1 00:00:06,120 --> 00:00:12,040 TAONG 1996 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,280 Ano ba? 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,520 Dito tayo. Ya-hoo! 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,720 Noon pa man ganito, at mananatili itong ganito. 5 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 KASALUKUYAN 6 00:01:54,120 --> 00:01:56,680 "Huwag kayong umiyak sa pagkamatay ko" 7 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 {\an8}"Ako ang hanging humahampas sa puno" 8 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 {\an8}"Ako ang ulang tumutulo sa mukha ninyo" 9 00:02:06,520 --> 00:02:10,800 {\an8}"Ako ang spring flower na tumutubo sa lupa" 10 00:02:11,720 --> 00:02:14,720 {\an8}"Ako ang ingay na nanggagaling sa batis" 11 00:02:19,480 --> 00:02:23,200 {\an8}Kahit namatay ako, hindi ako natatakot sa kasamaan. 12 00:02:23,720 --> 00:02:26,480 {\an8}Ang tungkod ang nagpapagaan ng loob ko. 13 00:02:28,160 --> 00:02:30,720 {\an8}Inililibing namin ang kapatid namin sa lupa. 14 00:02:32,360 --> 00:02:33,840 {\an8}Ang lupa, magiging lupa, 15 00:02:34,840 --> 00:02:36,160 {\an8}ang abo, magiging abo, 16 00:02:37,600 --> 00:02:39,520 {\an8}ang alikabok, magiging alikabok. 17 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Joe Burkett. 18 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 - Maya Stern. - Militar ka? 19 00:02:44,720 --> 00:02:49,440 - Hindi. Nakapangsosyal na dress ako. - Ako din. Para naman akong penguin. 20 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 Gayang-gaya mo. 21 00:02:51,920 --> 00:02:55,440 So, habang nandito tayo sa lintik na charity party na 'to, 22 00:02:55,440 --> 00:02:58,480 - pwede ba kitang ilibre ng inumin? - Sa free bar? 23 00:02:58,480 --> 00:03:00,760 Mag-order ka ng gusto mo. Libre ko. 24 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 Babalaan lang kita, 25 00:03:02,320 --> 00:03:05,840 sa loob ng 11 oras, flight ko na pabalik ng base. 26 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 Puwes, dapat sulitin na natin ang oras, 27 00:03:09,880 --> 00:03:10,720 Captain. 28 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 Wag! Joe! 29 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Joe! 30 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Tara na, darling. 31 00:04:24,040 --> 00:04:26,040 - Ayos ka lang? - Oo, salamat, Shane. 32 00:04:27,720 --> 00:04:29,840 {\an8}- Detective Kierce. - Ang sarap nito. 33 00:04:29,840 --> 00:04:31,280 Vol-au-vents ba 'to? 34 00:04:31,280 --> 00:04:35,080 'Yan ba ang pakay mo o nahanap mo na ang killer ng asawa ko? 35 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Inimbitahan ako ng mama ni Joe. 36 00:04:37,880 --> 00:04:41,280 Akala mo yata mas alam ng psychiatrist ang dapat gawin. 37 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 Wag ngayon, may ipa-follow up lang ako tungkol sa attack. 38 00:04:45,960 --> 00:04:50,240 Tatlong statements na ang binigay ko sa 'yo pero di mo pa sila nahuhuli. 39 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Di nakatali ang sintas mo. 40 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 Bakit inimbita mo 'yong detective? 41 00:05:12,800 --> 00:05:14,920 Gusto kong mas makilala niya si Joe. 42 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Na mahalaga siya. 43 00:05:17,600 --> 00:05:20,280 Na mahal siya ng mga kapatid niya. 44 00:05:22,120 --> 00:05:26,680 Na lumaki siya sa malaking bahay na 'to at dito siya nagbinata. 45 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 Paano mo kinakaya? 46 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 Nagluluksa ako. 47 00:05:37,000 --> 00:05:38,720 Namatay ang pinakamamahal ko. 48 00:05:40,440 --> 00:05:42,040 Hindi, ako ang nagluluksa. 49 00:05:43,640 --> 00:05:46,160 Pero ikaw, may ibang nangyayari sa 'yo. 50 00:05:46,160 --> 00:05:47,120 Ayos lang ako. 51 00:05:49,080 --> 00:05:52,280 Ayokong inisin ka pero dapat magpatulong ka. 52 00:05:53,040 --> 00:05:56,920 Ang dami mong pinagdadaanan. Una, namatay ang kapatid mo. 53 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 Ngayon, si Joe. 54 00:06:02,560 --> 00:06:04,240 Tapos 'yong tungkol sa army. 55 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 Aasikasuhin ko na ang bisita. 56 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 Sino'ng nakaisip no'ng hymns? 57 00:06:46,160 --> 00:06:47,360 Sino sa tingin mo? 58 00:06:48,840 --> 00:06:54,160 Paulit-ulit kong sinabing sa kanilang The Doors at Nirvana ang patugtugin, 59 00:06:54,160 --> 00:06:56,400 Nirvana ang papatugtugin? Sa libing? 60 00:06:57,360 --> 00:07:00,280 - Alam mo kung magkano ang ginastos nila? - Magkano? 61 00:07:00,280 --> 00:07:04,360 - Mas mahal pa sa kotse mo 'yong kabaong. - Naku, 'yon lang pala. 62 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 Ayokong iwan ka dito. 63 00:07:10,760 --> 00:07:11,720 Okay lang ako. 64 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Alam kong iniisip mong okay ka, 65 00:07:15,040 --> 00:07:17,600 pero kahit madaling-araw pa 'yan, 66 00:07:17,600 --> 00:07:20,240 kung may dinadamdam ka.. okay? 67 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 Nga pala. 68 00:07:22,680 --> 00:07:24,400 May ibibigay ako sa 'yo. 69 00:07:25,840 --> 00:07:29,440 Isa 'tong digital picture frame. 70 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 Ipapakita nito ang iba't ibang pictures ng pamilya mo. 71 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Okay... 72 00:07:38,000 --> 00:07:41,760 May ilan na akong nilagay na pictures n'yo nina Joe at Lily. 73 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Pero di lang 'yon ang nagagawa nito. 74 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 Ready na ba? 75 00:07:54,640 --> 00:07:57,320 - Gusto mo bang makita ulit ang sayaw ko? - Oo. 76 00:07:57,320 --> 00:08:01,480 Mapapanood mo 'yon dito dahil nakunan 'yon ng secret camerang 'to, 77 00:08:02,160 --> 00:08:04,920 nire-record nito pag may paggalaw sa paligid. 78 00:08:04,920 --> 00:08:09,840 - Bakit binibigyan mo ako ng secret camera? - Para mabantayan mo si Lily pag wala ka. 79 00:08:09,840 --> 00:08:13,520 - Pag kasama niya si Izabella? - Oo. Nanny cam 'to. 80 00:08:14,240 --> 00:08:18,280 Tiyak mabait si Izabella, pero di naman masamang bantayan siya. 81 00:08:18,280 --> 00:08:21,760 Eva, matagal nang kilala ng pamilya ni Joe ang pamilya niya. 82 00:08:21,760 --> 00:08:24,800 Ilalagay ko pa din 'to sa playroom niya. 83 00:08:33,680 --> 00:08:34,560 - Hi. - Morning. 