1
00:00:06,120 --> 00:00:12,040
TAONG 1996
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,280
Ano ba?
3
00:00:13,400 --> 00:00:15,520
Dito tayo. Ya-hoo!
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,720
Noon pa man ganito,
at mananatili itong ganito.
5
00:01:53,280 --> 00:01:54,120
KASALUKUYAN
6
00:01:54,120 --> 00:01:56,680
"Huwag kayong umiyak sa pagkamatay ko"
7
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
{\an8}"Ako ang hanging humahampas sa puno"
8
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
{\an8}"Ako ang ulang tumutulo sa mukha ninyo"
9
00:02:06,520 --> 00:02:10,800
{\an8}"Ako ang spring flower
na tumutubo sa lupa"
10
00:02:11,720 --> 00:02:14,720
{\an8}"Ako ang ingay na nanggagaling sa batis"
11
00:02:19,480 --> 00:02:23,200
{\an8}Kahit namatay ako,
hindi ako natatakot sa kasamaan.
12
00:02:23,720 --> 00:02:26,480
{\an8}Ang tungkod ang nagpapagaan ng loob ko.
13
00:02:28,160 --> 00:02:30,720
{\an8}Inililibing namin
ang kapatid namin sa lupa.
14
00:02:32,360 --> 00:02:33,840
{\an8}Ang lupa, magiging lupa,
15
00:02:34,840 --> 00:02:36,160
{\an8}ang abo, magiging abo,
16
00:02:37,600 --> 00:02:39,520
{\an8}ang alikabok, magiging alikabok.
17
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.
18
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
- Maya Stern.
- Militar ka?
19
00:02:44,720 --> 00:02:49,440
- Hindi. Nakapangsosyal na dress ako.
- Ako din. Para naman akong penguin.
20
00:02:50,640 --> 00:02:51,920
Gayang-gaya mo.
21
00:02:51,920 --> 00:02:55,440
So, habang nandito tayo
sa lintik na charity party na 'to,
22
00:02:55,440 --> 00:02:58,480
- pwede ba kitang ilibre ng inumin?
- Sa free bar?
23
00:02:58,480 --> 00:03:00,760
Mag-order ka ng gusto mo. Libre ko.
24
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
Babalaan lang kita,
25
00:03:02,320 --> 00:03:05,840
sa loob ng 11 oras,
flight ko na pabalik ng base.
26
00:03:05,840 --> 00:03:09,040
Puwes, dapat sulitin na natin ang oras,
27
00:03:09,880 --> 00:03:10,720
Captain.
28
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
Wag! Joe!
29
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe!
30
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Tara na, darling.
31
00:04:24,040 --> 00:04:26,040
- Ayos ka lang?
- Oo, salamat, Shane.
32
00:04:27,720 --> 00:04:29,840
{\an8}- Detective Kierce.
- Ang sarap nito.
33
00:04:29,840 --> 00:04:31,280
Vol-au-vents ba 'to?
34
00:04:31,280 --> 00:04:35,080
'Yan ba ang pakay mo
o nahanap mo na ang killer ng asawa ko?
35
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Inimbitahan ako ng mama ni Joe.
36
00:04:37,880 --> 00:04:41,280
Akala mo yata
mas alam ng psychiatrist ang dapat gawin.
37
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Wag ngayon, may ipa-follow up lang ako
tungkol sa attack.
38
00:04:45,960 --> 00:04:50,240
Tatlong statements na ang binigay ko
sa 'yo pero di mo pa sila nahuhuli.
39
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Di nakatali ang sintas mo.
40
00:05:08,280 --> 00:05:10,280
Bakit inimbita mo 'yong detective?
41
00:05:12,800 --> 00:05:14,920
Gusto kong mas makilala niya si Joe.
42
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Na mahalaga siya.
43
00:05:17,600 --> 00:05:20,280
Na mahal siya ng mga kapatid niya.
44
00:05:22,120 --> 00:05:26,680
Na lumaki siya sa malaking bahay na 'to
at dito siya nagbinata.
45
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Paano mo kinakaya?
46
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
Nagluluksa ako.
47
00:05:37,000 --> 00:05:38,720
Namatay ang pinakamamahal ko.
48
00:05:40,440 --> 00:05:42,040
Hindi, ako ang nagluluksa.
49
00:05:43,640 --> 00:05:46,160
Pero ikaw, may ibang nangyayari sa 'yo.
50
00:05:46,160 --> 00:05:47,120
Ayos lang ako.
51
00:05:49,080 --> 00:05:52,280
Ayokong inisin ka
pero dapat magpatulong ka.
52
00:05:53,040 --> 00:05:56,920
Ang dami mong pinagdadaanan.
Una, namatay ang kapatid mo.
53
00:05:58,960 --> 00:05:59,920
Ngayon, si Joe.
54
00:06:02,560 --> 00:06:04,240
Tapos 'yong tungkol sa army.
55
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Aasikasuhin ko na ang bisita.
56
00:06:44,440 --> 00:06:46,160
Sino'ng nakaisip no'ng hymns?
57
00:06:46,160 --> 00:06:47,360
Sino sa tingin mo?
58
00:06:48,840 --> 00:06:54,160
Paulit-ulit kong sinabing sa kanilang
The Doors at Nirvana ang patugtugin,
59
00:06:54,160 --> 00:06:56,400
Nirvana ang papatugtugin? Sa libing?
60
00:06:57,360 --> 00:07:00,280
- Alam mo kung magkano ang ginastos nila?
- Magkano?
61
00:07:00,280 --> 00:07:04,360
- Mas mahal pa sa kotse mo 'yong kabaong.
- Naku, 'yon lang pala.
62
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
Ayokong iwan ka dito.
63
00:07:10,760 --> 00:07:11,720
Okay lang ako.
64
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Alam kong iniisip mong okay ka,
65
00:07:15,040 --> 00:07:17,600
pero kahit madaling-araw pa 'yan,
66
00:07:17,600 --> 00:07:20,240
kung may dinadamdam ka.. okay?
67
00:07:21,320 --> 00:07:22,680
Nga pala.
68
00:07:22,680 --> 00:07:24,400
May ibibigay ako sa 'yo.
69
00:07:25,840 --> 00:07:29,440
Isa 'tong digital picture frame.
70
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
Ipapakita nito ang iba't ibang pictures
ng pamilya mo.
71
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Okay...
72
00:07:38,000 --> 00:07:41,760
May ilan na akong nilagay
na pictures n'yo nina Joe at Lily.
73
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Pero di lang 'yon ang nagagawa nito.
74
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
Ready na ba?
75
00:07:54,640 --> 00:07:57,320
- Gusto mo bang makita ulit ang sayaw ko?
- Oo.
76
00:07:57,320 --> 00:08:01,480
Mapapanood mo 'yon dito
dahil nakunan 'yon ng secret camerang 'to,
77
00:08:02,160 --> 00:08:04,920
nire-record nito
pag may paggalaw sa paligid.
78
00:08:04,920 --> 00:08:09,840
- Bakit binibigyan mo ako ng secret camera?
- Para mabantayan mo si Lily pag wala ka.
79
00:08:09,840 --> 00:08:13,520
- Pag kasama niya si Izabella?
- Oo. Nanny cam 'to.
80
00:08:14,240 --> 00:08:18,280
Tiyak mabait si Izabella,
pero di naman masamang bantayan siya.
81
00:08:18,280 --> 00:08:21,760
Eva, matagal nang kilala
ng pamilya ni Joe ang pamilya niya.
82
00:08:21,760 --> 00:08:24,800
Ilalagay ko pa din 'to sa playroom niya.
