1
00:00:12,120 --> 00:00:13,240
Was zur Hölle?
2
00:00:13,240 --> 00:00:15,520
Hier entlang! Juhu!
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,720
So war es immer, so wird es immer sein.
4
00:01:47,680 --> 00:01:52,520
IN EWIGER SCHULD
5
00:01:53,280 --> 00:01:54,120
HEUTE
6
00:01:54,120 --> 00:01:57,120
"Weine nicht um mich,
denn ich bin nicht gegangen.
7
00:01:59,320 --> 00:02:02,400
{\an8}Ich bin der Wind,
der die mächtige Eiche erschüttert.
8
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
{\an8}Der sanfte Regen,
der auf dein Gesicht fällt.
9
00:02:06,520 --> 00:02:10,800
{\an8}Ich bin die Frühlingsblume,
die sich durch die dunkle Erde drängt.
10
00:02:11,720 --> 00:02:14,720
{\an8}Ich bin das kichernde Gelächter
des Bergbachs."
11
00:02:19,480 --> 00:02:23,200
{\an8}Obwohl ich durchs dunkle Tal wandere,
fürchte ich nichts Böses.
12
00:02:23,720 --> 00:02:26,480
{\an8}Dein Stecken und Stab trösten mich.
13
00:02:28,160 --> 00:02:30,520
{\an8}Wir übergeben unseren Bruder dem Boden.
14
00:02:32,560 --> 00:02:33,480
{\an8}Erde zu Erde,
15
00:02:34,840 --> 00:02:36,000
{\an8}Asche zu Asche,
16
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
{\an8}Staub zu Staub.
17
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.
18
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
- Maya Stern.
- Militär?
19
00:02:44,720 --> 00:02:46,880
Nein. Ich bin schick gekleidet.
20
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
Ich auch. Pinguin.
21
00:02:50,640 --> 00:02:51,920
Sehr überzeugend.
22
00:02:51,920 --> 00:02:55,240
Da wir auf dieser
lächerlichen Wohltätigkeitsparty sind,
23
00:02:55,240 --> 00:02:57,320
dürfte ich einen Drink spendieren?
24
00:02:57,320 --> 00:03:00,760
- Die Bar ist kostenlos.
- Was du willst. Geht auf mich.
25
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
Ich sollte dich warnen,
26
00:03:02,320 --> 00:03:05,840
in 11 Stunden fliege ich zurück zur Basis.
27
00:03:05,840 --> 00:03:08,880
Dann sollten wir die Zeit nutzen,
die wir haben,
28
00:03:09,880 --> 00:03:10,720
Captain.
29
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
Nein! Joe!
30
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe!
31
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Komm, Schatz.
32
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
- Alles ok?
- Ja, danke, Shane.
33
00:04:27,680 --> 00:04:29,880
- Detective Kierce.
- Maya, echt lecker.
34
00:04:29,880 --> 00:04:31,280
Sind das Vol-au-vents?
35
00:04:31,280 --> 00:04:34,480
Wollen Sie essen,
oder fanden Sie den Mörder meines Mannes?
36
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Joes Mom hat mich eingeladen.
37
00:04:37,880 --> 00:04:40,840
Man sollte meinen,
eine Psychiaterin wüsste es besser.
38
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Heute nicht,
aber ich habe Fragen wegen des Angriffs.
39
00:04:45,960 --> 00:04:50,280
Ich habe drei Aussagen gemacht,
und Sie sind nicht näher dran.
40
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Ihr Schnürsenkel ist offen.
41
00:05:08,280 --> 00:05:10,600
Warum hast du den Detective eingeladen?
42
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Er sollte sehen, wer Joe war.
43
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Dass er wichtig war.
44
00:05:17,600 --> 00:05:20,360
Dass er von seinen Geschwistern
geliebt wurde.
45
00:05:22,120 --> 00:05:26,680
Dass er in diesem großen Haus aufwuchs,
wo er seine Kindheit verbrachte.
46
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Wie geht es dir?
47
00:05:33,160 --> 00:05:34,000
Ich trauere.
48
00:05:37,000 --> 00:05:38,760
Er war die Liebe meines Lebens.
49
00:05:40,400 --> 00:05:41,640
Nein, ich trauere.
50
00:05:43,640 --> 00:05:45,720
Da ist noch mehr mit dir.
51
00:05:46,240 --> 00:05:47,160
Mir geht's gut.
52
00:05:49,080 --> 00:05:52,480
Ich will dich nicht drängen,
aber du solltest Hilfe holen.
53
00:05:53,040 --> 00:05:56,920
Du hast so viel um die Ohren.
Erst verlierst du deine Schwester.
54
00:05:58,960 --> 00:05:59,920
Jetzt Joe.
55
00:06:02,560 --> 00:06:04,400
Und die Militärangelegenheiten.
56
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Ich kümmere mich um die Gäste.
57
00:06:44,440 --> 00:06:46,160
Wessen Idee waren Hymnen?
58
00:06:46,160 --> 00:06:47,240
Was denkst du?
59
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
Ich habe ihnen gesagt,
sie sollen The Doors spielen.
60
00:06:51,840 --> 00:06:54,160
Oder Nirvana.
61
00:06:54,160 --> 00:06:56,400
Nirvana? Auf einer Beerdigung?
62
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
- Weißt du, was sie ausgaben?
- Lass hören.
63
00:07:00,320 --> 00:07:04,480
- Der Sarg kostet mehr als dein Auto.
- Das heißt nicht viel.
64
00:07:09,120 --> 00:07:11,720
- Ich will dich nicht verlassen.
- Schon gut.
65
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Ich weiß, dass du das denkst,
66
00:07:15,040 --> 00:07:17,600
aber es ist egal, ob es 3 Uhr morgens ist,
67
00:07:17,600 --> 00:07:20,280
wenn du unsicher bist... Ja?
68
00:07:21,320 --> 00:07:22,680
Oh, apropos.
69
00:07:22,680 --> 00:07:24,400
- Ich hab was für dich.
- Oh?
70
00:07:25,840 --> 00:07:26,680
Es ist...
71
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
...ein digitaler Rahmen.
72
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
Er wechselt Fotos
von dir und deiner Familie.
73
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Ok...
74
00:07:38,000 --> 00:07:41,920
Ich habe schon einige von euch geladen,
Joe, Lily und die Familie.
75
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Aber das ist nicht alles.
76
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
Bereit?
77
00:07:54,640 --> 00:07:57,360
- Willst du die Moves noch mal sehen?
- Ja.
78
00:07:57,360 --> 00:08:01,480
Das kannst du. Es ist alles auf einer
geheimen Kamera, die aufnimmt,
79
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
wenn sich etwas bewegt.
80
00:08:05,000 --> 00:08:06,760
Warum brauche ich die?
81
00:08:06,760 --> 00:08:09,840
Du kannst auf Lily aufpassen,
wenn du nicht da bist.
82
00:08:09,840 --> 00:08:13,520
- Wenn sie mit Izabella zusammen ist?
- Genau. Nanny Cam.
83
00:08:14,240 --> 00:08:18,200
Izabella ist sicher toll,
aber so kann man sie im Auge behalten.
84
00:08:18,200 --> 00:08:21,320
Eva, ihre Familie und Joes
kennen sich schon lange.
85
00:08:22,360 --> 00:08:24,600
Ich stelle ihn in ihr Spielzimmer.
86
00:08:33,720 --> 00:08:34,560
- Hi.
- Morgen.
87
00:08:34,560 --> 00:08:37,360
- Bereit für die nächste Stunde? Los.
- Ja, sehr.
88
00:08:43,480 --> 00:08:45,400
Ok, hoch mit ihm.
89
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Ok?
90
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Jetzt eine leichte Biegung nach links.
91
00:08:57,400 --> 00:08:58,320
Ok, mach ich.
92
00:09:00,640 --> 00:09:01,480
Das ist gut.
93
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
Gut. Blick auf den Horizont.
94
00:09:11,080 --> 00:09:13,120
Knapp daneben ist auch vorbei.
95
00:09:14,000 --> 00:09:17,440
- Bringt man das der Militärpolizei bei?
- Ich zielte so.
96
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Willst du mal?
97
00:09:18,440 --> 00:09:21,000
Nein. Ich will dich nicht blamieren.
98
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
Seit wann arbeitest du wieder?
99
00:09:24,960 --> 00:09:26,520
- Drei Tage.
- Ok.
100
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- Was?
- Nichts.
101
00:09:29,080 --> 00:09:30,760
Was soll ich tun?
102
00:09:30,760 --> 00:09:32,560
Zu Hause die Wand anstarren?
103
00:09:32,560 --> 00:09:34,080
Nein, aber weißt du...
104
00:09:35,440 --> 00:09:36,280
Lily?
105
00:09:36,880 --> 00:09:38,200
So trauere ich, Shane.
106
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
- Wir brauchen Normalität.
- Ok.
107
00:09:41,840 --> 00:09:43,960
Ich und die Jungs haben geredet...
108
00:09:43,960 --> 00:09:46,520
- Ja?
- Wir kommen dieses Wochenende vorbei.
109
00:09:46,520 --> 00:09:49,280
Ein paar Drinks.
Wir leisten dir Gesellschaft.
110
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Es ist zu früh, um wieder zu arbeiten,
111
00:09:53,840 --> 00:09:55,000
aber besaufen geht?
112
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Hallo?
113
00:10:14,880 --> 00:10:15,760
Mami!
114
00:10:15,760 --> 00:10:19,200
Hey! Braves Mädchen.
115
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
- Hi. Ist hier alles in Ordnung?
- Hi, Maya.
116
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
Natürlich. Wir hatten Spaß,
oder, Lily? Ja?
117
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
Wir machten...
118
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
- Engel.
- Ja, genau.
119
00:10:29,440 --> 00:10:31,000
Du hast Engel gemacht?
120
00:10:31,000 --> 00:10:33,400
- Warum zeigst du sie Mami nicht?
- Los.
121
00:10:33,960 --> 00:10:35,120
Komm mit.
122
00:10:35,120 --> 00:10:36,720
Geh vor. Einen Moment.
123
00:10:37,920 --> 00:10:41,680
- Sie redet vom Himmel, also...
- Ja, schon gut.
124
00:10:41,680 --> 00:10:42,960
Du kannst gehen.
125
00:10:43,680 --> 00:10:46,520
Schon gut.
Ich sehe mir diese tollen Engel an.
126
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Bis dann, Schatz.
127
00:10:51,440 --> 00:10:53,120
Kluges Mädchen!
128
00:10:54,240 --> 00:10:57,240
Wow, zeig mal.
129
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- Ich gewinne.
- Oh, großes Mädchen.
130
00:11:01,320 --> 00:11:02,280
Bereit...
131
00:11:05,160 --> 00:11:06,000
Wow.
132
00:11:59,080 --> 00:12:00,040
Ok, Lily.
133
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
Frühstück. Komm und setz dich.
134
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
Auf deinen Stuhl.
135
00:12:05,800 --> 00:12:07,560
Braves Mädchen. Hier.
136
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
Hi, Judith. Ich muss zur Arbeit.
137
00:12:47,400 --> 00:12:48,640
Kann ich zurückrufen?
138
00:12:48,640 --> 00:12:51,760
Komm doch dieses Wochenende
mit Lily nach Farnwood.
139
00:12:52,280 --> 00:12:53,400
Das ist nett,
140
00:12:54,400 --> 00:12:56,320
aber ich treffe Freunde.
141
00:12:56,320 --> 00:12:59,040
Sie war oft hier, als du weg warst.
142
00:12:59,600 --> 00:13:03,360
Du bist keine Vollzeitmutter,
aber Kinder brauchen Routinen.
143
00:13:03,360 --> 00:13:04,520
Ja, ich weiß.
144
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Ich rufe später an
und wir vereinbaren etwas.
145
00:13:09,800 --> 00:13:11,360
Ok. Ruf mich später an.
146
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
Ich will nur das Beste für Lily.
147
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
Ok, tschüss.
148
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
Unglaublich.
149
00:14:00,160 --> 00:14:01,000
Lily.
150
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- Hast du Daddy gesehen?
- Dada.
151
00:14:05,040 --> 00:14:07,280
Hast du Daddy gestern gesehen?
152
00:14:07,280 --> 00:14:11,280
Er kam rüber, umarmte dich
und setzte dich auf seinen Schoß?
153
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
Ok. Mami ist albern. Tut mir leid.
154
00:14:35,680 --> 00:14:36,520
Scheiße.
155
00:15:07,920 --> 00:15:08,960
Mrs. Burkett?
156
00:15:08,960 --> 00:15:10,400
Können wir kurz reden?
157
00:15:10,400 --> 00:15:12,080
- Jetzt?
- Ja, jetzt.
158
00:15:13,520 --> 00:15:14,880
Ich muss dir was zeigen.
159
00:15:16,440 --> 00:15:17,560
Was ist das?
160
00:15:17,560 --> 00:15:18,680
Eine Kamera.
161
00:15:18,680 --> 00:15:20,000
- Sie nehmen auf?
- Schau.
162
00:15:20,000 --> 00:15:22,320
- Sie spionieren?
- Schau mal.
163
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- Wie erklärst du mir das?
- Was denn?
164
00:15:30,360 --> 00:15:33,720
Dieser Mann. Hast du gesehen, wer das war?
165
00:15:34,440 --> 00:15:36,880
- Wer?
- Was meinst du mit "wer"?
166
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
- Joe! Wie kann das sein?
- Mrs. Burkett, Sie machen mir Angst!
167
00:15:40,040 --> 00:15:42,400
Schau. Es ist Joe, verdammt.
168
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
- Er ist tot, Izabella.
- Sie tun mir weh.
169
00:15:44,440 --> 00:15:48,040
Er ist tot, und er wurde gefilmt,
als du im Haus warst.
170
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Mami!
171
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
Schon gut, Schatz.
Geh und schau deine Serie.
172
00:15:56,240 --> 00:15:58,280
Los. Schon gut.
173
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Ich will Antworten.
174
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
Ich brauche Wasser.
175
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
Au! Scheiße!
176
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Was ist passiert?
177
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Das war Pfefferspray.
178
00:16:45,760 --> 00:16:47,960
- Pfefferspray?
- Ja, von meiner Nanny.
179
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Im Ernst?
180
00:16:51,160 --> 00:16:53,680
Nein, ich bin eine begabte Komikerin.
181
00:16:53,680 --> 00:16:56,600
Das Publikum liebt
den Pfefferspray-Nanny-Witz.
182
00:16:56,600 --> 00:16:58,960
Maya, das ist ein ernstes Vergehen.
183
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
Oh Gott.
184
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Alles ok?
185
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Was hat das ausgelöst?
186
00:17:08,960 --> 00:17:13,280
Ich habe etwas auf meiner Kamera gesehen
und sie danach gefragt.
187
00:17:13,960 --> 00:17:15,320
Was haben Sie gesehen?
188
00:17:16,640 --> 00:17:18,720
- Das wird verrückt klingen.
- Nur zu.
189
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Sie ist weg.
190
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
- Weg?
- Ja, die SD-Karte ist weg.
191
00:17:30,920 --> 00:17:33,080
- Ok.
- Sie muss sie genommen haben.
192
00:17:33,600 --> 00:17:35,720
- Nach dem Pfefferspray?
- Ja.
193
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
Was war drauf?
194
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Joe.
195
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
Joe. Es war also...
196
00:17:52,280 --> 00:17:55,040
- Ein altes Band.
- Nein. Es war von gestern.
197
00:17:57,760 --> 00:17:59,560
Das kann nicht sein.
198
00:17:59,560 --> 00:18:03,600
Er trug sein grünes Hemd.
Es ist nicht im Schrank. Oder die Schuhe.
199
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
Sicher, dass es Joe war, Maya?
200
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
Er ging zu Lily, und sie knuddelte ihn.
201
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Was sagt Lily?
202
00:18:12,280 --> 00:18:13,720
Dass er nicht hier war.
203
00:18:17,320 --> 00:18:18,160
Wissen Sie...
204
00:18:20,160 --> 00:18:22,960
- Trauer bewirkt komische Dinge.
- Es ist keine Trauer.
205
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
- Tut mir leid.
- Nein, schon gut.
206
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Mir geht es gut. Ich...
207
00:18:31,280 --> 00:18:34,160
- Ok.
- Sie wollten mir ein paar Fragen stellen?
208
00:18:34,160 --> 00:18:35,920
Ja, wenn es Ihnen gut geht.
209
00:18:37,080 --> 00:18:37,920
Danke.
210
00:18:41,400 --> 00:18:44,520
In Ihrer ursprünglichen Aussage
über den Angriff
211
00:18:44,520 --> 00:18:50,000
sagten Sie, dass zwei maskierte
Jugendliche auf Motorrädern auftauchten.
212
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Ja.
213
00:18:52,600 --> 00:18:55,160
Und Sie sagten, sie hielten vor Ihnen an
214
00:18:55,160 --> 00:18:57,560
und versuchten, Ihre Tasche zu stehlen.
215
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Korrekt.
216
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Ok, und dann...
217
00:19:04,120 --> 00:19:05,400
Und Sie sagten...
218
00:19:06,960 --> 00:19:09,440
Ich habe mich gewehrt. Es gab einen Kampf.
219
00:19:10,200 --> 00:19:14,200
Einer hielt meine Tasche fest
und ich wurde geschubst.
220
00:19:15,160 --> 00:19:16,280
Ich fiel rückwärts.
221
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Joe sollte ihnen seine Brieftasche geben,
was er nicht tat.
222
00:19:23,680 --> 00:19:25,960
Dann, plötzlich, aus dem Nichts,
223
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
zog er eine Waffe.
224
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
Ich wollte Hilfe rufen.
225
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
Aber dann hörte ich...
226
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
Als ich zu Joe kam...
227
00:19:40,160 --> 00:19:41,480
...lag er auf dem Boden.
228
00:19:43,880 --> 00:19:44,840
Beinahe tot.
229
00:19:44,840 --> 00:19:48,400
Joe!
230
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Außer einer detaillierten
Beschreibung der Verdächtigen
231
00:19:55,640 --> 00:19:58,920
sagten Sie,
dass der Junge in den roten Nike-Schuhen
232
00:19:58,920 --> 00:20:01,640
eine 9mm Glock 17 trug. Also...
233
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
Sehr beeindruckend.
234
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
Eine Waffe zu identifizieren.
235
00:20:07,760 --> 00:20:09,800
Ich bekam eine. Übersee.
236
00:20:11,560 --> 00:20:12,800
Vermissen Sie die Armee?
237
00:20:14,000 --> 00:20:15,520
Ich liebte den Kampf.
238
00:20:16,800 --> 00:20:19,560
Das Adrenalin. Die Angst.
239
00:20:20,960 --> 00:20:22,040
Es machte süchtig.
240
00:20:23,160 --> 00:20:24,720
Aber das ist jetzt vorbei.
241
00:20:31,520 --> 00:20:34,400
Wir haben zwar die Waffe nie gefunden,
242
00:20:34,400 --> 00:20:37,320
aber drei Kugeln
von der Leiche Ihres Mannes
243
00:20:37,840 --> 00:20:41,080
und drei Hülsen vom Tatort,
die zur Glock 17 passen.
244
00:20:41,080 --> 00:20:43,440
Sie haben Waffen, oder, Maya?
245
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
Ja.
246
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
Haben Sie welche hier?
247
00:20:48,640 --> 00:20:49,600
Hier drin.
248
00:20:50,280 --> 00:20:52,800
Niemand kommt an sie ran, vor allem Lily.
249
00:20:54,560 --> 00:20:56,320
Wie öffnet man es?
250
00:20:57,600 --> 00:20:58,440
Daumenabdruck.
251
00:21:05,520 --> 00:21:06,360
Wow.
252
00:21:09,560 --> 00:21:13,440
Was für eine Sammlung.
Hat noch jemand Zugang dazu?
253
00:21:13,440 --> 00:21:15,480
Nein. Na ja, Joe. Aber...
254
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Was ist das?
255
00:21:27,600 --> 00:21:28,520
Sie ist alt.
256
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
Deaktiviert.
257
00:21:30,160 --> 00:21:31,520
- Glock 17?
- Ja.
258
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
Ihre einzige Pistole?
259
00:21:33,600 --> 00:21:34,920
Ja. Die Einzige.
260
00:21:35,480 --> 00:21:38,280
Und gesetzlich
als deaktiviert registriert.
261
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
Wie Sie sicher wissen.
262
00:21:42,400 --> 00:21:45,160
Sagen Sie mir jetzt,
was Sie wirklich wollen?
263
00:21:45,160 --> 00:21:46,400
Was ich will, Maya,
264
00:21:47,160 --> 00:21:49,120
ist, sie testen zu lassen. Los.
265
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
- Sie denken, ich tötete meinen Mann?
- Nein, Maya.
266
00:21:54,960 --> 00:21:57,080
Sie haben ihn beerdigt. Ich war da.
267
00:22:00,560 --> 00:22:02,320
Er war nicht auf der Kamera.
268
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
Hi.
269
00:22:18,480 --> 00:22:20,720
Hi, Schatz. Wie war dein Tag?
270
00:22:20,720 --> 00:22:23,680
Ja, alles gut. Na ja...
271
00:22:23,680 --> 00:22:25,920
Ein Sechsjähriger sagte "Arschloch".
272
00:22:26,680 --> 00:22:28,600
Ich musste seine Eltern anrufen.
273
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- Und waren sie Arschlöcher?
- Auf jeden Fall.
274
00:22:35,160 --> 00:22:37,520
Hast du deine Tanzschuhe bereit?
275
00:22:37,520 --> 00:22:38,440
Natürlich.
276
00:22:38,440 --> 00:22:40,200
Ok, nicht vergessen, 18 Uhr.
277
00:22:40,200 --> 00:22:44,680
Ja? Und es geht:
seitlich, tippen, seitlich, zusammen. Ja?
278
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
Ich liebe dich.
279
00:22:47,120 --> 00:22:48,480
Ich dich auch. Tschüss.
280
00:23:30,560 --> 00:23:33,040
Um 14:45 Uhr
Anruf der Vorstandsmitglieder.
281
00:23:34,200 --> 00:23:35,320
In Ihrem Kalender.
282
00:23:35,840 --> 00:23:36,760
Welch Freude.
283
00:23:38,000 --> 00:23:38,840
Verzeihen Sie.
284
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Schwiegertochter.
285
00:23:45,520 --> 00:23:47,200
Hast du darüber nachgedacht?
286
00:23:47,200 --> 00:23:48,120
Nein...
287
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
Ich muss dich etwas über Joe fragen.
288
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
Was ist?
289
00:23:54,360 --> 00:23:57,320
Als du... Als du zu ihm gegangen bist,
290
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
um seine Leiche zu identifizieren...
291
00:24:03,640 --> 00:24:04,560
Ja?
292
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Wie sah er aus?
293
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
Warum fragst du mich das?
294
00:24:10,000 --> 00:24:12,480
"Wie sah er aus?" Was soll diese Frage?
295
00:24:12,480 --> 00:24:14,040
Ich sah nie seine Leiche.
296
00:24:14,040 --> 00:24:17,200
Maya, bitte,
du solltest zur Therapie gehen.
297
00:24:17,200 --> 00:24:21,280
Ich habe einen tollen Kollegen.
Spezialisiert auf Trauer.
298
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
Ich brauche keine Therapie.
299
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
Bitte sag mir, wie er aussah.
300
00:24:26,920 --> 00:24:30,160
- Da ist kein Stigma, Maya.
- Judith.
301
00:24:32,760 --> 00:24:34,440
Er sah aus, wie er war.
302
00:24:35,440 --> 00:24:36,280
Wunderschön.
303
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Aber eine Leiche.
304
00:24:40,160 --> 00:24:41,880
Alles, was ihn zu Joe machte,
305
00:24:42,840 --> 00:24:43,680
war weg.
306
00:24:45,520 --> 00:24:49,320
{\an8}POLIZEIWACHE WINHERST
307
00:24:49,320 --> 00:24:51,360
- Ok, danke.
- Ok, Kumpel.
308
00:24:51,360 --> 00:24:52,760
Ja. Ok. Ja.
309
00:24:52,760 --> 00:24:54,720
Danke. Ok. Danke. Ja.
310
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Oh Gott.
311
00:25:06,240 --> 00:25:08,080
ES IST WIEDER PASSIERT
312
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
Eine Katze?
313
00:25:10,960 --> 00:25:14,320
Ja, aus dem Nichts.
Sie sprang raus, ich wich aus.
314
00:25:14,320 --> 00:25:16,200
Ich fuhr gegen einen Zaun.
315
00:25:16,200 --> 00:25:19,400
- Alles ok?
- Ja. Keine Kratzer, nur am Auto.
316
00:25:19,920 --> 00:25:22,360
- Kriege ich einen Ersatz?
- Wahrscheinlich.
317
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
Aber, Sami, ich frage dich ehrlich.
318
00:25:25,960 --> 00:25:28,360
- Oh, Pam.
- Du hattest Herausforderungen.
319
00:25:28,360 --> 00:25:31,120
Du hast sie gemeistert,
aber wir sind alle...
320
00:25:31,120 --> 00:25:34,080
Ich bin seit 1.278 Tagen nüchtern.
321
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Das sind fast dreieinhalb Jahre.
322
00:25:37,560 --> 00:25:39,360
- Du wirst heiraten.
- Und?
323
00:25:39,960 --> 00:25:43,640
Komm schon, Sami.
Bist du sicher, dass die Hochzeit
324
00:25:43,640 --> 00:25:46,280
keine traurigen Erinnerungen weckt?
325
00:25:51,320 --> 00:25:52,400
Es war eine Katze.
326
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
Es war ein Unfall.
327
00:25:54,440 --> 00:25:56,320
Es war unvorhergesehen.
328
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
Ok, na gut.
329
00:25:59,360 --> 00:26:01,320
Du bekommst einen Partner im Burkett-Fall.
330
00:26:01,320 --> 00:26:02,960
Nein. Komm schon.
331
00:26:02,960 --> 00:26:07,600
Marty McGreggor. Er ist jung, klug,
profitiert von der Weisheit eines Älteren.
332
00:26:07,600 --> 00:26:09,680
Ein Kind soll mich babysitten?
333
00:26:09,680 --> 00:26:11,480
Sieh es nicht als Babysitten.
334
00:26:12,200 --> 00:26:14,680
Er wird helfen, dass du Katzen vermeidest.
335
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
Oh mein Gott, das ist so aufregend.
336
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Ich bin so froh...
337
00:26:23,640 --> 00:26:25,480
Wir werden ein gutes Team sein.
338
00:26:25,480 --> 00:26:27,560
- Oh Gott.
- Freust du dich?
339
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
Ja, ich bin begeistert. Sehr begeistert.
340
00:26:32,720 --> 00:26:33,760
Margrete Corner.
341
00:26:34,280 --> 00:26:38,160
Hier geschah der Angriff.
Weißt du, wer Margrete war?
342
00:26:39,480 --> 00:26:40,720
- Eine Malerin?
- Nein.
343
00:26:40,720 --> 00:26:44,280
Die Herrscherin Dänemarks,
Norwegens und Schwedens um 1300.
344
00:26:44,920 --> 00:26:46,520
Jetzt denkst du sicher,
345
00:26:47,520 --> 00:26:49,080
wieso hat sie eine Ecke
346
00:26:50,720 --> 00:26:52,200
in einem britischen Park?
347
00:26:53,320 --> 00:26:54,200
Ja, warum?
348
00:26:56,920 --> 00:26:57,760
Weiß nicht.
349
00:26:58,800 --> 00:26:59,720
Aber so ist es.
350
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
Und hier wurde Joe Burkett
in der Nacht des 12. ermordet.
351
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
Wir haben nur die Aussage der Frau.
352
00:27:09,360 --> 00:27:10,200
Komm.
353
00:27:13,360 --> 00:27:16,080
Sie verließ die Armee
unter kontroversen Umständen.
354
00:27:16,080 --> 00:27:19,000
Ja. Es war eine Art
Whistleblower-Sache, oder?
355
00:27:19,000 --> 00:27:20,120
- Ja.
- Ja.
356
00:27:20,720 --> 00:27:23,760
Sie tötete unschuldige Zivilisten.
Corey leakte die Details.
357
00:27:23,760 --> 00:27:26,080
- Man wollte sie im Gefängnis.
- Ja.
358
00:27:26,960 --> 00:27:27,920
Ja, und dann...
359
00:27:29,280 --> 00:27:33,520
Heute behauptete sie,
ihren toten Mann lebend gesehen zu haben.
360
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
- Was?
- Ja.
361
00:27:35,640 --> 00:27:37,280
Mein nettes Ich sagt,
362
00:27:38,360 --> 00:27:39,240
sie trauert.
363
00:27:40,160 --> 00:27:43,120
Sie verlor ihre Schwester
und ihren Mann in kurzer Zeit,
364
00:27:43,120 --> 00:27:44,920
und sie sieht Dinge. Aber...
365
00:27:46,520 --> 00:27:47,960
Mein zynisches Ich sagt,
366
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
wenn sie es war, zeigt sie uns vielleicht,
dass sie durchdreht.
367
00:27:52,480 --> 00:27:55,880
Um auf eine
verminderte Schuldfähigkeit zu plädieren.
368
00:27:58,080 --> 00:27:59,160
Hat sie ein Motiv?
369
00:27:59,160 --> 00:28:02,160
Das Motiv ist nicht immer klar.
370
00:28:02,160 --> 00:28:03,440
- Wir suchen.
- Ja.
371
00:28:03,440 --> 00:28:05,000
- Wir finden Gründe.
- Ok.
372
00:28:06,040 --> 00:28:09,440
Oh, reiche Familie.
Ich meine, Burkett Global Enterprises.
373
00:28:10,000 --> 00:28:12,800
- Kriegt sie viel Geld?
- Eine Lebensversicherung.
374
00:28:12,800 --> 00:28:15,880
Das meiste Geld fließt
in einen Treuhandfonds für ihre Tochter,
375
00:28:15,880 --> 00:28:18,080
aber das wurde vor Jahren vereinbart.
376
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
Vielleicht ist es genau so, wie sie sagt.
377
00:28:22,640 --> 00:28:24,240
Zwei Jungs auf Motorrädern.
378
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
Ja.
379
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
Deshalb müssen wir ihre Waffe überprüfen.
380
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Richtig.
381
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Ja. Ok. Ich kümmere mich darum.
382
00:28:37,000 --> 00:28:39,880
Ja. Und frage auch nach den Kugeln.
383
00:28:39,880 --> 00:28:44,560
Ich will überprüfen, ob die Waffe
mit anderen Vorfällen in Verbindung steht.
384
00:28:44,560 --> 00:28:47,760
- Ballistik, Kugeln. Ja, Cap.
- Hey, wow.
385
00:28:49,040 --> 00:28:51,680
Nicht. Tu das nie wieder. Also...
386
00:28:51,680 --> 00:28:52,640
Kein "Cap".
387
00:28:54,680 --> 00:28:56,520
Was... Was ist das?
388
00:28:57,480 --> 00:29:01,200
Es ist Schokolade,
Molkeprotein, Spinat und etwas Banane.
389
00:29:01,200 --> 00:29:02,320
Willst du...
390
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
- Du solltest...
- Stimmt. Ja, ok, also...
391
00:29:06,280 --> 00:29:07,960
- Wir sehen uns im...
- Ja.
392
00:29:10,760 --> 00:29:12,120
Gott steh mir bei.
393
00:30:15,240 --> 00:30:19,000
Hallo, hier ist Izabella. Hinterlassen
Sie eine Nachricht, ich rufe zurück.
394
00:30:21,240 --> 00:30:22,200
Ruf Charlie an.
395
00:30:22,720 --> 00:30:25,160
CHARLIE (GÄRTNER FARNWOOD)
396
00:30:25,160 --> 00:30:27,520
- Hallo?
- Charlie, hier ist Maya.
397
00:30:27,520 --> 00:30:29,640
Hast du Izabella gesehen?
398
00:30:29,640 --> 00:30:32,160
Ja, sie kam vor einer Weile zurück.
399
00:30:32,160 --> 00:30:35,760
- Ich glaube, sie ist im Haus.
- Ok. Danke. Tschüss.
400
00:31:10,960 --> 00:31:11,800
Komm schon.
401
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Ja.
402
00:31:16,440 --> 00:31:20,840
- Hi, Lily. Hi, Tante Maya.
- Hi, Dan. Wir sahen dich ewig nicht mehr.
403
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
- Sorry, Tante Maya.
- Ist dein Dad da?
404
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
- Ja, drinnen.
- Komm.
405
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
Hey.
406
00:31:30,560 --> 00:31:32,120
Bitte sehr. Such Abby.
407
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
Hey, Lily! Hallo.
408
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
Immer wieder toll.
409
00:31:46,800 --> 00:31:48,880
{\an8}FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN.
410
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie.
- Hallo.
411
00:31:56,360 --> 00:31:59,720
Passt du auf Lily auf?
Ich muss mit jemandem reden.
412
00:31:59,720 --> 00:32:00,640
Ja, egal.
413
00:32:01,640 --> 00:32:03,120
- Tante Maya!
- Abby!
414
00:32:04,200 --> 00:32:07,120
Ich schaue dir heute zu.
Vielleicht zweite Hälfte.
415
00:32:07,120 --> 00:32:09,000
- Nicht nötig.
- Nein, ich will.
416
00:32:09,520 --> 00:32:11,600
- Wie kommst du hin?
- Was denkst du?
417
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Mit dem in der Hand?
418
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
Ein Drink. Alles ok.
419
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
Ich trinke nicht beim Fahren.
Es ist ein Drink.
420
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie.
421
00:32:28,320 --> 00:32:32,600
Schlimm genug, dass die Kinder im Haus
leben, in dem ihre Mutter ermordet wurde.
422
00:32:32,600 --> 00:32:33,720
Die Kisten...
423
00:32:35,560 --> 00:32:36,640
Ich hole sie raus.
424
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
- Ich mach's.
- Das sagst du seit Wochen.
425
00:32:38,720 --> 00:32:41,560
Vielleicht verstehst du es,
wenn du Joes Sachen wegwirfst.
426
00:32:42,600 --> 00:32:44,400
Du weißt, wie es sich anfühlt?
427
00:32:46,520 --> 00:32:48,000
Bitte, lass mich helfen.
428
00:32:48,880 --> 00:32:52,000
- Meine Frau, mein Problem.
- Ja, und meine Schwester, Eddie.
429
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Das übertrifft die Ehe.
430
00:32:58,520 --> 00:33:00,880
Ich war nicht so oft hier, wie sie wollte.
431
00:33:00,880 --> 00:33:02,720
Du hast die Welt gerettet.
432
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
Sie hasste es, dass du weg warst.
433
00:33:06,360 --> 00:33:10,720
Sie hatte Angst, dass jeder Scheißkonflikt
dein letzter sein würde,
434
00:33:10,720 --> 00:33:13,280
und dass sie eines Tages angerufen würde.
435
00:33:13,280 --> 00:33:14,920
Aber es war umgekehrt.
436
00:33:31,160 --> 00:33:32,040
Hi.
437
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
- Hey.
- Warum sind Sie in Farnwood?
438
00:33:34,000 --> 00:33:37,240
Ich hielt Judith auf dem Laufenden.
Wie läuft's mit der Nanny?
439
00:33:38,080 --> 00:33:38,920
Gut.
440
00:33:40,360 --> 00:33:43,360
Ich fahre jetzt zu Izabella,
um darüber zu reden.
441
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Über was?
442
00:33:46,480 --> 00:33:47,440
Ob sie Joe sah.
443
00:33:47,440 --> 00:33:49,360
- Warum sie meine Karte nahm.
- Ach, Maya.
444
00:33:49,360 --> 00:33:50,320
Ich weiß.
445
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Vielleicht drehe ich ja durch.
446
00:33:55,800 --> 00:33:57,560
Aber sie sah, was ich sah.
447
00:33:58,920 --> 00:34:00,800
Jetzt redet sie nicht mehr mit mir.
448
00:34:03,600 --> 00:34:06,080
- Soll ich mitkommen?
- Nein danke.
449
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
Ok, seien Sie vorsichtig.
450
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
Er ist weg, Maya.
451
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
Joe.
452
00:34:20,320 --> 00:34:21,240
Das wissen Sie.
453
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
Bis dann.
454
00:34:48,000 --> 00:34:49,440
Izabella, hier ist Maya.
455
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Machst du die Tür auf?
456
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Bitte. Ich muss mit dir über Joe reden.
457
00:35:01,320 --> 00:35:02,560
Ich weiß, du bist da.
458
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!
459
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
Ich sehe deine Füße.
460
00:35:17,400 --> 00:35:19,520
Tut mir leid. Ich geriet in Panik.
461
00:35:20,040 --> 00:35:22,120
Bitte öffne die Tür.
462
00:35:27,680 --> 00:35:34,240
ICH WEISS NICHT, WAS LOS IST.
ES IST VERSTÖREND. ICH ERZÄHLE BALD MEHR.
463
00:35:42,240 --> 00:35:43,080
Oh, hi.
464
00:35:44,960 --> 00:35:45,920
Was ist das?
465
00:35:46,440 --> 00:35:49,920
Oh ja, sie haben es geändert.
Ich weiß nicht, warum.
466
00:35:49,920 --> 00:35:50,920
Furchtbar.
467
00:35:51,880 --> 00:35:52,720
Nur ein Auto.
468
00:35:53,320 --> 00:35:54,240
Es ist grün.
469
00:35:55,160 --> 00:35:57,200
Sieht aus wie Kermit. Kermitkotze.
470
00:35:58,560 --> 00:36:01,040
Du kannst nach der Tanzstunde laufen.
471
00:36:01,040 --> 00:36:02,680
- Sehr gerne.
- Nur zu.
472
00:36:03,200 --> 00:36:04,040
Das werde ich.
473
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Sehr schön.
474
00:36:15,360 --> 00:36:17,160
- Das war's.
- Enttäuschend.
475
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
- Sorry. Ich weiß nicht...
- Ich mache spät zu.
476
00:36:20,400 --> 00:36:22,120
- Keine Sorge.
- Es war schön.
477
00:36:22,120 --> 00:36:23,600
- Du weißt...
- Ja, klar.
478
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
- Du machst mich schlecht.
- Ja.
479
00:36:25,400 --> 00:36:26,360
Das war übel.
480
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
Ziehen.
481
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
Zwei, drei, vier. Gleiten.
482
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
Hör auf. Stopp.
483
00:36:48,480 --> 00:36:49,920
Tut mir so leid.
484
00:36:50,720 --> 00:36:51,560
Tut mir leid.
485
00:36:52,080 --> 00:36:53,400
Wie lange bis zur Hochzeit?
486
00:36:54,560 --> 00:36:55,840
Hör auf. Lach nicht.
487
00:36:57,000 --> 00:36:58,800
- Vier Wochen.
- Vier Wochen. Ja.
488
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
Wir haben viel zu tun.
489
00:37:02,320 --> 00:37:04,240
Hör auf, bitte.
490
00:37:05,320 --> 00:37:06,160
Tut mir leid.
491
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
Gib den Ball nicht ab.
Jage ihn. Weiter. Komm schon.
492
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
Los!
493
00:37:13,520 --> 00:37:16,680
- Los, Abby! Los!
- Tu so, als wäre es ein Donut, Abby.
494
00:37:16,680 --> 00:37:19,880
Das bringt dich in Bewegung.
Meine Oma spielte besser.
495
00:37:19,880 --> 00:37:24,280
Bewegt euch. Schneller, ihr Esel!
Schneller! Redet miteinander! Los!
496
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Gib ihn nicht ab!
497
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Jagt ihn! Schneller. Kommt schon!
498
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Kommt schon!
499
00:38:09,040 --> 00:38:11,360
Abby, Herausforderung!
500
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Schrecklich.
501
00:38:14,640 --> 00:38:16,240
Schiri! Nummer fünf.
502
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, raus.
503
00:38:18,320 --> 00:38:19,240
Raus!
504
00:38:23,320 --> 00:38:24,160
Schrecklich.
505
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Bedauernswert.
506
00:38:26,680 --> 00:38:29,360
Etwas weniger Kuchen.
Deine Masse hilft nicht.
507
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Hey! Coach.
- Mitten im Spiel.
508
00:38:32,920 --> 00:38:34,920
Ich bin Maya Stern. Abbys Tante.
509
00:38:34,920 --> 00:38:37,440
- Maya, nicht.
- Ich weiß, wer Sie sind, Captain.
510
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- Ich rede mit Ihnen.
- Was?
511
00:38:40,360 --> 00:38:44,360
Das sind Kinder.
So reden nicht einmal Oberfeldwebel.
512
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
- Sie blamieren sich.
- Nein, Sie.
513
00:38:46,440 --> 00:38:48,120
So redet man nicht mit Kindern.
514
00:38:48,120 --> 00:38:50,160
Wer sind Sie? Ich bin ein Sieger.
515
00:38:50,160 --> 00:38:52,960
- Oh mein Gott.
- Regenbögen und Glockenblumen?
516
00:38:52,960 --> 00:38:56,000
Die gibt's im Kunstklub.
Ich trainiere ein Team.
517
00:38:56,000 --> 00:38:57,640
Ok. Sie sind unhöflich.
518
00:38:57,640 --> 00:38:58,560
- Egal.
- Ja.
519
00:38:58,560 --> 00:39:00,760
- Kehren Sie mir nicht den Rücken zu.
- Weg.
520
00:39:00,760 --> 00:39:03,520
Ich sagte,
kehren Sie mir nicht den Rücken zu!
521
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Fotze.
522
00:39:08,280 --> 00:39:09,440
- Du blöde...
- Los.
523
00:39:10,400 --> 00:39:12,640
Gib mir einen Vorwand,
dich fertigzumachen.
524
00:39:13,240 --> 00:39:14,080
Na los.
525
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
- Du bist es nicht wert.
- Ja, das dachte ich mir.
526
00:39:20,440 --> 00:39:21,640
- Tschüss.
- Leck mich.
527
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Los, wacht auf!
528
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
Alles ok?
529
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
Ja? Keine Sorge. Komm.
530
00:39:39,160 --> 00:39:40,040
Maya.
531
00:39:41,720 --> 00:39:42,560
Maya.
532
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
- Warte bitte im Auto.
- Los geht's.
533
00:39:52,480 --> 00:39:55,440
- Bleib den Kindern fern.
- Der Typ war ein Tyrann.
534
00:39:55,440 --> 00:39:56,760
Es ist nicht nur das.
535
00:39:57,320 --> 00:40:00,120
- Du kapierst es nicht.
- Offensichtlich nicht.
536
00:40:00,120 --> 00:40:01,720
Die Armee. Der Vorfall.
537
00:40:01,720 --> 00:40:03,280
Dann Claire, jetzt Joe.
538
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Der Tod folgt dir, Maya.
539
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
Du hattest nur einen Drink?
540
00:40:11,160 --> 00:40:14,600
Glaubst du, ich war nicht am Boden,
als meine Schwester starb?
541
00:40:15,080 --> 00:40:17,680
Ich war nicht mal hier.
Das sind ihre Kinder.
542
00:40:17,680 --> 00:40:19,560
- Alles, was ich von ihr habe.
- Hau ab.
543
00:40:19,560 --> 00:40:21,760
- Das geht nicht!
- Halte dich fern!
544
00:40:24,400 --> 00:40:25,440
Ins Auto, bitte!
545
00:40:35,080 --> 00:40:35,920
Arschloch.
546
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
Ich sprach mit Sharon über das Kleid.
547
00:40:40,720 --> 00:40:44,760
Sie meinte,
dass man diesen kleinen Kerl sehen wird,
548
00:40:44,760 --> 00:40:47,560
aber sie meinte, sie kann...
549
00:40:48,240 --> 00:40:50,960
Ich weiß nicht,
es mit Rüsche etwas verdecken.
550
00:40:51,600 --> 00:40:54,720
Aber alle Anwesenden wissen,
dass du schwanger bist.
551
00:40:55,360 --> 00:40:57,080
Es ist unsere Hochzeit, Sami.
552
00:40:57,960 --> 00:41:01,760
Sie sollen nicht denken,
dass wir zum Altar schreiten,
553
00:41:01,760 --> 00:41:04,040
weil ich schwanger wurde.
554
00:41:04,040 --> 00:41:04,960
Ja.
555
00:41:09,720 --> 00:41:10,560
Hallo?
556
00:41:11,840 --> 00:41:12,680
Was ist los?
557
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
Tut mir leid, es...
558
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
Es ist dieser Mord.
559
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
Ich habe einen Partner.
560
00:41:20,440 --> 00:41:21,760
Ist das schlecht?
561
00:41:21,760 --> 00:41:22,840
Ja.
562
00:41:22,840 --> 00:41:24,920
Er ist drei. Ein Gesundheitsfreak.
563
00:41:25,600 --> 00:41:28,560
Duran Duran lief.
Er hatte nie von ihnen gehört.
564
00:41:29,080 --> 00:41:31,600
- Was für ein Drecksack.
- Nein.
565
00:41:31,600 --> 00:41:33,640
Nie von Duran Duran gehört?
566
00:41:33,640 --> 00:41:37,160
Er muss sie nicht mögen
oder die Texte auswendig können,
567
00:41:37,160 --> 00:41:39,320
aber er hat nie von ihnen gehört.
568
00:41:39,320 --> 00:41:42,680
Nein, ich stimme zu.
Er sollte sofort gefeuert werden.
569
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Komm her, du dämlicher Trottel.
570
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Hör zu.
571
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
Es ist ein Job, Sami.
572
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
Ein wichtiger Job, aber trotzdem ein Job.
573
00:41:59,960 --> 00:42:00,880
Ja.
574
00:42:01,600 --> 00:42:02,440
Komm her.
575
00:42:08,360 --> 00:42:09,200
Oh.
576
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Zwei, danke.
577
00:42:20,960 --> 00:42:22,120
- Dasselbe?
- Ja.
578
00:42:24,400 --> 00:42:25,560
DAS KIND
579
00:42:25,560 --> 00:42:27,000
Ja, ich sagte es ihm.
580
00:42:28,720 --> 00:42:29,560
Hallo?
581
00:42:30,120 --> 00:42:32,480
Marty. Ich schickte den Ballistikbericht
582
00:42:32,480 --> 00:42:35,640
von den Kugeln,
die Joe Burkett töteten. Hast du ihn?
583
00:42:37,160 --> 00:42:38,760
BALLISTIKABTEILUNG WINHERST
584
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Ja, ich hab ihn.
585
00:42:41,360 --> 00:42:44,560
Ja. Du wirst deinen Augen nicht trauen.
586
00:42:47,480 --> 00:42:49,080
BALLISTIKBERICHT
587
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
{\an8}DIE KUGELN PASSEN
ZU EINER 9MM GLOCK 17 4. GEN
588
00:42:57,840 --> 00:43:00,320
- Wer will einen Hotdog?
- Shane, hier.
589
00:43:00,320 --> 00:43:02,200
Hier. Bitte sehr, Bono.
590
00:43:02,200 --> 00:43:04,400
- Danke.
- Wann beginnt der Einsatz?
591
00:43:04,400 --> 00:43:06,480
- In zwei Wochen.
- Zwei Wochen?
592
00:43:06,480 --> 00:43:08,040
- Gott, so bald.
- Ich weiß.
593
00:43:08,040 --> 00:43:10,280
Gut, dass du nicht zurückgehst.
594
00:43:10,280 --> 00:43:13,080
Obwohl Ben ohne dich
nicht hier wäre. Also...
595
00:43:13,920 --> 00:43:15,680
Weiß nicht, ob das gut ist.
596
00:43:15,680 --> 00:43:17,640
- Oh!
- Nein!
597
00:43:17,640 --> 00:43:19,880
- Ich weiß, was du vorhast.
- Nein? Ja!
598
00:43:20,720 --> 00:43:22,640
- Nein! Shane!
- Toast!
599
00:43:22,640 --> 00:43:23,840
Um Himmels willen.
600
00:43:23,840 --> 00:43:25,720
- Kommt her.
- Ich hasse das!
601
00:43:27,440 --> 00:43:28,400
- Maya.
- Nein.
602
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
Ja. Ich wollte dir dafür danken,
603
00:43:31,320 --> 00:43:36,720
dass ein Haufen Degenerierter
in deinem bescheidenen Palast sein dürfen.
604
00:43:38,320 --> 00:43:40,760
Ich spreche für alle, wenn ich sage,
605
00:43:42,320 --> 00:43:43,840
wie haben dich vermisst.
606
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
- Danke.
- Stimmt's?
607
00:43:46,520 --> 00:43:47,440
Ja.
608
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Hey, bleib stark.
609
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
- Um Himmels willen, hör auf!
- Ok.
610
00:43:52,360 --> 00:43:57,640
Auf Maya, die beste Hubschrauberpilotin,
mit der ich geflogen bin, unser Captain.
611
00:43:57,640 --> 00:43:58,960
- Auf Maya!
- Setz dich.
612
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
Und Lily, der Hurrikan!
613
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
- Prost.
- Prost, Kumpel.
614
00:44:13,600 --> 00:44:15,080
- Prost.
- Alles ok?
615
00:44:17,160 --> 00:44:18,680
- Hör auf.
- Womit?
616
00:44:18,680 --> 00:44:20,320
Du behandelst mich wie eine Witwe.
617
00:44:20,320 --> 00:44:23,120
Ich sage es nur ungern,
aber genau das bist du.
618
00:44:23,120 --> 00:44:26,080
Praktisch,
denn du hast immer Schwarz getragen.
619
00:44:28,080 --> 00:44:28,960
Eine große.
620
00:44:30,520 --> 00:44:32,800
Ich weiß, das klingt verrückt, Shane.
621
00:44:33,960 --> 00:44:35,920
Aber ich denke, ich sehe ihn.
622
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
Das ist normal.
623
00:44:41,760 --> 00:44:43,440
So etwas geschieht oft.
624
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
Wenn man jemanden verliert...
625
00:44:47,360 --> 00:44:50,280
Man will immer noch, dass sie da sind.
626
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Ja.
627
00:44:55,920 --> 00:44:58,480
Es wird gleich noch verrückter klingen.
628
00:44:58,960 --> 00:44:59,800
Oh, oh.
629
00:45:01,160 --> 00:45:05,080
- Ich glaube, ich werde verfolgt.
- Von wem?
630
00:45:06,800 --> 00:45:07,640
Weiß nicht.
631
00:45:08,960 --> 00:45:11,280
Ich habe dasselbe Auto zweimal gesehen.
632
00:45:12,400 --> 00:45:14,960
Ich hab das Nummernschild.
Roter Volkswagen.
633
00:45:15,760 --> 00:45:17,440
"EJ72 VMX."
634
00:45:18,440 --> 00:45:20,000
Kannst du den Besitzer finden?
635
00:45:21,080 --> 00:45:22,800
- Nicht legal.
- Aber du kannst.
636
00:45:24,480 --> 00:45:26,000
Ja, schick sie mir.
637
00:45:27,080 --> 00:45:27,920
Danke.
638
00:45:31,440 --> 00:45:33,000
- Schwiegermutter.
- Viel Glück.
639
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Hallo?
640
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
Maya, was war? Izabella will
nicht mehr für dich arbeiten.
641
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
Sie ist jetzt hier.
642
00:45:41,200 --> 00:45:44,320
Lass sie nicht gehen. Ich komme rüber, ja?
643
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
- Shane...
- Auf Lily aufpassen?
644
00:45:46,160 --> 00:45:47,200
- Ja.
- Klar.
645
00:46:46,280 --> 00:46:47,760
- Luka.
- Du greifst sie an.
646
00:46:47,760 --> 00:46:51,040
Izabella! Was hast du
mit der SD-Karte gemacht?
647
00:46:51,040 --> 00:46:53,600
{\an8}- Sie hat Angst vor dir!
- Lass mich vorbei.
648
00:46:53,600 --> 00:46:56,480
- Lass sie in Ruhe.
- Ich muss mit ihr über Joe reden.
649
00:46:56,480 --> 00:46:58,760
- Lass sie...
- Sie benutzte Pfefferspray!
650
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
651
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
Du kannst nicht davonlaufen!
652
00:47:28,280 --> 00:47:29,840
Du ließt sie gehen?
653
00:47:29,840 --> 00:47:32,000
Was sonst? Sie gefangen halten?
654
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
Ich muss mit ihr reden.
655
00:47:35,400 --> 00:47:37,160
Du hast sie angegriffen.
656
00:47:37,160 --> 00:47:39,880
- Das hab ich nicht.
- Hast du sie angefasst?
657
00:47:40,400 --> 00:47:42,480
- Ja.
- Was ist der Unterschied, Maya?
658
00:47:43,200 --> 00:47:45,960
- Warum hast du das getan?
- Warum war sie hier?
659
00:47:45,960 --> 00:47:48,880
Ihre Familie arbeitet
seit vielen Jahren für uns.
660
00:47:48,880 --> 00:47:51,440
- Lange bevor du kamst.
- Du glaubst ihr?
661
00:47:52,080 --> 00:47:56,680
Ich war mit deinem Sohn verheiratet.
Ich bin die Mutter deines Enkelkindes.
662
00:47:56,680 --> 00:47:58,320
Du hast sie ausspioniert.
663
00:47:58,320 --> 00:47:59,920
Sagte sie, was ich sah?
664
00:48:01,040 --> 00:48:02,480
- Nein.
- Nein.
665
00:48:04,240 --> 00:48:05,120
Ich sah Joe.
666
00:48:07,360 --> 00:48:09,040
Ich sah Joe, Judith.
667
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Joe?
668
00:48:10,520 --> 00:48:11,600
Auf dem Video.
669
00:48:12,480 --> 00:48:15,360
Keine Ahnung, wie,
aber das habe ich gesehen.
670
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
Sag mir eines.
671
00:48:17,680 --> 00:48:21,160
Wie kann ein Toter
auf einer geheimen Kamera erscheinen?
672
00:48:21,160 --> 00:48:24,160
Wie kann ein Toter seine Tochter knuddeln?
673
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Hör auf. Lass das.
674
00:48:27,760 --> 00:48:29,520
Das kann nicht wahr sein.
675
00:48:30,520 --> 00:48:34,720
Du wolltest ihn sehen,
also hast du ihn gesehen.
676
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
- Dann hast du Izabella beschuldigt.
- Es war keine Vision. Er war da.
677
00:48:40,760 --> 00:48:44,600
- Es ist dein Unterbewusstsein.
- Analysiere mich nicht, verdammt.
678
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
- Fluche nicht.
- Ich weiß, was ich sah.
679
00:48:47,000 --> 00:48:49,200
Mein toter Sohn, den wir beerdigten?
680
00:48:49,800 --> 00:48:53,600
Ich sag dir die Wahrheit, Maya.
Ich mache mir Sorgen um dich.
681
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
Was du im Ausland durchgemacht hast...
682
00:48:56,880 --> 00:48:59,160
- Mir geht's gut.
- Du hast dich nie damit befasst.
683
00:49:00,360 --> 00:49:03,880
- Bin ich verrückt?
- Nein, du hast dich nie damit befasst.
684
00:49:03,880 --> 00:49:05,600
Oder der Skandal danach.
685
00:49:06,920 --> 00:49:08,720
Und um ehrlich zu sein,
686
00:49:09,240 --> 00:49:13,120
frage ich mich, ob du dich
um das kleine Mädchen kümmern kannst.
687
00:49:13,120 --> 00:49:16,480
Zweifle nicht an meiner Erziehung.
688
00:49:16,480 --> 00:49:17,760
Ich sah ihn.
689
00:49:18,360 --> 00:49:20,240
Und ich werde nicht verrückt.
690
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
Hast du ihn geliebt?
691
00:49:31,640 --> 00:49:32,560
Was?
692
00:49:34,000 --> 00:49:36,680
Einfache Frage.
Hast du meinen Sohn geliebt?
693
00:49:38,560 --> 00:49:39,520
Das weißt du.
694
00:49:39,520 --> 00:49:41,280
Ich liebte ihn überaus.
695
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Aber manchmal, wenn ihr zusammen wart...
696
00:49:45,960 --> 00:49:47,480
Ich liebte ihn!
697
00:49:52,720 --> 00:49:54,280
Aber wenn ich ehrlich bin...
698
00:49:57,360 --> 00:49:58,560
Ich fragte mich oft,
699
00:49:59,200 --> 00:50:01,360
ob da eine Stimme in seinem Ohr war,
700
00:50:02,560 --> 00:50:03,680
eine kleine Stimme,
701
00:50:05,360 --> 00:50:07,200
die fragte: "Ist sie gut genug,
702
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
diese niedere Frau?
703
00:50:12,320 --> 00:50:16,520
War sie wirklich gut genug
für meinen besonderen Jungen?"
704
00:50:17,160 --> 00:50:18,760
Ich bin keine von euch.
705
00:50:20,280 --> 00:50:21,360
Oder?
706
00:50:21,360 --> 00:50:23,000
Und ich werde es nie sein.
707
00:50:43,560 --> 00:50:44,520
Kommen Sie rein.
708
00:50:46,640 --> 00:50:47,480
{\an8}Hi.
709
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Wir grillen nur etwas.
710
00:50:59,840 --> 00:51:04,600
Maya, die 9mm-Kugeln
von der Leiche Ihres Mannes...
711
00:51:04,600 --> 00:51:07,360
Wir prüften, ob die Kugeln
712
00:51:07,360 --> 00:51:10,000
zu Fällen in unserer Datenbank passen.
713
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
Und es war so.
714
00:51:14,080 --> 00:51:14,920
Ja.
715
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
Die Waffe, mit der Ihr Mann getötet wurde,
716
00:51:20,400 --> 00:51:22,360
hat auch Ihre Schwester getötet.
717
00:51:22,960 --> 00:51:23,880
Claire Walker.
718
00:51:25,840 --> 00:51:32,800
{\an8}FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN.
719
00:52:26,560 --> 00:52:28,680
{\an8}WIRKLICH LÖSCHEN?
LÖSCHEN
720
00:53:55,040 --> 00:53:56,960
Untertitel von: Carina Chadwick