84 00:08:34,560 --> 00:08:37,360 - Handa ka na sa next lesson? - Oo, excited ako. 85 00:08:43,480 --> 00:08:45,400 {\an8}Okay, pwede mo 'tong paliparin. 86 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 Okay? 87 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 Medyo ikaliwa mo. 88 00:08:57,400 --> 00:08:58,320 Okay, sige. 89 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 Magaling. 90 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 Tumingin ka lang sa malayo. 91 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 Sablay ka, sa siko lang tumama. 92 00:09:13,720 --> 00:09:17,440 - 'Yan ba ang tinuturo sa military police? - Siko ang target ko. 93 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Ikaw naman? 94 00:09:18,440 --> 00:09:21,000 Wag na. Baka mapahiya ka pa. 95 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 Kailan ka bumalik sa trabaho? 96 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 - Tatlong araw na. - Okay. 97 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - Bakit? - Wala naman. 98 00:09:29,080 --> 00:09:30,760 Ano ba'ng dapat kong gawin? 99 00:09:30,760 --> 00:09:34,080 - Titigan ang pader ng bahay namin? - Di sa gano'n... 100 00:09:35,400 --> 00:09:36,360 nando'n si Lily. 101 00:09:36,880 --> 00:09:38,520 Ganito ako magluksa, Shane. 102 00:09:39,400 --> 00:09:41,320 - Gusto kong magpakanormal. - Okay. 103 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 Ganito, nag-usap kami ng mga tropa... 104 00:09:43,960 --> 00:09:46,520 - Okay. - Bisitahin ka kaya namin sa weekend? 105 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 Inuman lang para makasama ka namin. 106 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Maaga pa 'kamo para bumalik ako sa trabaho, 107 00:09:53,840 --> 00:09:55,600 pero ayos lang mag-inom? 108 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 Hello? 109 00:10:14,880 --> 00:10:15,760 Mommy! 110 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 Hi! Good girl! 111 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 - Ayos lang ba kayo? - Hi, Maya? 112 00:10:22,600 --> 00:10:26,400 Oo. Nag-enjoy kami, di ba, Lily? 113 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 Gumawa kami... 114 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 - ...ng angels. - Tama. 115 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Gumawa kayo ng angels? 116 00:10:31,000 --> 00:10:33,320 - Ipakita mo kay Mommy. - Sige na. 117 00:10:33,960 --> 00:10:35,120 Tara. 118 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 Mauna ka na. Susunod ako. 119 00:10:37,920 --> 00:10:41,680 - Lagi niyang binabanggit ang heaven kaya... - Ayos lang 'yon. 120 00:10:41,680 --> 00:10:42,960 Pwede ka nang umuwi. 121 00:10:43,680 --> 00:10:46,520 Okay na kami. Titingnan ko 'yong angels niya. 122 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Bye, Izabella. 123 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Ang galing mo! 124 00:10:54,240 --> 00:10:57,080 Wow, patingin ako. 125 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 - Mananalo na ako. - Big girl ka na. 126 00:11:01,320 --> 00:11:02,280 Ready... 127 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Wow. 128 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 Okay, Lily. 129 00:12:00,640 --> 00:12:03,120 Eto na ang almusal. Sige, umupo ka na. 130 00:12:03,800 --> 00:12:04,840 Dito ka sa upuan. 131 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 Good girl. Eto. 132 00:12:44,200 --> 00:12:48,640 Hi, Judith. Nagmamadali ako, papasok na kasi ako. Pwedeng tawagan kita ulit? 133 00:12:48,640 --> 00:12:51,920 Pwede ba kayong pumunta ni Lily sa Farnwood sa weekend? 134 00:12:51,920 --> 00:12:56,440 Salamat sa pag-imbita, pero di ako pwede. Magkikita kami ng mga kaibigan ko. 135 00:12:56,440 --> 00:12:59,520 Matagal siyang nag-stay dito, Maya, no'ng wala ka. 136 00:12:59,520 --> 00:13:01,720 Di ka sanay maging full-time nanay, 137 00:13:01,720 --> 00:13:04,520 - kailangan ng bata ng routine. - Oo, alam ko naman. 138 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 Tatawagan kita mamaya at mag-set tayo ng ibang araw. 139 00:13:09,800 --> 00:13:14,200 Okay. Tawagan mo ako. Iniisip ko lang ang makakabuti kay Lily. 140 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 Okay, bye. 141 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 Grabe talaga. 142 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Lily. 143 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 - Nakita mo ba si Daddy? - Dada. 144 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 Nakita mo ba si Daddy kahapon? 145 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 {\an8}Lumapit siya sa 'yo, nilambing at kinandong ka niya? 146 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 {\an8}Okay. Ang kulit ni Mommy. Sorry. 147 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 Lintik. 148 00:15:07,920 --> 00:15:10,480 - Mrs. Burkett? - Pwede ba kitang makausap? 149 00:15:10,480 --> 00:15:12,080 - Ngayon? - Oo, ngayon. 150 00:15:13,520 --> 00:15:15,280 May ipapakita ako sa 'yo. 151 00:15:16,360 --> 00:15:18,160 - Ano 'yan? - Camera. 152 00:15:18,160 --> 00:15:20,000 - Vinideo mo ako? - Manood ka. 153 00:15:20,000 --> 00:15:22,320 - Binabantayan mo ako nang palihim? - Manood ka. 154 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 - Magpaliwanag ka. - Di kita maintindihan. 155 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 Nakita mo 'yang lalaking 'yan. Nakita mo kung sino siya. 156 00:15:34,320 --> 00:15:36,880 - Sino? - Anong "sino?" 157 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 - Si Joe 'yan! Paano 'to nangyari? - Natatakot na ako sa 'yo. 158 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 Tingnan mo. Si Joe 'yan. 159 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 - Patay na siya, Izabella. - Nasasaktan ako. 160 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 Patay na siya pero nakunan siya ng camera habang nandito ka sa bahay. 161 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 Mommy! 162 00:15:53,200 --> 00:15:56,240 Wag kang mag-alala, darling. Manood ka na ulit do'n. 163 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 Sige na. Okay lang kami. 164 00:16:02,160 --> 00:16:03,120 Sagutin mo ako. 165 00:16:04,120 --> 00:16:05,440 Kailangan ko ng tubig. 166 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 Aray! Lintik! 167 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Ano'ng nangyari? 