83
00:08:33,680 --> 00:08:34,560
- Hi.
- Morning.
84
00:08:34,560 --> 00:08:37,360
- Handa ka na sa next lesson?
- Oo, excited ako.
85
00:08:43,480 --> 00:08:45,400
{\an8}Okay, pwede mo 'tong paliparin.
86
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Okay?
87
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Medyo ikaliwa mo.
88
00:08:57,400 --> 00:08:58,320
Okay, sige.
89
00:09:00,640 --> 00:09:01,480
Magaling.
90
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
Tumingin ka lang sa malayo.
91
00:09:11,080 --> 00:09:13,120
Sablay ka, sa siko lang tumama.
92
00:09:13,720 --> 00:09:17,440
- 'Yan ba ang tinuturo sa military police?
- Siko ang target ko.
93
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Ikaw naman?
94
00:09:18,440 --> 00:09:21,000
Wag na. Baka mapahiya ka pa.
95
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
Kailan ka bumalik sa trabaho?
96
00:09:24,960 --> 00:09:26,520
- Tatlong araw na.
- Okay.
97
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- Bakit?
- Wala naman.
98
00:09:29,080 --> 00:09:30,760
Ano ba'ng dapat kong gawin?
99
00:09:30,760 --> 00:09:34,080
- Titigan ang pader ng bahay namin?
- Di sa gano'n...
100
00:09:35,400 --> 00:09:36,360
nando'n si Lily.
101
00:09:36,880 --> 00:09:38,520
Ganito ako magluksa, Shane.
102
00:09:39,400 --> 00:09:41,320
- Gusto kong magpakanormal.
- Okay.
103
00:09:41,840 --> 00:09:43,960
Ganito, nag-usap kami ng mga tropa...
104
00:09:43,960 --> 00:09:46,520
- Okay.
- Bisitahin ka kaya namin sa weekend?
105
00:09:46,520 --> 00:09:48,680
Inuman lang para makasama ka namin.
106
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Maaga pa 'kamo
para bumalik ako sa trabaho,
107
00:09:53,840 --> 00:09:55,600
pero ayos lang mag-inom?
108
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Hello?
109
00:10:14,880 --> 00:10:15,760
Mommy!
110
00:10:15,760 --> 00:10:19,200
Hi! Good girl!
111
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
- Ayos lang ba kayo?
- Hi, Maya?
112
00:10:22,600 --> 00:10:26,400
Oo. Nag-enjoy kami, di ba, Lily?
113
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
Gumawa kami...
114
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
- ...ng angels.
- Tama.
115
00:10:29,440 --> 00:10:31,000
Gumawa kayo ng angels?
116
00:10:31,000 --> 00:10:33,320
- Ipakita mo kay Mommy.
- Sige na.
117
00:10:33,960 --> 00:10:35,120
Tara.
118
00:10:35,120 --> 00:10:36,720
Mauna ka na. Susunod ako.
119
00:10:37,920 --> 00:10:41,680
- Lagi niyang binabanggit ang heaven kaya...
- Ayos lang 'yon.
120
00:10:41,680 --> 00:10:42,960
Pwede ka nang umuwi.
121
00:10:43,680 --> 00:10:46,520
Okay na kami.
Titingnan ko 'yong angels niya.
122
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Bye, Izabella.
123
00:10:51,440 --> 00:10:53,120
Ang galing mo!
124
00:10:54,240 --> 00:10:57,080
Wow, patingin ako.
125
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- Mananalo na ako.
- Big girl ka na.
126
00:11:01,320 --> 00:11:02,280
Ready...
127
00:11:05,160 --> 00:11:06,000
Wow.
128
00:11:59,080 --> 00:12:00,040
Okay, Lily.
129
00:12:00,640 --> 00:12:03,120
Eto na ang almusal. Sige, umupo ka na.
130
00:12:03,800 --> 00:12:04,840
Dito ka sa upuan.
131
00:12:05,800 --> 00:12:07,560
Good girl. Eto.
132
00:12:44,200 --> 00:12:48,640
Hi, Judith. Nagmamadali ako, papasok na
kasi ako. Pwedeng tawagan kita ulit?
133
00:12:48,640 --> 00:12:51,920
Pwede ba kayong pumunta
ni Lily sa Farnwood sa weekend?
134
00:12:51,920 --> 00:12:56,440
Salamat sa pag-imbita, pero di ako pwede.
Magkikita kami ng mga kaibigan ko.
135
00:12:56,440 --> 00:12:59,520
Matagal siyang nag-stay dito, Maya,
no'ng wala ka.
136
00:12:59,520 --> 00:13:01,720
Di ka sanay maging full-time nanay,
137
00:13:01,720 --> 00:13:04,520
- kailangan ng bata ng routine.
- Oo, alam ko naman.
138
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Tatawagan kita mamaya
at mag-set tayo ng ibang araw.
139
00:13:09,800 --> 00:13:14,200
Okay. Tawagan mo ako.
Iniisip ko lang ang makakabuti kay Lily.
140
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
Okay, bye.
141
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
Grabe talaga.
142
00:14:00,160 --> 00:14:01,000
Lily.
143
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- Nakita mo ba si Daddy?
- Dada.
144
00:14:05,040 --> 00:14:07,280
Nakita mo ba si Daddy kahapon?
145
00:14:07,280 --> 00:14:11,280
{\an8}Lumapit siya sa 'yo,
nilambing at kinandong ka niya?
146
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
{\an8}Okay. Ang kulit ni Mommy. Sorry.
147
00:14:35,680 --> 00:14:36,520
Lintik.
148
00:15:07,920 --> 00:15:10,480
- Mrs. Burkett?
- Pwede ba kitang makausap?
149
00:15:10,480 --> 00:15:12,080
- Ngayon?
- Oo, ngayon.
150
00:15:13,520 --> 00:15:15,280
May ipapakita ako sa 'yo.
151
00:15:16,360 --> 00:15:18,160
- Ano 'yan?
- Camera.
152
00:15:18,160 --> 00:15:20,000
- Vinideo mo ako?
- Manood ka.
153
00:15:20,000 --> 00:15:22,320
- Binabantayan mo ako nang palihim?
- Manood ka.
154
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- Magpaliwanag ka.
- Di kita maintindihan.
155
00:15:30,360 --> 00:15:33,720
Nakita mo 'yang lalaking 'yan.
Nakita mo kung sino siya.
156
00:15:34,320 --> 00:15:36,880
- Sino?
- Anong "sino?"
157
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
- Si Joe 'yan! Paano 'to nangyari?
- Natatakot na ako sa 'yo.
158
00:15:40,040 --> 00:15:42,400
Tingnan mo. Si Joe 'yan.
159
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
- Patay na siya, Izabella.
- Nasasaktan ako.
160
00:15:44,440 --> 00:15:48,040
Patay na siya pero nakunan siya ng camera
habang nandito ka sa bahay.
161
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Mommy!
162
00:15:53,200 --> 00:15:56,240
Wag kang mag-alala, darling.
Manood ka na ulit do'n.
163
00:15:56,240 --> 00:15:58,280
Sige na. Okay lang kami.
164
00:16:02,160 --> 00:16:03,120
Sagutin mo ako.
165
00:16:04,120 --> 00:16:05,440
Kailangan ko ng tubig.
166
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
Aray! Lintik!
167
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Ano'ng nangyari?
168
00:16:44,280 --> 00:16:45,640
Penepper spray ako.
169
00:16:45,640 --> 00:16:48,040
- Pepper spray?
- Oo, ng nanny ng anak ko.
170
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Seryoso ka ba?
171
00:16:51,160 --> 00:16:53,680
Hindi, comedian kasi ako.
172
00:16:53,680 --> 00:16:56,600
Nakakatawa kasing
ma-pepper spray ng nanny.
173
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
Maya, bawal sa batas 'yang ginawa niya.
174
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
Pambihira.
175
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Ayos ka lang?
176
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Bakit pala niya ginawa 'yan?
177
00:17:08,960 --> 00:17:13,280
May nakita ako sa nanny camera,
tapos kinausap ko siya tungkol do'n.
178
00:17:13,960 --> 00:17:15,320
Okay. Ano'ng nakita mo?
179
00:17:16,640 --> 00:17:18,720
- Di ka maniniwala.
- Sige lang.
180
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Nawala.
181
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
- Nawala?
- Oo, nawala 'yong SD card.
182
00:17:30,920 --> 00:17:33,080
- Okay.
- Tiyak kinuha niya 'yon.
183
00:17:33,600 --> 00:17:36,160
- Pagkatapos ka niyang i-pepper spray?
- Oo.
184
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
Ano ba'ng laman no'n?
185
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Si Joe.
186
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
Si Joe. Bale...
187
00:17:52,320 --> 00:17:55,160
- lumang tape 'yon.
- Hindi. Kahapon lang 'yon.
188
00:17:57,760 --> 00:17:59,560
Alam mong imposible 'yon.
189
00:17:59,560 --> 00:18:03,600
Wala sa damitan 'yong suot niyang
green shirt at sapatos sa video.
190
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
Sigurado ka bang si Joe 'yon, Maya?
191
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
Pinuntahan at nilambing niya pa si Lily.
192
00:18:09,720 --> 00:18:11,080
Tinanong mo ba si Lily?
193
00:18:12,280 --> 00:18:14,280
Di daw pumunta dito ang Daddy niya.
194
00:18:17,320 --> 00:18:18,160
Alam mo...
195
00:18:20,200 --> 00:18:23,400
- Minsan, niloloko tayo ng pagluluksa.
- Di 'to pagluluksa.
196
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
- Sorry.
- Hindi, ayos lang.
197
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Okay lang ako.
198
00:18:31,280 --> 00:18:34,160
- Okay.
- May mga itatanong ka 'kamo sa 'kin?
199
00:18:34,160 --> 00:18:35,800
Oo, kung okay ka na.
200
00:18:37,080 --> 00:18:37,920
Salamat.
201
00:18:41,400 --> 00:18:44,560
Sa original statement mo,
no'ng gabing nangyari ang attack,
202
00:18:44,560 --> 00:18:50,000
may 2 binatilyo 'kamong naka-mask at
naka-scrambler motor ang dumating sa park.
203
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Oo.
204
00:18:52,600 --> 00:18:55,160
Tapos tumigil 'kamo sila sa harapan mo
205
00:18:55,160 --> 00:18:57,440
at sinubukang agawin ang bag mo.
206
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Tama.
207
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Okay, tapos...
208
00:19:04,120 --> 00:19:05,400
Sinabi mong...
209
00:19:06,960 --> 00:19:09,320
Nanlaban ako. Nag-away kami.
210
00:19:10,200 --> 00:19:14,640
Nahawakan ng isa sa kanila ang bag ko,
ayaw niyang bumitaw, at itinulak ako.
211
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
Bumagsak ako.
212
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Hinihingi nila ang wallet ni Joe,
pero di siya pumayag.
213
00:19:23,680 --> 00:19:27,840
Tapos bigla na lang
bumunot ng baril 'yong lalaki.
214
00:19:28,520 --> 00:19:30,440
Hihingi sana ako ng tulong.
215
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
Pero may narinig akong...
216
00:19:36,840 --> 00:19:38,720
No'ng makalapit ako kay Joe...
217
00:19:40,200 --> 00:19:41,840
Nakahiga na siya.
218
00:19:43,880 --> 00:19:44,840
Namamatay na.
219
00:19:44,840 --> 00:19:48,400
Joe!
220
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Bukod sa detalyadong description
ng suspects,
221
00:19:55,640 --> 00:19:58,920
sinabi mo din na 'yong lalaking
nakapulang Nike sapatos
222
00:19:58,920 --> 00:20:01,640
ay may dalang 9-millimeter Glock 17.
223
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
Nakakabilib 'yon.
224
00:20:05,640 --> 00:20:10,200
- Natukoy mo ang baril niya.
- Na-issuehan ako ng gano'n sa ibang bansa.
225
00:20:11,560 --> 00:20:13,080
Nami-miss mo ba ang army?
226
00:20:14,000 --> 00:20:15,520
Hilig ko'ng makipaglaban.
227
00:20:16,800 --> 00:20:19,560
'Yong adrenaline. 'Yong kaba.
228
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
Nakakaadik 'yon.
229
00:20:23,160 --> 00:20:24,600
Pero tapos na 'yon.
230
00:20:31,440 --> 00:20:34,400
Kahit di namin nakuha
'yong ginamit na baril,
231
00:20:34,400 --> 00:20:37,760
na-recover naman namin ang 3 bala
sa katawan ng asawa mo
232
00:20:37,760 --> 00:20:40,960
at 3 case sa crime scene,
Glock 17 'yon lahat.
233
00:20:40,960 --> 00:20:43,440
Di ba, may mga baril ka, Maya?
234
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
Oo.
235
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
Mayro'n ka ba dito?
236
00:20:48,640 --> 00:20:49,680
Dito ko tinatabi.
237
00:20:50,280 --> 00:20:52,800
Walang nakakahawak nito, lalo na si Lily.
238
00:20:54,560 --> 00:20:56,320
Paano 'yan binubuksan?
239
00:20:57,600 --> 00:20:58,440
{\an8}Thumbprint.
240
00:21:05,520 --> 00:21:06,360
Wow.
241
00:21:09,560 --> 00:21:13,440
Ang dami mong koleksyon.
May ibang tao bang nakaka-access nito?
242
00:21:13,440 --> 00:21:15,480
Wala. Well, dati si Joe.
243
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Ano 'to?
244
00:21:27,600 --> 00:21:28,520
Luma na 'yan.
245
00:21:29,320 --> 00:21:30,200
Deactivated.
246
00:21:30,200 --> 00:21:31,520
- Glock 17 ba 'to?
- Oo.
247
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
Ito lang ang hand gun mo?
248
00:21:33,600 --> 00:21:34,920
Oo. 'Yan lang.
249
00:21:35,480 --> 00:21:38,280
Nakarehistro 'yan na deactivated.
250
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
Na alam kong alam mo na.
251
00:21:42,400 --> 00:21:45,160
Kaya diretsahin mo na ako.
252
00:21:45,160 --> 00:21:46,440
Ang gusto ko, Maya,
253
00:21:47,160 --> 00:21:49,120
umalis at i-test 'yan. Sige na.
254
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
- Iniisip mong pinatay ko ang asawa ko?
- Hindi.
255
00:21:54,960 --> 00:21:57,200
Pinalibing mo siya. Nandoon ako no'n.
256
00:22:00,560 --> 00:22:02,400
Kaya wala siya sa nanny camera.
257
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
Hi.
258
00:22:18,480 --> 00:22:20,720
Hi, sweetheart. Kumusta ang araw mo?
259
00:22:20,720 --> 00:22:23,680
Well, mabuti naman.
260
00:22:23,680 --> 00:22:28,120
May batang nagsabi sa 'kin ng buwisit.
Kaya tinawagan ko ang parents niya.
261
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- Mga buwisit ba sila?
- Sobra.
262
00:22:35,120 --> 00:22:37,520
Mamayang gabi,
ready na ba ang dancing shoes mo?
263
00:22:37,520 --> 00:22:38,440
Siyempre.
264
00:22:38,440 --> 00:22:40,200
Wag mong kakalimutan, 6:00 p.m.
265
00:22:40,200 --> 00:22:44,680
At side together, side tap,
at side together 'yon. Okay?
266
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
Love you.
267
00:22:47,120 --> 00:22:48,320
Love you too. Bye.
268
00:23:30,560 --> 00:23:33,040
At may board member's call ka nang 2:45.
269
00:23:34,160 --> 00:23:35,760
Nakasulat 'yon sa diary mo.
270
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
Ang saya-saya.
271
00:23:38,000 --> 00:23:38,840
Excuse me.
272
00:23:40,880 --> 00:23:41,920
'Yong biyenan ko.
273
00:23:45,680 --> 00:23:48,120
- Payag ka na ba sa invitation ko?
- Hindi...
274
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
May itatanong ako tungkol kay Joe.
275
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
Ano 'yon?
276
00:23:53,760 --> 00:23:57,320
Noong pinuntahan mo siya,
277
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
para kilalanin ang bangkay niya.
278
00:24:03,640 --> 00:24:04,560
Bakit?
279
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Ano'ng hitsura niya?
280
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
Bakit mo naman natanong 'yan?
281
00:24:10,000 --> 00:24:12,480
"Ano'ng hitsura niya?" Anong tanong 'yan?
282
00:24:12,480 --> 00:24:17,200
- Di ko kasi siya tiningnan.
- Maya, please, magpa-counseling ka na.
283
00:24:17,200 --> 00:24:21,280
May katrabaho ako sa clinic.
Expert siya sa pagluluksa.
284
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
Di ko kailangan ng counseling.
285
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
Please, sabihin mo lang
kung ano'ng hitsura niya.
286
00:24:26,920 --> 00:24:30,160
- Di naman 'yon nakakahiya.
- Judith.
287
00:24:32,600 --> 00:24:34,440
Gano'n pa din ang hitsura niya.
288
00:24:35,440 --> 00:24:36,280
Guwapo.
289
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Pero bangkay na.
290
00:24:40,160 --> 00:24:41,840
Lahat ng kung ano si Joe
291
00:24:42,840 --> 00:24:43,680
ay wala na.
292
00:24:49,400 --> 00:24:51,360
- Ayos, salamat.
- Okay.
293
00:24:51,360 --> 00:24:52,760
Okay.
294
00:24:52,760 --> 00:24:54,760
Bye. Salamat.
295
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Grabe.
296
00:25:06,240 --> 00:25:08,080
{\an8}NANGYARI NA NAMAN
297
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
Dahil sa pusa?
298
00:25:10,960 --> 00:25:14,320
Oo, biglang 'yong lumitaw.
Tumalon 'yon, nag-swerve ako.
299
00:25:14,320 --> 00:25:16,200
Tapos nabangga ako sa bakod.
300
00:25:16,200 --> 00:25:19,840
- Okay ka lang ba?
- Oo. Walang galos, di gaya no'ng kotse.
301
00:25:19,840 --> 00:25:22,760
- Pwedeng papalitan 'yong sasakyan.
- Pwede naman.
302
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
Pero, Sami, didiretsahan na kita.
303
00:25:25,960 --> 00:25:26,920
Pambihira.
304
00:25:26,920 --> 00:25:28,360
May mga pinagdaanan ka.
305
00:25:28,360 --> 00:25:31,120
Nilagpasan mo 'yon
pero kahit sino, posibleng...
306
00:25:31,120 --> 00:25:35,040
One thousand, two hundred seventy-eight
days na akong di nag-iinom.
307
00:25:35,040 --> 00:25:37,560
Halos tatlo't kalahating taon na 'yon.
308
00:25:37,560 --> 00:25:39,360
- Ikakasal ka na.
- Ano naman?
309
00:25:39,960 --> 00:25:43,640
Ano ba? Sigurado ka bang
walang pinapaalala ang kasal sa 'yo
310
00:25:43,640 --> 00:25:46,280
na pangit na ala-ala dahil sa nakaraan?
311
00:25:51,320 --> 00:25:52,960
Pusa lang ang dahilan nito.
312
00:25:52,960 --> 00:25:54,440
Aksidente lang 'to.
313
00:25:54,440 --> 00:25:56,320
Nagkataon lang 'to.
314
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
Okay, sige.
315
00:25:59,360 --> 00:26:01,320
Bibigyan kita ng partner sa Burkett case.
316
00:26:01,320 --> 00:26:02,960
Wag. Ano ba naman?
317
00:26:02,960 --> 00:26:05,280
Si Marty McGreggor. Bata, matalino,
318
00:26:05,280 --> 00:26:07,600
at marami siyang matututunan sa 'yo.
319
00:26:07,600 --> 00:26:09,520
Bale mag-aalaga ako ng bata?
320
00:26:09,520 --> 00:26:11,440
Di 'yon gano'n.
321
00:26:12,200 --> 00:26:14,680
Tutulungan ka niyang makaiwas sa pusa.
322
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
Grabe, nakaka-excite naman 'to.
323
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Excited na akong maging...
324
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
Tingin ko, magiging good team tayo.
325
00:26:25,480 --> 00:26:27,560
- Grabe.
- Excited ka din ba?
326
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
Oo, excited ako. Sobrang excited.
327
00:26:32,720 --> 00:26:34,200
Ito ang Margrete Corner.
328
00:26:34,200 --> 00:26:38,160
Dito nangyari ang attack.
Kilala mo ba si Margrete?
329
00:26:39,480 --> 00:26:40,720
- Painter ba siya?
- Hindi.
330
00:26:40,720 --> 00:26:44,280
Pinuno siya ng Denmark, Norway,
at Sweden no'ng 1300s.
331
00:26:44,920 --> 00:26:46,720
Nagtataka ka siguro,
332
00:26:47,440 --> 00:26:49,440
kung bakit siya may corner
333
00:26:50,720 --> 00:26:51,960
sa UK park?
334
00:26:53,320 --> 00:26:54,400
Oo, bakit nga ba?
335
00:26:56,920 --> 00:26:57,760
Malay natin.
336
00:26:58,800 --> 00:27:00,040
Pero may corner siya.
337
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
At dito pinatay si Joe Burkett
no'ng gabi ng ika-12.
338
00:27:06,640 --> 00:27:09,280
Statement ng asawa niya lang
ang pwede nating sundan.
339
00:27:09,280 --> 00:27:10,200
Tara.
340
00:27:13,360 --> 00:27:16,080
Alam mo bang kontrobersyal
ang pag-alis niya sa army?
341
00:27:16,080 --> 00:27:19,000
Oo. Dahil sa whistleblower, di ba?
342
00:27:19,000 --> 00:27:20,120
- Oo.
- Oo.
343
00:27:20,720 --> 00:27:23,760
Pumatay siya ng mga inosenteng sibilyan.
Nilantad siya ni Corey.
344
00:27:23,760 --> 00:27:26,320
- Gusto ng mga taong makulong siya no'n.
- Oo.
345
00:27:26,960 --> 00:27:27,840
Tapos,
346
00:27:29,280 --> 00:27:33,520
ngayong araw, nakita daw niyang buhay
ang asawa niyang patay na.
347
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
- Ano?
- Oo.
348
00:27:35,640 --> 00:27:37,280
Iniisip ko,
349
00:27:38,280 --> 00:27:39,520
nagluluksa lang siya.
350
00:27:40,160 --> 00:27:43,120
Magkasunurang namatay
ang kapatid at asawa niya,
351
00:27:43,120 --> 00:27:45,200
kaya siguro kung anu-ano
ang nakikita niya.
352
00:27:46,520 --> 00:27:47,760
Pero iniisip ko din,
353
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
na kung siya nga ang mastermind,
umaasta lang siyang nababaliw,
354
00:27:52,480 --> 00:27:55,440
alam mo na, para hindi siya managot.
355
00:27:58,080 --> 00:27:59,160
May motibo ba siya?
356
00:27:59,160 --> 00:28:02,160
Alam mo naman,
minsan di malinaw ang motibo.
357
00:28:02,160 --> 00:28:03,440
- Inaalam natin 'yon.
- Oo.
358
00:28:03,440 --> 00:28:05,960
- Naghahanap tayo ng rason.
- Okay.
359
00:28:05,960 --> 00:28:10,000
Teka, mayaman ang pamilya no'ng lalaki.
Burkett Global Enterprises. Kaching!
360
00:28:10,000 --> 00:28:12,800
- May matatanggap siyang pera?
- May mga life insurance.
361
00:28:12,800 --> 00:28:15,880
Pero karamihan sa pera,
mapupunta sa trust ng bata,
362
00:28:15,880 --> 00:28:18,040
dati pa nila 'yon napagkasunduan.
363
00:28:18,560 --> 00:28:21,720
Well, baka nagsasabi siya nang totoo?
364
00:28:22,680 --> 00:28:24,240
Dalawang binatilyong nakamotor.
365
00:28:26,240 --> 00:28:27,280
Oo nga.
366
00:28:29,200 --> 00:28:31,880
Kaya ipa-ballistics check natin
ang baril niya.
367
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Tama.
368
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Okay. Aasikasuhin ko na 'yon.
369
00:28:37,000 --> 00:28:39,800
Oo. I-follow up mo din
sa kanila 'yong bala.
370
00:28:39,800 --> 00:28:41,840
Pina-matching review ko 'yon para makita
371
00:28:41,840 --> 00:28:44,560
kung 'yong baril ng killer,
matched sa ibang kaso.
372
00:28:44,560 --> 00:28:47,760
- Ballistics, bala. Sige, Cap.
- Uy, ano ba?
373
00:28:49,040 --> 00:28:51,680
Wag mo nang uulitin 'yon.
374
00:28:51,680 --> 00:28:52,720
Walang Cap.
375
00:28:54,680 --> 00:28:56,520
Ano 'yan?
376
00:28:57,480 --> 00:29:01,200
Chocolate, whey protein,
spinach, at kaunting saging.
377
00:29:01,200 --> 00:29:02,320
Gusto mo ba?
378
00:29:03,120 --> 00:29:05,560
- Lumakad ka na.
- Aalis na ako. Okay, well...
379
00:29:06,280 --> 00:29:07,960
- Magkita tayo do'n...
- Sige.
380
00:29:10,760 --> 00:29:12,120
Diyos ko po naman.
381
00:30:15,240 --> 00:30:19,000
Hello, si Izabella 'to. Mag-iwan ka
ng message, tatawagan kita mamaya.
382
00:30:21,240 --> 00:30:22,640
Tawagan si Charlie.
383
00:30:25,240 --> 00:30:27,520
- Hello?
- Charlie, si Maya 'to.
384
00:30:27,520 --> 00:30:29,640
Nakita mo ba si Izabella?
385
00:30:29,640 --> 00:30:32,160
Oo, nakita ko siya kaninang umuwi.
386
00:30:32,160 --> 00:30:35,760
- Nando'n yata siya sa bahay sa grounds.
- Okay. Salamat. Bye.
387
00:31:10,960 --> 00:31:11,800
Tara na.
388
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Oo.
389
00:31:16,440 --> 00:31:20,720
- Hi, Lily at Tita Maya.
- Hi, Dan. Long time, no see.
390
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
- Sorry, Tita.
- Nandyan ba ang papa mo?
391
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
- Opo, nasa loob.
- Tara na.
392
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
Hey.
393
00:31:30,560 --> 00:31:32,720
Ayan. Puntahan mo na si Abby.
394
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
Hi, Lily! Hello.
395
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
Ang galing.
396
00:31:46,800 --> 00:31:48,880
{\an8}FOREVER NA NASA PUSO NAMIN
397
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie.
- Uy.
398
00:31:56,360 --> 00:31:59,720
Pwedeng pabantayan si Lily?
May kakausapin lang ako.
399
00:31:59,720 --> 00:32:00,640
Sige, bahala ka.
400
00:32:01,640 --> 00:32:03,120
- Tita Maya!
- Abby!
401
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
Papanoorin kita mamayang second half.
402
00:32:07,080 --> 00:32:09,440
- Wag na po. Ayos lang.
- Gusto kong manood.
403
00:32:09,440 --> 00:32:11,600
- Saan ka sasakay?
- Saan sa tingin mo?
404
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Ano, e nag-iinom ka.
405
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
Isa lang 'to. Okay ako.
406
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
Di ako nagda-drive nang lasing.
Isa lang 'to.
407
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie.
408
00:32:28,320 --> 00:32:32,600
Mahirap para sa mga batang tumira sa bahay
kung saan pinatay ang mama nila.
409
00:32:32,600 --> 00:32:33,720
'Yong mga kahon,
410
00:32:35,600 --> 00:32:36,640
ilalabas ko na.
411
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
- Aasikasuhin ko 'yan.
- Sinabi mo na 'yan.
412
00:32:38,720 --> 00:32:42,160
Baka maintindihan mo ako
pag tinapon mo ang gamit ni Joe.
413
00:32:42,680 --> 00:32:44,560
Alam mo na ang pakiramdam, 'no?
414
00:32:46,480 --> 00:32:48,400
Please, hayaan mo akong tumulong.
415
00:32:48,920 --> 00:32:51,880
- Asawa ko, problema ko.
- Kapatid ko siya, Eddie.
416
00:32:52,960 --> 00:32:54,760
Mas mabigat 'yon kaysa asawa.
417
00:32:58,520 --> 00:33:00,880
Alam kong bihira lang ako dito.
418
00:33:00,880 --> 00:33:02,720
Kasi nililigtas mo ang mundo no'n?
419
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
Nagagalit siya kasi lagi kang wala.
Alam mo 'yan.
420
00:33:06,360 --> 00:33:10,480
Kinakabahan siya sa bawat labanan,
na baka 'yon na ang huli mo,
421
00:33:10,480 --> 00:33:13,280
tapos nakakatanggap siya ng tawag,
mag-aalala ulit siya.
422
00:33:13,280 --> 00:33:14,920
Pero baligtad pala.
423
00:33:31,160 --> 00:33:32,040
Hi.
424
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
- Uy.
- Bakit nandito ka sa Farnwood?
425
00:33:34,000 --> 00:33:37,240
Ina-update ko si Judith.
Kumusta 'yong nanny?
426
00:33:38,080 --> 00:33:38,920
Oo nga pala.
427
00:33:40,360 --> 00:33:43,280
Pupuntahan ko si Izabella
para kausapin ngayon.
428
00:33:43,800 --> 00:33:45,000
Ano'ng itatanong mo?
429
00:33:46,480 --> 00:33:48,800
Kung nakita niya si Joe
at 'yong sa Sd Card.
430
00:33:48,800 --> 00:33:50,320
- Maya, naman.
- Alam ko.
431
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Baka nga nababaliw na ako.
432
00:33:55,800 --> 00:34:00,360
Pero nakita niya 'yong nakita ko.
Tapos di na niya ako kinakausap.
433
00:34:03,600 --> 00:34:06,080
- Samahan ba kita?
- Wag na, salamat.
434
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
Sige, basta mag-ingat ka.
435
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
Wala na siya, Maya.
436
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
Si Joe.
437
00:34:20,320 --> 00:34:21,160
Alam mo 'yan.
438
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
Bye.
439
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
Izabella, si Maya 'to.
440
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Pakibuksan ang pinto.
441
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Please. Kailangan kitang makausap
tungkol kay Joe.
442
00:35:01,320 --> 00:35:02,600
Alam kong nandyan ka.
443
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!
444
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
Nakikita ko ang paa mo.
445
00:35:17,400 --> 00:35:19,960
Sorry, hinawakan kita nang mahigpit.
Nag-panic ako.
446
00:35:19,960 --> 00:35:22,120
Please, buksan mo na ang pinto.
447
00:35:27,680 --> 00:35:34,240
Ewan ko kung ano'ng nangyayari.
Nakakapag-alala na. Ikukuwento ko sa 'yo.
448
00:35:42,240 --> 00:35:43,080
Uy, hi.
449
00:35:44,960 --> 00:35:45,920
Bakit ganyan?
450
00:35:46,440 --> 00:35:49,480
Oo, binago nila. Di ko alam kung bakit.
451
00:35:50,000 --> 00:35:50,920
Ang pangit.
452
00:35:51,760 --> 00:35:52,720
Kotse pa din 'yan.
453
00:35:53,320 --> 00:35:54,480
Kulay green naman.
454
00:35:55,160 --> 00:35:57,120
Parang palaka. Suka ng palaka.
455
00:35:58,560 --> 00:36:01,040
Puwes, maglakad ka pauwi
pagkatapos ng dance lesson.
456
00:36:01,040 --> 00:36:02,560
- Talaga.
- Sige.
457
00:36:03,200 --> 00:36:04,560
Maglalakad talaga ako.
458
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Ayos.
459
00:36:15,360 --> 00:36:17,160
- Tama na.
- Nakakadismaya.
460
00:36:17,920 --> 00:36:20,200
- Sorry, di ko kasi...
- Tatagalan kong mag-close.
461
00:36:20,200 --> 00:36:22,120
- Wag kang mag-alala.
- Ang galing nga.
462
00:36:22,120 --> 00:36:23,600
- Alam mo naman...
- Oo.
463
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
- Nagmumukha akong di magaling sa 'yo.
- Yari.
464
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
Drag.
465
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
Two, three, four. Slide.
466
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
Tama na.
467
00:36:48,480 --> 00:36:49,920
Sorry talaga.
468
00:36:50,720 --> 00:36:51,560
Sorry.
469
00:36:52,080 --> 00:36:55,840
- Gaano katagal pa bago ang kasal?
- Tumigil ka na sa kakatawa.
470
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
- Four weeks.
- Four weeks.
471
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
Marami pa tayong gagawin.
472
00:37:02,320 --> 00:37:04,240
Tumigil ka na, please.
473
00:37:05,320 --> 00:37:06,160
Sorry.
474
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
Wag n'yong ipaagaw ang bola.
Habulin n'yo. Takbo. Bilis.
475
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
Let's go.
476
00:37:13,520 --> 00:37:16,680
- Go, Abby! Go!
- Isipin mong donut 'yan, Abby.
477
00:37:16,680 --> 00:37:19,840
Para ma-motivate ka.
Mas magaling pa ang lola ko sa inyo.
478
00:37:19,840 --> 00:37:24,280
Takbo. Bilisan n'yo, mga donkey.
Bilis! Mag-usap kayo! Bilis!
479
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Wag n'yong ipaagaw!
480
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Habulin n'yo! Bilis. Dali.
481
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Dali!
482
00:38:09,040 --> 00:38:11,360
Abby, i-challenge mo!
483
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Ang lala.
484
00:38:14,640 --> 00:38:15,800
Ref! Number five.
485
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, labas.
486
00:38:18,320 --> 00:38:19,240
Labas!
487
00:38:23,320 --> 00:38:24,160
Ang lala mo.
488
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Nakakalungkot.
489
00:38:26,680 --> 00:38:29,800
Bawasan mo ang kaka-cake.
Di nakakatulong 'yang katabaan mo.
490
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Hoy! Coach.
- Nasa game ako.
491
00:38:32,920 --> 00:38:34,960
Ako si Maya Stern. Tita ni Abby.
492
00:38:34,960 --> 00:38:37,440
- Maya, wag.
- Oo, kilala kita, Captain.
493
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- Kinakausap kita.
- Bakit?
494
00:38:40,360 --> 00:38:44,360
Bata pa sila. Dati akong army,
di ganyan manalita ang mga sergeant.
495
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
- Napapahiya na sila.
- Dahil sa 'yo.
496
00:38:46,440 --> 00:38:50,160
- Wag mo silang kausapin nang gano'n.
- Bakit ba? Winner ako.
497
00:38:50,160 --> 00:38:52,960
- Diyos ko.
- Gusto mo ng rainbows at bluebells?
498
00:38:52,960 --> 00:38:56,000
Ipasok mo siya sa art club.
May team pa akong kino-coach.
499
00:38:56,000 --> 00:38:58,560
- Okay. Bastos ka.
- Bahala ka diyan.
500
00:38:58,560 --> 00:39:00,760
- Wag mo akong talikuran.
- Layas.
501
00:39:00,760 --> 00:39:03,400
Wag mo 'kako akong talikuran.
502
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Puta ka!
503
00:39:08,280 --> 00:39:09,440
- Gago ka...
- Sige.
504
00:39:10,400 --> 00:39:14,080
Bigyan mo ako ng dahilan
para pabagsakin ka. Sige lang.
505
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
- Sayang ang panahon ko sa 'yo.
- Ganyan nga.
506
00:39:20,440 --> 00:39:21,480
- Bye.
- Layas.
507
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Gumising nga kayo!
508
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
Okay ka lang?
509
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
Ayos lang 'yon. Tara.
510
00:39:39,160 --> 00:39:40,040
Maya.
511
00:39:41,720 --> 00:39:42,560
Maya.
512
00:39:44,040 --> 00:39:46,200
- Maghintay ka sa kotse.
- Eto na.
513
00:39:52,480 --> 00:39:55,640
- Wag ka nang lalapit sa anak ko.
- Bully 'yon.
514
00:39:55,640 --> 00:39:56,760
Di lang dahil do'n.
515
00:39:57,360 --> 00:40:00,120
- Di mo talaga naiintindihan.
- Hindi talaga.
516
00:40:00,120 --> 00:40:03,360
'Yong army. 'Yong aksidente.
Si Claire, ngayon si Joe.
517
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Sinusundan ka ng kamatayan.
518
00:40:06,640 --> 00:40:09,000
Nakaisang alak ka lang ba talaga?
519
00:40:11,160 --> 00:40:14,480
Akala mo ba, di ako nasaktan
sa pagkamatay ng kapatid ko?
520
00:40:15,040 --> 00:40:17,320
Wala ako no'n, Eddie. Anak niya sila.
521
00:40:17,320 --> 00:40:19,560
- Sila lang 'yong naiwan niya.
- Layuan mo kami.
522
00:40:19,560 --> 00:40:22,360
- Di mo pwedeng gawin 'yan.
- Layuan mo kami!
523
00:40:24,400 --> 00:40:25,440
Sakay na, please!
524
00:40:35,080 --> 00:40:35,920
Gung gong.
525
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
Nakausap ko si Sharon tungkol sa dress.
526
00:40:40,720 --> 00:40:44,760
Mahahalata pa din daw 'tong baby bump ko,
527
00:40:44,760 --> 00:40:47,560
pero kaya daw niyang gumawa
528
00:40:48,240 --> 00:40:50,960
ng frill para di 'to ga'nong halata.
529
00:40:51,600 --> 00:40:54,720
Pero lahat ng pupunta sa kasal,
alam nang buntis ka...
530
00:40:55,360 --> 00:40:57,080
Kasal natin 'yon, Sami.
531
00:40:57,880 --> 00:41:01,760
Gusto kong maging magandang bride,
di 'yong parang nagpakasal lang
532
00:41:01,760 --> 00:41:04,040
dahil nabuntis mo ako.
533
00:41:04,040 --> 00:41:04,960
Okay.
534
00:41:09,720 --> 00:41:10,560
Hello?
535
00:41:11,840 --> 00:41:12,800
Ano'ng problema?
536
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
Sorry.
537
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
'Yong murder kasi.
538
00:41:18,920 --> 00:41:21,760
- At binigyan pa ako ng partner.
- Di ba okay 'yon?
539
00:41:21,760 --> 00:41:22,840
Oo.
540
00:41:22,840 --> 00:41:24,760
Bata siya. Health-concious pa.
541
00:41:25,520 --> 00:41:29,000
Tumugtuog 'yong Duran Duran sa radyo.
Di daw niya 'yon alam.
542
00:41:29,000 --> 00:41:31,600
- Loko 'yon.
- Hindi.
543
00:41:31,600 --> 00:41:33,640
Di niya alam ang Duran Duran.
544
00:41:33,640 --> 00:41:37,160
Di ko sinasabing
dapat magustuhan o kantahin niya 'yon,
545
00:41:37,160 --> 00:41:39,320
pero di pa daw niya naririnig 'yon.
546
00:41:39,320 --> 00:41:42,600
Hindi, sang-ayon ako sa 'yo.
Dapat i-fire na siya.
547
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Halika nga dito, pasaway ka.
548
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Makinig ka.
549
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
Trabaho lang 'yan, Sami.
550
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
Mahalagang trabaho 'yan,
pero trabaho pa din 'yan.
551
00:41:59,960 --> 00:42:00,880
Oo.
552
00:42:01,600 --> 00:42:02,440
Halika nga.
553
00:42:08,360 --> 00:42:09,200
Uy.
554
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Dalawa, salamat.
555
00:42:20,960 --> 00:42:22,120
- Gano'n ulit?
- Oo.
556
00:42:24,400 --> 00:42:25,560
BATA
557
00:42:25,560 --> 00:42:27,000
Sinabi ko na sa kanya.
558
00:42:28,720 --> 00:42:29,560
Hello?
559
00:42:29,560 --> 00:42:32,480
Si Marty 'to. Sinend ko
'yong ballistics report
560
00:42:32,480 --> 00:42:35,560
sa balang ginamit kay Joe Burkett.
Natanggap mo ba?
561
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Oo, natanggap ko na.
562
00:42:41,360 --> 00:42:44,560
Di ka maniniwala sa makikita mo.
563
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
{\an8}MATCH ANG MGA BALA
SA 9MM GLOCK 17 4TH GEN
564
00:42:57,840 --> 00:43:00,320
- Sino'ng gusto ng hotdog?
- Shane, eto na.
565
00:43:00,320 --> 00:43:02,080
Ayan. Eto ang sa 'yo, Bono.
566
00:43:02,080 --> 00:43:04,400
- Salamat.
- Kailan ang military deployment mo?
567
00:43:04,400 --> 00:43:06,480
- Two weeks mula ngayon.
- Two weeks?
568
00:43:06,480 --> 00:43:08,040
- Malapit na.
- Oo nga e.
569
00:43:08,040 --> 00:43:10,280
Masaya akong di ka na babalik do'n.
570
00:43:10,280 --> 00:43:13,080
Pero kundi dahil sa 'yo,
wala si Ben dito.
571
00:43:13,920 --> 00:43:15,680
Di ko sure kong okay ba 'yon.
572
00:43:15,680 --> 00:43:17,640
- Uy!
- Wag!
573
00:43:17,640 --> 00:43:19,880
- Alam ko ang gagawin mo.
- Wag? Oo.
574
00:43:20,720 --> 00:43:22,640
- Wag! Shane!
- Cheers!
575
00:43:22,640 --> 00:43:23,840
Pambihira ka.
576
00:43:23,840 --> 00:43:26,720
- Tara.
- Kainis pag ginagawa niya 'to.
577
00:43:27,440 --> 00:43:28,400
- Maya.
- Wag na.
578
00:43:29,080 --> 00:43:31,320
Oo. Well, gusto kitang pasalamatan
579
00:43:31,320 --> 00:43:36,720
sa pag-invite mo sa 'min
sa munti mong palasyo, 'no?
580
00:43:38,320 --> 00:43:43,840
At tiyak sasang-ayon ang lahat sa 'kin,
na nami-miss ka na namin, kapatid.
581
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
- Salamat.
- Di ba?
582
00:43:46,520 --> 00:43:47,440
Oo.
583
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Uy, magpakatatag ka.
584
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
- Pambihira, tumigil ka na nga!
- Okay.
585
00:43:52,360 --> 00:43:57,640
{\an8}Para kay Maya, ang pinakamagaling
na combat copter pilot sa lahat.
586
00:43:57,640 --> 00:43:58,960
- Para kay Maya!
- Upo.
587
00:43:58,960 --> 00:44:01,400
At kay little Lily the hurricane!
588
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
- Cheers.
- Cheers, tol.
589
00:44:13,600 --> 00:44:15,080
- Cheers.
- Okay ka lang.
590
00:44:17,080 --> 00:44:18,680
- Tumigil ka na.
- Tumigil sa?
591
00:44:18,680 --> 00:44:20,320
Tinatrato mo akong biyuda.
592
00:44:20,320 --> 00:44:23,120
Masakit man
pero biyuda ka na talaga ngayon.
593
00:44:23,120 --> 00:44:26,080
Sakto kasi noon pa man,
bagay sa 'yo ang itim.
594
00:44:28,080 --> 00:44:28,960
Ang laki.
595
00:44:30,520 --> 00:44:35,920
Alam kong mahirap 'tong paniwalaan, Shane.
Pero iniisip ko laging nakikita ko siya.
596
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
Natural lang 'yon.
597
00:44:41,760 --> 00:44:43,440
Gawain 'yan ng lahat.
598
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
Pag namatayan ka, parang...
599
00:44:47,360 --> 00:44:50,280
Gusto mo pa din silang makasama,
alam mo 'yon?
600
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Oo.
601
00:44:55,920 --> 00:44:58,880
Baka isipin mong nababaliw na ako
sa sasabihin ko.
602
00:44:58,880 --> 00:44:59,800
Naku po.
603
00:45:01,160 --> 00:45:05,080
- Parang may sumusunod sa 'kin.
- Sino?
604
00:45:06,800 --> 00:45:07,640
Ewan ko.
605
00:45:08,880 --> 00:45:11,800
Dalawang beses ko nang nakikita
ang sasakyang 'to.
606
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
Tinabi ko 'yong plaka. Pulang Volkswagen.
607
00:45:15,760 --> 00:45:17,440
"EJ72 VMX."
608
00:45:18,440 --> 00:45:20,240
Kaya mong hanapin ang may-ari?
609
00:45:20,920 --> 00:45:22,800
- Oo, pero ilegal.
- Pero kaya mo.
610
00:45:24,480 --> 00:45:26,000
Oo, i-send mo sa 'kin.
611
00:45:27,160 --> 00:45:28,000
Salamat.
612
00:45:31,440 --> 00:45:33,160
- 'Yong biyenan ko.
- Good luck.
613
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Hello?
614
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
Ano'ng nangyari?
Di na daw nagtatrabaho sa 'yo si Izabella.
615
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
Nandito siya.
616
00:45:41,200 --> 00:45:44,320
Wag mo siyang papaalisin.
Papunta na ako diyan.
617
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
- Shane...
- Tingnan ko si Lily?
618
00:45:46,160 --> 00:45:47,360
- Oo.
- Ako'ng bahala.
619
00:46:46,440 --> 00:46:47,760
- Luka.
- Sinaktan mo siya.
620
00:46:47,760 --> 00:46:51,040
Izabella! Ano'ng ginawa mo sa SD card?
621
00:46:51,040 --> 00:46:53,600
{\an8}- Natatakot siya sa 'yo!
- Paraanin mo ako kundi...
622
00:46:53,600 --> 00:46:56,480
- Lubayan mo siya.
- Kakausapin ko siya tungkol kay Joe.
623
00:46:56,480 --> 00:46:58,640
- Lubayan...
- Penepper spray niya ako.
624
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
625
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
Di mo 'to matatakasan!
626
00:47:28,280 --> 00:47:32,000
- Bakit hinayaan mo siyang umalis?
- Ano'ng gagawin? Ikulong siya?
627
00:47:33,680 --> 00:47:37,160
- Dapat makausap ko siya, Judith.
- Sinaktan mo daw siya.
628
00:47:37,160 --> 00:47:39,880
- Hindi.
- Pinagbuhatan mo siya ng kamay?
629
00:47:40,400 --> 00:47:42,400
- Oo.
- Ano'ng pinagkaiba no'n, Maya?
630
00:47:43,200 --> 00:47:45,960
- Ba't mo ginawa 'yon?
- Ba't siya nandito?
631
00:47:45,960 --> 00:47:48,800
Matagal na naming empleyado
ang pamilya nila.
632
00:47:48,800 --> 00:47:51,440
- Bago ka pa dumating.
- Naniniwala ka sa kanya?
633
00:47:52,080 --> 00:47:53,960
Paano ako, na asawa ng anak mo?
634
00:47:53,960 --> 00:47:58,320
- Paano ako, na ina ng mga apo mo?
- Lihim mo daw siyang binabantayan?
635
00:47:58,320 --> 00:47:59,920
Sinabi ba niya ang nakita ko?
636
00:48:01,040 --> 00:48:02,480
- Hindi.
- Hindi.
637
00:48:04,240 --> 00:48:05,680
Nakita ko si Joe.
638
00:48:07,360 --> 00:48:09,040
Nakita ko si Joe, Judith.
639
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Si Joe?
640
00:48:10,520 --> 00:48:11,600
Sa camera.
641
00:48:12,480 --> 00:48:15,360
Di ko alam kung pa'no,
pero 'yon ang nakita ko.
642
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
Kaya sagutin mo ako.
643
00:48:17,680 --> 00:48:20,920
Pa'nong na-record ng camera
ang taong patay na?
644
00:48:20,920 --> 00:48:24,160
Pa'no nagawang lambingin
ng taong patay ang anak niya?
645
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Tama na. Itigil mo na 'to.
646
00:48:27,760 --> 00:48:29,720
Alam mong imposible 'yan.
647
00:48:30,520 --> 00:48:34,560
Gusto mo lang siyang makita,
kaya nakita mo siya.
648
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
- Tapos inakusahan mo na si Izabella.
- Hindi, Judith. Nando'n talaga siya.
649
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Maya, subconscious mo lang 'yon.
650
00:48:42,840 --> 00:48:44,600
Tang ina, wag mo akong i-analyze.
651
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
- Wag kang magmura.
- Sigurado ako sa nakita ko.
652
00:48:47,000 --> 00:48:49,200
'Yong anak kong nilibing natin?
653
00:48:49,800 --> 00:48:53,600
Paprangkahin na kita, Maya.
Nag-aalala na ako sa 'yo.
654
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
Dahil sa mga pinagdaanan mo
sa ibang bansa.
655
00:48:56,880 --> 00:48:59,160
- Okay ako.
- Di mo pa hinaharap 'yong mga 'yon.
656
00:49:00,360 --> 00:49:03,880
- Sinasabi mo bang nababaliw ako?
- 'Kako, di mo pa 'yon hinaharap.
657
00:49:03,880 --> 00:49:05,600
Kahit 'yong scandal.
658
00:49:06,920 --> 00:49:08,720
At sa totoo lang,
659
00:49:09,240 --> 00:49:13,120
di ko alam kung nasa kondisyon ka
para mag-alaga ng bata.
660
00:49:13,120 --> 00:49:16,480
Wag na wag mong kukuwestiyunin
ang pagiging nanay ko.
661
00:49:16,480 --> 00:49:17,760
Nakita ko siya.
662
00:49:18,360 --> 00:49:20,240
At di ako nababaliw.
663
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
Minahal mo ba siya?
664
00:49:31,640 --> 00:49:32,560
Ano?
665
00:49:34,000 --> 00:49:36,680
Simpleng tanong.
Minahal mo ba ang anak ko?
666
00:49:38,480 --> 00:49:41,280
- Alam mong minahal ko siya.
- Kasi ako, oo.
667
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Pero minsan, pag magkasama kayo...
668
00:49:45,960 --> 00:49:47,480
Minahal ko siya!
669
00:49:52,720 --> 00:49:54,400
Pero sa totoo lang, Judith.
670
00:49:57,360 --> 00:49:59,120
Minsan napapaisip ako,
671
00:49:59,120 --> 00:50:01,280
may bumubulong kaya sa kanya,
672
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
na munting boses,
673
00:50:05,360 --> 00:50:07,320
na nagsasabing "Karapat-dapat ba
674
00:50:08,720 --> 00:50:10,800
'tong mahirap na babaeng 'to?"
675
00:50:12,320 --> 00:50:16,400
"Karapat-dapat ba siya sa anak ko?"
676
00:50:17,160 --> 00:50:18,760
Dahil di ako kagaya n'yo.
677
00:50:20,280 --> 00:50:23,120
Di ba? At hinding-hindi ako
magiging kagaya n'yo.
678
00:50:43,560 --> 00:50:44,400
Okay, pasok.
679
00:50:46,640 --> 00:50:47,480
{\an8}Hi.
680
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Nagba-barbeque kami ngayon.
681
00:50:59,840 --> 00:51:04,160
Maya, 'yong 9-millimeter na balang
nakuha sa bangkay ng asawa mo,
682
00:51:04,680 --> 00:51:07,360
pina-ballistic review namin 'yon
kung magma-match 'yon
683
00:51:07,360 --> 00:51:10,000
sa mga case na nasa database namin.
684
00:51:11,440 --> 00:51:12,400
At nag-match.
685
00:51:14,080 --> 00:51:14,920
Oo, nag-match.
686
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
'Yong baril na pinampatay sa asawa mo...
687
00:51:20,400 --> 00:51:22,160
siya ding pinampatay sa kapatid mo,
688
00:51:22,960 --> 00:51:24,200
na si Claire Walker.
689
00:51:25,840 --> 00:51:32,800
{\an8}FOREVER NA NASA PUSO NAMIN
690
00:52:26,560 --> 00:52:28,680
{\an8}SIGURADO KA BANG IDI-DELETE MO ITO?
DELETE
691
00:53:55,040 --> 00:53:56,960
{\an8}Tagapagsalin ng Subtitle:
Neneth Dimaano