1
00:00:12,120 --> 00:00:13,240
Hvad helvede?
2
00:00:13,240 --> 00:00:15,520
Denne vej!
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,720
...og seks, syv og otte...
4
00:01:53,280 --> 00:01:54,120
NUTID
5
00:01:54,120 --> 00:01:56,680
"Græd ikke over mig, for jeg er ikke væk"
6
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
{\an8}"Jeg er vinden, der ryster den mægtige eg"
7
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
{\an8}"Jeg er den milde regn
Der daler på dit ansigt"
8
00:02:06,520 --> 00:02:10,800
{\an8}"Jeg er forårsblomsten
Der trænger gennem den mørke jord"
9
00:02:11,720 --> 00:02:14,800
{\an8}"Jeg er den grinende latter
I bjergvandløbet"
10
00:02:19,480 --> 00:02:23,200
{\an8}Selv om jeg går i mørkets dal,
frygter jeg intet ondt.
11
00:02:23,720 --> 00:02:26,480
{\an8}Din stok og din stav er min trøst.
12
00:02:28,160 --> 00:02:30,320
{\an8}Vi giver vores bror til jorden.
13
00:02:32,560 --> 00:02:33,480
{\an8}Jord til jord,
14
00:02:34,840 --> 00:02:36,000
{\an8}aske til aske,
15
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
{\an8}støv til støv.
16
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.
17
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
- Maya Stern.
- Militæret?
18
00:02:44,720 --> 00:02:46,880
Nej. Jeg er klædt ud.
19
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
Samme her. Pingvinen.
20
00:02:50,640 --> 00:02:51,920
Meget overbevisende.
21
00:02:51,920 --> 00:02:55,440
Da vi begge deltager
i denne latterlige velgørenhedsfest,
22
00:02:55,440 --> 00:02:57,320
må jeg så købe dig en drink?
23
00:02:57,320 --> 00:03:00,760
- Fra den gratis bar?
- Du vælger. Jeg byder.
24
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
Jeg bør advare dig.
25
00:03:02,320 --> 00:03:05,840
Om 11 timer
er jeg på et fly tilbage til basen.
26
00:03:05,840 --> 00:03:09,040
I så fald
må vi hellere udnytte den tid, vi har,
27
00:03:09,880 --> 00:03:10,720
kaptajn.
28
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
Nej! Joe!
29
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe!
30
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Kom, skat.
31
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
- Er du okay?
- Ja, tak, Shane.
32
00:04:27,720 --> 00:04:29,840
{\an8}- Kriminalbetjent Kierce.
- De er gode.
33
00:04:29,840 --> 00:04:31,280
Er det vol-au-venter?
34
00:04:31,280 --> 00:04:34,480
Er du her for at spise?
Eller har du min mands morder?
35
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
Joes mor inviterede mig.
36
00:04:37,880 --> 00:04:40,840
Man skulle tro,
at en psykiater ville vide bedre.
37
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Ikke i dag, men jeg har ting
at følge op på. Om overfaldet.
38
00:04:45,960 --> 00:04:50,280
Jeg har givet dig tre vidneudsagn,
og du er ikke tættere på at fange dem.
39
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Dit snørebånd er gået op.
40
00:05:08,280 --> 00:05:10,280
Hvorfor inviterede du betjenten?
41
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Han skulle se, hvem Joe var.
42
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
At han var vigtig.
43
00:05:17,600 --> 00:05:20,280
At han var elsket
af sine brødre og søster.
44
00:05:22,120 --> 00:05:26,680
At han voksede op i dette store hus,
hvor han tilbragte sin barndom.
45
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Hvad med dig?
46
00:05:33,160 --> 00:05:34,000
Jeg sørger.
47
00:05:37,000 --> 00:05:39,160
Jeg mistede mit livs kærlighed.
48
00:05:40,440 --> 00:05:41,640
Nej, jeg sørger.
49
00:05:43,640 --> 00:05:45,720
Der foregår noget mere med dig.
50
00:05:46,240 --> 00:05:47,120
Jeg er okay.
51
00:05:49,080 --> 00:05:52,400
Jeg vil ikke presse dig i dag,
men du bør få hjælp.
52
00:05:53,040 --> 00:05:56,920
Du har meget at håndtere.
Først mister du din søster.
53
00:05:58,960 --> 00:05:59,920
Nu Joe.
54
00:06:02,560 --> 00:06:04,160
Og alt det med hæren.
55
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Jeg skal se til gæsterne.
56
00:06:44,440 --> 00:06:46,160
Hvem fik ideen om salmer?
57
00:06:46,160 --> 00:06:47,240
Hvem tror du?
58
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
Jeg må have sagt det ti gange.
Spil The Doors,
59
00:06:51,840 --> 00:06:54,160
spil Nirvana.
60
00:06:54,160 --> 00:06:56,400
Spil Nirvana? Til en begravelse?
61
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
- Ved du, hvor meget de brugte?
- Sig frem.
62
00:07:00,360 --> 00:07:04,360
- Kisten kostede mere end din bil.
- Det siger ikke så meget.
63
00:07:09,120 --> 00:07:11,720
- Jeg vil ikke forlade dig.
- Jeg klarer mig.
64
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Jeg ved, du tror det,
65
00:07:15,040 --> 00:07:17,600
men selv om det er klokken tre om natten,
66
00:07:17,600 --> 00:07:20,280
og du vakler lidt... Ja?
67
00:07:21,320 --> 00:07:23,760
Det minder mig om... Jeg har noget til dig.
68
00:07:25,840 --> 00:07:26,680
Det er
69
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
en digital billedramme.
70
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
Den roterer billeder
af dig og din familie.
71
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Okay...
72
00:07:38,000 --> 00:07:41,760
Jeg har sat nogen i med dig,
Joe, Lily og familien.
73
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Men det er ikke det hele.
74
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
Klar?
75
00:07:54,640 --> 00:07:57,320
- Vil du se det funky move igen?
- Ja, tak.
76
00:07:57,320 --> 00:08:01,480
Det kan du. Det hele fanges her
på et hemmeligt kamera,
77
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
der optager, når der er bevægelse.
78
00:08:05,000 --> 00:08:06,760
Hvorfor et hemmeligt kamera?
79
00:08:06,760 --> 00:08:09,840
Så du kan holde øje med Lily,
når du ikke er her.
80
00:08:09,840 --> 00:08:13,520
- Når hun er sammen med Izabella?
- Nemlig. Barnepigekamera.
81
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
Izabella er sikkert god,
82
00:08:15,680 --> 00:08:18,200
men kan det skade at holde øje med hende?
83
00:08:18,200 --> 00:08:21,320
Eva, hendes familie og Joes har
en lang fortid.
84
00:08:22,360 --> 00:08:24,600
Jeg stiller den i hendes legeværelse.
85
00:08:33,720 --> 00:08:37,360
- Hej. Klar til næste lektion?
- Ja, jeg glæder mig.
86
00:08:43,480 --> 00:08:45,400
Okay, du får hende op i dag.
87
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Okay?
88
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Drej lidt til venstre.
89
00:08:57,400 --> 00:08:58,320
Okay.
90
00:09:00,640 --> 00:09:01,480
Det er godt.
91
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
Ja. Hold øje med horisonten.
92
00:09:11,080 --> 00:09:13,120
Et slemt strejfsår på hans albue.
93
00:09:14,000 --> 00:09:17,440
- Lærer militærpolitiet det?
- Jeg sigtede på hans albue.
94
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Vil du prøve?
95
00:09:18,440 --> 00:09:21,000
Nej. Jeg vil ikke gøre dig forlegen.
96
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
Hvor længe har du arbejdet?
97
00:09:24,960 --> 00:09:26,520
- Tre dage.
- Okay.
98
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- Hvad?
- Ikke noget.
99
00:09:29,080 --> 00:09:32,560
Hvad skal jeg gøre?
Sidde derhjemme og stirre på en væg?
100
00:09:32,560 --> 00:09:34,080
Nej, men du ved...
101
00:09:35,440 --> 00:09:36,280
Lily?
102
00:09:36,880 --> 00:09:38,240
Det er min sorg, Shane.
103
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
- Vi behøver normalitet.
- Okay.
104
00:09:41,840 --> 00:09:43,960
Mig og fyrene snakkede...
105
00:09:43,960 --> 00:09:46,520
- Ja?
- Skal vi kigge forbi i weekenden?
106
00:09:46,520 --> 00:09:49,120
Intet vildt. Et par drinks.
Du får selskab.
107
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Så det er for tidligt for mig
at arbejde igen,
108
00:09:53,840 --> 00:09:55,000
men ikke til druk?
109
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Hallo?
110
00:10:14,880 --> 00:10:15,760
Mor!
111
00:10:15,760 --> 00:10:19,200
Hej! God pige.
112
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
- Hej, Maya.
- Er det gået godt?
113
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
Selvfølgelig. Vi har haft det sjovt.
Ikke, Lily? Ja?
114
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
Vi lavede...
115
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
- Engle.
- Ja, det er rigtigt.
116
00:10:29,440 --> 00:10:31,000
Har du lavet engle?
117
00:10:31,000 --> 00:10:33,320
- Vil du ikke vise mor dem?
- Gør det.
118
00:10:33,960 --> 00:10:35,120
Kom med mig.
119
00:10:35,120 --> 00:10:36,720
Gå ind. Giv mig et minut.
120
00:10:37,920 --> 00:10:41,680
- Hun har talt om himlen, så jeg...
- Ja, det er helt fint.
121
00:10:41,680 --> 00:10:42,960
Smut du bare.
122
00:10:43,680 --> 00:10:46,520
Det er helt fint.
Jeg ser de fantastiske engle.
123
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Vi ses, søde.
124
00:10:51,440 --> 00:10:53,120
Dygtig pige!
125
00:10:54,240 --> 00:10:57,080
Vis mig dem.
126
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- Jeg vinder.
- Stor pige.
127
00:11:01,320 --> 00:11:02,280
Klar...
128
00:11:05,160 --> 00:11:06,000
Wow.
129
00:11:59,080 --> 00:12:00,040
Godt, Lily.
130
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
Morgenmad. Sid ned.
131
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
Sid på din stol.
132
00:12:05,800 --> 00:12:07,560
God pige. Her.
133
00:12:44,200 --> 00:12:48,640
Hej, Judith. Jeg er på vej på arbejde.
Må jeg ringe tilbage?
134
00:12:48,640 --> 00:12:51,760
Hvad med en tur til Farnwood
i weekenden med Lily?
135
00:12:52,280 --> 00:12:56,320
Det er sødt af dig, men jeg kan ikke.
Jeg møder venner.
136
00:12:56,320 --> 00:12:59,040
Hun tilbragte meget tid her,
når du var væk.
137
00:12:59,520 --> 00:13:03,360
Du er ikke vant til at være fuldtidsmor,
men børn behøver rutiner.
138
00:13:03,360 --> 00:13:04,520
Ja, det ved jeg.
139
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Skal jeg ringe senere,
så vi kan aftale en anden dag?
140
00:13:09,800 --> 00:13:11,360
Okay. Ja. Ring senere.
141
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
Jeg vil bare det bedste for Lily.
142
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
Okay, farvel.
143
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
Utroligt.
144
00:14:00,160 --> 00:14:01,000
Lily?
145
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- Så du far?
- Dada.
146
00:14:05,040 --> 00:14:07,280
Så du far i går, da jeg var ude?
147
00:14:07,280 --> 00:14:11,280
{\an8}Kom han og gav dig et kram
og satte dig på skødet?
148
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
{\an8}Okay. Mor er fjollet. Undskyld.
149
00:14:35,680 --> 00:14:36,520
Fuck.
150
00:15:07,920 --> 00:15:08,960
Fru Burkett?
151
00:15:08,960 --> 00:15:10,400
Må jeg tale med dig?
152
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
- Nu?
- Ja, nu.
153
00:15:13,480 --> 00:15:14,840
Jeg vil vise dig noget.
154
00:15:16,440 --> 00:15:17,560
Hvad er det?
155
00:15:17,560 --> 00:15:18,680
Det er et kamera.
156
00:15:18,680 --> 00:15:20,000
- Filmer du mig?
- Se.
157
00:15:20,000 --> 00:15:22,320
- Udspionerer du mig?
- Bare se.
158
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- Kan du forklare det?
- Hvad mener du?
159
00:15:30,360 --> 00:15:33,720
Den mand. Du så ham. Så du, hvem det var?
160
00:15:34,440 --> 00:15:36,880
- Hvem?
- Hvad mener du med "hvem?"
161
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
- Det er Joe! Hvordan kan det være?
- Du skræmmer mig!
162
00:15:40,040 --> 00:15:42,400
Se. Det er Joe.
163
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
- Han er død.
- Det gør ondt.
164
00:15:44,440 --> 00:15:48,040
Han er død, og han er der på kameraet,
mens du var i huset.
165
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Mor!
166
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
Det er okay, skat.
Bare gå ind og se dit program.
167
00:15:56,240 --> 00:15:58,280
Gør det. Det er okay.
168
00:16:02,160 --> 00:16:05,440
- Jeg vil have svar.
- Jeg vil have lidt vand.
169
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
Åh! Fuck!
170
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Hvad er der sket?
171
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Jeg blev pebersprayet.
172
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
- Pebersprayet?
- Ja. Min barnepige.
173
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Mener du det?
174
00:16:51,160 --> 00:16:53,680
Nej, jeg er en talentfuld komiker.
175
00:16:53,680 --> 00:16:56,600
Intet overgår
"peberspraybarnepige"-rutinen.
176
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
Okay, Maya. Det er en alvorlig forseelse.
177
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
I guder.
178
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Er du okay?
179
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Må jeg spørge hvorfor?
180
00:17:08,960 --> 00:17:13,280
Jeg så noget på mit barnepigekamera,
og jeg konfronterede hende.
181
00:17:13,960 --> 00:17:15,320
Okay. Hvad så du?
182
00:17:16,640 --> 00:17:18,720
- Det vil lyde skørt.
- Afprøv mig.
183
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Det er væk.
184
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
- Væk?
- Ja, SD-kortet er væk.
185
00:17:30,920 --> 00:17:33,080
- Okay.
- Hun må have taget det.
186
00:17:33,600 --> 00:17:35,720
- Efter hun sprayede dig?
- Ja.
187
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
Hvad viste det?
188
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Joe.
189
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
Joe. Så det var...
190
00:17:52,280 --> 00:17:55,200
- Det var et gammelt bånd.
- Nej, det var fra i går.
191
00:17:57,760 --> 00:17:59,560
Du ved, det ikke kan passe.
192
00:17:59,560 --> 00:18:03,600
Med sin grønne skjorte på.
Den er ikke i skabet. Ligesom hans sko.
193
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
Er du sikker på, det var Joe, Maya?
194
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
Han gik over til Lily og fik et et kram.
195
00:18:09,720 --> 00:18:13,720
- Har du spurgt Lily?
- Hun sagde, han ikke var her.
196
00:18:17,320 --> 00:18:18,160
Hør her...
197
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
- Sorg kan gøre sjove ting.
- Det er ikke sorg.
198
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
- Undskyld.
- Nej, det er okay.
199
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Jeg har det fint.
200
00:18:31,280 --> 00:18:34,160
- Okay.
- Havde du et par spørgsmål?
201
00:18:34,160 --> 00:18:35,800
Ja, hvis du er okay nu.
202
00:18:37,080 --> 00:18:37,920
Tak.
203
00:18:41,400 --> 00:18:45,880
I dit første vidneudsagn
efter overfaldet den aften sagde du,
204
00:18:45,880 --> 00:18:50,000
at to maskerede unge dukkede op
i parken på scrambler-motorcykler.
205
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Ja.
206
00:18:52,600 --> 00:18:55,160
Og så sagde du, de stoppede foran jer
207
00:18:55,160 --> 00:18:57,440
og prøvede at tage din taske.
208
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Korrekt.
209
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Og så...
210
00:19:04,120 --> 00:19:05,400
Og så sagde du...
211
00:19:06,960 --> 00:19:09,320
Jeg strittede imod. Vi sloges.
212
00:19:10,200 --> 00:19:14,200
En af dem greb fat i tasken
og ville ikke slippe. Jeg blev skubbet.
213
00:19:15,160 --> 00:19:16,240
Jeg faldt bagover.
214
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
De forlangte at få Joes pung.
Det ville han ikke.
215
00:19:23,680 --> 00:19:27,840
Pludselig og ud af det blå
trak han en pistol frem.
216
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
Jeg ville tilkalde hjælp.
217
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
Men før jeg kunne, hørte jeg...
218
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
Da jeg kom over til Joe,
219
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
lå han på jorden.
220
00:19:43,880 --> 00:19:44,840
Ved at dø.
221
00:19:44,840 --> 00:19:48,400
Joe!
222
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Ud over en nøje beskrivelse
af de mistænkte
223
00:19:55,640 --> 00:19:59,000
kunne du fortælle os,
at den unge med røde Nike-gummisko
224
00:19:59,000 --> 00:20:01,640
havde en ni-millimeter Glock 17.
225
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
Meget imponerende.
226
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
At kende sådan et våben.
227
00:20:07,760 --> 00:20:09,800
Jeg fik et. I udlandet.
228
00:20:11,560 --> 00:20:12,760
Savner du hæren?
229
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
Jeg elskede kamp.
230
00:20:16,800 --> 00:20:19,560
Adrenalinen. Frygten.
231
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
Vanedannende.
232
00:20:23,160 --> 00:20:24,600
Men det er slut nu.
233
00:20:31,520 --> 00:20:34,400
Selv om vi aldrig fandt selve våbnet,
234
00:20:34,400 --> 00:20:37,320
fandt vi tre kugler i din mands lig
235
00:20:37,840 --> 00:20:40,960
og tre patronhylstre på åstedet
fra en Glock 17.
236
00:20:40,960 --> 00:20:43,440
Du ejer skydevåben, ikke, Maya?
237
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
Jo.
238
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
Har du nogen her?
239
00:20:48,640 --> 00:20:49,600
De er herinde.
240
00:20:50,280 --> 00:20:52,800
Ingen kan få fat i dem. Især ikke Lily.
241
00:20:54,560 --> 00:20:56,320
Hvordan åbner man det?
242
00:20:57,600 --> 00:20:58,440
Tommelaftryk.
243
00:21:05,520 --> 00:21:06,360
Wow.
244
00:21:09,560 --> 00:21:13,440
Det er noget af en samling.
Har andre adgang til dem?
245
00:21:13,440 --> 00:21:15,480
Nej. Det havde Joe, men...
246
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Hvad er det?
247
00:21:27,600 --> 00:21:28,520
Den er gammel.
248
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
Deaktiveret.
249
00:21:30,160 --> 00:21:31,520
- Glock 17?
- Ja.
250
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
Er det din eneste pistol?
251
00:21:33,600 --> 00:21:34,920
Ja. Den eneste.
252
00:21:35,480 --> 00:21:38,280
Og den er lovligt registreret
som deaktiveret.
253
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
Som du sikkert allerede ved.
254
00:21:42,400 --> 00:21:45,160
Skal vi stoppe legen,
og du siger, hvad du vil?
255
00:21:45,160 --> 00:21:49,120
Det, jeg vil, Maya, er at teste den.
Gør det.
256
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
- Tror du, jeg dræbte min mand?
- Nej, Maya.
257
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
Du begravede ham. Jeg var der.
258
00:22:00,560 --> 00:22:02,320
Så han var ikke på kameraet.
259
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
Hej.
260
00:22:18,480 --> 00:22:20,720
Hej, skat. Hvordan var din dag?
261
00:22:20,720 --> 00:22:25,920
God. Eller jeg siger god.
En seksårig sagde "pikhoved" i morges.
262
00:22:26,680 --> 00:22:28,240
Jeg kontaktede forældrene.
263
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- Og var de pikhoveder?
- Helt sikkert.
264
00:22:35,160 --> 00:22:37,520
Har du danseskoene klar til i aften?
265
00:22:37,520 --> 00:22:38,440
Naturligvis.
266
00:22:38,440 --> 00:22:40,200
Glem det ikke. Klokken seks.
267
00:22:40,200 --> 00:22:44,680
Og det er side mod hinanden,
sideskridt, side mod hinanden. Ja?
268
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
Jeg elsker dig.
269
00:22:47,120 --> 00:22:48,320
I lige måde. Farvel.
270
00:23:30,560 --> 00:23:35,320
Der er et bestyrelsesmedlemsopkald
klokken 14.45. Det står i din kalender.
271
00:23:35,840 --> 00:23:36,760
Ægte glæde.
272
00:23:38,000 --> 00:23:38,840
Undskyld mig.
273
00:23:40,960 --> 00:23:41,920
Svigerdatter.
274
00:23:45,680 --> 00:23:48,120
- Genovervejer du mit tilbud?
- Nej...
275
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
Jeg vil spørge dig om noget om Joe.
276
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
Hvad er det?
277
00:23:54,360 --> 00:23:57,320
Da du... Da du så ham
278
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
for at identificere hans lig...
279
00:24:03,640 --> 00:24:04,560
Ja?
280
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Hvordan så han ud?
281
00:24:07,400 --> 00:24:12,520
Hvorfor i alverden spørger du mig om det?
Hvad er det for et spørgsmål?
282
00:24:12,520 --> 00:24:14,040
Jeg så ikke hans lig.
283
00:24:14,040 --> 00:24:17,200
Maya, du bør virkelig genoverveje terapi.
284
00:24:17,200 --> 00:24:21,280
Jeg har en glimrende kollega på klinikken.
Specialist i sorg.
285
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
Jeg har ikke behov for terapi.
286
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
Bare fortæl mig, hvordan han så ud.
287
00:24:26,920 --> 00:24:30,160
- Der er intet stigma knyttet til det.
- Judith...
288
00:24:32,760 --> 00:24:34,440
Han så ud som det, han var.
289
00:24:35,440 --> 00:24:36,280
Smuk.
290
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Men et lig.
291
00:24:40,160 --> 00:24:43,680
Alt det, der gjorde ham til Joe, var væk.
292
00:24:45,520 --> 00:24:49,320
{\an8}WINHERST CENTRAL POLITISTATION
293
00:24:49,320 --> 00:24:51,360
- Okay, tak.
- Okay, makker.
294
00:24:51,360 --> 00:24:52,760
Ja. Okay. Ja.
295
00:24:52,760 --> 00:24:54,720
Tak. Okay. Tak. Ja.
296
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
I guder.
297
00:25:06,240 --> 00:25:08,080
DET ER SKET IGEN
298
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
En kat?
299
00:25:10,960 --> 00:25:14,320
Ja. Ud af det blå.
Den sprang ud, og jeg undveg.
300
00:25:14,320 --> 00:25:16,200
Og så havde jeg ramt et hegn.
301
00:25:16,200 --> 00:25:19,400
- Er du okay?
- Ja. Ikke en skramme. Ulig bilen.
302
00:25:19,920 --> 00:25:22,240
- Må jeg få en ny?
- Højst sandsynligt.
303
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
Men Sami, jeg spørger dig bare ligeud.
304
00:25:25,960 --> 00:25:26,880
Kom nu, Pam.
305
00:25:26,880 --> 00:25:28,360
Du har haft kvaler.
306
00:25:28,360 --> 00:25:31,120
Du har konfronteret dem, men vi kan alle...
307
00:25:31,120 --> 00:25:34,080
1.278 dage ædru.
308
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Hvor længe er det? Næsten tre et halvt år.
309
00:25:37,560 --> 00:25:39,360
- Du skal giftes.
- Og?
310
00:25:39,960 --> 00:25:43,640
Kom nu, Sami. Er du sikker på,
at brylluppet ikke bringer
311
00:25:43,640 --> 00:25:46,320
triste minder om,
hvad der skete sidste gang?
312
00:25:51,320 --> 00:25:52,240
Det var en kat.
313
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
Det var et uheld.
314
00:25:54,440 --> 00:25:56,320
En helt tilfældig hændelse.
315
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
Okay, fint.
316
00:25:59,360 --> 00:26:02,960
- Du får en partner i Burkett-sagen.
- Nej. Kom nu.
317
00:26:02,960 --> 00:26:07,600
Marty McGreggor. Han er ung, kvik
og vil nyde godt af en ældre mands visdom.
318
00:26:07,600 --> 00:26:09,680
Får jeg et barn som babysitter?
319
00:26:09,680 --> 00:26:14,680
Se det ikke som babysitter. Se det som en,
der hjælper dig med at undgå katte.
320
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
Du godeste, det er meget spændende!
321
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Jeg er meget glad for at være...
322
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
Vi bliver et rigtig godt hold.
323
00:26:25,480 --> 00:26:27,560
- I guder.
- Er du glad?
324
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
Ja. Ja, jeg er glad. Meget glad.
325
00:26:32,720 --> 00:26:33,760
Margrete Corner.
326
00:26:34,280 --> 00:26:38,160
Det var her overfaldet fandt sted.
Ved du, hvem Margrete var?
327
00:26:39,480 --> 00:26:40,720
- Var hun maler?
- Nej.
328
00:26:40,720 --> 00:26:44,280
Herskeren over Danmark,
Norge og Sverige i 1300-tallet.
329
00:26:44,920 --> 00:26:46,720
Nu tænker du nok:
330
00:26:47,520 --> 00:26:49,080
"Hvorfor har hun et hjørne
331
00:26:50,720 --> 00:26:51,960
i en britisk park?"
332
00:26:53,320 --> 00:26:54,200
Ja, hvorfor?
333
00:26:56,920 --> 00:26:57,760
Aner det ikke.
334
00:26:58,800 --> 00:26:59,760
Men det har hun.
335
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
Og det er her, Joe Burkett blev myrdet
om aftenen den 12.
336
00:27:06,640 --> 00:27:10,200
Konens vidneudsagn er alt,
hvad vi har at arbejde med. Kom.
337
00:27:13,360 --> 00:27:16,080
Ved du,
hun forlod hæren på kontroversiel vis?
338
00:27:16,080 --> 00:27:19,000
Ja. Det var en whistleblower-ting, ikke?
339
00:27:19,000 --> 00:27:20,120
Jo.
340
00:27:20,720 --> 00:27:23,760
Hun dræbte civile.
Corey the Whistle lækkede det.
341
00:27:23,760 --> 00:27:26,320
- Folk ville have hende i fængsel.
- Ja.
342
00:27:26,960 --> 00:27:27,920
Ja, og så...
343
00:27:29,280 --> 00:27:33,520
I dag hævdede hun,
at hun så sin døde mand i live.
344
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
- Hvad?
- Ja.
345
00:27:35,640 --> 00:27:37,280
Søde mig siger,
346
00:27:38,360 --> 00:27:39,240
at hun sørger.
347
00:27:40,160 --> 00:27:43,120
Hun mistede sin søster og mand
inden for kort tid,
348
00:27:43,120 --> 00:27:44,920
og hun ser ting. Men...
349
00:27:46,520 --> 00:27:47,760
Kyniske mig siger,
350
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
at hvis hun gjorde det,
så vil hun måske vise os tegn på skørhed.
351
00:27:52,480 --> 00:27:55,440
For at påberåbe sig nedsat ansvar.
352
00:27:58,080 --> 00:27:59,160
Har hun et motiv?
353
00:27:59,160 --> 00:28:02,160
Man lærer, at motivet ikke altid er klart.
354
00:28:02,160 --> 00:28:03,440
- Vi graver.
- Ja.
355
00:28:03,440 --> 00:28:05,000
- Vi finder grunde.
- Okay.
356
00:28:06,040 --> 00:28:09,440
Rig familie. Burkett Global Enterprises.
357
00:28:10,080 --> 00:28:11,680
Får hun en stor udbetaling?
358
00:28:11,680 --> 00:28:15,880
En livsforsikring. Men de fleste
af pengene går til en dattertrust.
359
00:28:15,880 --> 00:28:18,040
Det blev aftalt for mange år siden.
360
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
Så måske er det, som hun siger.
361
00:28:22,800 --> 00:28:24,240
To unger på motorcykler.
362
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
Ja.
363
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
Derfor skal vi tjekke hendes pistol.
364
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Ja.
365
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Ja. Okay. Jeg går i gang.
366
00:28:37,000 --> 00:28:39,880
Ja. Og mens du er der,
så spørg dem om kuglerne.
367
00:28:39,880 --> 00:28:41,840
Jeg bad om et tjek for at se,
368
00:28:41,840 --> 00:28:44,560
om mordvåbnet kan knyttes
til andre episoder.
369
00:28:44,560 --> 00:28:47,760
- Ballistik, kugler. Ja, chef.
- Hov, hov.
370
00:28:49,040 --> 00:28:51,680
Lad være. Gør aldrig det igen. Bare...
371
00:28:51,680 --> 00:28:52,640
Ingen "chef".
372
00:28:54,680 --> 00:28:56,520
Hvad... Hvad er det?
373
00:28:57,480 --> 00:29:01,200
Det er chokolade,
valleprotein, spinat og lidt banan.
374
00:29:01,200 --> 00:29:02,320
Vil du...
375
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
- Du må hellere...
- Jeg må hellere... Okay...
376
00:29:06,280 --> 00:29:07,960
- Vi ses på...
- Ja.
377
00:29:10,760 --> 00:29:12,120
Må Gud hjælpe mig.
378
00:30:15,240 --> 00:30:19,000
Hej, det er Izabella.
Læg en besked, og så ringer jeg tilbage.
379
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
Ring til Charlie.
380
00:30:22,720 --> 00:30:25,160
CHARLIE (GARTNER FARNWOOD)
381
00:30:25,160 --> 00:30:27,520
- Hallo?
- Charlie, det er Maya.
382
00:30:27,520 --> 00:30:29,640
Har du set Izabella?
383
00:30:29,640 --> 00:30:32,160
Ja, hun kom tilbage for lidt siden.
384
00:30:32,160 --> 00:30:35,760
- Jeg tror, hun er i huset på grunden.
- Okay. Tak. Farvel.
385
00:31:10,960 --> 00:31:11,800
Kom så.
386
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Ja.
387
00:31:16,440 --> 00:31:20,720
- Hej, Lily. Hej, tante Maya.
- Hej, Dan. Det er længe siden.
388
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
- Undskyld.
- Er din far her?
389
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
- Ja, derinde.
- Kom.
390
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
Hej.
391
00:31:30,560 --> 00:31:32,120
Sådan. Find Abby.
392
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
Hej, Lily! Hejsa.
393
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
Altid fantastisk.
394
00:31:46,800 --> 00:31:48,880
{\an8}FOR EVIGT I VORES HJERTER.
395
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie.
- Okay?
396
00:31:56,360 --> 00:31:59,720
Kan du passe Lily i en time?
Jeg skal tale med én.
397
00:31:59,720 --> 00:32:00,640
Ja da.
398
00:32:01,640 --> 00:32:03,120
- Tante Maya!
- Abby!
399
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
Jeg ser dig i dag. Måske i anden halvleg.
400
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
- Det behøver du ikke.
- Jeg vil.
401
00:32:09,520 --> 00:32:11,600
- Hvordan når du frem?
- Hvad tror du?
402
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Med den i hånden?
403
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
Én drink. Jeg er okay.
404
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
Jeg kører ikke spritkørsel.
Det er én drink.
405
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie...
406
00:32:28,320 --> 00:32:32,600
Det er slemt nok, at børnene bor i huset,
hvor deres mor blev dræbt.
407
00:32:32,600 --> 00:32:33,720
Kasserne...
408
00:32:35,560 --> 00:32:37,280
- Jeg får dem ud.
- Det gør jeg.
409
00:32:37,280 --> 00:32:38,720
Det har du sagt ugevis.
410
00:32:38,720 --> 00:32:41,560
Måske vil du forstå det,
når Joes ting skal ud.
411
00:32:42,600 --> 00:32:44,360
Du kender følelsen nu, ikke?
412
00:32:46,520 --> 00:32:48,000
Bare lad mig hjælpe.
413
00:32:48,920 --> 00:32:51,880
- Min kone, mit problem.
- Ja, og min søster, Eddie.
414
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Det overgår vist ægteskabet.
415
00:32:58,520 --> 00:33:02,720
- Jeg var her ikke så tit, som hun ønskede.
- Men du reddede verden?
416
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
Hun hadede, at du var væk. Det ved du.
417
00:33:06,360 --> 00:33:10,720
Hun var bange for,
at alle dine møgkrige blev din sidste,
418
00:33:10,720 --> 00:33:13,280
og at hun en dag fik et opkald om det.
419
00:33:13,280 --> 00:33:14,920
Men det var omvendt.
420
00:33:31,160 --> 00:33:32,000
Hejsa.
421
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
- Hej.
- Hvorfor er du på Farnwood?
422
00:33:34,000 --> 00:33:37,240
Jeg opdaterede Judith.
Hvordan går det med barnepigen?
423
00:33:38,080 --> 00:33:38,920
Okay.
424
00:33:40,360 --> 00:33:43,360
Jeg skal tale med Izabella nu.
425
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Og spørge om hvad?
426
00:33:46,400 --> 00:33:49,360
- Om hun så Joe. Hvorfor hun tog SD-kortet.
- Kom nu...
427
00:33:49,360 --> 00:33:50,320
Jeg ved det.
428
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Måske er jeg ved at blive skør.
429
00:33:55,800 --> 00:33:57,560
Men hun så, hvad jeg så.
430
00:33:58,920 --> 00:34:00,840
Og nu vil hun ikke tale med mig.
431
00:34:03,600 --> 00:34:06,080
- Skal jeg tage med dig?
- Nej, tak.
432
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
Okay, vær forsigtig.
433
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
Han er død, Maya.
434
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
Joe.
435
00:34:20,320 --> 00:34:21,160
Det ved du.
436
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
Vi ses.
437
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
Izabella, det er Maya.
438
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Kan du åbne døren?
439
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Vær nu sød.
Jeg skal bare tale med dig om Joe.
440
00:35:01,320 --> 00:35:02,440
Jeg ved, du er der.
441
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!
442
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
Jeg kan se dine fødder.
443
00:35:17,400 --> 00:35:22,120
Undskyld for at tage fat i dig.
Jeg gik i panik. Bare åbn døren.
444
00:35:27,680 --> 00:35:34,240
JEG VED IKKE, HVAD DER SKER. DET ER
FORUROLIGENDE. JEG FORTÆLLER MERE SNART.
445
00:35:42,240 --> 00:35:43,080
Hej.
446
00:35:44,960 --> 00:35:45,920
Hvad er nu det?
447
00:35:46,440 --> 00:35:49,480
Ja, de udskiftede den. Aner ikke hvorfor.
448
00:35:50,000 --> 00:35:50,920
Den er rædsom.
449
00:35:51,880 --> 00:35:52,720
Det er en bil.
450
00:35:53,320 --> 00:35:54,240
Den er grøn.
451
00:35:55,160 --> 00:35:57,120
Den ligner Kermit. Kermit-bræk.
452
00:35:58,560 --> 00:36:01,960
- Bare gå hjem efter dansetimen.
- Det vil jeg hellere.
453
00:36:01,960 --> 00:36:04,040
- Gør det.
- Det gør jeg.
454
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Meget fint.
455
00:36:15,360 --> 00:36:17,160
- Det var det.
- Skuffende.
456
00:36:17,920 --> 00:36:22,120
- Undskyld. Jeg kender ikke...
- Det var fint.
457
00:36:22,120 --> 00:36:23,600
- Du kender...
- Ja.
458
00:36:23,600 --> 00:36:26,400
- Du får mig til at se ringe ud.
- Det var slemt.
459
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
Træk.
460
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
To, tre, fire. Glid.
461
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
Hold op. Stop.
462
00:36:48,480 --> 00:36:49,920
Beklager. Undskyld.
463
00:36:50,720 --> 00:36:53,400
- Undskyld.
- Hvor længe er der til brylluppet?
464
00:36:54,560 --> 00:36:55,840
Hold op. Grin ikke.
465
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
- Fire uger.
- Fire uger, ja.
466
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
Vi har noget at se til.
467
00:37:02,320 --> 00:37:04,240
Hold nu op.
468
00:37:05,320 --> 00:37:06,160
Undskyld.
469
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
Giv ikke bolden væk.
Jag den. Fortsæt. Kom nu.
470
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
Kom så.
471
00:37:13,520 --> 00:37:16,680
- Kom så, Abby!
- Lad, som om det er en donut, Abby.
472
00:37:16,680 --> 00:37:19,840
Det får dig i gang.
Min bedstemor er bedre end dig.
473
00:37:19,840 --> 00:37:24,280
Flyt den. Hurtigere, forbandede æsler!
Hurtigere! Tal med hinanden! Kom nu!
474
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Giv den ikke væk!
475
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Jag den! Hurtigere. Kom nu!
476
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Kom nu!
477
00:38:09,040 --> 00:38:11,360
Abby, angrib!
478
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Forfærdeligt.
479
00:38:14,640 --> 00:38:16,240
Dommer! Nummer fem.
480
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, ud.
481
00:38:18,320 --> 00:38:19,240
Ud!
482
00:38:23,320 --> 00:38:24,160
Forfærdeligt.
483
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Sørgeligt.
484
00:38:26,680 --> 00:38:29,360
Hold igen med kagerne.
Dellerne hjælper ikke.
485
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Træner?
- Jeg er midt i en kamp.
486
00:38:32,920 --> 00:38:34,880
Maya Stern. Jeg er Abbys tante.
487
00:38:34,880 --> 00:38:37,440
- Maya, nej.
- Jeg ved, hvem du er, kaptajn.
488
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- Jeg taler til dig.
- Hvad?
489
00:38:40,360 --> 00:38:44,360
De er børn. Jeg er ekssoldat
og har hørt mildere chefsergenter.
490
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
- De gør sig til grin.
- Det gør du.
491
00:38:46,440 --> 00:38:50,160
- Du taler ikke sådan til børn.
- Hvem er du? Jeg er en vinder.
492
00:38:50,160 --> 00:38:52,960
- I guder.
- Vil du have regnbuer og blomster?
493
00:38:52,960 --> 00:38:56,000
Få hende i kunstklubben.
Jeg træner et hold her.
494
00:38:56,000 --> 00:38:57,640
Okay, du er ubehøvlet.
495
00:38:57,640 --> 00:38:59,840
- Ja, ja.
- Vend ikke ryggen til mig.
496
00:38:59,840 --> 00:39:00,760
Skrid.
497
00:39:00,760 --> 00:39:03,400
Jeg sagde: "Vend ikke ryggen til mig!"
498
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Møgsæk.
499
00:39:08,280 --> 00:39:09,440
- Din...
- Gør det.
500
00:39:10,400 --> 00:39:14,080
Giv mig en undskyldning
for at pande dig ned. Gør det.
501
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
- Nej, du er ikke det værd.
- Det tænkte jeg nok.
502
00:39:20,440 --> 00:39:21,520
- Farvel.
- Skrub af.
503
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Kom nu, vågn op!
504
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
Er du okay?
505
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
Ja? Bare rolig. Kom.
506
00:39:39,160 --> 00:39:40,040
Maya?
507
00:39:41,720 --> 00:39:42,560
Maya?
508
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
- Vent i bilen.
- Så kører vi...
509
00:39:52,480 --> 00:39:55,640
- Hold dig væk fra mine børn.
- Han var en bølle.
510
00:39:55,640 --> 00:39:59,680
- Det er ikke kun det. Forstår du det ikke?
- Nej, tydeligvis ikke.
511
00:40:00,200 --> 00:40:01,720
Hæren. Den episode.
512
00:40:01,720 --> 00:40:03,280
Så Claire og nu Joe.
513
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Døden følger dig, Maya.
514
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
Drak du kun den ene drink?
515
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
Tror du, jeg ikke var knust,
da min søster døde?
516
00:40:15,080 --> 00:40:17,640
Jeg var her ikke, Eddie.
Det er hendes børn.
517
00:40:17,640 --> 00:40:19,560
- Jeg har kun dem.
- Hold dig væk.
518
00:40:19,560 --> 00:40:21,760
- Det kan du ikke!
- Hold dig væk!
519
00:40:24,400 --> 00:40:25,440
Ind i bilen, tak!
520
00:40:35,080 --> 00:40:35,920
Tåbe.
521
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
Jeg talte med Sharon om kjolen.
522
00:40:40,720 --> 00:40:44,760
Hun sagde,
at denne lille fyr vil kunne ses,
523
00:40:44,760 --> 00:40:47,560
men hun sagde, at hun kan lave en form for
524
00:40:48,240 --> 00:40:50,960
flæseting til at skjule det lidt.
525
00:40:51,600 --> 00:40:54,720
Men alle gæsterne ved, at du er gravid...
526
00:40:55,360 --> 00:40:57,080
Det er vores bryllupsdag.
527
00:40:57,960 --> 00:41:01,760
Jeg vil ligne en rødmende brud.
Ikke styrte ned ad kirkegulvet,
528
00:41:01,760 --> 00:41:04,040
fordi du fik én forbi målmanden.
529
00:41:04,040 --> 00:41:04,960
Ja.
530
00:41:09,720 --> 00:41:10,560
Hallo?
531
00:41:11,840 --> 00:41:12,680
Hvad så?
532
00:41:14,240 --> 00:41:15,560
Undskyld, det er bare...
533
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
Det er bare det mord.
534
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
Og de gav mig en partner.
535
00:41:20,440 --> 00:41:22,840
- Er det en dårlig ting?
- Ja.
536
00:41:22,840 --> 00:41:24,760
Han er tre år. En sundhedsnød.
537
00:41:25,600 --> 00:41:28,560
Duran Duran var i radioen.
Han kendte dem ikke.
538
00:41:29,080 --> 00:41:31,600
- Sikke et svin.
- Nej.
539
00:41:31,600 --> 00:41:33,640
Kender han ikke Duran Duran?
540
00:41:33,640 --> 00:41:37,160
Han skal ikke kunne lide dem
eller recitere deres sange,
541
00:41:37,160 --> 00:41:39,320
men han har aldrig hørt om dem.
542
00:41:39,320 --> 00:41:42,600
Nej, jeg er enig.
Han skal fyres øjeblikkeligt.
543
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Kom her, din tosse.
544
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Hør her.
545
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
Det er et job, Sami.
546
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
Et vigtigt job, men stadig et job.
547
00:41:59,960 --> 00:42:00,880
Ja.
548
00:42:01,600 --> 00:42:02,440
Kom her.
549
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
To, tak.
550
00:42:20,960 --> 00:42:22,120
- Det samme?
- Ja.
551
00:42:24,400 --> 00:42:25,560
BARNET
552
00:42:25,560 --> 00:42:27,000
Jeg sagde det til ham.
553
00:42:28,720 --> 00:42:29,560
Hallo?
554
00:42:30,160 --> 00:42:32,480
Det er Marty. Jeg har sendt rapporten
555
00:42:32,480 --> 00:42:35,560
om kuglerne, der dræbte Joe Burkett.
Har du den?
556
00:42:37,160 --> 00:42:38,760
WINHERST BALLISTIKAFDELING
557
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Ja, jeg har den.
558
00:42:41,360 --> 00:42:44,560
Ja. Du vil ikke tro dine egne øjne.
559
00:42:47,480 --> 00:42:49,080
BALLISTISK RAPPORT
560
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
{\an8}KUGLERNE MATCHER DEM
FRA EN 9MM GLOCK 17 4. GEN
561
00:42:57,840 --> 00:43:00,320
- Hvem vil have en hotdog?
- Shane, til dig.
562
00:43:00,320 --> 00:43:02,200
Værsgo. Værsgo, Bono.
563
00:43:02,200 --> 00:43:04,400
- Tak.
- Hvornår skal du af sted igen?
564
00:43:04,400 --> 00:43:06,480
- Om to uger nu.
- To uger?
565
00:43:06,480 --> 00:43:08,040
- Det er snart.
- Ja.
566
00:43:08,040 --> 00:43:13,080
Jeg er glad for, du ikke tager tilbage.
Men uden dig ville Ben ikke være her.
567
00:43:13,920 --> 00:43:15,680
Er det mon en god ting?
568
00:43:15,680 --> 00:43:17,640
- Åh!
- Nej!
569
00:43:17,640 --> 00:43:19,880
- Jeg ved, hvad du vil gøre.
- Nej? Ja!
570
00:43:20,720 --> 00:43:22,640
- Nej! Shane!
- Tale!
571
00:43:22,640 --> 00:43:23,840
For Guds skyld.
572
00:43:23,840 --> 00:43:25,720
- Kom herover.
- Jeg hader det.
573
00:43:27,440 --> 00:43:28,400
- Maya...
- Nej.
574
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
Jo. Jeg ville takke dig
575
00:43:31,320 --> 00:43:36,720
for at have os tosser
i dit ydmyge palads måske?
576
00:43:38,320 --> 00:43:40,760
Jeg taler vist for alle, når jeg siger,
577
00:43:42,320 --> 00:43:43,840
vi har savnet dig meget.
578
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
- Tak.
- Har vi ikke?
579
00:43:46,520 --> 00:43:47,440
Jo.
580
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Vær stærk.
581
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
- Hold nu for Guds skyld op!
- Okay.
582
00:43:52,360 --> 00:43:57,640
{\an8}For Maya, den bedste kamphelikopterpilot,
jeg har fløjet med, vores kaptajn.
583
00:43:57,640 --> 00:43:58,960
- For Maya.
- Sid ned.
584
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
Og den lille orkan Lily!
585
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
- Skål.
- Skål, makker.
586
00:44:13,600 --> 00:44:15,080
- Tak.
- Er du okay?
587
00:44:17,160 --> 00:44:18,680
- Hold op.
- Med hvad?
588
00:44:18,680 --> 00:44:23,120
- Du behandler mig som en enke.
- Det er desværre lige det, du er.
589
00:44:23,120 --> 00:44:26,080
Det er belejligt,
for sort har altid klædt dig.
590
00:44:28,080 --> 00:44:28,960
En stor en.
591
00:44:30,520 --> 00:44:33,000
Jeg ved, det her vil lyde skørt, Shane.
592
00:44:33,960 --> 00:44:35,920
Men jeg tror, jeg ser ham.
593
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
Det er normalt.
594
00:44:41,760 --> 00:44:43,440
Folk gør det hele tiden.
595
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
Når man mister én, er det...
596
00:44:47,360 --> 00:44:50,280
Det er,
som om man stadig vil have dem der.
597
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Ja.
598
00:44:55,920 --> 00:44:58,880
Jeg lyder endnu mere skør,
når jeg siger det her.
599
00:44:58,880 --> 00:44:59,800
Uha.
600
00:45:01,160 --> 00:45:05,080
- Jeg tror, jeg bliver skygget.
- Af hvem?
601
00:45:06,800 --> 00:45:07,640
Aner det ikke.
602
00:45:08,960 --> 00:45:11,040
Jeg har set den samme bil to gange.
603
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
Jeg har nummerpladen. Det er en rød VW.
604
00:45:15,760 --> 00:45:17,440
"EJ72 VMX."
605
00:45:18,440 --> 00:45:20,000
Kan du finde ejeren?
606
00:45:21,080 --> 00:45:22,800
- Ikke lovligt.
- Men du kan.
607
00:45:24,480 --> 00:45:25,560
Ja, send mig den.
608
00:45:27,160 --> 00:45:28,000
Tak.
609
00:45:31,440 --> 00:45:33,000
- Svigermor.
- Held og lykke.
610
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Hallo?
611
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
Maya, hvad skete der?
Izabella vil ikke arbejde for dig.
612
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
Hun er her nu.
613
00:45:41,200 --> 00:45:44,320
Lad hende ikke gå.
Jeg kommer nu. Hold hende der.
614
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
- Shane...
- Pas på Lily?
615
00:45:46,160 --> 00:45:47,200
- Ja.
- Okay.
616
00:46:46,440 --> 00:46:47,760
- Luka.
- Du angreb.
617
00:46:47,760 --> 00:46:51,040
Izabella! Hvad gjorde du med SD-kortet?
618
00:46:51,040 --> 00:46:53,600
- Hun er bange for dig!
- Lad mig gå.
619
00:46:53,600 --> 00:46:56,480
- Lad hende være.
- Jeg vil tale med hende om Joe.
620
00:46:56,480 --> 00:46:58,640
- Lad hende...
- Hun pebersprayede mig!
621
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
622
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
Du kan ikke løbe fra det her!
623
00:47:28,280 --> 00:47:32,000
- Hvorfor lod du hende gå?
- Skulle jeg holde hende fanget?
624
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
Jeg skulle tale med hende.
625
00:47:35,400 --> 00:47:37,160
Hun siger, du angreb hende.
626
00:47:37,160 --> 00:47:39,880
- Jeg angreb hende ikke.
- Holdt du hende?
627
00:47:40,400 --> 00:47:42,400
- Ja.
- Hvad er forskellen, Maya?
628
00:47:43,200 --> 00:47:45,960
- Hvorfor gjorde du det?
- Hvorfor var hun her?
629
00:47:45,960 --> 00:47:50,080
Hendes familie har været ansat af vores
i mange år. Længe før du kom.
630
00:47:50,080 --> 00:47:51,440
Så du tror på hende?
631
00:47:52,080 --> 00:47:56,680
Betyder det noget, at jeg var gift
med din søn? At jeg er dit barnebarns mor?
632
00:47:56,680 --> 00:47:59,920
- Hun sagde, du udspionerede hende.
- Sagde hun hvorfor?
633
00:48:01,040 --> 00:48:02,480
- Nej.
- Nej.
634
00:48:04,240 --> 00:48:05,120
Jeg så Joe.
635
00:48:07,360 --> 00:48:09,040
Jeg så Joe, Judith.
636
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Joe?
637
00:48:10,520 --> 00:48:11,600
På kameraet.
638
00:48:12,480 --> 00:48:15,360
Jeg ved ikke hvordan,
men det var det, jeg så.
639
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
Så svar på det her.
640
00:48:17,680 --> 00:48:21,160
Hvordan kan en død mand dukke op
på et hemmeligt kamera?
641
00:48:21,160 --> 00:48:24,160
Hvordan kan en død mand kramme sin datter?
642
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Stop det. Stop det her.
643
00:48:27,760 --> 00:48:29,720
Du ved, det ikke kan passe.
644
00:48:30,520 --> 00:48:33,320
Du ønskede at se ham,
645
00:48:33,320 --> 00:48:34,560
så du så ham.
646
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
- Og så anklagede du Izabella.
- Det var ikke et syn, Judith. Han var der.
647
00:48:40,800 --> 00:48:44,600
- Det er din underbevidsthed.
- Du skal fandeme ikke analysere mig.
648
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
- Band ikke her.
- Jeg ved, hvad jeg så.
649
00:48:47,000 --> 00:48:48,760
Min døde søn, vi begravede?
650
00:48:49,800 --> 00:48:53,600
Jeg vil fortælle dig sandheden nu, Maya.
Jeg er bekymret for dig.
651
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
Alle de ting, du gik igennem i udlandet.
652
00:48:56,880 --> 00:48:59,160
- Jeg er okay.
- Du bearbejdede intet.
653
00:49:00,360 --> 00:49:03,440
- Siger du, jeg er skør?
- Nej, du bearbejdede intet.
654
00:49:03,960 --> 00:49:05,600
Heller ikke skandalen.
655
00:49:06,920 --> 00:49:08,720
Og hvis jeg er helt ærlig...
656
00:49:09,240 --> 00:49:13,120
Er du mon i stand til
at tage dig af den lille pige nu?
657
00:49:13,120 --> 00:49:16,480
Du vover ikke
at tvivle på mig som forælder.
658
00:49:16,480 --> 00:49:17,760
Jeg så ham.
659
00:49:18,360 --> 00:49:20,240
Og jeg er ikke skør.
660
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
Elskede du ham, Maya?
661
00:49:31,640 --> 00:49:32,560
Hvad?
662
00:49:34,000 --> 00:49:36,680
Enkelt spørgsmål. Min søn. Elskede du ham?
663
00:49:38,560 --> 00:49:39,520
Det ved du.
664
00:49:39,520 --> 00:49:41,280
For det gjorde jeg.
665
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Men nogle gange, når I var sammen...
666
00:49:45,960 --> 00:49:47,480
Jeg elskede ham!
667
00:49:52,720 --> 00:49:54,280
Men helt ærligt, Judith...
668
00:49:57,360 --> 00:49:58,560
Jeg tænkte ofte på,
669
00:49:59,200 --> 00:50:01,280
om der var en stemme i hans øre,
670
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
en lille stemme...
671
00:50:05,360 --> 00:50:07,080
"Er hun god nok,
672
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
den lidt laverestående?
673
00:50:12,320 --> 00:50:16,400
Var hun virkelig god nok
til min særlige dreng?"
674
00:50:17,160 --> 00:50:18,760
For jeg ikke er en af jer.
675
00:50:20,280 --> 00:50:21,360
Er jeg?
676
00:50:21,360 --> 00:50:22,920
Og det bliver jeg aldrig.
677
00:50:43,560 --> 00:50:44,400
Okay, kom ind.
678
00:50:46,640 --> 00:50:47,480
{\an8}Hejsa.
679
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Vi har en lille grillfest.
680
00:50:59,840 --> 00:51:04,160
Maya, de ni-millimeterkugler,
vi fandt i din mands lig...
681
00:51:04,680 --> 00:51:10,000
Vi tjekkede dem for at se, om de matchede
nogen af sagerne i vores database.
682
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
Det gjorde de.
683
00:51:14,080 --> 00:51:14,920
Det gjorde de.
684
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
Den pistol, der dræbte din mand,
685
00:51:20,400 --> 00:51:23,800
blev også brugt til at dræbe din søster,
Claire Walker.
686
00:51:25,840 --> 00:51:31,640
CLAIRE WALKER 1983-2022
FOR EVIGT I VORES HJERTER.
687
00:52:15,920 --> 00:52:16,920
BARNEPIGEKAMERA
688
00:52:26,560 --> 00:52:28,680
{\an8}ER DU SIKKER, AT DU VIL SLETTE?
SLET
689
00:53:02,920 --> 00:53:04,840
Tekster af: Claus Christophersen