168 00:16:44,280 --> 00:16:45,640 Penepper spray ako. 169 00:16:45,640 --> 00:16:48,040 - Pepper spray? - Oo, ng nanny ng anak ko. 170 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Seryoso ka ba? 171 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 Hindi, comedian kasi ako. 172 00:16:53,680 --> 00:16:56,600 Nakakatawa kasing ma-pepper spray ng nanny. 173 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 Maya, bawal sa batas 'yang ginawa niya. 174 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 Pambihira. 175 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Ayos ka lang? 176 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 Bakit pala niya ginawa 'yan? 177 00:17:08,960 --> 00:17:13,280 May nakita ako sa nanny camera, tapos kinausap ko siya tungkol do'n. 178 00:17:13,960 --> 00:17:15,320 Okay. Ano'ng nakita mo? 179 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 - Di ka maniniwala. - Sige lang. 180 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Nawala. 181 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 - Nawala? - Oo, nawala 'yong SD card. 182 00:17:30,920 --> 00:17:33,080 - Okay. - Tiyak kinuha niya 'yon. 183 00:17:33,600 --> 00:17:36,160 - Pagkatapos ka niyang i-pepper spray? - Oo. 184 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 Ano ba'ng laman no'n? 185 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Si Joe. 186 00:17:49,120 --> 00:17:50,360 Si Joe. Bale... 187 00:17:52,320 --> 00:17:55,160 - lumang tape 'yon. - Hindi. Kahapon lang 'yon. 188 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 Alam mong imposible 'yon. 189 00:17:59,560 --> 00:18:03,600 Wala sa damitan 'yong suot niyang green shirt at sapatos sa video. 190 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 Sigurado ka bang si Joe 'yon, Maya? 191 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 Pinuntahan at nilambing niya pa si Lily. 192 00:18:09,720 --> 00:18:11,080 Tinanong mo ba si Lily? 193 00:18:12,280 --> 00:18:14,280 Di daw pumunta dito ang Daddy niya. 194 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 Alam mo... 195 00:18:20,200 --> 00:18:23,400 - Minsan, niloloko tayo ng pagluluksa. - Di 'to pagluluksa. 196 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 - Sorry. - Hindi, ayos lang. 197 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 Okay lang ako. 198 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 - Okay. - May mga itatanong ka 'kamo sa 'kin? 199 00:18:34,160 --> 00:18:35,800 Oo, kung okay ka na. 200 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 Salamat. 201 00:18:41,400 --> 00:18:44,560 Sa original statement mo, no'ng gabing nangyari ang attack, 202 00:18:44,560 --> 00:18:50,000 may 2 binatilyo 'kamong naka-mask at naka-scrambler motor ang dumating sa park. 203 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 Oo. 204 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 Tapos tumigil 'kamo sila sa harapan mo 205 00:18:55,160 --> 00:18:57,440 at sinubukang agawin ang bag mo. 206 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 Tama. 207 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Okay, tapos... 208 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 Sinabi mong... 209 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 Nanlaban ako. Nag-away kami. 210 00:19:10,200 --> 00:19:14,640 Nahawakan ng isa sa kanila ang bag ko, ayaw niyang bumitaw, at itinulak ako. 211 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 Bumagsak ako. 212 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 Hinihingi nila ang wallet ni Joe, pero di siya pumayag. 213 00:19:23,680 --> 00:19:27,840 Tapos bigla na lang bumunot ng baril 'yong lalaki. 214 00:19:28,520 --> 00:19:30,440 Hihingi sana ako ng tulong. 215 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 Pero may narinig akong... 216 00:19:36,840 --> 00:19:38,720 No'ng makalapit ako kay Joe... 217 00:19:40,200 --> 00:19:41,840 Nakahiga na siya. 218 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 Namamatay na. 219 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 Joe! 220 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Bukod sa detalyadong description ng suspects, 221 00:19:55,640 --> 00:19:58,920 sinabi mo din na 'yong lalaking nakapulang Nike sapatos 222 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 ay may dalang 9-millimeter Glock 17. 223 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 Nakakabilib 'yon. 224 00:20:05,640 --> 00:20:10,200 - Natukoy mo ang baril niya. - Na-issuehan ako ng gano'n sa ibang bansa. 225 00:20:11,560 --> 00:20:13,080 Nami-miss mo ba ang army? 226 00:20:14,000 --> 00:20:15,520 Hilig ko'ng makipaglaban. 227 00:20:16,800 --> 00:20:19,560 'Yong adrenaline. 'Yong kaba. 228 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 Nakakaadik 'yon. 229 00:20:23,160 --> 00:20:24,600 Pero tapos na 'yon. 230 00:20:31,440 --> 00:20:34,400 Kahit di namin nakuha 'yong ginamit na baril, 231 00:20:34,400 --> 00:20:37,760 na-recover naman namin ang 3 bala sa katawan ng asawa mo 232 00:20:37,760 --> 00:20:40,960 at 3 case sa crime scene, Glock 17 'yon lahat. 233 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Di ba, may mga baril ka, Maya? 234 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 Oo. 235 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 Mayro'n ka ba dito? 236 00:20:48,640 --> 00:20:49,680 Dito ko tinatabi. 237 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 Walang nakakahawak nito, lalo na si Lily. 238 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 Paano 'yan binubuksan? 239 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 {\an8}Thumbprint. 240 00:21:05,520 --> 00:21:06,360 Wow. 241 00:21:09,560 --> 00:21:13,440 Ang dami mong koleksyon. May ibang tao bang nakaka-access nito? 242 00:21:13,440 --> 00:21:15,480 Wala. Well, dati si Joe. 243 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Ano 'to? 244 00:21:27,600 --> 00:21:28,520 Luma na 'yan. 245 00:21:29,320 --> 00:21:30,200 Deactivated. 246 00:21:30,200 --> 00:21:31,520 - Glock 17 ba 'to? - Oo. 247 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 Ito lang ang hand gun mo? 248 00:21:33,600 --> 00:21:34,920 Oo. 'Yan lang. 249 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 Nakarehistro 'yan na deactivated. 250 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 Na alam kong alam mo na. 251 00:21:42,400 --> 00:21:45,160 Kaya diretsahin mo na ako. 252 00:21:45,160 --> 00:21:46,440 Ang gusto ko, Maya, 253 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 umalis at i-test 'yan. Sige na. 254 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 - Iniisip mong pinatay ko ang asawa ko? - Hindi. 255 00:21:54,960 --> 00:21:57,200 Pinalibing mo siya. Nandoon ako no'n. 256 00:22:00,560 --> 00:22:02,400 Kaya wala siya sa nanny camera. 257 00:22:17,640 --> 00:22:18,480 Hi. 258 00:22:18,480 --> 00:22:20,720 Hi, sweetheart. Kumusta ang araw mo? 259 00:22:20,720 --> 00:22:23,680 Well, mabuti naman. 260 00:22:23,680 --> 00:22:28,120 May batang nagsabi sa 'kin ng buwisit. Kaya tinawagan ko ang parents niya. 261 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 - Mga buwisit ba sila? - Sobra. 262 00:22:35,120 --> 00:22:37,520 Mamayang gabi, ready na ba ang dancing shoes mo? 263 00:22:37,520 --> 00:22:38,440 Siyempre. 264 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 Wag mong kakalimutan, 6:00 p.m. 265 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 At side together, side tap, at side together 'yon. Okay? 266 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 Love you. 267 00:22:47,120 --> 00:22:48,320 Love you too. Bye. 268 00:23:30,560 --> 00:23:33,040 At may board member's call ka nang 2:45. 269 00:23:34,160 --> 00:23:35,760 Nakasulat 'yon sa diary mo. 270 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 Ang saya-saya. 271 00:23:38,000 --> 00:23:38,840 Excuse me. 272 00:23:40,880 --> 00:23:41,920 'Yong biyenan ko. 273 00:23:45,680 --> 00:23:48,120 - Payag ka na ba sa invitation ko? - Hindi... 274 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 May itatanong ako tungkol kay Joe. 275 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 Ano 'yon? 276 00:23:53,760 --> 00:23:57,320 Noong pinuntahan mo siya, 277 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 para kilalanin ang bangkay niya. 278 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Bakit? 279 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 Ano'ng hitsura niya? 280 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 Bakit mo naman natanong 'yan? 281 00:24:10,000 --> 00:24:12,480 "Ano'ng hitsura niya?" Anong tanong 'yan? 282 00:24:12,480 --> 00:24:17,200 - Di ko kasi siya tiningnan. - Maya, please, magpa-counseling ka na. 283 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 May katrabaho ako sa clinic. Expert siya sa pagluluksa. 284 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 Di ko kailangan ng counseling. 285 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Please, sabihin mo lang kung ano'ng hitsura niya. 286 00:24:26,920 --> 00:24:30,160 - Di naman 'yon nakakahiya. - Judith. 287 00:24:32,600 --> 00:24:34,440 Gano'n pa din ang hitsura niya. 288 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 Guwapo. 289 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Pero bangkay na. 290 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 Lahat ng kung ano si Joe 291 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 ay wala na. 292 00:24:49,400 --> 00:24:51,360 - Ayos, salamat. - Okay. 293 00:24:51,360 --> 00:24:52,760 Okay. 294 00:24:52,760 --> 00:24:54,760 Bye. Salamat. 295 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Grabe. 296 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 {\an8}NANGYARI NA NAMAN 297 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 Dahil sa pusa? 298 00:25:10,960 --> 00:25:14,320 Oo, biglang 'yong lumitaw. Tumalon 'yon, nag-swerve ako. 299 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 Tapos nabangga ako sa bakod. 300 00:25:16,200 --> 00:25:19,840 - Okay ka lang ba? - Oo. Walang galos, di gaya no'ng kotse. 301 00:25:19,840 --> 00:25:22,760 - Pwedeng papalitan 'yong sasakyan. - Pwede naman. 302 00:25:23,560 --> 00:25:25,960 Pero, Sami, didiretsahan na kita. 303 00:25:25,960 --> 00:25:26,920 Pambihira. 304 00:25:26,920 --> 00:25:28,360 May mga pinagdaanan ka. 305 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 Nilagpasan mo 'yon pero kahit sino, posibleng... 306 00:25:31,120 --> 00:25:35,040 One thousand, two hundred seventy-eight days na akong di nag-iinom. 307 00:25:35,040 --> 00:25:37,560 Halos tatlo't kalahating taon na 'yon. 308 00:25:37,560 --> 00:25:39,360 - Ikakasal ka na. - Ano naman? 309 00:25:39,960 --> 00:25:43,640 Ano ba? Sigurado ka bang walang pinapaalala ang kasal sa 'yo 310 00:25:43,640 --> 00:25:46,280 na pangit na ala-ala dahil sa nakaraan? 311 00:25:51,320 --> 00:25:52,960 Pusa lang ang dahilan nito. 312 00:25:52,960 --> 00:25:54,440 Aksidente lang 'to. 313 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 Nagkataon lang 'to. 314 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Okay, sige. 315 00:25:59,360 --> 00:26:01,320 Bibigyan kita ng partner sa Burkett case. 316 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 Wag. Ano ba naman? 317 00:26:02,960 --> 00:26:05,280 Si Marty McGreggor. Bata, matalino, 318 00:26:05,280 --> 00:26:07,600 at marami siyang matututunan sa 'yo. 319 00:26:07,600 --> 00:26:09,520 Bale mag-aalaga ako ng bata? 320 00:26:09,520 --> 00:26:11,440 Di 'yon gano'n. 321 00:26:12,200 --> 00:26:14,680 Tutulungan ka niyang makaiwas sa pusa. 322 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 Grabe, nakaka-excite naman 'to. 323 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Excited na akong maging... 324 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 Tingin ko, magiging good team tayo. 325 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 - Grabe. - Excited ka din ba? 326 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 Oo, excited ako. Sobrang excited. 327 00:26:32,720 --> 00:26:34,200 Ito ang Margrete Corner. 328 00:26:34,200 --> 00:26:38,160 Dito nangyari ang attack. Kilala mo ba si Margrete? 329 00:26:39,480 --> 00:26:40,720 - Painter ba siya? - Hindi. 330 00:26:40,720 --> 00:26:44,280 Pinuno siya ng Denmark, Norway, at Sweden no'ng 1300s. 331 00:26:44,920 --> 00:26:46,720 Nagtataka ka siguro, 332 00:26:47,440 --> 00:26:49,440 kung bakit siya may corner 333 00:26:50,720 --> 00:26:51,960 sa UK park? 334 00:26:53,320 --> 00:26:54,400 Oo, bakit nga ba? 335 00:26:56,920 --> 00:26:57,760 Malay natin. 336 00:26:58,800 --> 00:27:00,040 Pero may corner siya. 337 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 At dito pinatay si Joe Burkett no'ng gabi ng ika-12. 338 00:27:06,640 --> 00:27:09,280 Statement ng asawa niya lang ang pwede nating sundan. 339 00:27:09,280 --> 00:27:10,200 Tara. 340 00:27:13,360 --> 00:27:16,080 Alam mo bang kontrobersyal ang pag-alis niya sa army? 341 00:27:16,080 --> 00:27:19,000 Oo. Dahil sa whistleblower, di ba? 342 00:27:19,000 --> 00:27:20,120 - Oo. - Oo. 343 00:27:20,720 --> 00:27:23,760 Pumatay siya ng mga inosenteng sibilyan. Nilantad siya ni Corey. 344 00:27:23,760 --> 00:27:26,320 - Gusto ng mga taong makulong siya no'n. - Oo. 345 00:27:26,960 --> 00:27:27,840 Tapos, 346 00:27:29,280 --> 00:27:33,520 ngayong araw, nakita daw niyang buhay ang asawa niyang patay na. 347 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 - Ano? - Oo. 348 00:27:35,640 --> 00:27:37,280 Iniisip ko, 349 00:27:38,280 --> 00:27:39,520 nagluluksa lang siya. 350 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 Magkasunurang namatay ang kapatid at asawa niya, 351 00:27:43,120 --> 00:27:45,200 kaya siguro kung anu-ano ang nakikita niya. 352 00:27:46,520 --> 00:27:47,760 Pero iniisip ko din, 353 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 na kung siya nga ang mastermind, umaasta lang siyang nababaliw, 354 00:27:52,480 --> 00:27:55,440 alam mo na, para hindi siya managot. 355 00:27:58,080 --> 00:27:59,160 May motibo ba siya? 356 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 Alam mo naman, minsan di malinaw ang motibo. 357 00:28:02,160 --> 00:28:03,440 - Inaalam natin 'yon. - Oo. 358 00:28:03,440 --> 00:28:05,960 - Naghahanap tayo ng rason. - Okay. 359 00:28:05,960 --> 00:28:10,000 Teka, mayaman ang pamilya no'ng lalaki. Burkett Global Enterprises. Kaching! 360 00:28:10,000 --> 00:28:12,800 - May matatanggap siyang pera? - May mga life insurance. 361 00:28:12,800 --> 00:28:15,880 Pero karamihan sa pera, mapupunta sa trust ng bata, 362 00:28:15,880 --> 00:28:18,040 dati pa nila 'yon napagkasunduan. 363 00:28:18,560 --> 00:28:21,720 Well, baka nagsasabi siya nang totoo? 364 00:28:22,680 --> 00:28:24,240 Dalawang binatilyong nakamotor. 365 00:28:26,240 --> 00:28:27,280 Oo nga. 366 00:28:29,200 --> 00:28:31,880 Kaya ipa-ballistics check natin ang baril niya. 367 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 Tama. 368 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 Okay. Aasikasuhin ko na 'yon. 369 00:28:37,000 --> 00:28:39,800 Oo. I-follow up mo din sa kanila 'yong bala. 370 00:28:39,800 --> 00:28:41,840 Pina-matching review ko 'yon para makita 371 00:28:41,840 --> 00:28:44,560 kung 'yong baril ng killer, matched sa ibang kaso. 372 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 - Ballistics, bala. Sige, Cap. - Uy, ano ba? 373 00:28:49,040 --> 00:28:51,680 Wag mo nang uulitin 'yon. 374 00:28:51,680 --> 00:28:52,720 Walang Cap. 375 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 Ano 'yan? 376 00:28:57,480 --> 00:29:01,200 Chocolate, whey protein, spinach, at kaunting saging. 377 00:29:01,200 --> 00:29:02,320 Gusto mo ba? 378 00:29:03,120 --> 00:29:05,560 - Lumakad ka na. - Aalis na ako. Okay, well... 379 00:29:06,280 --> 00:29:07,960 - Magkita tayo do'n... - Sige. 380 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 Diyos ko po naman. 381 00:30:15,240 --> 00:30:19,000 Hello, si Izabella 'to. Mag-iwan ka ng message, tatawagan kita mamaya. 382 00:30:21,240 --> 00:30:22,640 Tawagan si Charlie. 383 00:30:25,240 --> 00:30:27,520 - Hello? - Charlie, si Maya 'to. 384 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Nakita mo ba si Izabella? 385 00:30:29,640 --> 00:30:32,160 Oo, nakita ko siya kaninang umuwi. 386 00:30:32,160 --> 00:30:35,760 - Nando'n yata siya sa bahay sa grounds. - Okay. Salamat. Bye. 387 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Tara na. 388 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Oo. 389 00:31:16,440 --> 00:31:20,720 - Hi, Lily at Tita Maya. - Hi, Dan. Long time, no see. 390 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 - Sorry, Tita. - Nandyan ba ang papa mo? 391 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 - Opo, nasa loob. - Tara na. 392 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 Hey. 393 00:31:30,560 --> 00:31:32,720 Ayan. Puntahan mo na si Abby. 394 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 Hi, Lily! Hello. 395 00:31:43,640 --> 00:31:44,880 Ang galing. 396 00:31:46,800 --> 00:31:48,880 {\an8}FOREVER NA NASA PUSO NAMIN 397 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - Eddie. - Uy. 398 00:31:56,360 --> 00:31:59,720 Pwedeng pabantayan si Lily? May kakausapin lang ako. 399 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 Sige, bahala ka. 400 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 - Tita Maya! - Abby! 401 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 Papanoorin kita mamayang second half. 402 00:32:07,080 --> 00:32:09,440 - Wag na po. Ayos lang. - Gusto kong manood. 403 00:32:09,440 --> 00:32:11,600 - Saan ka sasakay? - Saan sa tingin mo? 404 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 Ano, e nag-iinom ka. 405 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 Isa lang 'to. Okay ako. 406 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 Di ako nagda-drive nang lasing. Isa lang 'to. 407 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Eddie. 408 00:32:28,320 --> 00:32:32,600 Mahirap para sa mga batang tumira sa bahay kung saan pinatay ang mama nila. 409 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 'Yong mga kahon, 410 00:32:35,600 --> 00:32:36,640 ilalabas ko na. 411 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 - Aasikasuhin ko 'yan. - Sinabi mo na 'yan. 412 00:32:38,720 --> 00:32:42,160 Baka maintindihan mo ako pag tinapon mo ang gamit ni Joe. 413 00:32:42,680 --> 00:32:44,560 Alam mo na ang pakiramdam, 'no? 414 00:32:46,480 --> 00:32:48,400 Please, hayaan mo akong tumulong. 415 00:32:48,920 --> 00:32:51,880 - Asawa ko, problema ko. - Kapatid ko siya, Eddie. 416 00:32:52,960 --> 00:32:54,760 Mas mabigat 'yon kaysa asawa. 417 00:32:58,520 --> 00:33:00,880 Alam kong bihira lang ako dito. 418 00:33:00,880 --> 00:33:02,720 Kasi nililigtas mo ang mundo no'n? 419 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 Nagagalit siya kasi lagi kang wala. Alam mo 'yan. 420 00:33:06,360 --> 00:33:10,480 Kinakabahan siya sa bawat labanan, na baka 'yon na ang huli mo, 421 00:33:10,480 --> 00:33:13,280 tapos nakakatanggap siya ng tawag, mag-aalala ulit siya. 422 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 Pero baligtad pala. 423 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 Hi. 424 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 - Uy. - Bakit nandito ka sa Farnwood? 425 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 Ina-update ko si Judith. Kumusta 'yong nanny? 426 00:33:38,080 --> 00:33:38,920 Oo nga pala. 427 00:33:40,360 --> 00:33:43,280 Pupuntahan ko si Izabella para kausapin ngayon. 428 00:33:43,800 --> 00:33:45,000 Ano'ng itatanong mo? 429 00:33:46,480 --> 00:33:48,800 Kung nakita niya si Joe at 'yong sa Sd Card. 430 00:33:48,800 --> 00:33:50,320 - Maya, naman. - Alam ko. 431 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 Baka nga nababaliw na ako. 432 00:33:55,800 --> 00:34:00,360 Pero nakita niya 'yong nakita ko. Tapos di na niya ako kinakausap. 433 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 - Samahan ba kita? - Wag na, salamat. 434 00:34:07,400 --> 00:34:09,080 Sige, basta mag-ingat ka. 435 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 Wala na siya, Maya. 436 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 Si Joe. 437 00:34:20,320 --> 00:34:21,160 Alam mo 'yan. 438 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 Bye. 439 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 Izabella, si Maya 'to. 440 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 Pakibuksan ang pinto. 441 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Please. Kailangan kitang makausap tungkol kay Joe. 442 00:35:01,320 --> 00:35:02,600 Alam kong nandyan ka. 443 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Izabella! 444 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 Nakikita ko ang paa mo. 445 00:35:17,400 --> 00:35:19,960 Sorry, hinawakan kita nang mahigpit. Nag-panic ako. 446 00:35:19,960 --> 00:35:22,120 Please, buksan mo na ang pinto. 447 00:35:27,680 --> 00:35:34,240 Ewan ko kung ano'ng nangyayari. Nakakapag-alala na. Ikukuwento ko sa 'yo. 448 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 Uy, hi. 449 00:35:44,960 --> 00:35:45,920 Bakit ganyan? 450 00:35:46,440 --> 00:35:49,480 Oo, binago nila. Di ko alam kung bakit. 451 00:35:50,000 --> 00:35:50,920 Ang pangit. 452 00:35:51,760 --> 00:35:52,720 Kotse pa din 'yan. 453 00:35:53,320 --> 00:35:54,480 Kulay green naman. 454 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 Parang palaka. Suka ng palaka. 455 00:35:58,560 --> 00:36:01,040 Puwes, maglakad ka pauwi pagkatapos ng dance lesson. 456 00:36:01,040 --> 00:36:02,560 - Talaga. - Sige. 457 00:36:03,200 --> 00:36:04,560 Maglalakad talaga ako. 458 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Ayos. 459 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 - Tama na. - Nakakadismaya. 460 00:36:17,920 --> 00:36:20,200 - Sorry, di ko kasi... - Tatagalan kong mag-close. 461 00:36:20,200 --> 00:36:22,120 - Wag kang mag-alala. - Ang galing nga. 462 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 - Alam mo naman... - Oo. 463 00:36:23,600 --> 00:36:26,360 - Nagmumukha akong di magaling sa 'yo. - Yari. 464 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Drag. 465 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 Two, three, four. Slide. 466 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 Tama na. 467 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 Sorry talaga. 468 00:36:50,720 --> 00:36:51,560 Sorry. 469 00:36:52,080 --> 00:36:55,840 - Gaano katagal pa bago ang kasal? - Tumigil ka na sa kakatawa. 470 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 - Four weeks. - Four weeks. 471 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 Marami pa tayong gagawin. 472 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 Tumigil ka na, please. 473 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Sorry. 474 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 Wag n'yong ipaagaw ang bola. Habulin n'yo. Takbo. Bilis. 475 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 Let's go. 476 00:37:13,520 --> 00:37:16,680 - Go, Abby! Go! - Isipin mong donut 'yan, Abby. 477 00:37:16,680 --> 00:37:19,840 Para ma-motivate ka. Mas magaling pa ang lola ko sa inyo. 478 00:37:19,840 --> 00:37:24,280 Takbo. Bilisan n'yo, mga donkey. Bilis! Mag-usap kayo! Bilis! 479 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Wag n'yong ipaagaw! 480 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 Habulin n'yo! Bilis. Dali. 481 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Dali! 482 00:38:09,040 --> 00:38:11,360 Abby, i-challenge mo! 483 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Ang lala. 484 00:38:14,640 --> 00:38:15,800 Ref! Number five. 485 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Abby, labas. 486 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 Labas! 487 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 Ang lala mo. 488 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Nakakalungkot. 489 00:38:26,680 --> 00:38:29,800 Bawasan mo ang kaka-cake. Di nakakatulong 'yang katabaan mo. 490 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - Hoy! Coach. - Nasa game ako. 491 00:38:32,920 --> 00:38:34,960 Ako si Maya Stern. Tita ni Abby. 492 00:38:34,960 --> 00:38:37,440 - Maya, wag. - Oo, kilala kita, Captain. 493 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - Kinakausap kita. - Bakit? 494 00:38:40,360 --> 00:38:44,360 Bata pa sila. Dati akong army, di ganyan manalita ang mga sergeant. 495 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - Napapahiya na sila. - Dahil sa 'yo. 496 00:38:46,440 --> 00:38:50,160 - Wag mo silang kausapin nang gano'n. - Bakit ba? Winner ako. 497 00:38:50,160 --> 00:38:52,960 - Diyos ko. - Gusto mo ng rainbows at bluebells? 498 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 Ipasok mo siya sa art club. May team pa akong kino-coach. 499 00:38:56,000 --> 00:38:58,560 - Okay. Bastos ka. - Bahala ka diyan. 500 00:38:58,560 --> 00:39:00,760 - Wag mo akong talikuran. - Layas. 501 00:39:00,760 --> 00:39:03,400 Wag mo 'kako akong talikuran. 502 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 Puta ka! 503 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 - Gago ka... - Sige. 504 00:39:10,400 --> 00:39:14,080 Bigyan mo ako ng dahilan para pabagsakin ka. Sige lang. 505 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 - Sayang ang panahon ko sa 'yo. - Ganyan nga. 506 00:39:20,440 --> 00:39:21,480 - Bye. - Layas. 507 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 Gumising nga kayo! 508 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 Okay ka lang? 509 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 Ayos lang 'yon. Tara. 510 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 Maya. 511 00:39:41,720 --> 00:39:42,560 Maya. 512 00:39:44,040 --> 00:39:46,200 - Maghintay ka sa kotse. - Eto na. 513 00:39:52,480 --> 00:39:55,640 - Wag ka nang lalapit sa anak ko. - Bully 'yon. 514 00:39:55,640 --> 00:39:56,760 Di lang dahil do'n. 515 00:39:57,360 --> 00:40:00,120 - Di mo talaga naiintindihan. - Hindi talaga. 516 00:40:00,120 --> 00:40:03,360 'Yong army. 'Yong aksidente. Si Claire, ngayon si Joe. 517 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 Sinusundan ka ng kamatayan. 518 00:40:06,640 --> 00:40:09,000 Nakaisang alak ka lang ba talaga? 519 00:40:11,160 --> 00:40:14,480 Akala mo ba, di ako nasaktan sa pagkamatay ng kapatid ko? 520 00:40:15,040 --> 00:40:17,320 Wala ako no'n, Eddie. Anak niya sila. 521 00:40:17,320 --> 00:40:19,560 - Sila lang 'yong naiwan niya. - Layuan mo kami. 522 00:40:19,560 --> 00:40:22,360 - Di mo pwedeng gawin 'yan. - Layuan mo kami! 523 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 Sakay na, please! 524 00:40:35,080 --> 00:40:35,920 Gung gong. 525 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 Nakausap ko si Sharon tungkol sa dress. 526 00:40:40,720 --> 00:40:44,760 Mahahalata pa din daw 'tong baby bump ko, 527 00:40:44,760 --> 00:40:47,560 pero kaya daw niyang gumawa 528 00:40:48,240 --> 00:40:50,960 ng frill para di 'to ga'nong halata. 529 00:40:51,600 --> 00:40:54,720 Pero lahat ng pupunta sa kasal, alam nang buntis ka... 530 00:40:55,360 --> 00:40:57,080 Kasal natin 'yon, Sami. 531 00:40:57,880 --> 00:41:01,760 Gusto kong maging magandang bride, di 'yong parang nagpakasal lang 532 00:41:01,760 --> 00:41:04,040 dahil nabuntis mo ako. 533 00:41:04,040 --> 00:41:04,960 Okay. 534 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 Hello? 535 00:41:11,840 --> 00:41:12,800 Ano'ng problema? 536 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 Sorry. 537 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 'Yong murder kasi. 538 00:41:18,920 --> 00:41:21,760 - At binigyan pa ako ng partner. - Di ba okay 'yon? 539 00:41:21,760 --> 00:41:22,840 Oo. 540 00:41:22,840 --> 00:41:24,760 Bata siya. Health-concious pa. 541 00:41:25,520 --> 00:41:29,000 Tumugtuog 'yong Duran Duran sa radyo. Di daw niya 'yon alam. 542 00:41:29,000 --> 00:41:31,600 - Loko 'yon. - Hindi. 543 00:41:31,600 --> 00:41:33,640 Di niya alam ang Duran Duran. 544 00:41:33,640 --> 00:41:37,160 Di ko sinasabing dapat magustuhan o kantahin niya 'yon, 545 00:41:37,160 --> 00:41:39,320 pero di pa daw niya naririnig 'yon. 546 00:41:39,320 --> 00:41:42,600 Hindi, sang-ayon ako sa 'yo. Dapat i-fire na siya. 547 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 Halika nga dito, pasaway ka. 548 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Makinig ka. 549 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 Trabaho lang 'yan, Sami. 550 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 Mahalagang trabaho 'yan, pero trabaho pa din 'yan. 551 00:41:59,960 --> 00:42:00,880 Oo. 552 00:42:01,600 --> 00:42:02,440 Halika nga. 553 00:42:08,360 --> 00:42:09,200 Uy. 554 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Dalawa, salamat. 555 00:42:20,960 --> 00:42:22,120 - Gano'n ulit? - Oo. 556 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 BATA 557 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 Sinabi ko na sa kanya. 558 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 Hello? 559 00:42:29,560 --> 00:42:32,480 Si Marty 'to. Sinend ko 'yong ballistics report 560 00:42:32,480 --> 00:42:35,560 sa balang ginamit kay Joe Burkett. Natanggap mo ba? 561 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 Oo, natanggap ko na. 562 00:42:41,360 --> 00:42:44,560 Di ka maniniwala sa makikita mo. 563 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}MATCH ANG MGA BALA SA 9MM GLOCK 17 4TH GEN 564 00:42:57,840 --> 00:43:00,320 - Sino'ng gusto ng hotdog? - Shane, eto na. 565 00:43:00,320 --> 00:43:02,080 Ayan. Eto ang sa 'yo, Bono. 566 00:43:02,080 --> 00:43:04,400 - Salamat. - Kailan ang military deployment mo? 567 00:43:04,400 --> 00:43:06,480 - Two weeks mula ngayon. - Two weeks? 568 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 - Malapit na. - Oo nga e. 569 00:43:08,040 --> 00:43:10,280 Masaya akong di ka na babalik do'n. 570 00:43:10,280 --> 00:43:13,080 Pero kundi dahil sa 'yo, wala si Ben dito. 571 00:43:13,920 --> 00:43:15,680 Di ko sure kong okay ba 'yon. 572 00:43:15,680 --> 00:43:17,640 - Uy! - Wag! 573 00:43:17,640 --> 00:43:19,880 - Alam ko ang gagawin mo. - Wag? Oo. 574 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 - Wag! Shane! - Cheers! 575 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 Pambihira ka. 576 00:43:23,840 --> 00:43:26,720 - Tara. - Kainis pag ginagawa niya 'to. 577 00:43:27,440 --> 00:43:28,400 - Maya. - Wag na. 578 00:43:29,080 --> 00:43:31,320 Oo. Well, gusto kitang pasalamatan 579 00:43:31,320 --> 00:43:36,720 sa pag-invite mo sa 'min sa munti mong palasyo, 'no? 580 00:43:38,320 --> 00:43:43,840 At tiyak sasang-ayon ang lahat sa 'kin, na nami-miss ka na namin, kapatid. 581 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 - Salamat. - Di ba? 582 00:43:46,520 --> 00:43:47,440 Oo. 583 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 Uy, magpakatatag ka. 584 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 - Pambihira, tumigil ka na nga! - Okay. 585 00:43:52,360 --> 00:43:57,640 {\an8}Para kay Maya, ang pinakamagaling na combat copter pilot sa lahat. 586 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 - Para kay Maya! - Upo. 587 00:43:58,960 --> 00:44:01,400 At kay little Lily the hurricane! 588 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 - Cheers. - Cheers, tol. 589 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 - Cheers. - Okay ka lang. 590 00:44:17,080 --> 00:44:18,680 - Tumigil ka na. - Tumigil sa? 591 00:44:18,680 --> 00:44:20,320 Tinatrato mo akong biyuda. 592 00:44:20,320 --> 00:44:23,120 Masakit man pero biyuda ka na talaga ngayon. 593 00:44:23,120 --> 00:44:26,080 Sakto kasi noon pa man, bagay sa 'yo ang itim. 594 00:44:28,080 --> 00:44:28,960 Ang laki. 595 00:44:30,520 --> 00:44:35,920 Alam kong mahirap 'tong paniwalaan, Shane. Pero iniisip ko laging nakikita ko siya. 596 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 Natural lang 'yon. 597 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 Gawain 'yan ng lahat. 598 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 Pag namatayan ka, parang... 599 00:44:47,360 --> 00:44:50,280 Gusto mo pa din silang makasama, alam mo 'yon? 600 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Oo. 601 00:44:55,920 --> 00:44:58,880 Baka isipin mong nababaliw na ako sa sasabihin ko. 602 00:44:58,880 --> 00:44:59,800 Naku po. 603 00:45:01,160 --> 00:45:05,080 - Parang may sumusunod sa 'kin. - Sino? 604 00:45:06,800 --> 00:45:07,640 Ewan ko. 605 00:45:08,880 --> 00:45:11,800 Dalawang beses ko nang nakikita ang sasakyang 'to. 606 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 Tinabi ko 'yong plaka. Pulang Volkswagen. 607 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 "EJ72 VMX." 608 00:45:18,440 --> 00:45:20,240 Kaya mong hanapin ang may-ari? 609 00:45:20,920 --> 00:45:22,800 - Oo, pero ilegal. - Pero kaya mo. 610 00:45:24,480 --> 00:45:26,000 Oo, i-send mo sa 'kin. 611 00:45:27,160 --> 00:45:28,000 Salamat. 612 00:45:31,440 --> 00:45:33,160 - 'Yong biyenan ko. - Good luck. 613 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Hello? 614 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 Ano'ng nangyari? Di na daw nagtatrabaho sa 'yo si Izabella. 615 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 Nandito siya. 616 00:45:41,200 --> 00:45:44,320 Wag mo siyang papaalisin. Papunta na ako diyan. 617 00:45:44,840 --> 00:45:46,160 - Shane... - Tingnan ko si Lily? 618 00:45:46,160 --> 00:45:47,360 - Oo. - Ako'ng bahala. 619 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 - Luka. - Sinaktan mo siya. 620 00:46:47,760 --> 00:46:51,040 Izabella! Ano'ng ginawa mo sa SD card? 621 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 {\an8}- Natatakot siya sa 'yo! - Paraanin mo ako kundi... 622 00:46:53,600 --> 00:46:56,480 - Lubayan mo siya. - Kakausapin ko siya tungkol kay Joe. 623 00:46:56,480 --> 00:46:58,640 - Lubayan... - Penepper spray niya ako. 624 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 Izabella! 625 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 Di mo 'to matatakasan! 626 00:47:28,280 --> 00:47:32,000 - Bakit hinayaan mo siyang umalis? - Ano'ng gagawin? Ikulong siya? 627 00:47:33,680 --> 00:47:37,160 - Dapat makausap ko siya, Judith. - Sinaktan mo daw siya. 628 00:47:37,160 --> 00:47:39,880 - Hindi. - Pinagbuhatan mo siya ng kamay? 629 00:47:40,400 --> 00:47:42,400 - Oo. - Ano'ng pinagkaiba no'n, Maya? 630 00:47:43,200 --> 00:47:45,960 - Ba't mo ginawa 'yon? - Ba't siya nandito? 631 00:47:45,960 --> 00:47:48,800 Matagal na naming empleyado ang pamilya nila. 632 00:47:48,800 --> 00:47:51,440 - Bago ka pa dumating. - Naniniwala ka sa kanya? 633 00:47:52,080 --> 00:47:53,960 Paano ako, na asawa ng anak mo? 634 00:47:53,960 --> 00:47:58,320 - Paano ako, na ina ng mga apo mo? - Lihim mo daw siyang binabantayan? 635 00:47:58,320 --> 00:47:59,920 Sinabi ba niya ang nakita ko? 636 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 - Hindi. - Hindi. 637 00:48:04,240 --> 00:48:05,680 Nakita ko si Joe. 638 00:48:07,360 --> 00:48:09,040 Nakita ko si Joe, Judith. 639 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 Si Joe? 640 00:48:10,520 --> 00:48:11,600 Sa camera. 641 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 Di ko alam kung pa'no, pero 'yon ang nakita ko. 642 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 Kaya sagutin mo ako. 643 00:48:17,680 --> 00:48:20,920 Pa'nong na-record ng camera ang taong patay na? 644 00:48:20,920 --> 00:48:24,160 Pa'no nagawang lambingin ng taong patay ang anak niya? 645 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 Tama na. Itigil mo na 'to. 646 00:48:27,760 --> 00:48:29,720 Alam mong imposible 'yan. 647 00:48:30,520 --> 00:48:34,560 Gusto mo lang siyang makita, kaya nakita mo siya. 648 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 - Tapos inakusahan mo na si Izabella. - Hindi, Judith. Nando'n talaga siya. 649 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 Maya, subconscious mo lang 'yon. 650 00:48:42,840 --> 00:48:44,600 Tang ina, wag mo akong i-analyze. 651 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 - Wag kang magmura. - Sigurado ako sa nakita ko. 652 00:48:47,000 --> 00:48:49,200 'Yong anak kong nilibing natin? 653 00:48:49,800 --> 00:48:53,600 Paprangkahin na kita, Maya. Nag-aalala na ako sa 'yo. 654 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 Dahil sa mga pinagdaanan mo sa ibang bansa. 655 00:48:56,880 --> 00:48:59,160 - Okay ako. - Di mo pa hinaharap 'yong mga 'yon. 656 00:49:00,360 --> 00:49:03,880 - Sinasabi mo bang nababaliw ako? - 'Kako, di mo pa 'yon hinaharap. 657 00:49:03,880 --> 00:49:05,600 Kahit 'yong scandal. 658 00:49:06,920 --> 00:49:08,720 At sa totoo lang, 659 00:49:09,240 --> 00:49:13,120 di ko alam kung nasa kondisyon ka para mag-alaga ng bata. 660 00:49:13,120 --> 00:49:16,480 Wag na wag mong kukuwestiyunin ang pagiging nanay ko. 661 00:49:16,480 --> 00:49:17,760 Nakita ko siya. 662 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 At di ako nababaliw. 663 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 Minahal mo ba siya? 664 00:49:31,640 --> 00:49:32,560 Ano? 665 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 Simpleng tanong. Minahal mo ba ang anak ko? 666 00:49:38,480 --> 00:49:41,280 - Alam mong minahal ko siya. - Kasi ako, oo. 667 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 Pero minsan, pag magkasama kayo... 668 00:49:45,960 --> 00:49:47,480 Minahal ko siya! 669 00:49:52,720 --> 00:49:54,400 Pero sa totoo lang, Judith. 670 00:49:57,360 --> 00:49:59,120 Minsan napapaisip ako, 671 00:49:59,120 --> 00:50:01,280 may bumubulong kaya sa kanya, 672 00:50:02,560 --> 00:50:03,560 na munting boses, 673 00:50:05,360 --> 00:50:07,320 na nagsasabing "Karapat-dapat ba 674 00:50:08,720 --> 00:50:10,800 'tong mahirap na babaeng 'to?" 675 00:50:12,320 --> 00:50:16,400 "Karapat-dapat ba siya sa anak ko?" 676 00:50:17,160 --> 00:50:18,760 Dahil di ako kagaya n'yo. 677 00:50:20,280 --> 00:50:23,120 Di ba? At hinding-hindi ako magiging kagaya n'yo. 678 00:50:43,560 --> 00:50:44,400 Okay, pasok. 679 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 {\an8}Hi. 680 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Nagba-barbeque kami ngayon. 681 00:50:59,840 --> 00:51:04,160 Maya, 'yong 9-millimeter na balang nakuha sa bangkay ng asawa mo, 682 00:51:04,680 --> 00:51:07,360 pina-ballistic review namin 'yon kung magma-match 'yon 683 00:51:07,360 --> 00:51:10,000 sa mga case na nasa database namin. 684 00:51:11,440 --> 00:51:12,400 At nag-match. 685 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 Oo, nag-match. 686 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 'Yong baril na pinampatay sa asawa mo... 687 00:51:20,400 --> 00:51:22,160 siya ding pinampatay sa kapatid mo, 688 00:51:22,960 --> 00:51:24,200 na si Claire Walker. 689 00:51:25,840 --> 00:51:32,800 {\an8}FOREVER NA NASA PUSO NAMIN 690 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 {\an8}SIGURADO KA BANG IDI-DELETE MO ITO? DELETE 691 00:53:55,040 --> 00:53:56,960 {\an8}Tagapagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano