00:19:14,280 Salah satu pemuda memegang tasku, enggan melepaskan, dan aku didorong. 219 00:19:15,160 --> 00:19:16,360 Aku jatuh telentang. 220 00:19:18,320 --> 00:19:21,920 Mereka memaksa Joe menyerahkan dompetnya, dan dia menolak. 221 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 Lalu tiba-tiba, entah dari mana, 222 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 dia menarik pistol. 223 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 Aku mencoba minta tolong. 224 00:19:32,280 --> 00:19:34,040 Sebelum sempat, kudengar... 225 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 Saat mendekati Joe, 226 00:19:40,160 --> 00:19:41,480 dia terkapar di tanah. 227 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 Sekarat. 228 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 Joe! 229 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Selain deskripsi tersangka yang sangat rinci, 230 00:19:55,640 --> 00:19:58,920 kau bisa bilang pemuda dengan sepatu Nike merah 231 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 membawa Glock 17 9 milimeter. Jujur, 232 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 itu mengesankan. 233 00:20:05,720 --> 00:20:07,120 Bisa mengenali senjata. 234 00:20:07,760 --> 00:20:09,800 Aku diberi satu. Di luar negeri. 235 00:20:11,560 --> 00:20:12,760 Rindu ketentaraan? 236 00:20:14,000 --> 00:20:15,520 Aku suka pertempuran. 237 00:20:16,800 --> 00:20:19,560 Adrenalin. Rasa takut. 238 00:20:20,960 --> 00:20:22,040 Membuat ketagihan. 239 00:20:23,160 --> 00:20:24,600 Tapi itu sudah berakhir. 240 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 Kau tahu, walau tak menemukan senjata itu, 241 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 kami menemukan tiga peluru dari tubuh suamimu 242 00:20:37,840 --> 00:20:40,960 dan tiga selongsong di TKP yang cocok dengan Glock 17. 243 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Kau punya senjata, bukan, Maya? 244 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 Ya. 245 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 Kau simpan di sini? 246 00:20:48,640 --> 00:20:49,600 Ada di sini. 247 00:20:50,320 --> 00:20:52,800 Tak ada yang menyentuhnya, terutama Lily. 248 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 Bagaimana cara membukanya? 249 00:20:57,640 --> 00:20:58,560 Sidik ibu jari. 250 00:21:05,520 --> 00:21:06,360 Wow. 251 00:21:09,560 --> 00:21:13,440 Koleksi yang menarik. Ada orang lain yang bisa mengakses ini? 252 00:21:13,440 --> 00:21:15,480 Tidak. Dulu Joe bisa. Tapi... 253 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Apa itu? 254 00:21:27,600 --> 00:21:28,520 Pistol tua. 255 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 Nonaktif. 256 00:21:30,160 --> 00:21:31,520 - Glock 17? - Ya. 257 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 Ini satu-satunya pistolmu? 258 00:21:33,600 --> 00:21:34,920 Ya. Satu-satunya. 259 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 Dan terdaftar sebagai pistol nonaktif. 260 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 Aku yakin kau sudah tahu. 261 00:21:42,400 --> 00:21:45,160 Bisa berhenti main-main dan katakan apa maumu? 262 00:21:45,160 --> 00:21:46,320 Yang kumau, Maya, 263 00:21:47,240 --> 00:21:49,120 adalah mengujinya. Masukkan. 264 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 - Kau pikir aku membunuh suamiku? - Tidak, Maya. 265 00:21:54,960 --> 00:21:57,080 Kau menguburnya. Aku hadir di sana. 266 00:22:00,560 --> 00:22:02,400 Dia tak terekam kamera rahasia. 267 00:22:17,640 --> 00:22:18,480 Hai. 268 00:22:18,480 --> 00:22:20,720 Hai, Sayang. Bagaimana harimu? 269 00:22:20,720 --> 00:22:25,920 Baik. Kurasa baik. Ada anak enam tahun yang mengatakan "bajingan" pagi ini. 270 00:22:26,680 --> 00:22:28,120 Kutelepon orang tuanya. 271 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 - Apa mereka bajingan? - Sudah pasti. 272 00:22:35,080 --> 00:22:37,560 Sepatu dansamu sudah siap untuk malam ini? 273 00:22:37,560 --> 00:22:38,480 Tentu saja. 274 00:22:38,480 --> 00:22:40,200 Jangan lupa, pukul 18.00. 275 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 Ya? Ke samping, menyatu, ketuk kakimu, ke samping, menyatu. Ya? 276 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 Aku mencintaimu. 277 00:22:47,120 --> 00:22:48,320 Aku juga. Dah. 278 00:23:30,560 --> 00:23:33,040 Ada telepon dewan direksi pukul 14.45. 279 00:23:34,200 --> 00:23:35,320 Ada di jurnalmu. 280 00:23:35,840 --> 00:23:36,760 Menyenangkan. 281 00:23:38,000 --> 00:23:38,840 Maaf. 282 00:23:40,880 --> 00:23:41,920 Menantu. 283 00:23:45,640 --> 00:23:48,320 - Mempertimbangkan kembali tawaranku? - Tidak. 284 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 Ada yang mau kutanyakan tentang Joe. 285 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 Apa itu? 286 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 Saat kau pergi 287 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 untuk mengidentifikasi jasadnya... 288 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Ya? 289 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 Seperti apa rupanya? 290 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 Kenapa kau menanyakan itu? 291 00:24:10,000 --> 00:24:12,520 "Seperti apa rupanya?" Pertanyaan apa itu? 292 00:24:12,520 --> 00:24:14,040 Aku tak lihat jasadnya. 293 00:24:14,040 --> 00:24:17,200 Maya, sebaiknya kau berpikir ulang tentang konseling. 294 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 Aku punya kolega hebat di klinik. Dia ahli menangani duka. 295 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 Aku tak butuh konseling. 296 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Kumohon, katakan seperti apa rupanya. 297 00:24:26,920 --> 00:24:30,160 - Tak ada stigma, Maya. - Judith. 298 00:24:32,640 --> 00:24:34,440 Dia tampak seperti sebelumnya. 299 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 Tampan. 300 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Tapi jasad. 301 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 Semua yang menjadikannya Joe 302 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 telah sirna. 303 00:24:45,520 --> 00:24:49,320 {\an8}KANTOR POLISI PUSAT WINHERST 304 00:24:49,320 --> 00:24:51,360 - Terima kasih. - Oke, Sobat. 305 00:24:51,360 --> 00:24:52,760 Ya. Baiklah. Ya. 306 00:24:52,760 --> 00:24:54,680 Dah. Baiklah. Terima kasih. Ya. 307 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Astaga. 308 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 TERJADI LAGI 309 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 Kucing? 310 00:25:10,960 --> 00:25:14,320 Entah dari mana. Tiba-tiba muncul, aku banting setir. 311 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 Lalu aku menabrak pagar. 312 00:25:16,200 --> 00:25:19,400 - Kau tak apa? - Ya. Tak luka, tak seperti mobilnya. 313 00:25:19,920 --> 00:25:22,240 - Bisa minta pengganti? - Mungkin bisa. 314 00:25:23,560 --> 00:25:25,960 Tapi, Sami, aku akan menanyakan ini. 315 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 Ayolah, Pam. 316 00:25:26,880 --> 00:25:31,120 Kau menghadapi tantangan. Aku tahu kau mengatasinya, tapi kita bisa... 317 00:25:31,120 --> 00:25:34,080 Tak mabuk selama 1.278 hari. 318 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Itu berapa lama? Hampir tiga setengah tahun. 319 00:25:37,560 --> 00:25:39,360 - Kau akan menikah. - Lalu? 320 00:25:39,960 --> 00:25:43,640 Ayolah, Sami. Kau yakin pernikahan itu tak membangkitkan 321 00:25:43,640 --> 00:25:46,280 kenangan buruk tentang kejadian dulu? 322 00:25:51,320 --> 00:25:52,240 Ada kucing. 323 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 Itu kecelakaan. 324 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 Sebuah peristiwa yang aneh. 325 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Baiklah. 326 00:25:59,360 --> 00:26:02,960 - Kucarikan rekan untuk kasus Burkett. - Tidak. Ayolah. 327 00:26:02,960 --> 00:26:07,600 Marty McGreggor. Dia muda, cerdas, bisa belajar dari kebijaksanaan pria tua. 328 00:26:07,600 --> 00:26:11,440 - Aku diasuh anak kecil? - Jangan menganggapnya pengasuhan. 329 00:26:12,200 --> 00:26:14,680 Dia bisa membantumu menghindari kucing. 330 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 Astaga, ini sangat menyenangkan. 331 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Aku sangat bersemangat untuk... 332 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 Kita bisa jadi tim yang hebat. 333 00:26:25,480 --> 00:26:27,640 - Astaga. - Kurasa... Kau bersemangat? 334 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 Ya. Ya, aku bersemangat. Sangat bersemangat. 335 00:26:32,720 --> 00:26:33,760 Sudut Margrethe. 336 00:26:34,280 --> 00:26:38,160 Serangan itu terjadi di sini. Kau tahu siapa Margrethe? 337 00:26:39,480 --> 00:26:40,720 - Pelukis? - Bukan. 338 00:26:40,720 --> 00:26:44,280 Penguasa Denmark, Norwegia, dan Swedia pada tahun 1300-an. 339 00:26:44,920 --> 00:26:46,640 Kau mungkin berpikir, 340 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 kenapa ada sudut untuknya 341 00:26:50,720 --> 00:26:52,160 di sebuah taman Inggris? 342 00:26:53,320 --> 00:26:54,200 Ya, kenapa? 343 00:26:56,920 --> 00:26:57,760 Entahlah. 344 00:26:58,800 --> 00:26:59,720 Tapi dia punya. 345 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 Di sinilah Joe Burkett dibunuh pada malam tanggal 12. 346 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 Kita hanya punya pernyataan istrinya. 347 00:27:09,360 --> 00:27:10,200 Ayo. 348 00:27:13,360 --> 00:27:16,080 Tahu pengundurannya dari tentara kontroversial? 349 00:27:16,080 --> 00:27:19,000 Ya. Karena ada pelapor, bukan? 350 00:27:19,000 --> 00:27:20,120 - Ya. - Ya. 351 00:27:20,720 --> 00:27:23,680 Dia membunuh warga sipil. Dibocorkan Corey Pelapor. 352 00:27:23,680 --> 00:27:26,320 - Aku ingat orang ingin dia dipenjara. - Ya. 353 00:27:26,960 --> 00:27:27,920 Ya, lalu... 354 00:27:29,280 --> 00:27:33,520 Hari ini, dia mengaku melihat almarhum suaminya masih hidup. 355 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 - Apa? - Ya. 356 00:27:35,640 --> 00:27:37,280 Sisi baikku mengatakan 357 00:27:38,360 --> 00:27:39,240 dia berduka. 358 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 Kakak dan suaminya meninggal berdekatan, 359 00:27:43,120 --> 00:27:44,920 dan dia berhalusinasi. Tapi 360 00:27:46,520 --> 00:27:47,760 sisi sinisku bilang, 361 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 jika dia melakukannya, mungkin dia ingin menunjukkan dia gila 362 00:27:52,480 --> 00:27:55,880 agar tak bertanggung jawab karena masalah kejiwaan. 363 00:27:58,080 --> 00:27:59,160 Dia punya motif? 364 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 Kau tahu motifnya tak selalu jelas. 365 00:28:02,160 --> 00:28:03,480 - Kita selidiki. - Ya. 366 00:28:03,480 --> 00:28:05,040 - Kita cari alasan. - Oke. 367 00:28:06,040 --> 00:28:10,000 Keluarga kaya. Burkett Global Enterprises. Kaya! 368 00:28:10,000 --> 00:28:11,680 Dia mendapat banyak uang? 369 00:28:11,680 --> 00:28:12,800 Asuransi jiwa. 370 00:28:12,800 --> 00:28:15,880 Sebagian besar masuk dana perwalian untuk putrinya, 371 00:28:15,880 --> 00:28:18,040 tapi itu sudah lama disepakati. 372 00:28:18,560 --> 00:28:21,760 Jadi, mungkin saja perkataannya benar. 373 00:28:22,720 --> 00:28:24,240 Dua pemuda dengan motor. 374 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 Ya. 375 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 Kita harus memeriksa balistik senjatanya. 376 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 Benar. 377 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 Ya. Oke. Akan kuurus. 378 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 Ya. Selagi di sana, tanyakan soal pelurunya. 379 00:28:39,880 --> 00:28:41,840 Aku meminta analisis untuk tahu 380 00:28:41,840 --> 00:28:44,560 apa senjata pembunuh terkait insiden lainnya. 381 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 - Balistik, peluru. Baik, Kapten. - Hei. 382 00:28:49,040 --> 00:28:51,600 Jangan. Jangan lakukan lagi. Itu... 383 00:28:51,600 --> 00:28:53,000 Tak menyebut "Kapten". 384 00:28:54,680 --> 00:28:56,560 Apa? Apa itu? 385 00:28:57,480 --> 00:29:01,200 Ini cokelat, protein wei, bayam, dan sedikit pisang. 386 00:29:01,200 --> 00:29:02,320 Kau mau... 387 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 - Kau harus... - Ya. Baiklah... 388 00:29:06,280 --> 00:29:07,960 - Sampai jumpa di... - Ya. 389 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 Tuhan, tolong aku. 390 00:30:15,240 --> 00:30:19,000 Halo, ini Izabella. Tinggalkan pesan dan akan kuhubungi. 391 00:30:21,240 --> 00:30:22,200 Hubungi Charlie. 392 00:30:22,720 --> 00:30:25,160 CHARLIE (TUKANG KEBUN FARNWOOD) 393 00:30:25,160 --> 00:30:27,520 - Halo? - Charlie, ini Maya. 394 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Kau melihat Izabella? 395 00:30:29,640 --> 00:30:32,160 Ya, kurasa aku melihatnya kembali tadi. 396 00:30:32,160 --> 00:30:35,760 - Kurasa dia di rumah utama. - Baik. Oke. Terima kasih. Dah. 397 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Ayo. 398 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Ya. 399 00:31:16,440 --> 00:31:20,720 - Hai, Lily. Hai, Bibi Maya. - Hai, Dan. Sudah lama kita tak bertemu. 400 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 - Maaf, Bibi Maya. - Ayahmu ada? 401 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 - Ya, di dalam. - Ayolah. 402 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 Hei. 403 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 Ibu turunkan. Cari Abby. 404 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 Hei, Lily! Halo. 405 00:31:43,120 --> 00:31:44,880 Selalu luar biasa. 406 00:31:46,800 --> 00:31:48,880 {\an8}SELAMANYA DI HATI KAMI 407 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - Eddie. - Baiklah. 408 00:31:56,360 --> 00:31:59,720 Bisa menjaga Lily sejam? Ada yang harus kuajak bicara. 409 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 Ya, terserah. 410 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 - Bibi Maya! - Abby! 411 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 Aku akan menontonmu nanti. Mungkin paruh kedua. 412 00:32:07,080 --> 00:32:09,000 - Tak perlu. - Tidak, aku mau. 413 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 - Caramu ke sana? - Menurutmu? 414 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 Sambil memegang itu? 415 00:32:14,560 --> 00:32:16,560 Satu kaleng. Aku baik-baik saja. 416 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 Aku tak minum miras dan menyetir. Satu kaleng. 417 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Eddie. 418 00:32:28,320 --> 00:32:32,600 Sudah buruk anak-anak tinggal di rumah tempat ibu mereka dibunuh. 419 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 Kotak-kotak itu... 420 00:32:35,600 --> 00:32:36,640 Biar kukeluarkan. 421 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 - Akan kuatasi. - Ini sudah lama. 422 00:32:38,720 --> 00:32:41,560 Kau akan paham saat membuang barang milik Joe. 423 00:32:42,600 --> 00:32:44,360 Tahu bagaimana rasanya, 'kan? 424 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 Izinkan aku membantu. 425 00:32:48,920 --> 00:32:51,880 - Istriku, masalahku. - Ya, dan kakakku, Eddie. 426 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 Itu mengalahkan pernikahan. 427 00:32:58,600 --> 00:33:00,880 Aku tahu aku jarang berkunjung. 428 00:33:00,880 --> 00:33:02,720 Tapi kau menyelamatkan dunia? 429 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 Dia tak suka kau pergi. Kau tahu itu. 430 00:33:06,360 --> 00:33:10,720 Dia khawatir tiap konflik yang kau hadapi akan menjadi yang terakhir, 431 00:33:10,720 --> 00:33:13,280 dan dia akan menerima kabar kematianmu. 432 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 Tapi malah sebaliknya. 433 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 Hai. 434 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 - Hei. - Kenapa kau di Farnwood? 435 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 Aku mengabari Judith. Bagaimana situasi pengasuhnya? 436 00:33:38,080 --> 00:33:38,920 Baik. 437 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 Aku akan menemui Izabella untuk membicarakannya. 438 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Menanyakan apa? 439 00:33:46,520 --> 00:33:49,360 Apa dia lihat Joe. Kenapa mengambil kartu SD-ku. 440 00:33:49,360 --> 00:33:50,320 Aku tahu. 441 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 Mungkin aku sudah gila. 442 00:33:55,800 --> 00:33:57,800 Tapi dia melihat apa yang kulihat. 443 00:33:58,920 --> 00:34:00,720 Dia menolak bicara denganku. 444 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 - Kau mau kutemani? - Tidak, terima kasih. 445 00:34:07,400 --> 00:34:09,080 Baiklah, hati-hati. 446 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 Dia sudah meninggal, Maya. 447 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 Joe. 448 00:34:20,400 --> 00:34:21,240 Kau tahu itu. 449 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 Sampai jumpa. 450 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 Izabella, ini Maya. 451 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 Bisa buka pintunya? 452 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Kumohon. Aku hanya perlu bicara denganmu tentang Joe. 453 00:35:01,320 --> 00:35:02,640 Aku tahu kau di dalam. 454 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Izabella! 455 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 Aku bisa melihat kakimu. 456 00:35:17,400 --> 00:35:19,520 Maaf aku mencengkerammu. Aku panik. 457 00:35:20,040 --> 00:35:22,120 Tolong buka pintunya. 458 00:35:27,680 --> 00:35:30,840 AKU TAK TAHU APA YANG TERJADI. ITU MENGGELISAHKAN. 459 00:35:30,840 --> 00:35:34,240 NANTI AKAN KUCERITAKAN LEBIH BANYAK. 460 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 Hai. 461 00:35:44,960 --> 00:35:45,920 Apa ini? 462 00:35:46,440 --> 00:35:49,480 Mereka menggantinya. Entah kenapa. 463 00:35:50,000 --> 00:35:50,920 Ini jelek. 464 00:35:51,880 --> 00:35:52,720 Ini mobil. 465 00:35:53,320 --> 00:35:54,240 Warnanya hijau. 466 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 Mirip Kermit. Kermit muntah. 467 00:35:58,560 --> 00:36:01,040 Silakan jalan pulang setelah kursus menari. 468 00:36:01,040 --> 00:36:03,120 - Aku lebih suka itu. - Silakan. 469 00:36:03,120 --> 00:36:04,120 Aku akan jalan. 470 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Bagus sekali. 471 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 - Itu dia. - Mengecewakan. 472 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 - Maaf. Aku tak tahu... - Akan kututup nanti. 473 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 - Jangan cemas. - Itu indah. 474 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 - Kau tahu... - Tentu. 475 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 - Aku jadi tampak buruk. - Ya. 476 00:36:25,400 --> 00:36:26,360 Itu buruk. 477 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Geser. 478 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 Dua, tiga, empat. Meluncur. 479 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 Hentikan. 480 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 Maafkan aku. Maaf. 481 00:36:50,720 --> 00:36:51,560 Maaf. 482 00:36:52,080 --> 00:36:53,400 Kapan pernikahannya? 483 00:36:54,520 --> 00:36:56,000 Hentikan. Jangan tertawa. 484 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 - Empat minggu. - Empat. Ya. 485 00:36:59,760 --> 00:37:01,360 Masih harus banyak belajar. 486 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 Tolong hentikan. 487 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Maaf. 488 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 Jangan berikan bolanya. Kejar. Terus bergerak. Ayo. 489 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 Ayo. 490 00:37:13,520 --> 00:37:16,680 - Ayo, Abby! Ayo! - Anggaplah itu donat, Abby. 491 00:37:16,680 --> 00:37:20,240 Itu membuatmu bergerak. Nenekku lebih jago dari kalian. Ayo. 492 00:37:20,240 --> 00:37:24,280 Lebih cepat, Keledai Bodoh! Lebih cepat! Berkomunikasi! Ayo! 493 00:37:24,960 --> 00:37:26,320 Jangan berikan bolanya! 494 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 Kejar! Lebih cepat. Ayo! 495 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Ayo! 496 00:38:09,040 --> 00:38:11,360 Abby, lawan dia! 497 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Buruk. 498 00:38:14,640 --> 00:38:15,800 Wasit! Nomor lima. 499 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Abby, keluar. 500 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 Keluar! 501 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 Buruk. 502 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Menyedihkan. 503 00:38:26,680 --> 00:38:29,360 Kurangi makan kue. Ya? Tubuhmu tak membantu. 504 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - Pelatih. - Di tengah pertandingan. 505 00:38:32,920 --> 00:38:35,560 - Aku Maya Stern, bibi Abby. - Maya, jangan. 506 00:38:35,560 --> 00:38:37,400 Aku tahu siapa kau, Kapten. 507 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - Aku bicara padamu. - Apa? 508 00:38:40,360 --> 00:38:44,360 Mereka anak-anak. Aku bekas tentara, dan sersan mayor lebih santai. 509 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - Mereka memalukan. - Itu kau. 510 00:38:46,440 --> 00:38:50,160 - Jangan begitu pada anak-anak. - Kau siapa? Aku pemenang. 511 00:38:50,160 --> 00:38:52,960 - Astaga. - Mau pelangi dan bunga lonceng biru? 512 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 Masukkan ke klub seni. Permisi. Aku melatih tim. 513 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Oke. Kau pria yang kasar. 514 00:38:57,640 --> 00:38:59,840 - Terserah. - Jangan memunggungiku. 515 00:38:59,840 --> 00:39:00,760 Enyahlah. 516 00:39:00,760 --> 00:39:03,400 Kubilang, jangan memunggungiku! 517 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 Bajingan. 518 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 - Sial... - Ayo. 519 00:39:10,400 --> 00:39:12,640 Beri aku alasan untuk menjatuhkanmu. 520 00:39:12,640 --> 00:39:13,680 Ayo. 521 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 - Kau tak sepadan. - Ya, sudah kuduga. 522 00:39:20,440 --> 00:39:21,520 - Dah. - Enyahlah. 523 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 Ayo, bangun! 524 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 Kau tak apa-apa? 525 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 Ya? Jangan khawatir. Ayo. 526 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 Maya. 527 00:39:41,720 --> 00:39:42,560 Maya. 528 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 - Tunggulah di mobil. - Ini dia. 529 00:39:52,480 --> 00:39:53,720 Jangan dekati anakku. 530 00:39:53,720 --> 00:39:56,760 - Ayolah. Pria itu perundung. - Bukan cuma itu. 531 00:39:57,360 --> 00:39:59,680 - Kau tak paham, ya? - Jelas tidak. 532 00:40:00,200 --> 00:40:01,720 Tentara. Insiden itu. 533 00:40:01,720 --> 00:40:03,360 Lalu Claire, sekarang Joe. 534 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 Kematian mengikutimu, Maya. 535 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 Kau cuma minum satu kaleng? 536 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 Kau pikir hatiku tak hancur saat kakakku tewas? 537 00:40:15,080 --> 00:40:18,680 Aku tak di sini. Mereka anak-anaknya. Aku cuma punya mereka. 538 00:40:18,680 --> 00:40:20,120 - Menjauh. - Tak bisa! 539 00:40:20,120 --> 00:40:21,760 Kau harus menjauh! 540 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 Masuk mobil! 541 00:40:35,080 --> 00:40:35,920 Berengsek. 542 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 Aku bicara dengan Sharon soal gaun itu. 543 00:40:40,720 --> 00:40:44,760 Dia bilang bayi ini pasti terlihat, 544 00:40:44,760 --> 00:40:47,560 tapi dia bilang dia bisa menambahkan 545 00:40:48,240 --> 00:40:50,960 rumbai untuk menyembunyikannya sedikit. 546 00:40:51,600 --> 00:40:54,720 Tapi semua orang yang hadir tahu kau hamil, jadi... 547 00:40:55,320 --> 00:40:57,080 Ini hari pernikahan kita. 548 00:40:57,960 --> 00:41:01,760 Aku ingin seperti mempelai yang gugup, bukan terburu-buru menikah 549 00:41:01,760 --> 00:41:04,040 karena kau berhasil menghamiliku. 550 00:41:04,040 --> 00:41:04,960 Ya. 551 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 Halo? 552 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 Ada apa? 553 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 Maaf, aku memikirkan... 554 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 Pembunuhan ini. 555 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 Dan aku diberi rekan. 556 00:41:20,440 --> 00:41:21,760 Apa itu buruk? 557 00:41:21,760 --> 00:41:22,840 Ya. 558 00:41:22,840 --> 00:41:24,760 Dia anak kecil. Hidup sehat. 559 00:41:25,600 --> 00:41:28,560 Lagu Duran Duran diputar dan dia tak pernah dengar. 560 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 - Dasar bajingan. - Tidak. 561 00:41:31,600 --> 00:41:33,640 Tak pernah dengar Duran Duran? 562 00:41:33,640 --> 00:41:37,160 Dia tak harus menyukainya, atau menghafal liriknya, 563 00:41:37,160 --> 00:41:39,320 tapi dia tak tahu siapa mereka. 564 00:41:39,320 --> 00:41:42,600 Tidak, aku setuju. Dia harus segera dipecat. 565 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 Kemarilah, Pria Konyol. 566 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Dengar. 567 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 Ini pekerjaan, Sami. 568 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 Pekerjaan penting, tapi tetap pekerjaan. 569 00:41:59,960 --> 00:42:00,880 Ya. Benar. 570 00:42:01,600 --> 00:42:02,440 Kemarilah. 571 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Dua, terima kasih. 572 00:42:20,960 --> 00:42:22,120 - Yang sama? - Ya. 573 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 ANAK KECIL 574 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 Dia sudah kuberi tahu. 575 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 Halo? 576 00:42:29,560 --> 00:42:30,920 Ini Marty. 577 00:42:30,920 --> 00:42:35,560 Aku mengirim laporan balistik peluru yang membunuh Joe Burkett. Sudah terima? 578 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 BAGIAN BALISTIK WINHERST 579 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 Ya, sudah kuterima. 580 00:42:41,360 --> 00:42:44,560 Ya. Kau tak akan memercayai penglihatanmu. 581 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 LAPORAN BALISTIK 582 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}PELURU COCOK DENGAN GLOCK 17 9 MM GENERASI KE-4 583 00:42:57,840 --> 00:43:00,400 - Siapa mau hot dog? - Shane, kubawakan ini. 584 00:43:00,400 --> 00:43:02,960 - Ini. Untukmu, Bono. - Terima kasih. 585 00:43:02,960 --> 00:43:04,280 Kapan kau ditugaskan? 586 00:43:04,280 --> 00:43:06,480 - Dua minggu lagi. - Dua minggu? 587 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 - Sebentar lagi. - Ya. 588 00:43:08,040 --> 00:43:10,120 Aku senang kau tak ke sana. 589 00:43:10,120 --> 00:43:13,080 Tapi jika bukan karenamu, Ben tak di sini. 590 00:43:13,920 --> 00:43:15,680 Tidak yakin apakah itu bagus. 591 00:43:17,200 --> 00:43:19,880 - Tidak. Aku tahu rencanamu. - Tidak? Ya. 592 00:43:19,880 --> 00:43:22,640 - Tidak! Shane! - Bersulang! 593 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 Astaga. 594 00:43:23,840 --> 00:43:26,720 - Kemari. - Aku benci saat dia melakukan ini. 595 00:43:27,440 --> 00:43:28,400 - Maya. - Tidak. 596 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 Ya. Aku ingin berterima kasih 597 00:43:31,320 --> 00:43:36,720 karena mengundang orang-orang hina ini ke istanamu yang sederhana ini. 598 00:43:37,800 --> 00:43:40,760 Kurasa aku mewakili semua saat berkata, 599 00:43:42,320 --> 00:43:43,840 kami merindukanmu, Dik. 600 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 - Terima kasih. - Benar? 601 00:43:46,520 --> 00:43:47,440 Ya. 602 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 Hei, tetaplah kuat. 603 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 - Demi Tuhan, hentikan! - Oke. 604 00:43:52,360 --> 00:43:57,640 Untuk Maya, pilot tempur terbaik yang pernah terbang denganku. Kapten kita. 605 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 - Untuk Maya! - Duduk. 606 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 Dan Lily kecil si badai! 607 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 - Bersulang. - Bersulang. 608 00:44:13,600 --> 00:44:15,160 - Bersulang. - Kau tak apa? 609 00:44:17,120 --> 00:44:18,680 - Hentikan. - Hentikan apa? 610 00:44:18,680 --> 00:44:20,320 Memperlakukanku bak janda. 611 00:44:20,320 --> 00:44:23,120 Aku benci mengatakannya, tapi kau memang janda. 612 00:44:23,120 --> 00:44:26,080 Dan itu pas karena kau selalu memakai baju hitam. 613 00:44:28,080 --> 00:44:28,960 Yang besar. 614 00:44:30,520 --> 00:44:32,960 Aku tahu ini akan terdengar gila, Shane. 615 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 Tapi aku terus merasa melihatnya. 616 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 Itu wajar, Maya. 617 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 Orang-orang mengalami ini. 618 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 Saat kehilangan seseorang... 619 00:44:47,360 --> 00:44:50,280 Entahlah. Kau masih ingin mereka ada di dekatmu. 620 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Ya. 621 00:44:55,920 --> 00:44:58,440 Akan terdengar lebih gila saat bilang ini. 622 00:44:58,960 --> 00:44:59,800 Gawat. 623 00:45:01,160 --> 00:45:05,080 - Sepertinya aku diikuti. - Oleh siapa? 624 00:45:06,800 --> 00:45:07,640 Entahlah. 625 00:45:08,960 --> 00:45:11,160 Aku melihat mobil yang sama dua kali. 626 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 Kucatat pelat nomornya. Volkswagen merah. 627 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 "EJ72 VMX." 628 00:45:18,440 --> 00:45:19,920 Bisa temukan pemiliknya? 629 00:45:20,880 --> 00:45:22,800 - Tidak secara legal. - Kau bisa. 630 00:45:24,480 --> 00:45:25,560 Kirimkan padaku. 631 00:45:27,160 --> 00:45:28,000 Terima kasih. 632 00:45:31,400 --> 00:45:33,000 - Mertua. - Semoga berhasil. 633 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Halo? 634 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 Maya, ada apa? Izabella bilang tak mau bekerja denganmu. 635 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 Dia di sini. 636 00:45:41,200 --> 00:45:44,320 Jangan biarkan dia pergi. Aku ke sana. Tahan dia. 637 00:45:44,840 --> 00:45:46,160 - Shane... - Jaga Lily? 638 00:45:46,160 --> 00:45:47,200 - Ya. - Beres. 639 00:46:46,320 --> 00:46:47,760 - Luka. - Kau serang dia. 640 00:46:47,760 --> 00:46:51,040 Izabella! Apa yang kau lakukan dengan kartu SD itu? 641 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 - Dia takut padamu! - Biar aku lewat atau... 642 00:46:53,600 --> 00:46:56,480 - Jangan ganggu. - Aku perlu bicara tentang Joe. 643 00:46:56,480 --> 00:46:58,640 - Jangan... - Dia menyemprotku! 644 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 Izabella! 645 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 Kau tak bisa lari dari ini! 646 00:47:28,280 --> 00:47:32,000 - Kenapa kau biarkan dia pergi? - Aku harus apa? Menahannya? 647 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 Aku perlu bicara dengannya. 648 00:47:35,400 --> 00:47:37,160 Dia bilang kau menyerangnya. 649 00:47:37,160 --> 00:47:39,880 - Aku tak menyerangnya. - Kau menyentuhnya? 650 00:47:40,400 --> 00:47:42,280 - Ya. - Lalu apa bedanya, Maya? 651 00:47:43,200 --> 00:47:45,960 - Kenapa kau lakukan itu? - Kenapa dia ke sini? 652 00:47:45,960 --> 00:47:48,920 Keluarganya sudah bertahun-tahun kami pekerjakan. 653 00:47:48,920 --> 00:47:51,440 - Sebelum ada kau. - Kau memercayainya? 654 00:47:52,080 --> 00:47:56,680 Adakah artinya aku menikah dengan putramu, ibu dari cucumu? 655 00:47:56,680 --> 00:47:59,920 - Kau memata-matai. - Dia bilang apa yang kulihat? 656 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 - Tidak. - Tidak. 657 00:48:04,240 --> 00:48:05,200 Aku melihat Joe. 658 00:48:07,360 --> 00:48:09,040 Aku melihat Joe, Judith. 659 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 Joe? 660 00:48:10,520 --> 00:48:11,600 Di kamera. 661 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 Entah bagaimana, tapi itu yang kulihat. 662 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 Jadi, jawablah ini. 663 00:48:17,680 --> 00:48:21,160 Bagaimana bisa orang mati muncul di kamera tersembunyi? 664 00:48:21,160 --> 00:48:24,160 Bagaimana bisa orang mati memeluk putrinya? 665 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 Hentikan. Hentikan ini. 666 00:48:27,760 --> 00:48:29,720 Kau tahu itu mustahil. 667 00:48:30,520 --> 00:48:33,320 Kau ingin melihatnya, 668 00:48:33,320 --> 00:48:34,720 jadi itu yang terjadi. 669 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 - Lalu kau menuduh Izabella. - Itu bukan penglihatan. Dia ada di sana. 670 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 Maya, itu alam bawah sadarmu. 671 00:48:42,840 --> 00:48:45,920 - Jangan menganalisisku, sialan. - Jangan memaki. 672 00:48:45,920 --> 00:48:49,200 - Aku tahu apa yang kulihat? - Putraku yang kita kubur? 673 00:48:49,800 --> 00:48:53,600 Akan kukatakan yang sebenarnya, Maya. Aku mengkhawatirkanmu. 674 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 Semua hal yang kau alami saat di luar negeri. 675 00:48:56,880 --> 00:48:59,160 - Aku tak apa. - Tak pernah kau atasi. 676 00:49:00,360 --> 00:49:03,440 - Kau bilang aku gila? - Kau tak pernah mengatasinya. 677 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 Atau skandal setelahnya. 678 00:49:06,920 --> 00:49:08,720 Dan jika harus jujur, 679 00:49:09,240 --> 00:49:13,120 aku bertanya-tanya apa kau cukup sehat untuk mengurus gadis kecil. 680 00:49:13,120 --> 00:49:16,480 Jangan berani-berani mempertanyakan pola asuhku. 681 00:49:16,480 --> 00:49:17,760 Aku melihatnya. 682 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 Dan aku tidak gila. 683 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 Kau mencintainya? 684 00:49:31,640 --> 00:49:32,560 Apa? 685 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 Pertanyaan sederhana. Kau mencintai putraku? 686 00:49:38,520 --> 00:49:41,280 - Kau tahu aku cinta. - Aku amat menyayanginya. 687 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 Tapi terkadang, saat kalian bersama... 688 00:49:45,960 --> 00:49:47,480 Aku mencintainya! 689 00:49:52,720 --> 00:49:54,280 Kalau boleh jujur, Judith... 690 00:49:57,360 --> 00:49:58,560 aku bertanya-tanya 691 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 apakah ada suara yang membisikinya, 692 00:50:02,560 --> 00:50:03,600 suara kecil 693 00:50:05,360 --> 00:50:07,080 yang bertanya, "Cukup baikkah 694 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 wanita hina ini? 695 00:50:12,320 --> 00:50:16,400 Cukup baikkah dia untuk putraku yang istimewa?" 696 00:50:17,160 --> 00:50:18,960 Karena aku tak seperti kalian. 697 00:50:20,280 --> 00:50:22,840 Benar? Dan aku tak akan sama seperti kalian. 698 00:50:43,560 --> 00:50:44,400 Oke, masuklah. 699 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 Hai. 700 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Kami mengadakan barbeku. 701 00:50:59,840 --> 00:51:04,160 Maya, peluru 9 milimeter yang kami temukan dari jasad suamimu, 702 00:51:04,680 --> 00:51:07,360 kami periksa untuk tahu apakah pelurunya cocok 703 00:51:07,360 --> 00:51:10,000 dengan kasus yang ada di basis data kami. 704 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 Ada kecocokan. 705 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 Ada kecocokan. 706 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 Pistol yang membunuh suamimu 707 00:51:20,400 --> 00:51:22,360 dipakai untuk membunuh kakakmu, 708 00:51:22,960 --> 00:51:23,800 Claire Walker. 709 00:51:25,840 --> 00:51:32,800 {\an8}SELAMANYA DI HATI KAMI 710 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 KAMERA RAHASIA 711 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 {\an8}YAKIN INGIN MENGHAPUSNYA? - HAPUS 712 00:53:55,040 --> 00:53:58,440 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta