1 00:00:12,120 --> 00:00:13,200 Mitä hittoa? 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,080 Tänne päin! 3 00:00:21,120 --> 00:00:23,040 Niin on ollut ja tulee olemaan. 4 00:00:23,040 --> 00:00:24,720 Kuusi, seitsemän ja kasi. 5 00:01:47,680 --> 00:01:52,520 HARLAN COBENIN PETÄT VAIN KERRAN 6 00:01:53,200 --> 00:01:54,040 NYKYPÄIVÄ 7 00:01:54,040 --> 00:01:56,680 "Älä itke vuokseni, sillä en lähtenyt. 8 00:01:59,320 --> 00:02:02,080 {\an8}Olen tuuli, joka ravistelee lujaa tammea. 9 00:02:03,200 --> 00:02:06,440 {\an8}Olen lempeä sade, joka lankeaa kasvoillesi. 10 00:02:06,440 --> 00:02:10,840 {\an8}Olen kevään kukka, joka puskee maan povesta. 11 00:02:11,720 --> 00:02:14,880 {\an8}Olen vuoripuron pulputtava nauru." 12 00:02:19,480 --> 00:02:23,200 {\an8}Vaikka kulkisin kuoleman laaksossa, en pelkäisi pahaa. 13 00:02:23,720 --> 00:02:26,560 {\an8}Vitsasi ja sauvasi lohduttavat minua. 14 00:02:28,160 --> 00:02:30,400 {\an8}Laskemme veljemme maahan. 15 00:02:32,560 --> 00:02:33,840 {\an8}Maasta maahan. 16 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 {\an8}Tuhkasta tuhkaksi. 17 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 {\an8}Tomusta tomuksi. 18 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Joe Burkett. 19 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 Maya Stern. - Armeija? 20 00:02:44,720 --> 00:02:46,920 Ei. Olen pukeutunut. 21 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Samoin. Pingviiniksi. 22 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 Täydestä menee. 23 00:02:51,920 --> 00:02:55,280 Olemme molemmat naurettavissa hyväntekeväisyysjuhlissa. 24 00:02:55,280 --> 00:02:57,200 Saisinko ostaa sinulle drinkin? 25 00:02:57,200 --> 00:02:58,480 Ilmaisesta baarista? 26 00:02:58,480 --> 00:03:00,760 Ihan mitä haluat. Minä tarjoan. 27 00:03:00,760 --> 00:03:02,760 Sinun on syytä tietää, 28 00:03:02,760 --> 00:03:05,840 että lentoni tukikohtaan lähtee 11 tunnin päästä. 29 00:03:05,840 --> 00:03:08,800 Sitten on parasta käyttää aikamme hyvin. 30 00:03:09,880 --> 00:03:10,720 Kapteeni. 31 00:03:34,440 --> 00:03:36,200 Ei! Joe! 32 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Joe! 33 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Tulehan, kulta. 34 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 Pärjäätkö? - Joo. Kiitti, Shane. 35 00:04:27,720 --> 00:04:30,680 Etsivä Kierce. - Nämä ovat mahtavia. Vol-au-vents? 36 00:04:31,440 --> 00:04:34,480 Tulitko syömään vai löysitkö mieheni tappajan? 37 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Joen äiti kutsui minut. 38 00:04:37,880 --> 00:04:40,440 Luulisi psykiatrin tietävän paremmin. 39 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 Ei tänään, mutta kysyisin siitä hyökkäyksestä. 40 00:04:45,960 --> 00:04:50,240 Annoin jo kolme lausuntoa, etkä ole yhtään lähempänä heitä. 41 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Kengännauhasi ovat auki. 42 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 Miksi kutsuit etsivän? 43 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 Että hän näkee, kuka Joe oli. 44 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Että hän oli tärkeä. 45 00:05:17,600 --> 00:05:20,280 Veljet ja sisko rakastivat häntä. 46 00:05:22,120 --> 00:05:26,640 Hän varttui tässä isossa talossa ja vietti lapsuutensa täällä. 47 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 Miten jakselet? 48 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 Suren. 49 00:05:37,000 --> 00:05:38,600 Menetin elämäni rakkauden. 50 00:05:40,440 --> 00:05:41,640 Ei, minä suren. 51 00:05:43,640 --> 00:05:45,480 Sinulla on jotain muutakin. 52 00:05:46,320 --> 00:05:47,560 Olen kunnossa. 53 00:05:49,080 --> 00:05:52,280 En halua painostaa sinua tänään, mutta hakisit apua. 54 00:05:53,040 --> 00:05:56,480 Käsittelet kaikenlaista. Ensin menetit siskosi. 55 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 Nyt Joe. 56 00:06:02,560 --> 00:06:04,200 Ja kaikki ne armeijajutut. 57 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 Käyn vilkaisemassa vieraita. 58 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 Kenen idea oli hymnit? 59 00:06:46,160 --> 00:06:47,280 Mitäpä luulet? 60 00:06:48,840 --> 00:06:51,840 Sanoin varmaan kymmenen kertaa, että soita Doorsia. 61 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 Soita Nirvanaa. 62 00:06:54,160 --> 00:06:56,400 Soita Nirvanaa? Hautajaisissako? 63 00:06:57,360 --> 00:06:59,720 Tiedätkö, mitä se maksaa heille? - Kerro. 64 00:07:00,360 --> 00:07:02,240 Arkku oli enemmän kuin autosi. 65 00:07:02,240 --> 00:07:04,640 Se ei kerro vielä mitään. 66 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 En halua jättää sinua. 67 00:07:10,760 --> 00:07:11,720 Pärjään kyllä. 68 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Tiedän, että ajattelet niin. 69 00:07:15,040 --> 00:07:17,600 Mutta olipa kello vaikka aamukolme, 70 00:07:17,600 --> 00:07:20,480 jos alat horjua... Eikö? 71 00:07:21,320 --> 00:07:24,000 Siitä tulikin mieleen. Minulla on jotain. 72 00:07:25,320 --> 00:07:26,920 Se on - 73 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 digitaalinen kuvakehys. 74 00:07:30,640 --> 00:07:35,320 Se pyörittää kuvia sinusta ja perheestäsi. 75 00:07:36,920 --> 00:07:38,120 Selvä. 76 00:07:38,120 --> 00:07:41,880 Latasin valmiiksi kuvia sinusta, Joesta, Lilystä ja perheestä. 77 00:07:43,800 --> 00:07:46,840 Eikä siinä vielä kaikki. 78 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 Oletko valmis? 79 00:07:54,640 --> 00:07:57,320 Haluatko nähdä saman uudestaan? - Joo. 80 00:07:57,320 --> 00:08:01,680 Onnistuu. Kiitos salaisen kameran. 81 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 Se tallentaa kaikki liikkeet. 82 00:08:04,960 --> 00:08:06,760 Miksi hankit salaisen kameran? 83 00:08:06,760 --> 00:08:09,840 Jotta voit pitää Lilyä silmällä poissa ollessasi. 84 00:08:09,840 --> 00:08:13,520 Kun hän on Izabellan kanssa? - Aivan. Vauvakamera. 85 00:08:14,240 --> 00:08:18,200 Izabella on varmasti ihana, mutta mitä haittaa katsoa perään. 86 00:08:18,200 --> 00:08:21,760 Eva, hänen ja Joen perhe ovat tunteneet ikuisuuden. 87 00:08:21,760 --> 00:08:24,480 Laitan sen silti leikkihuoneeseen. 88 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 Moi. - Huomenta. 89 00:08:34,560 --> 00:08:37,360 Aloitetaanko tunti? Mennään. - En malta odottaa. 90 00:08:43,480 --> 00:08:45,240 Sinä hoidat nousun tänään. 91 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 Kaikki hyvin? 92 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 Käänny hieman vasemmalle. 93 00:08:57,400 --> 00:08:58,560 Selvä, onnistuu. 94 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 Hyvä. 95 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 Noin. Pidä katseesi horisontissa. 96 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 Aika paha naarmu kyynärpäähän. 97 00:09:14,000 --> 00:09:17,440 Tuonko opit sotilaspoliisissa? - Tähtäsin kyynärpäähän. 98 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Haluatko? 99 00:09:18,440 --> 00:09:21,000 Ei. En halua nolata sinua. 100 00:09:23,120 --> 00:09:24,840 Milloin palasit hommiin? 101 00:09:24,840 --> 00:09:26,520 Kolme päivää sitten. - Aijaa. 102 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 Mitä? - Ei mitään. 103 00:09:29,080 --> 00:09:32,560 Mitä pitäisi tehdä? Istua kotona ja tuijottaa seinää? 104 00:09:32,560 --> 00:09:34,240 Ei, mutta tiedätkö... 105 00:09:35,440 --> 00:09:36,360 Lily? 106 00:09:36,880 --> 00:09:38,280 Se on minun suruni. 107 00:09:39,360 --> 00:09:41,320 Tarvitsen jotain normaalia. - Okei. 108 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Puhuimme kavereiden kanssa... 109 00:09:43,960 --> 00:09:46,520 Että? - Jos tulemme käymään viikonloppuna. 110 00:09:46,520 --> 00:09:48,800 Vaikka pari drinkkiä. Pidämme seuraa. 111 00:09:49,800 --> 00:09:52,640 Eli minun on liian aikaista palata hommiin, 112 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 mutta ei kännätä? 113 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 Haloo? 114 00:10:14,880 --> 00:10:15,760 Äiti! 115 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 Hei! Hyvä tyttö. 116 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 Hei, Maya. - Menikö kaikki hyvin? 117 00:10:22,000 --> 00:10:26,000 Totta kai. Meillä oli hauskaa, eikö niin, Lily? Niin? 118 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 Teimme... 119 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 Enkeleitä. - Aivan. 120 00:10:29,440 --> 00:10:31,040 Teittekö enkeleitä? 121 00:10:31,040 --> 00:10:33,360 Näytäpä äidille. - Mene vain. 122 00:10:33,960 --> 00:10:35,080 Tule kanssa. 123 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 Mene edeltä. Minuutti. 124 00:10:37,920 --> 00:10:41,240 Hän on puhunut taivaasta, joten minä... - Ei se mitään. 125 00:10:41,760 --> 00:10:43,560 Mene sinä vain. 126 00:10:43,560 --> 00:10:46,520 Ei hätää. Katson niitä upeita enkeleitä. 127 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Nähdään. 128 00:10:51,400 --> 00:10:53,240 Taitava tyttö. 129 00:10:54,240 --> 00:10:57,320 Vau, näytäpä. 130 00:10:58,200 --> 00:11:01,240 Minä voitan. - Iso tyttö. 131 00:11:01,240 --> 00:11:02,560 Valmiina... 132 00:11:05,160 --> 00:11:06,200 Vau. 133 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 No niin, Lily. 134 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 Aamupalaa. Menehän istumaan. 135 00:12:03,800 --> 00:12:04,840 Istupa tuoliin. 136 00:12:05,800 --> 00:12:07,680 Hyvä tyttö. Tässä. 137 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 Moi, Judith. Minulla on kiire töihin. 138 00:12:47,400 --> 00:12:48,560 Soitanko takaisin? 139 00:12:48,560 --> 00:12:51,760 Voisitte tulla viikonloppuna Farnwoodiin Lilyn kanssa. 140 00:12:52,280 --> 00:12:53,640 Kivasti ajateltu. 141 00:12:54,400 --> 00:12:56,080 Mutten voi. Näen kavereita. 142 00:12:56,080 --> 00:12:59,480 Maya oli täällä paljon, kun olit poissa. 143 00:12:59,480 --> 00:13:03,400 Et ole tottunut kokopäivä-äitiyteen. Lapset tarvitsevat rutiineja. 144 00:13:03,400 --> 00:13:04,520 Tiedän. 145 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 Entä jos soitan myöhemmin, niin sovitaan toinen päivä? 146 00:13:09,800 --> 00:13:11,360 Käyhän se. Soitellaan. 147 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 Ajattelen vain Lilyn parasta. 148 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 Selvä. Heippa. 149 00:13:18,200 --> 00:13:19,160 Uskomatonta. 150 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Lily. 151 00:14:02,520 --> 00:14:05,040 Näitkö isän? - Isi. 152 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 Näitkö isän eilen, kun olin poissa? 153 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 Tuliko hän tänne halaamaan ja piti sinua sylissä? 154 00:14:13,000 --> 00:14:15,960 Okei. Äiti vain höpöttää. Anteeksi. 155 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 Vittu. 156 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 Rouva Burkett? 157 00:15:08,960 --> 00:15:10,400 Voidaanko jutella? 158 00:15:10,400 --> 00:15:12,160 Nytkö? - Nyt. 159 00:15:13,680 --> 00:15:15,280 Näytän jotakin. 160 00:15:16,360 --> 00:15:17,560 Mikä tämä on? 161 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 Se on kamera. 162 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 Kuvaatko? - Katso nyt. 163 00:15:20,000 --> 00:15:22,320 Vakoiletko minua? - Katso tätä. 164 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 Miten selität tämän? - En ymmärrä. 165 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 Tuo mies. Näitkö, kuka hän oli? 166 00:15:34,320 --> 00:15:36,880 Kuka? - Miten niin kuka? 167 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 Se on Joe! Miten hitossa? - Ole kiltti, pelotat minua. 168 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 Katso. Se on vittu Joe. 169 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 Hän on kuollut. - Tuo sattuu. 170 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 Hän on kuollut, ja hän on kamerassa, kun olit talossa. 171 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 Äiti! 172 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 Ei hätää, kulta. Katso vain sitä ohjelmaa. 173 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 Mene vain. Kaikki hyvin. 174 00:16:02,040 --> 00:16:03,120 Haluan vastauksia. 175 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 Tarvitsen vettä. 176 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 Au! Saatana! 177 00:16:17,120 --> 00:16:17,960 Helvetti. 178 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Mitä hittoa tapahtui? 179 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 Sain pippurisuihkeesta. 180 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 Mitä ihmettä? - Lastenhoitajalta. 181 00:16:49,080 --> 00:16:50,240 Oletko tosissasi? 182 00:16:51,160 --> 00:16:53,600 Ei, olen vain niin hyvä koomikko. 183 00:16:53,600 --> 00:16:56,600 Mikään ei lämmitä yleisöä kuin pippurisuihkeläppä. 184 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 Ihan oikeasti. Se on vakava rikos. 185 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 Voi luoja. 186 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Pärjäätkö? 187 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 Saanko tiedustella syytä? 188 00:17:08,960 --> 00:17:13,280 Näin jotain vauvakamerassani ja pistin lastenhoitajan tilille. 189 00:17:13,960 --> 00:17:15,120 Mitä näit? 190 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 Se kuulostaa hullulta. - Kokeile. 191 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Se on poissa. 192 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 Mikä? - SD-kortti on poissa. 193 00:17:30,920 --> 00:17:32,880 Selvä. - Hän otti sen. 194 00:17:33,600 --> 00:17:36,160 Sen jälkeen, kun sait suihkeesta? - Niin. 195 00:17:42,000 --> 00:17:42,960 Mitä siinä oli? 196 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Joe. 197 00:17:49,120 --> 00:17:50,520 Joe. Eli se oli... 198 00:17:52,320 --> 00:17:55,160 Se oli vanha nauha. - Ei ollut. Se oli eiliseltä. 199 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 Tiedät, ettei niin voi olla. 200 00:17:59,560 --> 00:18:04,040 Hänellä oli vihreä paita, joka ei ole kaapissa. Eikä ole kenkiäkään. 201 00:18:04,040 --> 00:18:06,240 Oletko varma, että se oli Joe? 202 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 Hän meni Lilyn luo, joka halasi häntä. 203 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Kysyitkö Lilyltä? 204 00:18:12,280 --> 00:18:13,640 Hän kiisti koko jutun. 205 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 Kuule... 206 00:18:20,160 --> 00:18:22,960 Suru voi tehdä tepposiaan. - Ei se ole surua. 207 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 Anteeksi. - Ei se mitään. 208 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 Olen kunnossa. Minä vain... 209 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 Selvä. - Sinulla oli jotain kysyttävää. 210 00:18:34,160 --> 00:18:35,880 Joo, jos nyt sopii. 211 00:18:37,080 --> 00:18:38,040 Kiitos. 212 00:18:41,400 --> 00:18:45,840 Alkuperäisessä lausunnossasi hyökkäysiltana sanoit, 213 00:18:45,840 --> 00:18:50,000 että kaksi naamioitunutta nuorta ilmestyi puistoon scramblereillään. 214 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 Niin. 215 00:18:53,120 --> 00:18:57,760 Sanoit, että he pysähtyivät eteesi ja yrittivät napata laukkusi. 216 00:18:58,440 --> 00:18:59,400 Pitää paikkansa. 217 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Niin, ja sitten... 218 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 Sitten sanoit... 219 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 Vastustin. Se meni tappeluksi. 220 00:19:10,200 --> 00:19:14,200 Yksi piti laukustani eikä päästänyt irti, ja minua tönäistiin. 221 00:19:15,160 --> 00:19:16,280 Kaaduin selälleni. 222 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 He vaativat Joelta lompakkoa, mutta hän ei suostunut. 223 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 Sitten yhtäkkiä aivan yllättäen - 224 00:19:26,880 --> 00:19:27,840 hänellä oli ase. 225 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 Yritin huutaa apua. 226 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 Ennen kuin ehdin, kuulin... 227 00:19:36,800 --> 00:19:38,360 Kun pääsin Joen luo, 228 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 hän oli maassa. 229 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 Kuolemassa. 230 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 Joe! 231 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Kuvailit epäiltyjä yksityiskohtaisesti. 232 00:19:55,640 --> 00:19:58,920 Kerroit, että nuorella punaisissa Niken tennareissaan - 233 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 oli ysimillinen Glock 17. 234 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 Kovin vaikuttavaa. 235 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 Tunnistaa sellainen ase. 236 00:20:07,760 --> 00:20:09,880 Käsittelin yhtä. Ulkomailla. 237 00:20:11,560 --> 00:20:12,680 Kaipaatko armeijaa? 238 00:20:14,000 --> 00:20:15,520 Pidin taistelemisesta. 239 00:20:16,800 --> 00:20:20,000 Adrenaliinista, pelosta. 240 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 Se koukutti. 241 00:20:23,160 --> 00:20:24,840 Mutta se on nyt takana päin. 242 00:20:31,480 --> 00:20:34,400 Kuten tiedät, vaikkemme löytäneetkään itse asetta, 243 00:20:34,400 --> 00:20:37,280 löysimme kolme luotia miehesi ruumiista - 244 00:20:37,800 --> 00:20:40,960 ja rikospaikalta kolme Glock 17:n hylsyä. 245 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Sinullahan on aseita, eikö niin? 246 00:20:44,280 --> 00:20:45,120 Kyllä. 247 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 Onko niitä täällä? 248 00:20:48,640 --> 00:20:49,600 Ne ovat täällä. 249 00:20:50,240 --> 00:20:52,920 Kukaan ei pääse niihin käsiksi, etenkään Lily. 250 00:20:54,560 --> 00:20:56,760 Miten sen saa auki? 251 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 Peukalonjäljellä. 252 00:21:05,520 --> 00:21:06,360 Vau. 253 00:21:09,560 --> 00:21:13,440 Aikamoinen arsenaali. Käyttääkö näitä kukaan muu? 254 00:21:13,440 --> 00:21:15,520 Ei. Joe ennen. Mutta... 255 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Mikä tuo on? 256 00:21:27,600 --> 00:21:28,560 Se on vanha. 257 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 Deaktivoitu. 258 00:21:30,160 --> 00:21:31,920 Glock 17? - Joo. 259 00:21:31,920 --> 00:21:33,600 Onko se ainoa käsiaseesi? 260 00:21:33,600 --> 00:21:34,960 Jep. Ainoa. 261 00:21:35,480 --> 00:21:38,440 Se on laillisesti rekisteröity deaktivoiduksi. 262 00:21:39,280 --> 00:21:40,920 Kuten varmasti tiedätkin. 263 00:21:42,400 --> 00:21:45,160 Lopetetaanko pelleily ja kerrot, mitä haluat? 264 00:21:45,160 --> 00:21:46,520 Haluan, Maya, 265 00:21:47,200 --> 00:21:49,120 tutkia sen. Laita. 266 00:21:49,920 --> 00:21:52,880 Luuletko, että tapoin mieheni? - En. 267 00:21:54,960 --> 00:21:57,040 Hautasit hänet. Olin siellä. 268 00:22:00,560 --> 00:22:02,240 Hän ei ollut vauvakamerassa. 269 00:22:17,640 --> 00:22:18,480 Moi. 270 00:22:18,480 --> 00:22:20,720 Hei, kultaseni. Miten päivä meni? 271 00:22:20,720 --> 00:22:23,680 Ihan hyvin. Tai sanon niin. 272 00:22:23,680 --> 00:22:25,920 Kuusivuotias sanoi aamulla "mulkku". 273 00:22:26,680 --> 00:22:28,160 Piti soittaa vanhemmille. 274 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 Olivatko he mulkkuja? - Aivan ehdottomasti. 275 00:22:35,160 --> 00:22:37,520 Joko pistit tanssikengät valmiiksi? 276 00:22:37,520 --> 00:22:38,440 Tietysti. 277 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 Äläkä unohda, että kuudelta. 278 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 Ja se on sivulle yhteen, sivulle napautus, sivulle yhteen. 279 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 Olet rakas. 280 00:22:47,120 --> 00:22:48,360 Niin sinäkin. Moikka. 281 00:23:30,600 --> 00:23:32,800 Ja hallituksen jäsenten puhelu 14.45. 282 00:23:34,200 --> 00:23:35,320 Se lukee allakassa. 283 00:23:35,840 --> 00:23:37,160 Voi ilonpäivää. 284 00:23:38,000 --> 00:23:38,960 Suo anteeksi. 285 00:23:40,880 --> 00:23:41,920 Miniä. 286 00:23:45,680 --> 00:23:47,200 Harkitsetko tarjoustani? 287 00:23:47,200 --> 00:23:48,560 Ei... 288 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 Haluan kysyä jotain Joesta. 289 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 Mitä nyt? 290 00:23:53,760 --> 00:23:57,560 Kun menit katsomaan häntä - 291 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 tunnistaaksesi ruumiin... 292 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Niin? 293 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 Miltä hän näytti? 294 00:24:07,400 --> 00:24:09,520 Miksi ihmeessä kysyt tuollaista? 295 00:24:10,040 --> 00:24:12,480 Miltäkö näytti? Millainen kysymys tuo on? 296 00:24:12,480 --> 00:24:14,040 Koska en nähnyt ruumista. 297 00:24:14,040 --> 00:24:17,200 Maya hyvä. Kehotan harkitsemaan terapiaa. 298 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 Minulla on loistava kollega klinikalla. Erikoistunut suruun. 299 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 En tarvitse terapiaa. 300 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Kerro nyt, miltä hän näytti. 301 00:24:26,920 --> 00:24:30,280 Ei siihen liity stigmaa. - Judith. 302 00:24:32,640 --> 00:24:34,440 Hän näytti siltä mitä oli. 303 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 Kaunis. 304 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Mutta ruumis. 305 00:24:40,120 --> 00:24:41,960 Kaikki, mikä teki hänestä Joen, 306 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 oli poissa. 307 00:24:45,520 --> 00:24:48,480 {\an8}WINHERSTIN PÄÄPOLIISIASEMA 308 00:24:49,400 --> 00:24:51,360 No niin, kiitos. - Päivänjatkot. 309 00:24:51,360 --> 00:24:52,760 Jep. Selvä. 310 00:24:52,760 --> 00:24:54,360 Kiitti. Joo. 311 00:24:55,280 --> 00:24:56,640 Voi hyvänen aika. 312 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 SE TAPAHTUI TAAS 313 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 Kissa? 314 00:25:10,960 --> 00:25:14,360 Niin, ihan tyhjästä. Se hyppäsi esiin ja väistin. 315 00:25:14,360 --> 00:25:16,200 Sitten törmäsinkin aitaan. 316 00:25:16,200 --> 00:25:19,840 Oletko kunnossa? - Joo. Ei naarmuakaan, toisin kuin autossa. 317 00:25:19,840 --> 00:25:22,080 Saanko korvaavan? - Todennäköisesti. 318 00:25:23,560 --> 00:25:25,960 Mutta Sami, kysyn nyt ihan suoraan. 319 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 Älä nyt, Pam. 320 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 Sinulla on haasteesi. 321 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 Tiedän, että ryhdistäydyit, mutta kaikki... 322 00:25:31,120 --> 00:25:33,880 Jo 1 278 päivää selvänä. 323 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Eli mitä? Liki kolme ja puoli vuotta. 324 00:25:37,560 --> 00:25:39,360 Menet naimisiin. - Entä sitten? 325 00:25:39,960 --> 00:25:46,280 Älä esitä. Eivätkö häät herätä ikäviä muistoja viime kerrasta? 326 00:25:51,320 --> 00:25:52,280 Se oli kissa. 327 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 Se oli vahinko. 328 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 Se oli ihan friikkiä. 329 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Hyvä on. Selvä. 330 00:25:59,360 --> 00:26:01,320 Saat parin Joe Burkettin juttuun. 331 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 Eikä. Älä viitsi. 332 00:26:02,960 --> 00:26:07,600 Marty McGreggor. Hän on nuori, fiksu ja hyötyy vanhemman miehen viisaudesta. 333 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 Eli lapsi kaitsee minua? 334 00:26:09,680 --> 00:26:11,440 Ei se ole kaitsemista. 335 00:26:12,200 --> 00:26:14,680 Hän pitää sinut erossa kissoista. 336 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 Jestas, miten jännää. 337 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Olen ihan innoissani, että... 338 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 Meistä tulee hyvä tiimi. 339 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 Hemmetti. - Oletko innoissasi? 340 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 Joo. Olen kyllä. Erittäin. 341 00:26:32,720 --> 00:26:34,200 Margareetan kulma. 342 00:26:34,200 --> 00:26:38,160 Täällä hyökkäys tapahtui. Tiedätkö, kuka Margareeta oli? 343 00:26:39,480 --> 00:26:40,640 Joku maalari. - Ei. 344 00:26:40,640 --> 00:26:44,480 Tanskan, Norjan ja Ruotsin hallitsija 1300-luvulla. 345 00:26:45,000 --> 00:26:46,560 Mietit varmaan, 346 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 miksi hänellä on sopukka - 347 00:26:50,720 --> 00:26:52,280 brittiläisessä puistossa. 348 00:26:53,320 --> 00:26:54,560 Kerropa se. 349 00:26:56,920 --> 00:26:58,080 Ei hajuakaan. 350 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 Mutta näin on. 351 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 Joe Burkett murhattiin täällä 12. päivän iltana. 352 00:27:06,640 --> 00:27:08,680 Meillä on vain vaimon lausunto. 353 00:27:09,360 --> 00:27:10,200 Tule. 354 00:27:13,320 --> 00:27:16,320 Hänhän jätti armeijan kiistanalaisissa olosuhteissa. 355 00:27:16,320 --> 00:27:19,000 Joo, siinä oli joku ilmiantajajuttu. 356 00:27:19,000 --> 00:27:23,720 Niin. Hän tappoi viattomia siviilejä Corey the Whistlen mukaan. 357 00:27:23,720 --> 00:27:26,200 Hänet haluttiin linnaan. Muistan. - Niin. 358 00:27:26,960 --> 00:27:27,920 Ja sitten... 359 00:27:29,280 --> 00:27:33,680 Tänään hän väitti nähneensä miesvainaansa elossa. 360 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 Mitä? - Niin. 361 00:27:35,640 --> 00:27:39,320 Kiva minä sanoo, että hän suree. 362 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 Hän menetti siskonsa ja miehensä lyhyessä ajassa. 363 00:27:43,120 --> 00:27:44,920 Hän näkee omiaan. Mutta - 364 00:27:46,520 --> 00:27:47,880 kyyninen minä sanoo, 365 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 jos hän on syyllinen, ehkä hän esittää sekoavansa, 366 00:27:52,480 --> 00:27:55,880 jotta menisi alentuneesti syyntakeisesta. 367 00:27:57,200 --> 00:27:59,160 No, onko hänellä motiivia? 368 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 Motiivi ei ole aina selvä. 369 00:28:02,160 --> 00:28:03,440 Me kaivamme. - Aivan. 370 00:28:03,440 --> 00:28:05,200 Löydämme syitä. - Selvä. 371 00:28:06,040 --> 00:28:09,400 Rikas perhe. Burkett Global Enterprises. 372 00:28:10,080 --> 00:28:12,960 Saako hän ison potin? - Jotain henkivakuutuksesta. 373 00:28:12,960 --> 00:28:15,880 Suurin osa rahoista menee tyttären rahastoon. 374 00:28:15,880 --> 00:28:18,040 Siitä sovittiin jo vuosia sitten. 375 00:28:18,560 --> 00:28:21,840 Ehkä se sitten on kuten hän sanoo. 376 00:28:22,720 --> 00:28:24,240 Kaksi nuorta prätkillä. 377 00:28:26,240 --> 00:28:28,120 Niin. 378 00:28:29,200 --> 00:28:31,880 Siksi hänen aseensa onkin tutkittava. 379 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 Aivan. 380 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 Joo. Minä hoidan. 381 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 Niin. Ja kysy samalla luodeista. 382 00:28:39,880 --> 00:28:44,560 Pyysin selvittämään, liittyykö tappajan ase muihin tapauksiin. 383 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 Ballistiikka, luodit. Selvä, kapu. - Hei. 384 00:28:49,040 --> 00:28:51,560 Älä enää ikinä tee noin. Älä... 385 00:28:51,560 --> 00:28:52,840 Ei kaputella. 386 00:28:54,680 --> 00:28:56,560 Mitä se on? 387 00:28:57,520 --> 00:29:01,200 Siinä on suklaata, heraproteiinia, pinaattia ja pätkä banaania. 388 00:29:01,200 --> 00:29:02,320 Haluatko... 389 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 Kannattaa... - Niin kannattaakin. 390 00:29:06,280 --> 00:29:08,160 Nähdään sitten... - Jep. 391 00:29:10,760 --> 00:29:12,520 Luoja armahda. 392 00:30:15,240 --> 00:30:18,760 Soitit Izabellalle. Jätä viesti, niin palaan asiaan. 393 00:30:21,240 --> 00:30:22,640 Soita Charlielle. 394 00:30:22,640 --> 00:30:25,360 CHARLIE (PUUTARHURI FARNWOOD) 395 00:30:25,360 --> 00:30:27,520 Halojaa? - Charlie, Maya täällä. 396 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Näitkö sattumalta Izabellaa? 397 00:30:29,640 --> 00:30:32,160 Hän taisi palata vähän aikaa sitten. 398 00:30:32,160 --> 00:30:35,400 Hän taitaa olla talossa. - Selvä. Kiitti. Heippa. 399 00:31:10,960 --> 00:31:11,880 Tulehan sieltä. 400 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Joo. 401 00:31:16,440 --> 00:31:20,920 Hei, Lily ja Maya-täti. - Dan, en ole nähnyt sinua aikoihin. 402 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 Sori siitä. - Onko isäsi kotona? 403 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 Joo, sisällä. - Mennään. 404 00:31:26,640 --> 00:31:28,080 Hei. 405 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 Noin. Mene etsimään Abby. 406 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 Hei, Lily! Terve. 407 00:31:43,120 --> 00:31:44,880 Aivan mahtavaa. 408 00:31:46,800 --> 00:31:48,880 {\an8}SYDÄMISSÄMME AINIAAN. 409 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 Eddie. - No? 410 00:31:56,360 --> 00:31:59,720 Katsotko Lilyä tunnin? Minun pitää puhua jollekulle. 411 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 Miten vain. 412 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 Maya-täti! - Abby! 413 00:32:04,200 --> 00:32:07,200 Tulen katsomaan sinua tänään. Ehkä tokan puolikkaan. 414 00:32:07,200 --> 00:32:09,000 Ei ole pakko. - Haluan tulla. 415 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 Miten pääset sinne? - Mitä luulet? 416 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 Tuo kädessäsi? 417 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 Yksi tölkki. Ei hätää. 418 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 En aja kännissä. Otan vain yhden. 419 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Eddie. 420 00:32:28,320 --> 00:32:32,600 Riittää, että lapset asuvat talossa, jossa heidän äitinsä tapettiin. 421 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 Laatikot... 422 00:32:35,600 --> 00:32:36,520 Vien ne pois. 423 00:32:36,520 --> 00:32:38,720 Hoidan sen. - Olet lupaillut viikkoja. 424 00:32:38,720 --> 00:32:41,560 Ehkä ymmärrät, kun heivaat Joen tavarat. 425 00:32:42,640 --> 00:32:44,360 Nyt tiedät, miltä se tuntuu. 426 00:32:46,520 --> 00:32:48,080 Antaisit minun auttaa. 427 00:32:48,920 --> 00:32:51,880 Minun vaimoni, minun ongelmani. - Hän oli siskoni. 428 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 Se päihittää avioliiton. 429 00:32:58,400 --> 00:33:00,880 Tiedän, että olisi pitänyt käydä useammin. 430 00:33:00,880 --> 00:33:02,720 Mutta pelastit maailmaa? 431 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 Hän vihasi poissaoloasi. Tiedät sen. 432 00:33:06,360 --> 00:33:10,720 Hän pelkäsi, että jokainen paskakomennus olisi viimeisesi. 433 00:33:10,720 --> 00:33:13,280 Joku soittaisi uutiset joku päivä. 434 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 Se menikin toisinpäin. 435 00:33:31,160 --> 00:33:32,000 Terve. 436 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Moi. - Miksi olet Farnwoodissa? 437 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 Päivitin Judithia. Miten lastenhoitajan tilanne? 438 00:33:38,000 --> 00:33:38,840 Aivan. 439 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 Menen nyt puhumaan Izabellan kanssa. 440 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Mitä kysyt? 441 00:33:46,360 --> 00:33:49,360 Näkikö hän Joen. Miksi hän vei kortin. - Älä viitsi. 442 00:33:49,360 --> 00:33:50,320 Tiedän kyllä. 443 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 Ehkä olen sekoamassa. 444 00:33:55,800 --> 00:33:57,680 Mutta hän näki mitä minäkin. 445 00:33:58,920 --> 00:34:00,680 Nyt hän ei edes puhu minulle. 446 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 Haluatko, että tulen mukaan? - Ei kiitos. 447 00:34:07,400 --> 00:34:09,080 Ole sitten varovainen. 448 00:34:11,160 --> 00:34:13,320 Hän on poissa, Maya. 449 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 Joe. 450 00:34:20,440 --> 00:34:21,680 Tiedät sen. 451 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 Nähdään. 452 00:34:48,000 --> 00:34:49,360 Izabella, Maya täällä. 453 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 Avaisitko oven? 454 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Jooko. Haluan puhua Joesta. 455 00:35:01,280 --> 00:35:02,760 Tiedän, että olet kotona. 456 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Izabella. 457 00:35:15,040 --> 00:35:19,520 Näen jalkasi. Sori, että tarrasin. Tuli paniikki. 458 00:35:20,040 --> 00:35:22,120 Avaisit nyt, jooko. 459 00:35:27,680 --> 00:35:34,240 EN TIEDÄ MITÄ TAPAHTUU. HÄIRITSEE. KERRON PIAN LISÄÄ. 460 00:35:42,240 --> 00:35:43,120 Ai, moi. 461 00:35:44,920 --> 00:35:45,920 Mitä tämä on? 462 00:35:46,440 --> 00:35:49,920 He vaihtoivat sen. En tiedä miksi. 463 00:35:49,920 --> 00:35:50,920 Ihan kamala. 464 00:35:51,880 --> 00:35:52,720 Se on auto. 465 00:35:53,320 --> 00:35:54,280 Se on vihreä. 466 00:35:55,160 --> 00:35:57,200 Näyttää Kermitin oksennukselta. 467 00:35:58,560 --> 00:36:00,960 Voit kävelläkin kotiin tanssitunnilta. 468 00:36:00,960 --> 00:36:03,120 Mieluummin. - Ole hyvä. 469 00:36:03,120 --> 00:36:04,040 Selvä. 470 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Hienoa. 471 00:36:15,360 --> 00:36:17,320 Noin. - Mikä pettymys. 472 00:36:17,320 --> 00:36:20,240 Sori. En tiedä niitä... - Suljen myöhään. 473 00:36:20,240 --> 00:36:22,120 Ei hätää. - Minusta se oli hyvä. 474 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 Kai tiedät... - Joo joo. 475 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 Näytän huonolta. - Joo. 476 00:36:25,400 --> 00:36:26,400 Se oli huono. 477 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Vedä. Ja vielä. 478 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 Kaksi, kolme, neljä. Ja liukuu. 479 00:36:46,880 --> 00:36:48,360 Nyt lopetat. - Älä. 480 00:36:48,360 --> 00:36:49,920 Anteeksi kamalasti. 481 00:36:50,720 --> 00:36:52,000 Anteeksi. 482 00:36:52,000 --> 00:36:53,400 Kauanko häihin on? 483 00:36:54,560 --> 00:36:55,840 Älä naura siinä. 484 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 Neljä viikkoa. - Niin. 485 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 Meillä on tekemistä. 486 00:37:02,320 --> 00:37:04,600 Älä viitsi, ihan tosi. 487 00:37:05,360 --> 00:37:06,240 Anteeksi. 488 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 Älä anna sitä palloa. Mene perään. Vipinää kinttuihin. 489 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 Mennään. 490 00:37:13,520 --> 00:37:16,680 Hyvä, Abby! - Leiki, että se on donitsi, Abby. 491 00:37:16,680 --> 00:37:19,840 Se saa sinut liikkeelle. Mummonikin pelaa paremmin. 492 00:37:19,840 --> 00:37:21,920 Pistäkää vauhtia, aasit. 493 00:37:21,920 --> 00:37:24,280 Nopeammin! Kommunikoikaa! 494 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Älä anna sitä! 495 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 Mene perään! Nopeammin nyt. 496 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Vauhtia! 497 00:38:09,040 --> 00:38:12,040 Abby, haasta! 498 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Hirveää. 499 00:38:14,640 --> 00:38:16,240 Tuomari! Viitonen. 500 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Abby, pois. 501 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 Pois! 502 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 Hirveää. 503 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Surkeaa. 504 00:38:26,680 --> 00:38:29,360 Syö vähemmän kakkua. Kessi ei auta. 505 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 Hei! Valmentaja. - Peli vähän kesken. 506 00:38:32,920 --> 00:38:34,880 Olen Maya Stern, Abbyn täti. 507 00:38:34,880 --> 00:38:37,280 Maya, älä. - Tiedän, kuka olet, kapteeni. 508 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 Puhun sinulle. - Mitä? 509 00:38:40,360 --> 00:38:44,360 He ovat lapsia. Armeijassa sotilasmestaritkin ottavat iisimmin. 510 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 He nolaavat itsensä. - Sinäpäs. 511 00:38:46,440 --> 00:38:48,120 Et voi puhua lapsille noin. 512 00:38:48,120 --> 00:38:50,160 Kuka hitto olet? Olen voittaja. 513 00:38:50,160 --> 00:38:53,080 Voi pyhä sylvi. - Haluatko sateenkaaria ja kukkia? 514 00:38:53,080 --> 00:38:56,000 Pistä hänet taidekerhoon. Nyt minä valmennan. 515 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Selvä. Olet röyhkeä. 516 00:38:57,640 --> 00:38:58,640 Ihan sama. - Joo. 517 00:38:58,640 --> 00:39:00,760 Älä käännä selkääsi. - Häivy. 518 00:39:00,760 --> 00:39:03,400 Kielsin kääntämästä selkääsi. 519 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 Kusipää. 520 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 Senkin... - Antaa tulla. 521 00:39:10,320 --> 00:39:12,640 Anna tekosyy lopettaa sinut. 522 00:39:12,640 --> 00:39:13,960 Lyö vain. 523 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 Et ole sen arvoinen. - Sitähän minäkin. 524 00:39:20,440 --> 00:39:21,760 Moikka. - Vedä käteen. 525 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 Herätkää jo! 526 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 Oletko kunnossa? 527 00:39:31,080 --> 00:39:32,920 Älä huoli. Mennään. 528 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 Maya. 529 00:39:41,720 --> 00:39:42,560 Maya. 530 00:39:44,040 --> 00:39:46,200 Odota autossa, jooko. - No niin. 531 00:39:52,480 --> 00:39:55,520 Älä tule lasteni lähelle. - Hän kiusasi heitä. 532 00:39:55,520 --> 00:39:56,760 Ei ole kyse siitä. 533 00:39:57,360 --> 00:39:59,680 Etkö millään tajua? - En ilmeisesti. 534 00:40:00,200 --> 00:40:01,720 Armeija. Se tapaus. 535 00:40:01,720 --> 00:40:03,360 Sitten Claire, nyt Joe. 536 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 Kuolema seuraa sinua. 537 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 Otitko varmasti vain yhden? 538 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 Luuletko, etten ollut riekaleina, kun siskoni kuoli? 539 00:40:15,080 --> 00:40:17,680 En ollut edes täällä. He ovat hänen lapsiaan. 540 00:40:17,680 --> 00:40:19,560 Muuta ei ole. - Pysy kaukana. 541 00:40:19,560 --> 00:40:21,760 Et voi tehdä noin. - Pysy kaukana! 542 00:40:24,360 --> 00:40:25,440 Mene autoon siitä! 543 00:40:35,080 --> 00:40:35,920 Mulkku. 544 00:40:37,840 --> 00:40:40,040 Puhuin Sharonin kanssa mekosta. 545 00:40:40,720 --> 00:40:44,760 Hän sanoi, ettei tätä pikkukaveria peitä mikään. 546 00:40:44,760 --> 00:40:47,720 Mutta hän voi kuulemma tehdä jonkun - 547 00:40:48,240 --> 00:40:50,960 hörhelön tai jotain suojaksi. 548 00:40:51,600 --> 00:40:54,600 Kaikki vieraat tietävät, että olet raskaana. 549 00:40:55,360 --> 00:40:57,080 Se on hääpäivämme. 550 00:40:57,960 --> 00:41:01,760 Haluan näyttää hehkeältä, en siltä, että säntäämme alttarille, 551 00:41:01,760 --> 00:41:04,240 koska satuit livauttamaan yhden läpi. 552 00:41:04,240 --> 00:41:05,160 Niin. 553 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 Huhuu? 554 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 Mitä nyt? 555 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 Sori, minä vain... 556 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 Mietin sitä murhaa. 557 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 Sitä paitsi sain parin. 558 00:41:20,440 --> 00:41:21,760 Onko se huono asia? 559 00:41:21,760 --> 00:41:22,840 On. 560 00:41:22,840 --> 00:41:24,920 Hän on kolmevuotias. Terveyshullu. 561 00:41:25,600 --> 00:41:29,000 Duran Duran tuli radiosta, eikä hän ollut kuullutkaan. 562 00:41:29,000 --> 00:41:31,600 Mikä paskiainen. - Eikä. 563 00:41:31,600 --> 00:41:33,640 Ei ole kuullut Duran Duranista? 564 00:41:33,640 --> 00:41:37,200 En sano, että siitä pitää tykätä tai että pitää osata sanat, 565 00:41:37,200 --> 00:41:39,320 mutta hän ei ollut kuullutkaan. 566 00:41:39,320 --> 00:41:42,680 Olen samaa mieltä. Hänet pitäisi erottaa saman tien. 567 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 Tule tänne, senkin pösilö. 568 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Kuule. 569 00:41:53,760 --> 00:41:55,480 Se on työ. 570 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 Tärkeä työ mutta työ silti. 571 00:41:59,960 --> 00:42:01,080 Niin. Jep. 572 00:42:01,600 --> 00:42:02,440 Tule tänne. 573 00:42:08,320 --> 00:42:09,160 Oho. 574 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Kaksi, kiitos. 575 00:42:20,960 --> 00:42:22,200 Samanlaiset? - Kyllä. 576 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 LAPSI 577 00:42:25,560 --> 00:42:27,080 Joo, ei, sanoin äsken. 578 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 Haloo? 579 00:42:30,160 --> 00:42:32,480 Marty tässä. Lähetin juuri raportin - 580 00:42:32,480 --> 00:42:35,360 Joe Burkettin tappaneista luodeista. Saitko sen? 581 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 WINHERSTIN BALLISTIIKKA 582 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 Joo, sain. 583 00:42:41,360 --> 00:42:44,560 Niin. Et usko silmiäsi. 584 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 BALLISTIIKKARAPORTTI 585 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}LUODIT VASTAAVAT 4. SUKUPOLVEN 9 MM GLOCK 17:ÄÄ 586 00:42:57,840 --> 00:43:01,240 Kuka haluaa hodarin? - Shane, tämä on sinulle, ole hyvä. 587 00:43:01,240 --> 00:43:02,360 Tässä, Bono. 588 00:43:02,360 --> 00:43:04,400 Kiitos. - Milloin kiertue starttaa? 589 00:43:04,400 --> 00:43:06,480 Parin viikon päästä. - Niinkö? 590 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 Aika pian. - Niinpä. 591 00:43:08,040 --> 00:43:12,480 Hyvä, ettet palaa sinne. Tosin ilman sinua Ben ei olisi täällä. 592 00:43:13,920 --> 00:43:15,680 En tiedä, onko se hyvä asia. 593 00:43:17,200 --> 00:43:19,880 Ei. Tiedän, mitä meinaat. - Eikö? Joo. 594 00:43:19,880 --> 00:43:22,640 Ei, Shane! - Malja! 595 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 Saakeli sentään. 596 00:43:23,840 --> 00:43:26,720 Tulkaahan kuulolle. - Vihaan, kun teet näin. 597 00:43:27,440 --> 00:43:28,520 Maya. - Ei. 598 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 Kyllä. Halusin kiittää sinua siitä, 599 00:43:31,320 --> 00:43:35,560 että kutsuit meidät elostelijat matalaan... 600 00:43:35,560 --> 00:43:37,720 Palatsiko tämä on? Ja... 601 00:43:38,840 --> 00:43:41,200 Puhunen kaikkien puolesta, kun sanon, 602 00:43:42,240 --> 00:43:43,840 että oli ikävä, pikkusisko. 603 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 Kiitos. - Eikö vain? 604 00:43:46,520 --> 00:43:48,160 Kyllä. 605 00:43:48,160 --> 00:43:50,000 Pysy vahvana. 606 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 Nyt lopetat tuon. - Hyvä on. 607 00:43:52,360 --> 00:43:57,640 {\an8}Parhaalle taistelukopterilentäjälle, jonka kanssa lensin, kapteenillemme. 608 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 Mayalle! - Istu alas. 609 00:43:58,960 --> 00:44:01,400 Ja pienelle hurrikaani-Lilylle! 610 00:44:04,680 --> 00:44:06,200 Kippis. - Kippis, kamu. 611 00:44:13,600 --> 00:44:15,160 Kiitti. - Oletko kunnossa? 612 00:44:17,160 --> 00:44:18,680 Lopeta. - Mikä? 613 00:44:18,680 --> 00:44:20,360 Kohtelet minua kuin leskeä. 614 00:44:20,360 --> 00:44:23,120 Ikävä sanoa, mutta sehän sinä oletkin. 615 00:44:23,120 --> 00:44:26,080 Ihan kätevää, koska musta on aina pukenut sinua. 616 00:44:28,080 --> 00:44:29,080 Iso. 617 00:44:30,520 --> 00:44:32,800 Tiedän, että tämä kuulostaa hullulta. 618 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 Mutta luulen näkeväni hänet. 619 00:44:38,760 --> 00:44:40,200 Se on ihan luonnollista. 620 00:44:41,760 --> 00:44:43,480 Niin käy ihmisille koko ajan. 621 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 Kun menettää jonkun... 622 00:44:47,360 --> 00:44:50,200 En tiedä. Hänen haluaa silti olevan siinä. 623 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Niin. 624 00:44:55,800 --> 00:44:58,480 Kuulostan vielä hullummalta, kun kerron tämän. 625 00:45:01,160 --> 00:45:05,080 Joku taitaa seurata minua. - Kuka? 626 00:45:06,800 --> 00:45:07,640 En tiedä. 627 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 Olen nähnyt saman auton kahdesti. 628 00:45:12,400 --> 00:45:14,760 Kirjoitin rekkarin ylös. Punainen Volvo. 629 00:45:15,760 --> 00:45:17,560 "EJ72 VMX." 630 00:45:18,440 --> 00:45:19,880 Löydätkö omistajan? 631 00:45:21,000 --> 00:45:22,800 En laillisesti. - Mutta löydät. 632 00:45:24,480 --> 00:45:26,000 Joo. Lähetä se minulle. 633 00:45:27,040 --> 00:45:28,000 Kiitos. 634 00:45:31,440 --> 00:45:32,920 Anoppi. - Tsemppiä. 635 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Haloo? 636 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 Mitä tapahtui? Izabella ei kuulemma työskentele sinulle. 637 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 Hän on täällä nyt. 638 00:45:41,200 --> 00:45:44,320 Älä päästä häntä mihinkään. Tulen heti. 639 00:45:44,840 --> 00:45:46,160 Shane... - Katsonko Lilyä? 640 00:45:46,160 --> 00:45:47,400 Joo. - Hoituu. 641 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 Luka. - Kävit kimppuun. 642 00:46:47,760 --> 00:46:51,040 Izabella! Mitä teit SD-kortille? - Haista paska. 643 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 Hän pelkää sinua! - Päästä minut tai... 644 00:46:53,600 --> 00:46:56,480 Jätä hänet rauhaan. - Haluan vain puhua Joesta. 645 00:46:56,480 --> 00:46:58,640 Jätä hänet... - Hän sumutti minua. 646 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 Izabella! 647 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 Et pääse tätä pakoon! 648 00:47:28,280 --> 00:47:29,840 Miksi päästit hänet? 649 00:47:29,840 --> 00:47:32,000 Olisinko ottanut hänet vangiksi? 650 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 Minun piti puhua hänelle. 651 00:47:35,400 --> 00:47:37,160 Kävit hänen päällensä. 652 00:47:37,160 --> 00:47:39,880 Enkä käynyt. - Kävit häneen käsiksi. 653 00:47:40,400 --> 00:47:42,240 Kyllä. - Mikä ero siinä on? 654 00:47:43,200 --> 00:47:45,960 Miksi teit niin? - Miksi hän oli täällä? 655 00:47:45,960 --> 00:47:48,920 Hänen perheensä on ollut palveluksessamme vuosia. 656 00:47:48,920 --> 00:47:51,440 Kauan ennen sinua. - Uskot siis häntä? 657 00:47:52,040 --> 00:47:56,680 Etkö välitä, että nain poikasi, tai että olen lapsenlapsesi äiti? 658 00:47:56,680 --> 00:47:58,320 Hän sanoi, että vakoilit. 659 00:47:58,320 --> 00:47:59,920 Kertoiko hän, mitä näin? 660 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 Ei. - Ei. 661 00:48:04,240 --> 00:48:05,240 Näin Joen. 662 00:48:07,360 --> 00:48:09,040 Näin Joen, Judith. 663 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 Joen? 664 00:48:10,520 --> 00:48:11,840 Kamerassa. 665 00:48:12,480 --> 00:48:15,800 En tiedä miten, mutta näin sen. 666 00:48:15,800 --> 00:48:17,600 Vastaapa tähän. 667 00:48:17,600 --> 00:48:21,080 Miten kuollut mies ilmestyy salakameraan? 668 00:48:21,080 --> 00:48:24,160 Miten kuollut mies halaa omaa tytärtään? 669 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 Lopeta tuo. 670 00:48:27,760 --> 00:48:29,680 Tiedät, ettei se voi olla totta. 671 00:48:30,520 --> 00:48:34,720 Halusit nähdä hänet, joten näitkin. 672 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 Sitten aloit syyttää Izabellaa. - En nähnyt omiani. Hän oli siellä. 673 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 Se on vain alitajuntasi. 674 00:48:42,840 --> 00:48:44,600 Älä vittu analysoi minua. 675 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 Kotonani ei kiroilla. - Näin sen. 676 00:48:47,000 --> 00:48:49,200 Poikavainaani, jonka hautasimme? 677 00:48:49,800 --> 00:48:53,600 Sanon nyt totuuden. Olen huolissani sinusta. 678 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 Kaikki ne asiat, mitä koit ulkomailla. 679 00:48:56,880 --> 00:48:59,160 Olen kunnossa. - Et käsitellyt niitä. 680 00:49:00,360 --> 00:49:03,800 Tulenko siis hulluksi? - Sanon, ettet käsitellyt niitä. 681 00:49:03,800 --> 00:49:05,600 Tai skandaalia sen jälkeen. 682 00:49:06,880 --> 00:49:08,720 Ja jos olen suoraan rehellinen, 683 00:49:09,240 --> 00:49:13,120 mietin, onko sinusta tällä hetkellä huolehtimaan pienestä tytöstä. 684 00:49:13,120 --> 00:49:16,480 Kehtaatkin kyseenalaistaa vanhemmuuttani. 685 00:49:16,480 --> 00:49:18,280 Näin hänet. 686 00:49:18,280 --> 00:49:20,240 Enkä ole sekoamassa. 687 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 Rakastitko häntä? 688 00:49:31,640 --> 00:49:32,560 Mitä? 689 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 Helppo kysymys. Rakastitko poikaani? 690 00:49:38,560 --> 00:49:41,280 Tiedät sen. - Minä rakastin sisuksiani myöten. 691 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 Toisinaan, kun olitte yhdessä... 692 00:49:45,960 --> 00:49:48,040 Rakastin häntä! 693 00:49:52,720 --> 00:49:54,280 Mutta jos olen rehellinen, 694 00:49:57,360 --> 00:50:01,640 mietin usein, kuiskuttiko joku hänen korvaansa, 695 00:50:02,560 --> 00:50:03,720 ihan hiljaa, 696 00:50:05,360 --> 00:50:07,080 että kelpaanko hänelle. 697 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 Olenhan rupusakkia. 698 00:50:12,320 --> 00:50:16,640 Kelpaanko erityiselle pojallesi. 699 00:50:17,160 --> 00:50:18,840 Enhän ole teikäläisiä. 700 00:50:20,280 --> 00:50:21,360 Vai olenko? 701 00:50:21,360 --> 00:50:22,880 Enkä koskaan olekaan. 702 00:50:43,560 --> 00:50:44,640 Tulkaa peremmälle. 703 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 {\an8}Terve. 704 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Ajatuksena oli vähän grillailla. 705 00:50:59,840 --> 00:51:04,600 Maya, ysimillisen luodit, jotka löysimme miehesi ruumiista. 706 00:51:04,600 --> 00:51:10,440 Ballistiikka tutki, vastaavatko ne hylsyjä tietokannassamme. 707 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 Ja vastasivat. 708 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 Vastasivat. 709 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 Aseella, joka tappoi miehesi, 710 00:51:20,440 --> 00:51:22,160 tapettiin myös siskosi, 711 00:51:22,960 --> 00:51:23,800 Claire Walker. 712 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 VAUVAKAMERA 713 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 {\an8}POISTETAANKO VARMASTI? POISTA 714 00:52:42,840 --> 00:52:44,160 RAKAS POIKA JA VELI 715 00:53:55,040 --> 00:53:56,960 Tekstitys: Katariina Uusitupa