1 00:00:12,120 --> 00:00:13,240 Was zur Hölle? 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 Hier entlang! Juhu! 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,720 So war es immer, so wird es immer sein. 4 00:01:47,680 --> 00:01:52,520 IN EWIGER SCHULD 5 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 HEUTE 6 00:01:54,120 --> 00:01:57,120 "Weine nicht um mich, denn ich bin nicht gegangen. 7 00:01:59,320 --> 00:02:02,400 {\an8}Ich bin der Wind, der die mächtige Eiche erschüttert. 8 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 {\an8}Der sanfte Regen, der auf dein Gesicht fällt. 9 00:02:06,520 --> 00:02:10,800 {\an8}Ich bin die Frühlingsblume, die sich durch die dunkle Erde drängt. 10 00:02:11,720 --> 00:02:14,720 {\an8}Ich bin das kichernde Gelächter des Bergbachs." 11 00:02:19,480 --> 00:02:23,200 {\an8}Obwohl ich durchs dunkle Tal wandere, fürchte ich nichts Böses. 12 00:02:23,720 --> 00:02:26,480 {\an8}Dein Stecken und Stab trösten mich. 13 00:02:28,160 --> 00:02:30,520 {\an8}Wir übergeben unseren Bruder dem Boden. 14 00:02:32,560 --> 00:02:33,480 {\an8}Erde zu Erde, 15 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 {\an8}Asche zu Asche, 16 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 {\an8}Staub zu Staub. 17 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Joe Burkett. 18 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 - Maya Stern. - Militär? 19 00:02:44,720 --> 00:02:46,880 Nein. Ich bin schick gekleidet. 20 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Ich auch. Pinguin. 21 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 Sehr überzeugend. 22 00:02:51,920 --> 00:02:55,240 Da wir auf dieser lächerlichen Wohltätigkeitsparty sind, 23 00:02:55,240 --> 00:02:57,320 dürfte ich einen Drink spendieren? 24 00:02:57,320 --> 00:03:00,760 - Die Bar ist kostenlos. - Was du willst. Geht auf mich. 25 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 Ich sollte dich warnen, 26 00:03:02,320 --> 00:03:05,840 in 11 Stunden fliege ich zurück zur Basis. 27 00:03:05,840 --> 00:03:08,880 Dann sollten wir die Zeit nutzen, die wir haben, 28 00:03:09,880 --> 00:03:10,720 Captain. 29 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 Nein! Joe! 30 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Joe! 31 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Komm, Schatz. 32 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 - Alles ok? - Ja, danke, Shane. 33 00:04:27,680 --> 00:04:29,880 - Detective Kierce. - Maya, echt lecker. 34 00:04:29,880 --> 00:04:31,280 Sind das Vol-au-vents? 35 00:04:31,280 --> 00:04:34,480 Wollen Sie essen, oder fanden Sie den Mörder meines Mannes? 36 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Joes Mom hat mich eingeladen. 37 00:04:37,880 --> 00:04:40,840 Man sollte meinen, eine Psychiaterin wüsste es besser. 38 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 Heute nicht, aber ich habe Fragen wegen des Angriffs. 39 00:04:45,960 --> 00:04:50,280 Ich habe drei Aussagen gemacht, und Sie sind nicht näher dran. 40 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Ihr Schnürsenkel ist offen. 41 00:05:08,280 --> 00:05:10,600 Warum hast du den Detective eingeladen? 42 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 Er sollte sehen, wer Joe war. 43 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Dass er wichtig war. 44 00:05:17,600 --> 00:05:20,360 Dass er von seinen Geschwistern geliebt wurde. 45 00:05:22,120 --> 00:05:26,680 Dass er in diesem großen Haus aufwuchs, wo er seine Kindheit verbrachte. 46 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 Wie geht es dir? 47 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 Ich trauere. 48 00:05:37,000 --> 00:05:38,760 Er war die Liebe meines Lebens. 49 00:05:40,400 --> 00:05:41,640 Nein, ich trauere. 50 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 Da ist noch mehr mit dir. 51 00:05:46,240 --> 00:05:47,160 Mir geht's gut. 52 00:05:49,080 --> 00:05:52,480 Ich will dich nicht drängen, aber du solltest Hilfe holen. 53 00:05:53,040 --> 00:05:56,920 Du hast so viel um die Ohren. Erst verlierst du deine Schwester. 54 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 Jetzt Joe. 55 00:06:02,560 --> 00:06:04,400 Und die Militärangelegenheiten. 56 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 Ich kümmere mich um die Gäste. 57 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 Wessen Idee waren Hymnen? 58 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 Was denkst du? 59 00:06:48,840 --> 00:06:51,840 Ich habe ihnen gesagt, sie sollen The Doors spielen. 60 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 Oder Nirvana. 61 00:06:54,160 --> 00:06:56,400 Nirvana? Auf einer Beerdigung? 62 00:06:57,360 --> 00:06:59,720 - Weißt du, was sie ausgaben? - Lass hören. 63 00:07:00,320 --> 00:07:04,480 - Der Sarg kostet mehr als dein Auto. - Das heißt nicht viel. 64 00:07:09,120 --> 00:07:11,720 - Ich will dich nicht verlassen. - Schon gut. 65 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Ich weiß, dass du das denkst, 66 00:07:15,040 --> 00:07:17,600 aber es ist egal, ob es 3 Uhr morgens ist, 67 00:07:17,600 --> 00:07:20,280 wenn du unsicher bist... Ja? 68 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 Oh, apropos. 69 00:07:22,680 --> 00:07:24,400 - Ich hab was für dich. - Oh? 70 00:07:25,840 --> 00:07:26,680 Es ist... 71 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 ...ein digitaler Rahmen. 72 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 Er wechselt Fotos von dir und deiner Familie. 73 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Ok... 74 00:07:38,000 --> 00:07:41,920 Ich habe schon einige von euch geladen, Joe, Lily und die Familie. 75 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Aber das ist nicht alles. 76 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 Bereit? 77 00:07:54,640 --> 00:07:57,360 - Willst du die Moves noch mal sehen? - Ja. 78 00:07:57,360 --> 00:08:01,480 Das kannst du. Es ist alles auf einer geheimen Kamera, die aufnimmt, 79 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 wenn sich etwas bewegt. 80 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 Warum brauche ich die? 81 00:08:06,760 --> 00:08:09,840 Du kannst auf Lily aufpassen, wenn du nicht da bist. 82 00:08:09,840 --> 00:08:13,520 - Wenn sie mit Izabella zusammen ist? - Genau. Nanny Cam. 83 00:08:14,240 --> 00:08:18,200 Izabella ist sicher toll, aber so kann man sie im Auge behalten. 84 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 Eva, ihre Familie und Joes kennen sich schon lange. 85 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 Ich stelle ihn in ihr Spielzimmer. 86 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 - Hi. - Morgen. 87 00:08:34,560 --> 00:08:37,360 - Bereit für die nächste Stunde? Los. - Ja, sehr. 88 00:08:43,480 --> 00:08:45,400 Ok, hoch mit ihm. 89 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 Ok? 90 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 Jetzt eine leichte Biegung nach links. 91 00:08:57,400 --> 00:08:58,320 Ok, mach ich. 92 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 Das ist gut. 93 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 Gut. Blick auf den Horizont. 94 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 Knapp daneben ist auch vorbei. 95 00:09:14,000 --> 00:09:17,440 - Bringt man das der Militärpolizei bei? - Ich zielte so. 96 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Willst du mal? 97 00:09:18,440 --> 00:09:21,000 Nein. Ich will dich nicht blamieren. 98 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 Seit wann arbeitest du wieder? 99 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 - Drei Tage. - Ok. 100 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - Was? - Nichts. 101 00:09:29,080 --> 00:09:30,760 Was soll ich tun? 102 00:09:30,760 --> 00:09:32,560 Zu Hause die Wand anstarren? 103 00:09:32,560 --> 00:09:34,080 Nein, aber weißt du... 104 00:09:35,440 --> 00:09:36,280 Lily? 105 00:09:36,880 --> 00:09:38,200 So trauere ich, Shane. 106 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 - Wir brauchen Normalität. - Ok. 107 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 Ich und die Jungs haben geredet... 108 00:09:43,960 --> 00:09:46,520 - Ja? - Wir kommen dieses Wochenende vorbei. 109 00:09:46,520 --> 00:09:49,280 Ein paar Drinks. Wir leisten dir Gesellschaft. 110 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Es ist zu früh, um wieder zu arbeiten, 111 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 aber besaufen geht? 112 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 Hallo? 113 00:10:14,880 --> 00:10:15,760 Mami! 114 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 Hey! Braves Mädchen. 115 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 - Hi. Ist hier alles in Ordnung? - Hi, Maya. 116 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 Natürlich. Wir hatten Spaß, oder, Lily? Ja? 117 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 Wir machten... 118 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 - Engel. - Ja, genau. 119 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Du hast Engel gemacht? 120 00:10:31,000 --> 00:10:33,400 - Warum zeigst du sie Mami nicht? - Los. 121 00:10:33,960 --> 00:10:35,120 Komm mit. 122 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 Geh vor. Einen Moment. 123 00:10:37,920 --> 00:10:41,680 - Sie redet vom Himmel, also... - Ja, schon gut. 124 00:10:41,680 --> 00:10:42,960 Du kannst gehen. 125 00:10:43,680 --> 00:10:46,520 Schon gut. Ich sehe mir diese tollen Engel an. 126 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Bis dann, Schatz. 127 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Kluges Mädchen! 128 00:10:54,240 --> 00:10:57,240 Wow, zeig mal. 129 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 - Ich gewinne. - Oh, großes Mädchen. 130 00:11:01,320 --> 00:11:02,280 Bereit... 131 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Wow. 132 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 Ok, Lily. 133 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 Frühstück. Komm und setz dich. 134 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 Auf deinen Stuhl. 135 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 Braves Mädchen. Hier. 136 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 Hi, Judith. Ich muss zur Arbeit. 137 00:12:47,400 --> 00:12:48,640 Kann ich zurückrufen? 138 00:12:48,640 --> 00:12:51,760 Komm doch dieses Wochenende mit Lily nach Farnwood. 139 00:12:52,280 --> 00:12:53,400 Das ist nett, 140 00:12:54,400 --> 00:12:56,320 aber ich treffe Freunde. 141 00:12:56,320 --> 00:12:59,040 Sie war oft hier, als du weg warst. 142 00:12:59,600 --> 00:13:03,360 Du bist keine Vollzeitmutter, aber Kinder brauchen Routinen. 143 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 Ja, ich weiß. 144 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 Ich rufe später an und wir vereinbaren etwas. 145 00:13:09,800 --> 00:13:11,360 Ok. Ruf mich später an. 146 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 Ich will nur das Beste für Lily. 147 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 Ok, tschüss. 148 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 Unglaublich. 149 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Lily. 150 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 - Hast du Daddy gesehen? - Dada. 151 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 Hast du Daddy gestern gesehen? 152 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 Er kam rüber, umarmte dich und setzte dich auf seinen Schoß? 153 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 Ok. Mami ist albern. Tut mir leid. 154 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 Scheiße. 155 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 Mrs. Burkett? 156 00:15:08,960 --> 00:15:10,400 Können wir kurz reden? 157 00:15:10,400 --> 00:15:12,080 - Jetzt? - Ja, jetzt. 158 00:15:13,520 --> 00:15:14,880 Ich muss dir was zeigen. 159 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 Was ist das? 160 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 Eine Kamera. 161 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 - Sie nehmen auf? - Schau. 162 00:15:20,000 --> 00:15:22,320 - Sie spionieren? - Schau mal. 163 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 - Wie erklärst du mir das? - Was denn? 164 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 Dieser Mann. Hast du gesehen, wer das war? 165 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 - Wer? - Was meinst du mit "wer"? 166 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 - Joe! Wie kann das sein? - Mrs. Burkett, Sie machen mir Angst! 167 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 Schau. Es ist Joe, verdammt. 168 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 - Er ist tot, Izabella. - Sie tun mir weh. 169 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 Er ist tot, und er wurde gefilmt, als du im Haus warst. 170 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 Mami! 171 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 Schon gut, Schatz. Geh und schau deine Serie. 172 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 Los. Schon gut. 173 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 Ich will Antworten. 174 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 Ich brauche Wasser. 175 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 Au! Scheiße! 176 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Was ist passiert? 177 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 Das war Pfefferspray. 178 00:16:45,760 --> 00:16:47,960 - Pfefferspray? - Ja, von meiner Nanny. 179 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Im Ernst? 180 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 Nein, ich bin eine begabte Komikerin. 181 00:16:53,680 --> 00:16:56,600 Das Publikum liebt den Pfefferspray-Nanny-Witz. 182 00:16:56,600 --> 00:16:58,960 Maya, das ist ein ernstes Vergehen. 183 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 Oh Gott. 184 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Alles ok? 185 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 Was hat das ausgelöst? 186 00:17:08,960 --> 00:17:13,280 Ich habe etwas auf meiner Kamera gesehen und sie danach gefragt. 187 00:17:13,960 --> 00:17:15,320 Was haben Sie gesehen? 188 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 - Das wird verrückt klingen. - Nur zu. 189 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Sie ist weg. 190 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 - Weg? - Ja, die SD-Karte ist weg. 191 00:17:30,920 --> 00:17:33,080 - Ok. - Sie muss sie genommen haben. 192 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 - Nach dem Pfefferspray? - Ja. 193 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 Was war drauf? 194 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Joe. 195 00:17:49,120 --> 00:17:50,360 Joe. Es war also... 196 00:17:52,280 --> 00:17:55,040 - Ein altes Band. - Nein. Es war von gestern. 197 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 Das kann nicht sein. 198 00:17:59,560 --> 00:18:03,600 Er trug sein grünes Hemd. Es ist nicht im Schrank. Oder die Schuhe. 199 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 Sicher, dass es Joe war, Maya? 200 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 Er ging zu Lily, und sie knuddelte ihn. 201 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Was sagt Lily? 202 00:18:12,280 --> 00:18:13,720 Dass er nicht hier war. 203 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 Wissen Sie... 204 00:18:20,160 --> 00:18:22,960 - Trauer bewirkt komische Dinge. - Es ist keine Trauer. 205 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 - Tut mir leid. - Nein, schon gut. 206 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 Mir geht es gut. Ich... 207 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 - Ok. - Sie wollten mir ein paar Fragen stellen? 208 00:18:34,160 --> 00:18:35,920 Ja, wenn es Ihnen gut geht. 209 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 Danke. 210 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 In Ihrer ursprünglichen Aussage über den Angriff 211 00:18:44,520 --> 00:18:50,000 sagten Sie, dass zwei maskierte Jugendliche auf Motorrädern auftauchten. 212 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 Ja. 213 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 Und Sie sagten, sie hielten vor Ihnen an 214 00:18:55,160 --> 00:18:57,560 und versuchten, Ihre Tasche zu stehlen. 215 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 Korrekt. 216 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Ok, und dann... 217 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 Und Sie sagten... 218 00:19:06,960 --> 00:19:09,440 Ich habe mich gewehrt. Es gab einen Kampf. 219 00:19:10,200 --> 00:19:14,200 Einer hielt meine Tasche fest und ich wurde geschubst. 220 00:19:15,160 --> 00:19:16,280 Ich fiel rückwärts. 221 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 Joe sollte ihnen seine Brieftasche geben, was er nicht tat. 222 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 Dann, plötzlich, aus dem Nichts, 223 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 zog er eine Waffe. 224 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 Ich wollte Hilfe rufen. 225 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 Aber dann hörte ich... 226 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 Als ich zu Joe kam... 227 00:19:40,160 --> 00:19:41,480 ...lag er auf dem Boden. 228 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 Beinahe tot. 229 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 Joe! 230 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Außer einer detaillierten Beschreibung der Verdächtigen 231 00:19:55,640 --> 00:19:58,920 sagten Sie, dass der Junge in den roten Nike-Schuhen 232 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 eine 9mm Glock 17 trug. Also... 233 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 Sehr beeindruckend. 234 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 Eine Waffe zu identifizieren. 235 00:20:07,760 --> 00:20:09,800 Ich bekam eine. Übersee. 236 00:20:11,560 --> 00:20:12,800 Vermissen Sie die Armee? 237 00:20:14,000 --> 00:20:15,520 Ich liebte den Kampf. 238 00:20:16,800 --> 00:20:19,560 Das Adrenalin. Die Angst. 239 00:20:20,960 --> 00:20:22,040 Es machte süchtig. 240 00:20:23,160 --> 00:20:24,720 Aber das ist jetzt vorbei. 241 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 Wir haben zwar die Waffe nie gefunden, 242 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 aber drei Kugeln von der Leiche Ihres Mannes 243 00:20:37,840 --> 00:20:41,080 und drei Hülsen vom Tatort, die zur Glock 17 passen. 244 00:20:41,080 --> 00:20:43,440 Sie haben Waffen, oder, Maya? 245 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 Ja. 246 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 Haben Sie welche hier? 247 00:20:48,640 --> 00:20:49,600 Hier drin. 248 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 Niemand kommt an sie ran, vor allem Lily. 249 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 Wie öffnet man es? 250 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 Daumenabdruck. 251 00:21:05,520 --> 00:21:06,360 Wow. 252 00:21:09,560 --> 00:21:13,440 Was für eine Sammlung. Hat noch jemand Zugang dazu? 253 00:21:13,440 --> 00:21:15,480 Nein. Na ja, Joe. Aber... 254 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Was ist das? 255 00:21:27,600 --> 00:21:28,520 Sie ist alt. 256 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 Deaktiviert. 257 00:21:30,160 --> 00:21:31,520 - Glock 17? - Ja. 258 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 Ihre einzige Pistole? 259 00:21:33,600 --> 00:21:34,920 Ja. Die Einzige. 260 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 Und gesetzlich als deaktiviert registriert. 261 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 Wie Sie sicher wissen. 262 00:21:42,400 --> 00:21:45,160 Sagen Sie mir jetzt, was Sie wirklich wollen? 263 00:21:45,160 --> 00:21:46,400 Was ich will, Maya, 264 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 ist, sie testen zu lassen. Los. 265 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 - Sie denken, ich tötete meinen Mann? - Nein, Maya. 266 00:21:54,960 --> 00:21:57,080 Sie haben ihn beerdigt. Ich war da. 267 00:22:00,560 --> 00:22:02,320 Er war nicht auf der Kamera. 268 00:22:17,640 --> 00:22:18,480 Hi. 269 00:22:18,480 --> 00:22:20,720 Hi, Schatz. Wie war dein Tag? 270 00:22:20,720 --> 00:22:23,680 Ja, alles gut. Na ja... 271 00:22:23,680 --> 00:22:25,920 Ein Sechsjähriger sagte "Arschloch". 272 00:22:26,680 --> 00:22:28,600 Ich musste seine Eltern anrufen. 273 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 - Und waren sie Arschlöcher? - Auf jeden Fall. 274 00:22:35,160 --> 00:22:37,520 Hast du deine Tanzschuhe bereit? 275 00:22:37,520 --> 00:22:38,440 Natürlich. 276 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 Ok, nicht vergessen, 18 Uhr. 277 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 Ja? Und es geht: seitlich, tippen, seitlich, zusammen. Ja? 278 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 Ich liebe dich. 279 00:22:47,120 --> 00:22:48,480 Ich dich auch. Tschüss. 280 00:23:30,560 --> 00:23:33,040 Um 14:45 Uhr Anruf der Vorstandsmitglieder. 281 00:23:34,200 --> 00:23:35,320 In Ihrem Kalender. 282 00:23:35,840 --> 00:23:36,760 Welch Freude. 283 00:23:38,000 --> 00:23:38,840 Verzeihen Sie. 284 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 Schwiegertochter. 285 00:23:45,520 --> 00:23:47,200 Hast du darüber nachgedacht? 286 00:23:47,200 --> 00:23:48,120 Nein... 287 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 Ich muss dich etwas über Joe fragen. 288 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 Was ist? 289 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 Als du... Als du zu ihm gegangen bist, 290 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 um seine Leiche zu identifizieren... 291 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Ja? 292 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 Wie sah er aus? 293 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 Warum fragst du mich das? 294 00:24:10,000 --> 00:24:12,480 "Wie sah er aus?" Was soll diese Frage? 295 00:24:12,480 --> 00:24:14,040 Ich sah nie seine Leiche. 296 00:24:14,040 --> 00:24:17,200 Maya, bitte, du solltest zur Therapie gehen. 297 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 Ich habe einen tollen Kollegen. Spezialisiert auf Trauer. 298 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 Ich brauche keine Therapie. 299 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Bitte sag mir, wie er aussah. 300 00:24:26,920 --> 00:24:30,160 - Da ist kein Stigma, Maya. - Judith. 301 00:24:32,760 --> 00:24:34,440 Er sah aus, wie er war. 302 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 Wunderschön. 303 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Aber eine Leiche. 304 00:24:40,160 --> 00:24:41,880 Alles, was ihn zu Joe machte, 305 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 war weg. 306 00:24:45,520 --> 00:24:49,320 {\an8}POLIZEIWACHE WINHERST 307 00:24:49,320 --> 00:24:51,360 - Ok, danke. - Ok, Kumpel. 308 00:24:51,360 --> 00:24:52,760 Ja. Ok. Ja. 309 00:24:52,760 --> 00:24:54,720 Danke. Ok. Danke. Ja. 310 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Oh Gott. 311 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 ES IST WIEDER PASSIERT 312 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 Eine Katze? 313 00:25:10,960 --> 00:25:14,320 Ja, aus dem Nichts. Sie sprang raus, ich wich aus. 314 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 Ich fuhr gegen einen Zaun. 315 00:25:16,200 --> 00:25:19,400 - Alles ok? - Ja. Keine Kratzer, nur am Auto. 316 00:25:19,920 --> 00:25:22,360 - Kriege ich einen Ersatz? - Wahrscheinlich. 317 00:25:23,560 --> 00:25:25,960 Aber, Sami, ich frage dich ehrlich. 318 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 - Oh, Pam. - Du hattest Herausforderungen. 319 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 Du hast sie gemeistert, aber wir sind alle... 320 00:25:31,120 --> 00:25:34,080 Ich bin seit 1.278 Tagen nüchtern. 321 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Das sind fast dreieinhalb Jahre. 322 00:25:37,560 --> 00:25:39,360 - Du wirst heiraten. - Und? 323 00:25:39,960 --> 00:25:43,640 Komm schon, Sami. Bist du sicher, dass die Hochzeit 324 00:25:43,640 --> 00:25:46,280 keine traurigen Erinnerungen weckt? 325 00:25:51,320 --> 00:25:52,400 Es war eine Katze. 326 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 Es war ein Unfall. 327 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 Es war unvorhergesehen. 328 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Ok, na gut. 329 00:25:59,360 --> 00:26:01,320 Du bekommst einen Partner im Burkett-Fall. 330 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 Nein. Komm schon. 331 00:26:02,960 --> 00:26:07,600 Marty McGreggor. Er ist jung, klug, profitiert von der Weisheit eines Älteren. 332 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 Ein Kind soll mich babysitten? 333 00:26:09,680 --> 00:26:11,480 Sieh es nicht als Babysitten. 334 00:26:12,200 --> 00:26:14,680 Er wird helfen, dass du Katzen vermeidest. 335 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 Oh mein Gott, das ist so aufregend. 336 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Ich bin so froh... 337 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 Wir werden ein gutes Team sein. 338 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 - Oh Gott. - Freust du dich? 339 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 Ja, ich bin begeistert. Sehr begeistert. 340 00:26:32,720 --> 00:26:33,760 Margrete Corner. 341 00:26:34,280 --> 00:26:38,160 Hier geschah der Angriff. Weißt du, wer Margrete war? 342 00:26:39,480 --> 00:26:40,720 - Eine Malerin? - Nein. 343 00:26:40,720 --> 00:26:44,280 Die Herrscherin Dänemarks, Norwegens und Schwedens um 1300. 344 00:26:44,920 --> 00:26:46,520 Jetzt denkst du sicher, 345 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 wieso hat sie eine Ecke 346 00:26:50,720 --> 00:26:52,200 in einem britischen Park? 347 00:26:53,320 --> 00:26:54,200 Ja, warum? 348 00:26:56,920 --> 00:26:57,760 Weiß nicht. 349 00:26:58,800 --> 00:26:59,720 Aber so ist es. 350 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 Und hier wurde Joe Burkett in der Nacht des 12. ermordet. 351 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 Wir haben nur die Aussage der Frau. 352 00:27:09,360 --> 00:27:10,200 Komm. 353 00:27:13,360 --> 00:27:16,080 Sie verließ die Armee unter kontroversen Umständen. 354 00:27:16,080 --> 00:27:19,000 Ja. Es war eine Art Whistleblower-Sache, oder? 355 00:27:19,000 --> 00:27:20,120 - Ja. - Ja. 356 00:27:20,720 --> 00:27:23,760 Sie tötete unschuldige Zivilisten. Corey leakte die Details. 357 00:27:23,760 --> 00:27:26,080 - Man wollte sie im Gefängnis. - Ja. 358 00:27:26,960 --> 00:27:27,920 Ja, und dann... 359 00:27:29,280 --> 00:27:33,520 Heute behauptete sie, ihren toten Mann lebend gesehen zu haben. 360 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 - Was? - Ja. 361 00:27:35,640 --> 00:27:37,280 Mein nettes Ich sagt, 362 00:27:38,360 --> 00:27:39,240 sie trauert. 363 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 Sie verlor ihre Schwester und ihren Mann in kurzer Zeit, 364 00:27:43,120 --> 00:27:44,920 und sie sieht Dinge. Aber... 365 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 Mein zynisches Ich sagt, 366 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 wenn sie es war, zeigt sie uns vielleicht, dass sie durchdreht. 367 00:27:52,480 --> 00:27:55,880 Um auf eine verminderte Schuldfähigkeit zu plädieren. 368 00:27:58,080 --> 00:27:59,160 Hat sie ein Motiv? 369 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 Das Motiv ist nicht immer klar. 370 00:28:02,160 --> 00:28:03,440 - Wir suchen. - Ja. 371 00:28:03,440 --> 00:28:05,000 - Wir finden Gründe. - Ok. 372 00:28:06,040 --> 00:28:09,440 Oh, reiche Familie. Ich meine, Burkett Global Enterprises. 373 00:28:10,000 --> 00:28:12,800 - Kriegt sie viel Geld? - Eine Lebensversicherung. 374 00:28:12,800 --> 00:28:15,880 Das meiste Geld fließt in einen Treuhandfonds für ihre Tochter, 375 00:28:15,880 --> 00:28:18,080 aber das wurde vor Jahren vereinbart. 376 00:28:18,560 --> 00:28:21,760 Vielleicht ist es genau so, wie sie sagt. 377 00:28:22,640 --> 00:28:24,240 Zwei Jungs auf Motorrädern. 378 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 Ja. 379 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 Deshalb müssen wir ihre Waffe überprüfen. 380 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 Richtig. 381 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 Ja. Ok. Ich kümmere mich darum. 382 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 Ja. Und frage auch nach den Kugeln. 383 00:28:39,880 --> 00:28:44,560 Ich will überprüfen, ob die Waffe mit anderen Vorfällen in Verbindung steht. 384 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 - Ballistik, Kugeln. Ja, Cap. - Hey, wow. 385 00:28:49,040 --> 00:28:51,680 Nicht. Tu das nie wieder. Also... 386 00:28:51,680 --> 00:28:52,640 Kein "Cap". 387 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 Was... Was ist das? 388 00:28:57,480 --> 00:29:01,200 Es ist Schokolade, Molkeprotein, Spinat und etwas Banane. 389 00:29:01,200 --> 00:29:02,320 Willst du... 390 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 - Du solltest... - Stimmt. Ja, ok, also... 391 00:29:06,280 --> 00:29:07,960 - Wir sehen uns im... - Ja. 392 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 Gott steh mir bei. 393 00:30:15,240 --> 00:30:19,000 Hallo, hier ist Izabella. Hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe zurück. 394 00:30:21,240 --> 00:30:22,200 Ruf Charlie an. 395 00:30:22,720 --> 00:30:25,160 CHARLIE (GÄRTNER FARNWOOD) 396 00:30:25,160 --> 00:30:27,520 - Hallo? - Charlie, hier ist Maya. 397 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Hast du Izabella gesehen? 398 00:30:29,640 --> 00:30:32,160 Ja, sie kam vor einer Weile zurück. 399 00:30:32,160 --> 00:30:35,760 - Ich glaube, sie ist im Haus. - Ok. Danke. Tschüss. 400 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Komm schon. 401 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Ja. 402 00:31:16,440 --> 00:31:20,840 - Hi, Lily. Hi, Tante Maya. - Hi, Dan. Wir sahen dich ewig nicht mehr. 403 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 - Sorry, Tante Maya. - Ist dein Dad da? 404 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 - Ja, drinnen. - Komm. 405 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 Hey. 406 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 Bitte sehr. Such Abby. 407 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 Hey, Lily! Hallo. 408 00:31:43,640 --> 00:31:44,880 Immer wieder toll. 409 00:31:46,800 --> 00:31:48,880 {\an8}FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN. 410 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - Eddie. - Hallo. 411 00:31:56,360 --> 00:31:59,720 Passt du auf Lily auf? Ich muss mit jemandem reden. 412 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 Ja, egal. 413 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 - Tante Maya! - Abby! 414 00:32:04,200 --> 00:32:07,120 Ich schaue dir heute zu. Vielleicht zweite Hälfte. 415 00:32:07,120 --> 00:32:09,000 - Nicht nötig. - Nein, ich will. 416 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 - Wie kommst du hin? - Was denkst du? 417 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 Mit dem in der Hand? 418 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 Ein Drink. Alles ok. 419 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 Ich trinke nicht beim Fahren. Es ist ein Drink. 420 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Eddie. 421 00:32:28,320 --> 00:32:32,600 Schlimm genug, dass die Kinder im Haus leben, in dem ihre Mutter ermordet wurde. 422 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 Die Kisten... 423 00:32:35,560 --> 00:32:36,640 Ich hole sie raus. 424 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 - Ich mach's. - Das sagst du seit Wochen. 425 00:32:38,720 --> 00:32:41,560 Vielleicht verstehst du es, wenn du Joes Sachen wegwirfst. 426 00:32:42,600 --> 00:32:44,400 Du weißt, wie es sich anfühlt? 427 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 Bitte, lass mich helfen. 428 00:32:48,880 --> 00:32:52,000 - Meine Frau, mein Problem. - Ja, und meine Schwester, Eddie. 429 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 Das übertrifft die Ehe. 430 00:32:58,520 --> 00:33:00,880 Ich war nicht so oft hier, wie sie wollte. 431 00:33:00,880 --> 00:33:02,720 Du hast die Welt gerettet. 432 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 Sie hasste es, dass du weg warst. 433 00:33:06,360 --> 00:33:10,720 Sie hatte Angst, dass jeder Scheißkonflikt dein letzter sein würde, 434 00:33:10,720 --> 00:33:13,280 und dass sie eines Tages angerufen würde. 435 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 Aber es war umgekehrt. 436 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 Hi. 437 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 - Hey. - Warum sind Sie in Farnwood? 438 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 Ich hielt Judith auf dem Laufenden. Wie läuft's mit der Nanny? 439 00:33:38,080 --> 00:33:38,920 Gut. 440 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 Ich fahre jetzt zu Izabella, um darüber zu reden. 441 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Über was? 442 00:33:46,480 --> 00:33:47,440 Ob sie Joe sah. 443 00:33:47,440 --> 00:33:49,360 - Warum sie meine Karte nahm. - Ach, Maya. 444 00:33:49,360 --> 00:33:50,320 Ich weiß. 445 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 Vielleicht drehe ich ja durch. 446 00:33:55,800 --> 00:33:57,560 Aber sie sah, was ich sah. 447 00:33:58,920 --> 00:34:00,800 Jetzt redet sie nicht mehr mit mir. 448 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 - Soll ich mitkommen? - Nein danke. 449 00:34:07,400 --> 00:34:09,080 Ok, seien Sie vorsichtig. 450 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 Er ist weg, Maya. 451 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 Joe. 452 00:34:20,320 --> 00:34:21,240 Das wissen Sie. 453 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 Bis dann. 454 00:34:48,000 --> 00:34:49,440 Izabella, hier ist Maya. 455 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 Machst du die Tür auf? 456 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Bitte. Ich muss mit dir über Joe reden. 457 00:35:01,320 --> 00:35:02,560 Ich weiß, du bist da. 458 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Izabella! 459 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 Ich sehe deine Füße. 460 00:35:17,400 --> 00:35:19,520 Tut mir leid. Ich geriet in Panik. 461 00:35:20,040 --> 00:35:22,120 Bitte öffne die Tür. 462 00:35:27,680 --> 00:35:34,240 ICH WEISS NICHT, WAS LOS IST. ES IST VERSTÖREND. ICH ERZÄHLE BALD MEHR. 463 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 Oh, hi. 464 00:35:44,960 --> 00:35:45,920 Was ist das? 465 00:35:46,440 --> 00:35:49,920 Oh ja, sie haben es geändert. Ich weiß nicht, warum. 466 00:35:49,920 --> 00:35:50,920 Furchtbar. 467 00:35:51,880 --> 00:35:52,720 Nur ein Auto. 468 00:35:53,320 --> 00:35:54,240 Es ist grün. 469 00:35:55,160 --> 00:35:57,200 Sieht aus wie Kermit. Kermitkotze. 470 00:35:58,560 --> 00:36:01,040 Du kannst nach der Tanzstunde laufen. 471 00:36:01,040 --> 00:36:02,680 - Sehr gerne. - Nur zu. 472 00:36:03,200 --> 00:36:04,040 Das werde ich. 473 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Sehr schön. 474 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 - Das war's. - Enttäuschend. 475 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 - Sorry. Ich weiß nicht... - Ich mache spät zu. 476 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 - Keine Sorge. - Es war schön. 477 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 - Du weißt... - Ja, klar. 478 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 - Du machst mich schlecht. - Ja. 479 00:36:25,400 --> 00:36:26,360 Das war übel. 480 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Ziehen. 481 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 Zwei, drei, vier. Gleiten. 482 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 Hör auf. Stopp. 483 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 Tut mir so leid. 484 00:36:50,720 --> 00:36:51,560 Tut mir leid. 485 00:36:52,080 --> 00:36:53,400 Wie lange bis zur Hochzeit? 486 00:36:54,560 --> 00:36:55,840 Hör auf. Lach nicht. 487 00:36:57,000 --> 00:36:58,800 - Vier Wochen. - Vier Wochen. Ja. 488 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 Wir haben viel zu tun. 489 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 Hör auf, bitte. 490 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Tut mir leid. 491 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 Gib den Ball nicht ab. Jage ihn. Weiter. Komm schon. 492 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 Los! 493 00:37:13,520 --> 00:37:16,680 - Los, Abby! Los! - Tu so, als wäre es ein Donut, Abby. 494 00:37:16,680 --> 00:37:19,880 Das bringt dich in Bewegung. Meine Oma spielte besser. 495 00:37:19,880 --> 00:37:24,280 Bewegt euch. Schneller, ihr Esel! Schneller! Redet miteinander! Los! 496 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Gib ihn nicht ab! 497 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 Jagt ihn! Schneller. Kommt schon! 498 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Kommt schon! 499 00:38:09,040 --> 00:38:11,360 Abby, Herausforderung! 500 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Schrecklich. 501 00:38:14,640 --> 00:38:16,240 Schiri! Nummer fünf. 502 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Abby, raus. 503 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 Raus! 504 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 Schrecklich. 505 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Bedauernswert. 506 00:38:26,680 --> 00:38:29,360 Etwas weniger Kuchen. Deine Masse hilft nicht. 507 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - Hey! Coach. - Mitten im Spiel. 508 00:38:32,920 --> 00:38:34,920 Ich bin Maya Stern. Abbys Tante. 509 00:38:34,920 --> 00:38:37,440 - Maya, nicht. - Ich weiß, wer Sie sind, Captain. 510 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - Ich rede mit Ihnen. - Was? 511 00:38:40,360 --> 00:38:44,360 Das sind Kinder. So reden nicht einmal Oberfeldwebel. 512 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - Sie blamieren sich. - Nein, Sie. 513 00:38:46,440 --> 00:38:48,120 So redet man nicht mit Kindern. 514 00:38:48,120 --> 00:38:50,160 Wer sind Sie? Ich bin ein Sieger. 515 00:38:50,160 --> 00:38:52,960 - Oh mein Gott. - Regenbögen und Glockenblumen? 516 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 Die gibt's im Kunstklub. Ich trainiere ein Team. 517 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Ok. Sie sind unhöflich. 518 00:38:57,640 --> 00:38:58,560 - Egal. - Ja. 519 00:38:58,560 --> 00:39:00,760 - Kehren Sie mir nicht den Rücken zu. - Weg. 520 00:39:00,760 --> 00:39:03,520 Ich sagte, kehren Sie mir nicht den Rücken zu! 521 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 Fotze. 522 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 - Du blöde... - Los. 523 00:39:10,400 --> 00:39:12,640 Gib mir einen Vorwand, dich fertigzumachen. 524 00:39:13,240 --> 00:39:14,080 Na los. 525 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 - Du bist es nicht wert. - Ja, das dachte ich mir. 526 00:39:20,440 --> 00:39:21,640 - Tschüss. - Leck mich. 527 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 Los, wacht auf! 528 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 Alles ok? 529 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 Ja? Keine Sorge. Komm. 530 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 Maya. 531 00:39:41,720 --> 00:39:42,560 Maya. 532 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 - Warte bitte im Auto. - Los geht's. 533 00:39:52,480 --> 00:39:55,440 - Bleib den Kindern fern. - Der Typ war ein Tyrann. 534 00:39:55,440 --> 00:39:56,760 Es ist nicht nur das. 535 00:39:57,320 --> 00:40:00,120 - Du kapierst es nicht. - Offensichtlich nicht. 536 00:40:00,120 --> 00:40:01,720 Die Armee. Der Vorfall. 537 00:40:01,720 --> 00:40:03,280 Dann Claire, jetzt Joe. 538 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 Der Tod folgt dir, Maya. 539 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 Du hattest nur einen Drink? 540 00:40:11,160 --> 00:40:14,600 Glaubst du, ich war nicht am Boden, als meine Schwester starb? 541 00:40:15,080 --> 00:40:17,680 Ich war nicht mal hier. Das sind ihre Kinder. 542 00:40:17,680 --> 00:40:19,560 - Alles, was ich von ihr habe. - Hau ab. 543 00:40:19,560 --> 00:40:21,760 - Das geht nicht! - Halte dich fern! 544 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 Ins Auto, bitte! 545 00:40:35,080 --> 00:40:35,920 Arschloch. 546 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 Ich sprach mit Sharon über das Kleid. 547 00:40:40,720 --> 00:40:44,760 Sie meinte, dass man diesen kleinen Kerl sehen wird, 548 00:40:44,760 --> 00:40:47,560 aber sie meinte, sie kann... 549 00:40:48,240 --> 00:40:50,960 Ich weiß nicht, es mit Rüsche etwas verdecken. 550 00:40:51,600 --> 00:40:54,720 Aber alle Anwesenden wissen, dass du schwanger bist. 551 00:40:55,360 --> 00:40:57,080 Es ist unsere Hochzeit, Sami. 552 00:40:57,960 --> 00:41:01,760 Sie sollen nicht denken, dass wir zum Altar schreiten, 553 00:41:01,760 --> 00:41:04,040 weil ich schwanger wurde. 554 00:41:04,040 --> 00:41:04,960 Ja. 555 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 Hallo? 556 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 Was ist los? 557 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 Tut mir leid, es... 558 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 Es ist dieser Mord. 559 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 Ich habe einen Partner. 560 00:41:20,440 --> 00:41:21,760 Ist das schlecht? 561 00:41:21,760 --> 00:41:22,840 Ja. 562 00:41:22,840 --> 00:41:24,920 Er ist drei. Ein Gesundheitsfreak. 563 00:41:25,600 --> 00:41:28,560 Duran Duran lief. Er hatte nie von ihnen gehört. 564 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 - Was für ein Drecksack. - Nein. 565 00:41:31,600 --> 00:41:33,640 Nie von Duran Duran gehört? 566 00:41:33,640 --> 00:41:37,160 Er muss sie nicht mögen oder die Texte auswendig können, 567 00:41:37,160 --> 00:41:39,320 aber er hat nie von ihnen gehört. 568 00:41:39,320 --> 00:41:42,680 Nein, ich stimme zu. Er sollte sofort gefeuert werden. 569 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 Komm her, du dämlicher Trottel. 570 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Hör zu. 571 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 Es ist ein Job, Sami. 572 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 Ein wichtiger Job, aber trotzdem ein Job. 573 00:41:59,960 --> 00:42:00,880 Ja. 574 00:42:01,600 --> 00:42:02,440 Komm her. 575 00:42:08,360 --> 00:42:09,200 Oh. 576 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Zwei, danke. 577 00:42:20,960 --> 00:42:22,120 - Dasselbe? - Ja. 578 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 DAS KIND 579 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 Ja, ich sagte es ihm. 580 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 Hallo? 581 00:42:30,120 --> 00:42:32,480 Marty. Ich schickte den Ballistikbericht 582 00:42:32,480 --> 00:42:35,640 von den Kugeln, die Joe Burkett töteten. Hast du ihn? 583 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 BALLISTIKABTEILUNG WINHERST 584 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 Ja, ich hab ihn. 585 00:42:41,360 --> 00:42:44,560 Ja. Du wirst deinen Augen nicht trauen. 586 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 BALLISTIKBERICHT 587 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}DIE KUGELN PASSEN ZU EINER 9MM GLOCK 17 4. GEN 588 00:42:57,840 --> 00:43:00,320 - Wer will einen Hotdog? - Shane, hier. 589 00:43:00,320 --> 00:43:02,200 Hier. Bitte sehr, Bono. 590 00:43:02,200 --> 00:43:04,400 - Danke. - Wann beginnt der Einsatz? 591 00:43:04,400 --> 00:43:06,480 - In zwei Wochen. - Zwei Wochen? 592 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 - Gott, so bald. - Ich weiß. 593 00:43:08,040 --> 00:43:10,280 Gut, dass du nicht zurückgehst. 594 00:43:10,280 --> 00:43:13,080 Obwohl Ben ohne dich nicht hier wäre. Also... 595 00:43:13,920 --> 00:43:15,680 Weiß nicht, ob das gut ist. 596 00:43:15,680 --> 00:43:17,640 - Oh! - Nein! 597 00:43:17,640 --> 00:43:19,880 - Ich weiß, was du vorhast. - Nein? Ja! 598 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 - Nein! Shane! - Toast! 599 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 Um Himmels willen. 600 00:43:23,840 --> 00:43:25,720 - Kommt her. - Ich hasse das! 601 00:43:27,440 --> 00:43:28,400 - Maya. - Nein. 602 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 Ja. Ich wollte dir dafür danken, 603 00:43:31,320 --> 00:43:36,720 dass ein Haufen Degenerierter in deinem bescheidenen Palast sein dürfen. 604 00:43:38,320 --> 00:43:40,760 Ich spreche für alle, wenn ich sage, 605 00:43:42,320 --> 00:43:43,840 wie haben dich vermisst. 606 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 - Danke. - Stimmt's? 607 00:43:46,520 --> 00:43:47,440 Ja. 608 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 Hey, bleib stark. 609 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 - Um Himmels willen, hör auf! - Ok. 610 00:43:52,360 --> 00:43:57,640 Auf Maya, die beste Hubschrauberpilotin, mit der ich geflogen bin, unser Captain. 611 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 - Auf Maya! - Setz dich. 612 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 Und Lily, der Hurrikan! 613 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 - Prost. - Prost, Kumpel. 614 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 - Prost. - Alles ok? 615 00:44:17,160 --> 00:44:18,680 - Hör auf. - Womit? 616 00:44:18,680 --> 00:44:20,320 Du behandelst mich wie eine Witwe. 617 00:44:20,320 --> 00:44:23,120 Ich sage es nur ungern, aber genau das bist du. 618 00:44:23,120 --> 00:44:26,080 Praktisch, denn du hast immer Schwarz getragen. 619 00:44:28,080 --> 00:44:28,960 Eine große. 620 00:44:30,520 --> 00:44:32,800 Ich weiß, das klingt verrückt, Shane. 621 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 Aber ich denke, ich sehe ihn. 622 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 Das ist normal. 623 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 So etwas geschieht oft. 624 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 Wenn man jemanden verliert... 625 00:44:47,360 --> 00:44:50,280 Man will immer noch, dass sie da sind. 626 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Ja. 627 00:44:55,920 --> 00:44:58,480 Es wird gleich noch verrückter klingen. 628 00:44:58,960 --> 00:44:59,800 Oh, oh. 629 00:45:01,160 --> 00:45:05,080 - Ich glaube, ich werde verfolgt. - Von wem? 630 00:45:06,800 --> 00:45:07,640 Weiß nicht. 631 00:45:08,960 --> 00:45:11,280 Ich habe dasselbe Auto zweimal gesehen. 632 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 Ich hab das Nummernschild. Roter Volkswagen. 633 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 "EJ72 VMX." 634 00:45:18,440 --> 00:45:20,000 Kannst du den Besitzer finden? 635 00:45:21,080 --> 00:45:22,800 - Nicht legal. - Aber du kannst. 636 00:45:24,480 --> 00:45:26,000 Ja, schick sie mir. 637 00:45:27,080 --> 00:45:27,920 Danke. 638 00:45:31,440 --> 00:45:33,000 - Schwiegermutter. - Viel Glück. 639 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Hallo? 640 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 Maya, was war? Izabella will nicht mehr für dich arbeiten. 641 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 Sie ist jetzt hier. 642 00:45:41,200 --> 00:45:44,320 Lass sie nicht gehen. Ich komme rüber, ja? 643 00:45:44,840 --> 00:45:46,160 - Shane... - Auf Lily aufpassen? 644 00:45:46,160 --> 00:45:47,200 - Ja. - Klar. 645 00:46:46,280 --> 00:46:47,760 - Luka. - Du greifst sie an. 646 00:46:47,760 --> 00:46:51,040 Izabella! Was hast du mit der SD-Karte gemacht? 647 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 {\an8}- Sie hat Angst vor dir! - Lass mich vorbei. 648 00:46:53,600 --> 00:46:56,480 - Lass sie in Ruhe. - Ich muss mit ihr über Joe reden. 649 00:46:56,480 --> 00:46:58,760 - Lass sie... - Sie benutzte Pfefferspray! 650 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 Izabella! 651 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 Du kannst nicht davonlaufen! 652 00:47:28,280 --> 00:47:29,840 Du ließt sie gehen? 653 00:47:29,840 --> 00:47:32,000 Was sonst? Sie gefangen halten? 654 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 Ich muss mit ihr reden. 655 00:47:35,400 --> 00:47:37,160 Du hast sie angegriffen. 656 00:47:37,160 --> 00:47:39,880 - Das hab ich nicht. - Hast du sie angefasst? 657 00:47:40,400 --> 00:47:42,480 - Ja. - Was ist der Unterschied, Maya? 658 00:47:43,200 --> 00:47:45,960 - Warum hast du das getan? - Warum war sie hier? 659 00:47:45,960 --> 00:47:48,880 Ihre Familie arbeitet seit vielen Jahren für uns. 660 00:47:48,880 --> 00:47:51,440 - Lange bevor du kamst. - Du glaubst ihr? 661 00:47:52,080 --> 00:47:56,680 Ich war mit deinem Sohn verheiratet. Ich bin die Mutter deines Enkelkindes. 662 00:47:56,680 --> 00:47:58,320 Du hast sie ausspioniert. 663 00:47:58,320 --> 00:47:59,920 Sagte sie, was ich sah? 664 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 - Nein. - Nein. 665 00:48:04,240 --> 00:48:05,120 Ich sah Joe. 666 00:48:07,360 --> 00:48:09,040 Ich sah Joe, Judith. 667 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 Joe? 668 00:48:10,520 --> 00:48:11,600 Auf dem Video. 669 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 Keine Ahnung, wie, aber das habe ich gesehen. 670 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 Sag mir eines. 671 00:48:17,680 --> 00:48:21,160 Wie kann ein Toter auf einer geheimen Kamera erscheinen? 672 00:48:21,160 --> 00:48:24,160 Wie kann ein Toter seine Tochter knuddeln? 673 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 Hör auf. Lass das. 674 00:48:27,760 --> 00:48:29,520 Das kann nicht wahr sein. 675 00:48:30,520 --> 00:48:34,720 Du wolltest ihn sehen, also hast du ihn gesehen. 676 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 - Dann hast du Izabella beschuldigt. - Es war keine Vision. Er war da. 677 00:48:40,760 --> 00:48:44,600 - Es ist dein Unterbewusstsein. - Analysiere mich nicht, verdammt. 678 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 - Fluche nicht. - Ich weiß, was ich sah. 679 00:48:47,000 --> 00:48:49,200 Mein toter Sohn, den wir beerdigten? 680 00:48:49,800 --> 00:48:53,600 Ich sag dir die Wahrheit, Maya. Ich mache mir Sorgen um dich. 681 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 Was du im Ausland durchgemacht hast... 682 00:48:56,880 --> 00:48:59,160 - Mir geht's gut. - Du hast dich nie damit befasst. 683 00:49:00,360 --> 00:49:03,880 - Bin ich verrückt? - Nein, du hast dich nie damit befasst. 684 00:49:03,880 --> 00:49:05,600 Oder der Skandal danach. 685 00:49:06,920 --> 00:49:08,720 Und um ehrlich zu sein, 686 00:49:09,240 --> 00:49:13,120 frage ich mich, ob du dich um das kleine Mädchen kümmern kannst. 687 00:49:13,120 --> 00:49:16,480 Zweifle nicht an meiner Erziehung. 688 00:49:16,480 --> 00:49:17,760 Ich sah ihn. 689 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 Und ich werde nicht verrückt. 690 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 Hast du ihn geliebt? 691 00:49:31,640 --> 00:49:32,560 Was? 692 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 Einfache Frage. Hast du meinen Sohn geliebt? 693 00:49:38,560 --> 00:49:39,520 Das weißt du. 694 00:49:39,520 --> 00:49:41,280 Ich liebte ihn überaus. 695 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 Aber manchmal, wenn ihr zusammen wart... 696 00:49:45,960 --> 00:49:47,480 Ich liebte ihn! 697 00:49:52,720 --> 00:49:54,280 Aber wenn ich ehrlich bin... 698 00:49:57,360 --> 00:49:58,560 Ich fragte mich oft, 699 00:49:59,200 --> 00:50:01,360 ob da eine Stimme in seinem Ohr war, 700 00:50:02,560 --> 00:50:03,680 eine kleine Stimme, 701 00:50:05,360 --> 00:50:07,200 die fragte: "Ist sie gut genug, 702 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 diese niedere Frau? 703 00:50:12,320 --> 00:50:16,520 War sie wirklich gut genug für meinen besonderen Jungen?" 704 00:50:17,160 --> 00:50:18,760 Ich bin keine von euch. 705 00:50:20,280 --> 00:50:21,360 Oder? 706 00:50:21,360 --> 00:50:23,000 Und ich werde es nie sein. 707 00:50:43,560 --> 00:50:44,520 Kommen Sie rein. 708 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 {\an8}Hi. 709 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Wir grillen nur etwas. 710 00:50:59,840 --> 00:51:04,600 Maya, die 9mm-Kugeln von der Leiche Ihres Mannes... 711 00:51:04,600 --> 00:51:07,360 Wir prüften, ob die Kugeln 712 00:51:07,360 --> 00:51:10,000 zu Fällen in unserer Datenbank passen. 713 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 Und es war so. 714 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 Ja. 715 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 Die Waffe, mit der Ihr Mann getötet wurde, 716 00:51:20,400 --> 00:51:22,360 hat auch Ihre Schwester getötet. 717 00:51:22,960 --> 00:51:23,880 Claire Walker. 718 00:51:25,840 --> 00:51:32,800 {\an8}FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN. 719 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 {\an8}WIRKLICH LÖSCHEN? LÖSCHEN 720 00:53:55,040 --> 00:53:56,960 Untertitel von: Carina Chadwick