1
00:00:12,120 --> 00:00:13,200
Mitä hittoa?
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,080
Tänne päin!
3
00:00:21,120 --> 00:00:23,040
Niin on ollut ja tulee olemaan.
4
00:00:23,040 --> 00:00:24,720
Kuusi, seitsemän ja kasi.
5
00:01:47,680 --> 00:01:52,520
HARLAN COBENIN
PETÄT VAIN KERRAN
6
00:01:53,200 --> 00:01:54,040
NYKYPÄIVÄ
7
00:01:54,040 --> 00:01:56,680
"Älä itke vuokseni, sillä en lähtenyt.
8
00:01:59,320 --> 00:02:02,080
{\an8}Olen tuuli, joka ravistelee lujaa tammea.
9
00:02:03,200 --> 00:02:06,440
{\an8}Olen lempeä sade,
joka lankeaa kasvoillesi.
10
00:02:06,440 --> 00:02:10,840
{\an8}Olen kevään kukka,
joka puskee maan povesta.
11
00:02:11,720 --> 00:02:14,880
{\an8}Olen vuoripuron pulputtava nauru."
12
00:02:19,480 --> 00:02:23,200
{\an8}Vaikka kulkisin kuoleman laaksossa,
en pelkäisi pahaa.
13
00:02:23,720 --> 00:02:26,560
{\an8}Vitsasi ja sauvasi lohduttavat minua.
14
00:02:28,160 --> 00:02:30,400
{\an8}Laskemme veljemme maahan.
15
00:02:32,560 --> 00:02:33,840
{\an8}Maasta maahan.
16
00:02:34,840 --> 00:02:36,000
{\an8}Tuhkasta tuhkaksi.
17
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
{\an8}Tomusta tomuksi.
18
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.
19
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
Maya Stern.
- Armeija?
20
00:02:44,720 --> 00:02:46,920
Ei. Olen pukeutunut.
21
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
Samoin. Pingviiniksi.
22
00:02:50,640 --> 00:02:51,920
Täydestä menee.
23
00:02:51,920 --> 00:02:55,280
Olemme molemmat
naurettavissa hyväntekeväisyysjuhlissa.
24
00:02:55,280 --> 00:02:57,200
Saisinko ostaa sinulle drinkin?
25
00:02:57,200 --> 00:02:58,480
Ilmaisesta baarista?
26
00:02:58,480 --> 00:03:00,760
Ihan mitä haluat. Minä tarjoan.
27
00:03:00,760 --> 00:03:02,760
Sinun on syytä tietää,
28
00:03:02,760 --> 00:03:05,840
että lentoni tukikohtaan
lähtee 11 tunnin päästä.
29
00:03:05,840 --> 00:03:08,800
Sitten on parasta käyttää aikamme hyvin.
30
00:03:09,880 --> 00:03:10,720
Kapteeni.
31
00:03:34,440 --> 00:03:36,200
Ei! Joe!
32
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe!
33
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Tulehan, kulta.
34
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
Pärjäätkö?
- Joo. Kiitti, Shane.
35
00:04:27,720 --> 00:04:30,680
Etsivä Kierce.
- Nämä ovat mahtavia. Vol-au-vents?
36
00:04:31,440 --> 00:04:34,480
Tulitko syömään
vai löysitkö mieheni tappajan?
37
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Joen äiti kutsui minut.
38
00:04:37,880 --> 00:04:40,440
Luulisi psykiatrin tietävän paremmin.
39
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Ei tänään,
mutta kysyisin siitä hyökkäyksestä.
40
00:04:45,960 --> 00:04:50,240
Annoin jo kolme lausuntoa,
etkä ole yhtään lähempänä heitä.
41
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Kengännauhasi ovat auki.
42
00:05:08,280 --> 00:05:10,280
Miksi kutsuit etsivän?
43
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Että hän näkee, kuka Joe oli.
44
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Että hän oli tärkeä.
45
00:05:17,600 --> 00:05:20,280
Veljet ja sisko rakastivat häntä.
46
00:05:22,120 --> 00:05:26,640
Hän varttui tässä isossa talossa
ja vietti lapsuutensa täällä.
47
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Miten jakselet?
48
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
Suren.
49
00:05:37,000 --> 00:05:38,600
Menetin elämäni rakkauden.
50
00:05:40,440 --> 00:05:41,640
Ei, minä suren.
51
00:05:43,640 --> 00:05:45,480
Sinulla on jotain muutakin.
52
00:05:46,320 --> 00:05:47,560
Olen kunnossa.
53
00:05:49,080 --> 00:05:52,280
En halua painostaa sinua tänään,
mutta hakisit apua.
54
00:05:53,040 --> 00:05:56,480
Käsittelet kaikenlaista.
Ensin menetit siskosi.
55
00:05:58,960 --> 00:05:59,920
Nyt Joe.
56
00:06:02,560 --> 00:06:04,200
Ja kaikki ne armeijajutut.
57
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Käyn vilkaisemassa vieraita.
58
00:06:44,440 --> 00:06:46,160
Kenen idea oli hymnit?
59
00:06:46,160 --> 00:06:47,280
Mitäpä luulet?
60
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
Sanoin varmaan kymmenen kertaa,
että soita Doorsia.
61
00:06:51,840 --> 00:06:54,160
Soita Nirvanaa.
62
00:06:54,160 --> 00:06:56,400
Soita Nirvanaa? Hautajaisissako?
63
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
Tiedätkö, mitä se maksaa heille?
- Kerro.
64
00:07:00,360 --> 00:07:02,240
Arkku oli enemmän kuin autosi.
65
00:07:02,240 --> 00:07:04,640
Se ei kerro vielä mitään.
66
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
En halua jättää sinua.
67
00:07:10,760 --> 00:07:11,720
Pärjään kyllä.
68
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Tiedän, että ajattelet niin.
69
00:07:15,040 --> 00:07:17,600
Mutta olipa kello vaikka aamukolme,
70
00:07:17,600 --> 00:07:20,480
jos alat horjua... Eikö?
71
00:07:21,320 --> 00:07:24,000
Siitä tulikin mieleen. Minulla on jotain.
72
00:07:25,320 --> 00:07:26,920
Se on -
73
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
digitaalinen kuvakehys.
74
00:07:30,640 --> 00:07:35,320
Se pyörittää kuvia sinusta ja perheestäsi.
75
00:07:36,920 --> 00:07:38,120
Selvä.
76
00:07:38,120 --> 00:07:41,880
Latasin valmiiksi kuvia sinusta,
Joesta, Lilystä ja perheestä.
77
00:07:43,800 --> 00:07:46,840
Eikä siinä vielä kaikki.
78
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
Oletko valmis?
79
00:07:54,640 --> 00:07:57,320
Haluatko nähdä saman uudestaan?
- Joo.
80
00:07:57,320 --> 00:08:01,680
Onnistuu. Kiitos salaisen kameran.
81
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
Se tallentaa kaikki liikkeet.
82
00:08:04,960 --> 00:08:06,760
Miksi hankit salaisen kameran?
83
00:08:06,760 --> 00:08:09,840
Jotta voit pitää Lilyä silmällä
poissa ollessasi.
84
00:08:09,840 --> 00:08:13,520
Kun hän on Izabellan kanssa?
- Aivan. Vauvakamera.
85
00:08:14,240 --> 00:08:18,200
Izabella on varmasti ihana,
mutta mitä haittaa katsoa perään.
86
00:08:18,200 --> 00:08:21,760
Eva, hänen ja Joen perhe
ovat tunteneet ikuisuuden.
87
00:08:21,760 --> 00:08:24,480
Laitan sen silti leikkihuoneeseen.
88
00:08:33,720 --> 00:08:34,560
Moi.
- Huomenta.
89
00:08:34,560 --> 00:08:37,360
Aloitetaanko tunti? Mennään.
- En malta odottaa.
90
00:08:43,480 --> 00:08:45,240
Sinä hoidat nousun tänään.
91
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Kaikki hyvin?
92
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Käänny hieman vasemmalle.
93
00:08:57,400 --> 00:08:58,560
Selvä, onnistuu.
94
00:09:00,640 --> 00:09:01,480
Hyvä.
95
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
Noin. Pidä katseesi horisontissa.
96
00:09:11,080 --> 00:09:13,120
Aika paha naarmu kyynärpäähän.
97
00:09:14,000 --> 00:09:17,440
Tuonko opit sotilaspoliisissa?
- Tähtäsin kyynärpäähän.
98
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Haluatko?
99
00:09:18,440 --> 00:09:21,000
Ei. En halua nolata sinua.
100
00:09:23,120 --> 00:09:24,840
Milloin palasit hommiin?
101
00:09:24,840 --> 00:09:26,520
Kolme päivää sitten.
- Aijaa.
102
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
Mitä?
- Ei mitään.
103
00:09:29,080 --> 00:09:32,560
Mitä pitäisi tehdä?
Istua kotona ja tuijottaa seinää?
104
00:09:32,560 --> 00:09:34,240
Ei, mutta tiedätkö...
105
00:09:35,440 --> 00:09:36,360
Lily?
106
00:09:36,880 --> 00:09:38,280
Se on minun suruni.
107
00:09:39,360 --> 00:09:41,320
Tarvitsen jotain normaalia.
- Okei.
108
00:09:42,360 --> 00:09:43,960
Puhuimme kavereiden kanssa...
109
00:09:43,960 --> 00:09:46,520
Että?
- Jos tulemme käymään viikonloppuna.
110
00:09:46,520 --> 00:09:48,800
Vaikka pari drinkkiä. Pidämme seuraa.
111
00:09:49,800 --> 00:09:52,640
Eli minun on liian aikaista
palata hommiin,
112
00:09:53,840 --> 00:09:55,000
mutta ei kännätä?
113
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Haloo?
114
00:10:14,880 --> 00:10:15,760
Äiti!
115
00:10:15,760 --> 00:10:19,200
Hei! Hyvä tyttö.
116
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
Hei, Maya.
- Menikö kaikki hyvin?
117
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
Totta kai. Meillä oli hauskaa,
eikö niin, Lily? Niin?
118
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
Teimme...
119
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
Enkeleitä.
- Aivan.
120
00:10:29,440 --> 00:10:31,040
Teittekö enkeleitä?
121
00:10:31,040 --> 00:10:33,360
Näytäpä äidille.
- Mene vain.
122
00:10:33,960 --> 00:10:35,080
Tule kanssa.
123
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
Mene edeltä. Minuutti.
124
00:10:37,920 --> 00:10:41,240
Hän on puhunut taivaasta, joten minä...
- Ei se mitään.
125
00:10:41,760 --> 00:10:43,560
Mene sinä vain.
126
00:10:43,560 --> 00:10:46,520
Ei hätää. Katson niitä upeita enkeleitä.
127
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Nähdään.
128
00:10:51,400 --> 00:10:53,240
Taitava tyttö.
129
00:10:54,240 --> 00:10:57,320
Vau, näytäpä.
130
00:10:58,200 --> 00:11:01,240
Minä voitan.
- Iso tyttö.
131
00:11:01,240 --> 00:11:02,560
Valmiina...
132
00:11:05,160 --> 00:11:06,200
Vau.
133
00:11:59,080 --> 00:12:00,040
No niin, Lily.
134
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
Aamupalaa. Menehän istumaan.
135
00:12:03,800 --> 00:12:04,840
Istupa tuoliin.
136
00:12:05,800 --> 00:12:07,680
Hyvä tyttö. Tässä.
137
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
Moi, Judith. Minulla on kiire töihin.
138
00:12:47,400 --> 00:12:48,560
Soitanko takaisin?
139
00:12:48,560 --> 00:12:51,760
Voisitte tulla viikonloppuna Farnwoodiin
Lilyn kanssa.
140
00:12:52,280 --> 00:12:53,640
Kivasti ajateltu.
141
00:12:54,400 --> 00:12:56,080
Mutten voi. Näen kavereita.
142
00:12:56,080 --> 00:12:59,480
Maya oli täällä paljon, kun olit poissa.
143
00:12:59,480 --> 00:13:03,400
Et ole tottunut kokopäivä-äitiyteen.
Lapset tarvitsevat rutiineja.
144
00:13:03,400 --> 00:13:04,520
Tiedän.
145
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Entä jos soitan myöhemmin,
niin sovitaan toinen päivä?
146
00:13:09,800 --> 00:13:11,360
Käyhän se. Soitellaan.
147
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
Ajattelen vain Lilyn parasta.
148
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
Selvä. Heippa.
149
00:13:18,200 --> 00:13:19,160
Uskomatonta.
150
00:14:00,160 --> 00:14:01,000
Lily.
151
00:14:02,520 --> 00:14:05,040
Näitkö isän?
- Isi.
152
00:14:05,040 --> 00:14:07,280
Näitkö isän eilen, kun olin poissa?
153
00:14:07,280 --> 00:14:11,280
Tuliko hän tänne halaamaan
ja piti sinua sylissä?
154
00:14:13,000 --> 00:14:15,960
Okei. Äiti vain höpöttää. Anteeksi.
155
00:14:35,680 --> 00:14:36,520
Vittu.
156
00:15:07,920 --> 00:15:08,960
Rouva Burkett?
157
00:15:08,960 --> 00:15:10,400
Voidaanko jutella?
158
00:15:10,400 --> 00:15:12,160
Nytkö?
- Nyt.
159
00:15:13,680 --> 00:15:15,280
Näytän jotakin.
160
00:15:16,360 --> 00:15:17,560
Mikä tämä on?
161
00:15:17,560 --> 00:15:18,680
Se on kamera.
162
00:15:18,680 --> 00:15:20,000
Kuvaatko?
- Katso nyt.
163
00:15:20,000 --> 00:15:22,320
Vakoiletko minua?
- Katso tätä.
164
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
Miten selität tämän?
- En ymmärrä.
165
00:15:30,360 --> 00:15:33,720
Tuo mies. Näitkö, kuka hän oli?
166
00:15:34,320 --> 00:15:36,880
Kuka?
- Miten niin kuka?
167
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
Se on Joe! Miten hitossa?
- Ole kiltti, pelotat minua.
168
00:15:40,040 --> 00:15:42,400
Katso. Se on vittu Joe.
169
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
Hän on kuollut.
- Tuo sattuu.
170
00:15:44,440 --> 00:15:48,040
Hän on kuollut, ja hän on kamerassa,
kun olit talossa.
171
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Äiti!
172
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
Ei hätää, kulta. Katso vain sitä ohjelmaa.
173
00:15:56,240 --> 00:15:58,280
Mene vain. Kaikki hyvin.
174
00:16:02,040 --> 00:16:03,120
Haluan vastauksia.
175
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
Tarvitsen vettä.
176
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
Au! Saatana!
177
00:16:17,120 --> 00:16:17,960
Helvetti.
178
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Mitä hittoa tapahtui?
179
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Sain pippurisuihkeesta.
180
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
Mitä ihmettä?
- Lastenhoitajalta.
181
00:16:49,080 --> 00:16:50,240
Oletko tosissasi?
182
00:16:51,160 --> 00:16:53,600
Ei, olen vain niin hyvä koomikko.
183
00:16:53,600 --> 00:16:56,600
Mikään ei lämmitä yleisöä
kuin pippurisuihkeläppä.
184
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
Ihan oikeasti. Se on vakava rikos.
185
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
Voi luoja.
186
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Pärjäätkö?
187
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Saanko tiedustella syytä?
188
00:17:08,960 --> 00:17:13,280
Näin jotain vauvakamerassani
ja pistin lastenhoitajan tilille.
189
00:17:13,960 --> 00:17:15,120
Mitä näit?
190
00:17:16,640 --> 00:17:18,720
Se kuulostaa hullulta.
- Kokeile.
191
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Se on poissa.
192
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
Mikä?
- SD-kortti on poissa.
193
00:17:30,920 --> 00:17:32,880
Selvä.
- Hän otti sen.
194
00:17:33,600 --> 00:17:36,160
Sen jälkeen, kun sait suihkeesta?
- Niin.
195
00:17:42,000 --> 00:17:42,960
Mitä siinä oli?
196
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Joe.
197
00:17:49,120 --> 00:17:50,520
Joe. Eli se oli...
198
00:17:52,320 --> 00:17:55,160
Se oli vanha nauha.
- Ei ollut. Se oli eiliseltä.
199
00:17:57,760 --> 00:17:59,560
Tiedät, ettei niin voi olla.
200
00:17:59,560 --> 00:18:04,040
Hänellä oli vihreä paita,
joka ei ole kaapissa. Eikä ole kenkiäkään.
201
00:18:04,040 --> 00:18:06,240
Oletko varma, että se oli Joe?
202
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
Hän meni Lilyn luo, joka halasi häntä.
203
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Kysyitkö Lilyltä?
204
00:18:12,280 --> 00:18:13,640
Hän kiisti koko jutun.
205
00:18:17,320 --> 00:18:18,160
Kuule...
206
00:18:20,160 --> 00:18:22,960
Suru voi tehdä tepposiaan.
- Ei se ole surua.
207
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
Anteeksi.
- Ei se mitään.
208
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Olen kunnossa. Minä vain...
209
00:18:31,280 --> 00:18:34,160
Selvä.
- Sinulla oli jotain kysyttävää.
210
00:18:34,160 --> 00:18:35,880
Joo, jos nyt sopii.
211
00:18:37,080 --> 00:18:38,040
Kiitos.
212
00:18:41,400 --> 00:18:45,840
Alkuperäisessä lausunnossasi
hyökkäysiltana sanoit,
213
00:18:45,840 --> 00:18:50,000
että kaksi naamioitunutta nuorta
ilmestyi puistoon scramblereillään.
214
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Niin.
215
00:18:53,120 --> 00:18:57,760
Sanoit, että he pysähtyivät eteesi
ja yrittivät napata laukkusi.
216
00:18:58,440 --> 00:18:59,400
Pitää paikkansa.
217
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Niin, ja sitten...
218
00:19:04,120 --> 00:19:05,400
Sitten sanoit...
219
00:19:06,960 --> 00:19:09,320
Vastustin. Se meni tappeluksi.
220
00:19:10,200 --> 00:19:14,200
Yksi piti laukustani eikä päästänyt irti,
ja minua tönäistiin.
221
00:19:15,160 --> 00:19:16,280
Kaaduin selälleni.
222
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
He vaativat Joelta lompakkoa,
mutta hän ei suostunut.
223
00:19:23,680 --> 00:19:25,960
Sitten yhtäkkiä aivan yllättäen -
224
00:19:26,880 --> 00:19:27,840
hänellä oli ase.
225
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
Yritin huutaa apua.
226
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
Ennen kuin ehdin, kuulin...
227
00:19:36,800 --> 00:19:38,360
Kun pääsin Joen luo,
228
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
hän oli maassa.
229
00:19:43,880 --> 00:19:44,840
Kuolemassa.
230
00:19:44,840 --> 00:19:48,400
Joe!
231
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Kuvailit epäiltyjä yksityiskohtaisesti.
232
00:19:55,640 --> 00:19:58,920
Kerroit, että nuorella
punaisissa Niken tennareissaan -
233
00:19:58,920 --> 00:20:01,640
oli ysimillinen Glock 17.
234
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
Kovin vaikuttavaa.
235
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
Tunnistaa sellainen ase.
236
00:20:07,760 --> 00:20:09,880
Käsittelin yhtä. Ulkomailla.
237
00:20:11,560 --> 00:20:12,680
Kaipaatko armeijaa?
238
00:20:14,000 --> 00:20:15,520
Pidin taistelemisesta.
239
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
Adrenaliinista, pelosta.
240
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
Se koukutti.
241
00:20:23,160 --> 00:20:24,840
Mutta se on nyt takana päin.
242
00:20:31,480 --> 00:20:34,400
Kuten tiedät,
vaikkemme löytäneetkään itse asetta,
243
00:20:34,400 --> 00:20:37,280
löysimme kolme luotia miehesi ruumiista -
244
00:20:37,800 --> 00:20:40,960
ja rikospaikalta kolme Glock 17:n hylsyä.
245
00:20:40,960 --> 00:20:43,440
Sinullahan on aseita, eikö niin?
246
00:20:44,280 --> 00:20:45,120
Kyllä.
247
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
Onko niitä täällä?
248
00:20:48,640 --> 00:20:49,600
Ne ovat täällä.
249
00:20:50,240 --> 00:20:52,920
Kukaan ei pääse niihin käsiksi,
etenkään Lily.
250
00:20:54,560 --> 00:20:56,760
Miten sen saa auki?
251
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
Peukalonjäljellä.
252
00:21:05,520 --> 00:21:06,360
Vau.
253
00:21:09,560 --> 00:21:13,440
Aikamoinen arsenaali.
Käyttääkö näitä kukaan muu?
254
00:21:13,440 --> 00:21:15,520
Ei. Joe ennen. Mutta...
255
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Mikä tuo on?
256
00:21:27,600 --> 00:21:28,560
Se on vanha.
257
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
Deaktivoitu.
258
00:21:30,160 --> 00:21:31,920
Glock 17?
- Joo.
259
00:21:31,920 --> 00:21:33,600
Onko se ainoa käsiaseesi?
260
00:21:33,600 --> 00:21:34,960
Jep. Ainoa.
261
00:21:35,480 --> 00:21:38,440
Se on laillisesti rekisteröity deaktivoiduksi.
262
00:21:39,280 --> 00:21:40,920
Kuten varmasti tiedätkin.
263
00:21:42,400 --> 00:21:45,160
Lopetetaanko pelleily ja kerrot,
mitä haluat?
264
00:21:45,160 --> 00:21:46,520
Haluan, Maya,
265
00:21:47,200 --> 00:21:49,120
tutkia sen. Laita.
266
00:21:49,920 --> 00:21:52,880
Luuletko, että tapoin mieheni?
- En.
267
00:21:54,960 --> 00:21:57,040
Hautasit hänet. Olin siellä.
268
00:22:00,560 --> 00:22:02,240
Hän ei ollut vauvakamerassa.
269
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
Moi.
270
00:22:18,480 --> 00:22:20,720
Hei, kultaseni. Miten päivä meni?
271
00:22:20,720 --> 00:22:23,680
Ihan hyvin. Tai sanon niin.
272
00:22:23,680 --> 00:22:25,920
Kuusivuotias sanoi aamulla "mulkku".
273
00:22:26,680 --> 00:22:28,160
Piti soittaa vanhemmille.
274
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
Olivatko he mulkkuja?
- Aivan ehdottomasti.
275
00:22:35,160 --> 00:22:37,520
Joko pistit tanssikengät valmiiksi?
276
00:22:37,520 --> 00:22:38,440
Tietysti.
277
00:22:38,440 --> 00:22:40,200
Äläkä unohda, että kuudelta.
278
00:22:40,200 --> 00:22:44,680
Ja se on sivulle yhteen, sivulle napautus,
sivulle yhteen.
279
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
Olet rakas.
280
00:22:47,120 --> 00:22:48,360
Niin sinäkin. Moikka.
281
00:23:30,600 --> 00:23:32,800
Ja hallituksen jäsenten puhelu 14.45.
282
00:23:34,200 --> 00:23:35,320
Se lukee allakassa.
283
00:23:35,840 --> 00:23:37,160
Voi ilonpäivää.
284
00:23:38,000 --> 00:23:38,960
Suo anteeksi.
285
00:23:40,880 --> 00:23:41,920
Miniä.
286
00:23:45,680 --> 00:23:47,200
Harkitsetko tarjoustani?
287
00:23:47,200 --> 00:23:48,560
Ei...
288
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
Haluan kysyä jotain Joesta.
289
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
Mitä nyt?
290
00:23:53,760 --> 00:23:57,560
Kun menit katsomaan häntä -
291
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
tunnistaaksesi ruumiin...
292
00:24:03,640 --> 00:24:04,560
Niin?
293
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Miltä hän näytti?
294
00:24:07,400 --> 00:24:09,520
Miksi ihmeessä kysyt tuollaista?
295
00:24:10,040 --> 00:24:12,480
Miltäkö näytti? Millainen kysymys tuo on?
296
00:24:12,480 --> 00:24:14,040
Koska en nähnyt ruumista.
297
00:24:14,040 --> 00:24:17,200
Maya hyvä. Kehotan harkitsemaan terapiaa.
298
00:24:17,200 --> 00:24:21,280
Minulla on loistava kollega klinikalla.
Erikoistunut suruun.
299
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
En tarvitse terapiaa.
300
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
Kerro nyt, miltä hän näytti.
301
00:24:26,920 --> 00:24:30,280
Ei siihen liity stigmaa.
- Judith.
302
00:24:32,640 --> 00:24:34,440
Hän näytti siltä mitä oli.
303
00:24:35,440 --> 00:24:36,280
Kaunis.
304
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Mutta ruumis.
305
00:24:40,120 --> 00:24:41,960
Kaikki, mikä teki hänestä Joen,
306
00:24:42,840 --> 00:24:43,680
oli poissa.
307
00:24:45,520 --> 00:24:48,480
{\an8}WINHERSTIN PÄÄPOLIISIASEMA
308
00:24:49,400 --> 00:24:51,360
No niin, kiitos.
- Päivänjatkot.
309
00:24:51,360 --> 00:24:52,760
Jep. Selvä.
310
00:24:52,760 --> 00:24:54,360
Kiitti. Joo.
311
00:24:55,280 --> 00:24:56,640
Voi hyvänen aika.
312
00:25:06,240 --> 00:25:08,080
SE TAPAHTUI TAAS
313
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
Kissa?
314
00:25:10,960 --> 00:25:14,360
Niin, ihan tyhjästä.
Se hyppäsi esiin ja väistin.
315
00:25:14,360 --> 00:25:16,200
Sitten törmäsinkin aitaan.
316
00:25:16,200 --> 00:25:19,840
Oletko kunnossa?
- Joo. Ei naarmuakaan, toisin kuin autossa.
317
00:25:19,840 --> 00:25:22,080
Saanko korvaavan?
- Todennäköisesti.
318
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
Mutta Sami, kysyn nyt ihan suoraan.
319
00:25:25,960 --> 00:25:26,880
Älä nyt, Pam.
320
00:25:26,880 --> 00:25:28,360
Sinulla on haasteesi.
321
00:25:28,360 --> 00:25:31,120
Tiedän, että ryhdistäydyit, mutta kaikki...
322
00:25:31,120 --> 00:25:33,880
Jo 1 278 päivää selvänä.
323
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Eli mitä? Liki kolme ja puoli vuotta.
324
00:25:37,560 --> 00:25:39,360
Menet naimisiin.
- Entä sitten?
325
00:25:39,960 --> 00:25:46,280
Älä esitä. Eivätkö häät herätä
ikäviä muistoja viime kerrasta?
326
00:25:51,320 --> 00:25:52,280
Se oli kissa.
327
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
Se oli vahinko.
328
00:25:54,440 --> 00:25:56,320
Se oli ihan friikkiä.
329
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
Hyvä on. Selvä.
330
00:25:59,360 --> 00:26:01,320
Saat parin Joe Burkettin juttuun.
331
00:26:01,320 --> 00:26:02,960
Eikä. Älä viitsi.
332
00:26:02,960 --> 00:26:07,600
Marty McGreggor. Hän on nuori, fiksu
ja hyötyy vanhemman miehen viisaudesta.
333
00:26:07,600 --> 00:26:09,680
Eli lapsi kaitsee minua?
334
00:26:09,680 --> 00:26:11,440
Ei se ole kaitsemista.
335
00:26:12,200 --> 00:26:14,680
Hän pitää sinut erossa kissoista.
336
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
Jestas, miten jännää.
337
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Olen ihan innoissani, että...
338
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
Meistä tulee hyvä tiimi.
339
00:26:25,480 --> 00:26:27,560
Hemmetti.
- Oletko innoissasi?
340
00:26:28,520 --> 00:26:31,800
Joo. Olen kyllä. Erittäin.
341
00:26:32,720 --> 00:26:34,200
Margareetan kulma.
342
00:26:34,200 --> 00:26:38,160
Täällä hyökkäys tapahtui.
Tiedätkö, kuka Margareeta oli?
343
00:26:39,480 --> 00:26:40,640
Joku maalari.
- Ei.
344
00:26:40,640 --> 00:26:44,480
Tanskan, Norjan ja Ruotsin hallitsija
1300-luvulla.
345
00:26:45,000 --> 00:26:46,560
Mietit varmaan,
346
00:26:47,520 --> 00:26:49,080
miksi hänellä on sopukka -
347
00:26:50,720 --> 00:26:52,280
brittiläisessä puistossa.
348
00:26:53,320 --> 00:26:54,560
Kerropa se.
349
00:26:56,920 --> 00:26:58,080
Ei hajuakaan.
350
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Mutta näin on.
351
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
Joe Burkett murhattiin täällä
12. päivän iltana.
352
00:27:06,640 --> 00:27:08,680
Meillä on vain vaimon lausunto.
353
00:27:09,360 --> 00:27:10,200
Tule.
354
00:27:13,320 --> 00:27:16,320
Hänhän jätti armeijan
kiistanalaisissa olosuhteissa.
355
00:27:16,320 --> 00:27:19,000
Joo, siinä oli joku ilmiantajajuttu.
356
00:27:19,000 --> 00:27:23,720
Niin. Hän tappoi viattomia siviilejä
Corey the Whistlen mukaan.
357
00:27:23,720 --> 00:27:26,200
Hänet haluttiin linnaan. Muistan.
- Niin.
358
00:27:26,960 --> 00:27:27,920
Ja sitten...
359
00:27:29,280 --> 00:27:33,680
Tänään hän väitti nähneensä
miesvainaansa elossa.
360
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
Mitä?
- Niin.
361
00:27:35,640 --> 00:27:39,320
Kiva minä sanoo, että hän suree.
362
00:27:40,160 --> 00:27:43,120
Hän menetti siskonsa ja miehensä
lyhyessä ajassa.
363
00:27:43,120 --> 00:27:44,920
Hän näkee omiaan. Mutta -
364
00:27:46,520 --> 00:27:47,880
kyyninen minä sanoo,
365
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
jos hän on syyllinen,
ehkä hän esittää sekoavansa,
366
00:27:52,480 --> 00:27:55,880
jotta menisi alentuneesti syyntakeisesta.
367
00:27:57,200 --> 00:27:59,160
No, onko hänellä motiivia?
368
00:27:59,160 --> 00:28:02,160
Motiivi ei ole aina selvä.
369
00:28:02,160 --> 00:28:03,440
Me kaivamme.
- Aivan.
370
00:28:03,440 --> 00:28:05,200
Löydämme syitä.
- Selvä.
371
00:28:06,040 --> 00:28:09,400
Rikas perhe. Burkett Global Enterprises.
372
00:28:10,080 --> 00:28:12,960
Saako hän ison potin?
- Jotain henkivakuutuksesta.
373
00:28:12,960 --> 00:28:15,880
Suurin osa rahoista menee
tyttären rahastoon.
374
00:28:15,880 --> 00:28:18,040
Siitä sovittiin jo vuosia sitten.
375
00:28:18,560 --> 00:28:21,840
Ehkä se sitten on kuten hän sanoo.
376
00:28:22,720 --> 00:28:24,240
Kaksi nuorta prätkillä.
377
00:28:26,240 --> 00:28:28,120
Niin.
378
00:28:29,200 --> 00:28:31,880
Siksi hänen aseensa onkin tutkittava.
379
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Aivan.
380
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Joo. Minä hoidan.
381
00:28:37,000 --> 00:28:39,880
Niin. Ja kysy samalla luodeista.
382
00:28:39,880 --> 00:28:44,560
Pyysin selvittämään,
liittyykö tappajan ase muihin tapauksiin.
383
00:28:44,560 --> 00:28:47,760
Ballistiikka, luodit. Selvä, kapu.
- Hei.
384
00:28:49,040 --> 00:28:51,560
Älä enää ikinä tee noin. Älä...
385
00:28:51,560 --> 00:28:52,840
Ei kaputella.
386
00:28:54,680 --> 00:28:56,560
Mitä se on?
387
00:28:57,520 --> 00:29:01,200
Siinä on suklaata, heraproteiinia,
pinaattia ja pätkä banaania.
388
00:29:01,200 --> 00:29:02,320
Haluatko...
389
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
Kannattaa...
- Niin kannattaakin.
390
00:29:06,280 --> 00:29:08,160
Nähdään sitten...
- Jep.
391
00:29:10,760 --> 00:29:12,520
Luoja armahda.
392
00:30:15,240 --> 00:30:18,760
Soitit Izabellalle.
Jätä viesti, niin palaan asiaan.
393
00:30:21,240 --> 00:30:22,640
Soita Charlielle.
394
00:30:22,640 --> 00:30:25,360
CHARLIE (PUUTARHURI FARNWOOD)
395
00:30:25,360 --> 00:30:27,520
Halojaa?
- Charlie, Maya täällä.
396
00:30:27,520 --> 00:30:29,640
Näitkö sattumalta Izabellaa?
397
00:30:29,640 --> 00:30:32,160
Hän taisi palata vähän aikaa sitten.
398
00:30:32,160 --> 00:30:35,400
Hän taitaa olla talossa.
- Selvä. Kiitti. Heippa.
399
00:31:10,960 --> 00:31:11,880
Tulehan sieltä.
400
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Joo.
401
00:31:16,440 --> 00:31:20,920
Hei, Lily ja Maya-täti.
- Dan, en ole nähnyt sinua aikoihin.
402
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
Sori siitä.
- Onko isäsi kotona?
403
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
Joo, sisällä.
- Mennään.
404
00:31:26,640 --> 00:31:28,080
Hei.
405
00:31:30,560 --> 00:31:32,120
Noin. Mene etsimään Abby.
406
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
Hei, Lily! Terve.
407
00:31:43,120 --> 00:31:44,880
Aivan mahtavaa.
408
00:31:46,800 --> 00:31:48,880
{\an8}SYDÄMISSÄMME AINIAAN.
409
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
Eddie.
- No?
410
00:31:56,360 --> 00:31:59,720
Katsotko Lilyä tunnin?
Minun pitää puhua jollekulle.
411
00:31:59,720 --> 00:32:00,640
Miten vain.
412
00:32:01,640 --> 00:32:03,120
Maya-täti!
- Abby!
413
00:32:04,200 --> 00:32:07,200
Tulen katsomaan sinua tänään.
Ehkä tokan puolikkaan.
414
00:32:07,200 --> 00:32:09,000
Ei ole pakko.
- Haluan tulla.
415
00:32:09,520 --> 00:32:11,600
Miten pääset sinne?
- Mitä luulet?
416
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Tuo kädessäsi?
417
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
Yksi tölkki. Ei hätää.
418
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
En aja kännissä. Otan vain yhden.
419
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie.
420
00:32:28,320 --> 00:32:32,600
Riittää, että lapset asuvat talossa,
jossa heidän äitinsä tapettiin.
421
00:32:32,600 --> 00:32:33,720
Laatikot...
422
00:32:35,600 --> 00:32:36,520
Vien ne pois.
423
00:32:36,520 --> 00:32:38,720
Hoidan sen.
- Olet lupaillut viikkoja.
424
00:32:38,720 --> 00:32:41,560
Ehkä ymmärrät, kun heivaat Joen tavarat.
425
00:32:42,640 --> 00:32:44,360
Nyt tiedät, miltä se tuntuu.
426
00:32:46,520 --> 00:32:48,080
Antaisit minun auttaa.
427
00:32:48,920 --> 00:32:51,880
Minun vaimoni, minun ongelmani.
- Hän oli siskoni.
428
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Se päihittää avioliiton.
429
00:32:58,400 --> 00:33:00,880
Tiedän, että olisi pitänyt käydä useammin.
430
00:33:00,880 --> 00:33:02,720
Mutta pelastit maailmaa?
431
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
Hän vihasi poissaoloasi. Tiedät sen.
432
00:33:06,360 --> 00:33:10,720
Hän pelkäsi, että jokainen paskakomennus
olisi viimeisesi.
433
00:33:10,720 --> 00:33:13,280
Joku soittaisi uutiset joku päivä.
434
00:33:13,280 --> 00:33:14,920
Se menikin toisinpäin.
435
00:33:31,160 --> 00:33:32,000
Terve.
436
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Moi.
- Miksi olet Farnwoodissa?
437
00:33:34,000 --> 00:33:37,240
Päivitin Judithia.
Miten lastenhoitajan tilanne?
438
00:33:38,000 --> 00:33:38,840
Aivan.
439
00:33:40,360 --> 00:33:43,360
Menen nyt puhumaan Izabellan kanssa.
440
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Mitä kysyt?
441
00:33:46,360 --> 00:33:49,360
Näkikö hän Joen. Miksi hän vei kortin.
- Älä viitsi.
442
00:33:49,360 --> 00:33:50,320
Tiedän kyllä.
443
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Ehkä olen sekoamassa.
444
00:33:55,800 --> 00:33:57,680
Mutta hän näki mitä minäkin.
445
00:33:58,920 --> 00:34:00,680
Nyt hän ei edes puhu minulle.
446
00:34:03,600 --> 00:34:06,080
Haluatko, että tulen mukaan?
- Ei kiitos.
447
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
Ole sitten varovainen.
448
00:34:11,160 --> 00:34:13,320
Hän on poissa, Maya.
449
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
Joe.
450
00:34:20,440 --> 00:34:21,680
Tiedät sen.
451
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
Nähdään.
452
00:34:48,000 --> 00:34:49,360
Izabella, Maya täällä.
453
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Avaisitko oven?
454
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Jooko. Haluan puhua Joesta.
455
00:35:01,280 --> 00:35:02,760
Tiedän, että olet kotona.
456
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella.
457
00:35:15,040 --> 00:35:19,520
Näen jalkasi.
Sori, että tarrasin. Tuli paniikki.
458
00:35:20,040 --> 00:35:22,120
Avaisit nyt, jooko.
459
00:35:27,680 --> 00:35:34,240
EN TIEDÄ MITÄ TAPAHTUU.
HÄIRITSEE. KERRON PIAN LISÄÄ.
460
00:35:42,240 --> 00:35:43,120
Ai, moi.
461
00:35:44,920 --> 00:35:45,920
Mitä tämä on?
462
00:35:46,440 --> 00:35:49,920
He vaihtoivat sen. En tiedä miksi.
463
00:35:49,920 --> 00:35:50,920
Ihan kamala.
464
00:35:51,880 --> 00:35:52,720
Se on auto.
465
00:35:53,320 --> 00:35:54,280
Se on vihreä.
466
00:35:55,160 --> 00:35:57,200
Näyttää Kermitin oksennukselta.
467
00:35:58,560 --> 00:36:00,960
Voit kävelläkin kotiin tanssitunnilta.
468
00:36:00,960 --> 00:36:03,120
Mieluummin.
- Ole hyvä.
469
00:36:03,120 --> 00:36:04,040
Selvä.
470
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Hienoa.
471
00:36:15,360 --> 00:36:17,320
Noin.
- Mikä pettymys.
472
00:36:17,320 --> 00:36:20,240
Sori. En tiedä niitä...
- Suljen myöhään.
473
00:36:20,240 --> 00:36:22,120
Ei hätää.
- Minusta se oli hyvä.
474
00:36:22,120 --> 00:36:23,600
Kai tiedät...
- Joo joo.
475
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
Näytän huonolta.
- Joo.
476
00:36:25,400 --> 00:36:26,400
Se oli huono.
477
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
Vedä. Ja vielä.
478
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
Kaksi, kolme, neljä. Ja liukuu.
479
00:36:46,880 --> 00:36:48,360
Nyt lopetat.
- Älä.
480
00:36:48,360 --> 00:36:49,920
Anteeksi kamalasti.
481
00:36:50,720 --> 00:36:52,000
Anteeksi.
482
00:36:52,000 --> 00:36:53,400
Kauanko häihin on?
483
00:36:54,560 --> 00:36:55,840
Älä naura siinä.
484
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
Neljä viikkoa.
- Niin.
485
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
Meillä on tekemistä.
486
00:37:02,320 --> 00:37:04,600
Älä viitsi, ihan tosi.
487
00:37:05,360 --> 00:37:06,240
Anteeksi.
488
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
Älä anna sitä palloa.
Mene perään. Vipinää kinttuihin.
489
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
Mennään.
490
00:37:13,520 --> 00:37:16,680
Hyvä, Abby!
- Leiki, että se on donitsi, Abby.
491
00:37:16,680 --> 00:37:19,840
Se saa sinut liikkeelle.
Mummonikin pelaa paremmin.
492
00:37:19,840 --> 00:37:21,920
Pistäkää vauhtia, aasit.
493
00:37:21,920 --> 00:37:24,280
Nopeammin! Kommunikoikaa!
494
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Älä anna sitä!
495
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Mene perään! Nopeammin nyt.
496
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Vauhtia!
497
00:38:09,040 --> 00:38:12,040
Abby, haasta!
498
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Hirveää.
499
00:38:14,640 --> 00:38:16,240
Tuomari! Viitonen.
500
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, pois.
501
00:38:18,320 --> 00:38:19,240
Pois!
502
00:38:23,320 --> 00:38:24,160
Hirveää.
503
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Surkeaa.
504
00:38:26,680 --> 00:38:29,360
Syö vähemmän kakkua. Kessi ei auta.
505
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
Hei! Valmentaja.
- Peli vähän kesken.
506
00:38:32,920 --> 00:38:34,880
Olen Maya Stern, Abbyn täti.
507
00:38:34,880 --> 00:38:37,280
Maya, älä.
- Tiedän, kuka olet, kapteeni.
508
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
Puhun sinulle.
- Mitä?
509
00:38:40,360 --> 00:38:44,360
He ovat lapsia. Armeijassa
sotilasmestaritkin ottavat iisimmin.
510
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
He nolaavat itsensä.
- Sinäpäs.
511
00:38:46,440 --> 00:38:48,120
Et voi puhua lapsille noin.
512
00:38:48,120 --> 00:38:50,160
Kuka hitto olet? Olen voittaja.
513
00:38:50,160 --> 00:38:53,080
Voi pyhä sylvi.
- Haluatko sateenkaaria ja kukkia?
514
00:38:53,080 --> 00:38:56,000
Pistä hänet taidekerhoon.
Nyt minä valmennan.
515
00:38:56,000 --> 00:38:57,640
Selvä. Olet röyhkeä.
516
00:38:57,640 --> 00:38:58,640
Ihan sama.
- Joo.
517
00:38:58,640 --> 00:39:00,760
Älä käännä selkääsi.
- Häivy.
518
00:39:00,760 --> 00:39:03,400
Kielsin kääntämästä selkääsi.
519
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Kusipää.
520
00:39:08,280 --> 00:39:10,320
Senkin...
- Antaa tulla.
521
00:39:10,320 --> 00:39:12,640
Anna tekosyy lopettaa sinut.
522
00:39:12,640 --> 00:39:13,960
Lyö vain.
523
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
Et ole sen arvoinen.
- Sitähän minäkin.
524
00:39:20,440 --> 00:39:21,760
Moikka.
- Vedä käteen.
525
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Herätkää jo!
526
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
Oletko kunnossa?
527
00:39:31,080 --> 00:39:32,920
Älä huoli. Mennään.
528
00:39:39,160 --> 00:39:40,040
Maya.
529
00:39:41,720 --> 00:39:42,560
Maya.
530
00:39:44,040 --> 00:39:46,200
Odota autossa, jooko.
- No niin.
531
00:39:52,480 --> 00:39:55,520
Älä tule lasteni lähelle.
- Hän kiusasi heitä.
532
00:39:55,520 --> 00:39:56,760
Ei ole kyse siitä.
533
00:39:57,360 --> 00:39:59,680
Etkö millään tajua?
- En ilmeisesti.
534
00:40:00,200 --> 00:40:01,720
Armeija. Se tapaus.
535
00:40:01,720 --> 00:40:03,360
Sitten Claire, nyt Joe.
536
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Kuolema seuraa sinua.
537
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
Otitko varmasti vain yhden?
538
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
Luuletko, etten ollut riekaleina,
kun siskoni kuoli?
539
00:40:15,080 --> 00:40:17,680
En ollut edes täällä.
He ovat hänen lapsiaan.
540
00:40:17,680 --> 00:40:19,560
Muuta ei ole.
- Pysy kaukana.
541
00:40:19,560 --> 00:40:21,760
Et voi tehdä noin.
- Pysy kaukana!
542
00:40:24,360 --> 00:40:25,440
Mene autoon siitä!
543
00:40:35,080 --> 00:40:35,920
Mulkku.
544
00:40:37,840 --> 00:40:40,040
Puhuin Sharonin kanssa mekosta.
545
00:40:40,720 --> 00:40:44,760
Hän sanoi,
ettei tätä pikkukaveria peitä mikään.
546
00:40:44,760 --> 00:40:47,720
Mutta hän voi kuulemma tehdä jonkun -
547
00:40:48,240 --> 00:40:50,960
hörhelön tai jotain suojaksi.
548
00:40:51,600 --> 00:40:54,600
Kaikki vieraat tietävät,
että olet raskaana.
549
00:40:55,360 --> 00:40:57,080
Se on hääpäivämme.
550
00:40:57,960 --> 00:41:01,760
Haluan näyttää hehkeältä,
en siltä, että säntäämme alttarille,
551
00:41:01,760 --> 00:41:04,240
koska satuit livauttamaan yhden läpi.
552
00:41:04,240 --> 00:41:05,160
Niin.
553
00:41:09,720 --> 00:41:10,560
Huhuu?
554
00:41:11,840 --> 00:41:12,680
Mitä nyt?
555
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
Sori, minä vain...
556
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
Mietin sitä murhaa.
557
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
Sitä paitsi sain parin.
558
00:41:20,440 --> 00:41:21,760
Onko se huono asia?
559
00:41:21,760 --> 00:41:22,840
On.
560
00:41:22,840 --> 00:41:24,920
Hän on kolmevuotias. Terveyshullu.
561
00:41:25,600 --> 00:41:29,000
Duran Duran tuli radiosta,
eikä hän ollut kuullutkaan.
562
00:41:29,000 --> 00:41:31,600
Mikä paskiainen.
- Eikä.
563
00:41:31,600 --> 00:41:33,640
Ei ole kuullut Duran Duranista?
564
00:41:33,640 --> 00:41:37,200
En sano, että siitä pitää tykätä
tai että pitää osata sanat,
565
00:41:37,200 --> 00:41:39,320
mutta hän ei ollut kuullutkaan.
566
00:41:39,320 --> 00:41:42,680
Olen samaa mieltä.
Hänet pitäisi erottaa saman tien.
567
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Tule tänne, senkin pösilö.
568
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Kuule.
569
00:41:53,760 --> 00:41:55,480
Se on työ.
570
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
Tärkeä työ mutta työ silti.
571
00:41:59,960 --> 00:42:01,080
Niin. Jep.
572
00:42:01,600 --> 00:42:02,440
Tule tänne.
573
00:42:08,320 --> 00:42:09,160
Oho.
574
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Kaksi, kiitos.
575
00:42:20,960 --> 00:42:22,200
Samanlaiset?
- Kyllä.
576
00:42:24,400 --> 00:42:25,560
LAPSI
577
00:42:25,560 --> 00:42:27,080
Joo, ei, sanoin äsken.
578
00:42:28,720 --> 00:42:29,560
Haloo?
579
00:42:30,160 --> 00:42:32,480
Marty tässä. Lähetin juuri raportin -
580
00:42:32,480 --> 00:42:35,360
Joe Burkettin tappaneista luodeista.
Saitko sen?
581
00:42:37,160 --> 00:42:38,760
WINHERSTIN BALLISTIIKKA
582
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Joo, sain.
583
00:42:41,360 --> 00:42:44,560
Niin. Et usko silmiäsi.
584
00:42:47,480 --> 00:42:49,080
BALLISTIIKKARAPORTTI
585
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
{\an8}LUODIT VASTAAVAT
4. SUKUPOLVEN 9 MM GLOCK 17:ÄÄ
586
00:42:57,840 --> 00:43:01,240
Kuka haluaa hodarin?
- Shane, tämä on sinulle, ole hyvä.
587
00:43:01,240 --> 00:43:02,360
Tässä, Bono.
588
00:43:02,360 --> 00:43:04,400
Kiitos.
- Milloin kiertue starttaa?
589
00:43:04,400 --> 00:43:06,480
Parin viikon päästä.
- Niinkö?
590
00:43:06,480 --> 00:43:08,040
Aika pian.
- Niinpä.
591
00:43:08,040 --> 00:43:12,480
Hyvä, ettet palaa sinne.
Tosin ilman sinua Ben ei olisi täällä.
592
00:43:13,920 --> 00:43:15,680
En tiedä, onko se hyvä asia.
593
00:43:17,200 --> 00:43:19,880
Ei. Tiedän, mitä meinaat.
- Eikö? Joo.
594
00:43:19,880 --> 00:43:22,640
Ei, Shane!
- Malja!
595
00:43:22,640 --> 00:43:23,840
Saakeli sentään.
596
00:43:23,840 --> 00:43:26,720
Tulkaahan kuulolle.
- Vihaan, kun teet näin.
597
00:43:27,440 --> 00:43:28,520
Maya.
- Ei.
598
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
Kyllä. Halusin kiittää sinua siitä,
599
00:43:31,320 --> 00:43:35,560
että kutsuit meidät elostelijat matalaan...
600
00:43:35,560 --> 00:43:37,720
Palatsiko tämä on? Ja...
601
00:43:38,840 --> 00:43:41,200
Puhunen kaikkien puolesta, kun sanon,
602
00:43:42,240 --> 00:43:43,840
että oli ikävä, pikkusisko.
603
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
Kiitos.
- Eikö vain?
604
00:43:46,520 --> 00:43:48,160
Kyllä.
605
00:43:48,160 --> 00:43:50,000
Pysy vahvana.
606
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
Nyt lopetat tuon.
- Hyvä on.
607
00:43:52,360 --> 00:43:57,640
{\an8}Parhaalle taistelukopterilentäjälle,
jonka kanssa lensin, kapteenillemme.
608
00:43:57,640 --> 00:43:58,960
Mayalle!
- Istu alas.
609
00:43:58,960 --> 00:44:01,400
Ja pienelle hurrikaani-Lilylle!
610
00:44:04,680 --> 00:44:06,200
Kippis.
- Kippis, kamu.
611
00:44:13,600 --> 00:44:15,160
Kiitti.
- Oletko kunnossa?
612
00:44:17,160 --> 00:44:18,680
Lopeta.
- Mikä?
613
00:44:18,680 --> 00:44:20,360
Kohtelet minua kuin leskeä.
614
00:44:20,360 --> 00:44:23,120
Ikävä sanoa, mutta sehän sinä oletkin.
615
00:44:23,120 --> 00:44:26,080
Ihan kätevää,
koska musta on aina pukenut sinua.
616
00:44:28,080 --> 00:44:29,080
Iso.
617
00:44:30,520 --> 00:44:32,800
Tiedän, että tämä kuulostaa hullulta.
618
00:44:33,960 --> 00:44:35,920
Mutta luulen näkeväni hänet.
619
00:44:38,760 --> 00:44:40,200
Se on ihan luonnollista.
620
00:44:41,760 --> 00:44:43,480
Niin käy ihmisille koko ajan.
621
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
Kun menettää jonkun...
622
00:44:47,360 --> 00:44:50,200
En tiedä. Hänen haluaa silti olevan siinä.
623
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Niin.
624
00:44:55,800 --> 00:44:58,480
Kuulostan vielä hullummalta,
kun kerron tämän.
625
00:45:01,160 --> 00:45:05,080
Joku taitaa seurata minua.
- Kuka?
626
00:45:06,800 --> 00:45:07,640
En tiedä.
627
00:45:08,960 --> 00:45:10,960
Olen nähnyt saman auton kahdesti.
628
00:45:12,400 --> 00:45:14,760
Kirjoitin rekkarin ylös. Punainen Volvo.
629
00:45:15,760 --> 00:45:17,560
"EJ72 VMX."
630
00:45:18,440 --> 00:45:19,880
Löydätkö omistajan?
631
00:45:21,000 --> 00:45:22,800
En laillisesti.
- Mutta löydät.
632
00:45:24,480 --> 00:45:26,000
Joo. Lähetä se minulle.
633
00:45:27,040 --> 00:45:28,000
Kiitos.
634
00:45:31,440 --> 00:45:32,920
Anoppi.
- Tsemppiä.
635
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Haloo?
636
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
Mitä tapahtui?
Izabella ei kuulemma työskentele sinulle.
637
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
Hän on täällä nyt.
638
00:45:41,200 --> 00:45:44,320
Älä päästä häntä mihinkään. Tulen heti.
639
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
Shane...
- Katsonko Lilyä?
640
00:45:46,160 --> 00:45:47,400
Joo.
- Hoituu.
641
00:46:46,440 --> 00:46:47,760
Luka.
- Kävit kimppuun.
642
00:46:47,760 --> 00:46:51,040
Izabella! Mitä teit SD-kortille?
- Haista paska.
643
00:46:51,040 --> 00:46:53,600
Hän pelkää sinua!
- Päästä minut tai...
644
00:46:53,600 --> 00:46:56,480
Jätä hänet rauhaan.
- Haluan vain puhua Joesta.
645
00:46:56,480 --> 00:46:58,640
Jätä hänet...
- Hän sumutti minua.
646
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
647
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
Et pääse tätä pakoon!
648
00:47:28,280 --> 00:47:29,840
Miksi päästit hänet?
649
00:47:29,840 --> 00:47:32,000
Olisinko ottanut hänet vangiksi?
650
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
Minun piti puhua hänelle.
651
00:47:35,400 --> 00:47:37,160
Kävit hänen päällensä.
652
00:47:37,160 --> 00:47:39,880
Enkä käynyt.
- Kävit häneen käsiksi.
653
00:47:40,400 --> 00:47:42,240
Kyllä.
- Mikä ero siinä on?
654
00:47:43,200 --> 00:47:45,960
Miksi teit niin?
- Miksi hän oli täällä?
655
00:47:45,960 --> 00:47:48,920
Hänen perheensä
on ollut palveluksessamme vuosia.
656
00:47:48,920 --> 00:47:51,440
Kauan ennen sinua.
- Uskot siis häntä?
657
00:47:52,040 --> 00:47:56,680
Etkö välitä, että nain poikasi,
tai että olen lapsenlapsesi äiti?
658
00:47:56,680 --> 00:47:58,320
Hän sanoi, että vakoilit.
659
00:47:58,320 --> 00:47:59,920
Kertoiko hän, mitä näin?
660
00:48:01,040 --> 00:48:02,480
Ei.
- Ei.
661
00:48:04,240 --> 00:48:05,240
Näin Joen.
662
00:48:07,360 --> 00:48:09,040
Näin Joen, Judith.
663
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Joen?
664
00:48:10,520 --> 00:48:11,840
Kamerassa.
665
00:48:12,480 --> 00:48:15,800
En tiedä miten, mutta näin sen.
666
00:48:15,800 --> 00:48:17,600
Vastaapa tähän.
667
00:48:17,600 --> 00:48:21,080
Miten kuollut mies ilmestyy salakameraan?
668
00:48:21,080 --> 00:48:24,160
Miten kuollut mies halaa omaa tytärtään?
669
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Lopeta tuo.
670
00:48:27,760 --> 00:48:29,680
Tiedät, ettei se voi olla totta.
671
00:48:30,520 --> 00:48:34,720
Halusit nähdä hänet, joten näitkin.
672
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
Sitten aloit syyttää Izabellaa.
- En nähnyt omiani. Hän oli siellä.
673
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Se on vain alitajuntasi.
674
00:48:42,840 --> 00:48:44,600
Älä vittu analysoi minua.
675
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
Kotonani ei kiroilla.
- Näin sen.
676
00:48:47,000 --> 00:48:49,200
Poikavainaani, jonka hautasimme?
677
00:48:49,800 --> 00:48:53,600
Sanon nyt totuuden.
Olen huolissani sinusta.
678
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
Kaikki ne asiat, mitä koit ulkomailla.
679
00:48:56,880 --> 00:48:59,160
Olen kunnossa.
- Et käsitellyt niitä.
680
00:49:00,360 --> 00:49:03,800
Tulenko siis hulluksi?
- Sanon, ettet käsitellyt niitä.
681
00:49:03,800 --> 00:49:05,600
Tai skandaalia sen jälkeen.
682
00:49:06,880 --> 00:49:08,720
Ja jos olen suoraan rehellinen,
683
00:49:09,240 --> 00:49:13,120
mietin, onko sinusta tällä hetkellä
huolehtimaan pienestä tytöstä.
684
00:49:13,120 --> 00:49:16,480
Kehtaatkin kyseenalaistaa vanhemmuuttani.
685
00:49:16,480 --> 00:49:18,280
Näin hänet.
686
00:49:18,280 --> 00:49:20,240
Enkä ole sekoamassa.
687
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
Rakastitko häntä?
688
00:49:31,640 --> 00:49:32,560
Mitä?
689
00:49:34,000 --> 00:49:36,680
Helppo kysymys. Rakastitko poikaani?
690
00:49:38,560 --> 00:49:41,280
Tiedät sen.
- Minä rakastin sisuksiani myöten.
691
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Toisinaan, kun olitte yhdessä...
692
00:49:45,960 --> 00:49:48,040
Rakastin häntä!
693
00:49:52,720 --> 00:49:54,280
Mutta jos olen rehellinen,
694
00:49:57,360 --> 00:50:01,640
mietin usein,
kuiskuttiko joku hänen korvaansa,
695
00:50:02,560 --> 00:50:03,720
ihan hiljaa,
696
00:50:05,360 --> 00:50:07,080
että kelpaanko hänelle.
697
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
Olenhan rupusakkia.
698
00:50:12,320 --> 00:50:16,640
Kelpaanko erityiselle pojallesi.
699
00:50:17,160 --> 00:50:18,840
Enhän ole teikäläisiä.
700
00:50:20,280 --> 00:50:21,360
Vai olenko?
701
00:50:21,360 --> 00:50:22,880
Enkä koskaan olekaan.
702
00:50:43,560 --> 00:50:44,640
Tulkaa peremmälle.
703
00:50:46,640 --> 00:50:47,480
{\an8}Terve.
704
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Ajatuksena oli vähän grillailla.
705
00:50:59,840 --> 00:51:04,600
Maya, ysimillisen luodit,
jotka löysimme miehesi ruumiista.
706
00:51:04,600 --> 00:51:10,440
Ballistiikka tutki,
vastaavatko ne hylsyjä tietokannassamme.
707
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
Ja vastasivat.
708
00:51:14,080 --> 00:51:14,920
Vastasivat.
709
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
Aseella, joka tappoi miehesi,
710
00:51:20,440 --> 00:51:22,160
tapettiin myös siskosi,
711
00:51:22,960 --> 00:51:23,800
Claire Walker.
712
00:52:15,920 --> 00:52:16,920
VAUVAKAMERA
713
00:52:26,560 --> 00:52:28,680
{\an8}POISTETAANKO VARMASTI?
POISTA
714
00:52:42,840 --> 00:52:44,160
RAKAS POIKA JA VELI
715
00:53:55,040 --> 00:53:56,960
Tekstitys: Katariina Uusitupa