1 00:00:12,120 --> 00:00:13,240 Hvad helvede? 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 Denne vej! 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,720 ...og seks, syv og otte... 4 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 NUTID 5 00:01:54,120 --> 00:01:56,680 "Græd ikke over mig, for jeg er ikke væk" 6 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 {\an8}"Jeg er vinden, der ryster den mægtige eg" 7 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 {\an8}"Jeg er den milde regn Der daler på dit ansigt" 8 00:02:06,520 --> 00:02:10,800 {\an8}"Jeg er forårsblomsten Der trænger gennem den mørke jord" 9 00:02:11,720 --> 00:02:14,800 {\an8}"Jeg er den grinende latter I bjergvandløbet" 10 00:02:19,480 --> 00:02:23,200 {\an8}Selv om jeg går i mørkets dal, frygter jeg intet ondt. 11 00:02:23,720 --> 00:02:26,480 {\an8}Din stok og din stav er min trøst. 12 00:02:28,160 --> 00:02:30,320 {\an8}Vi giver vores bror til jorden. 13 00:02:32,560 --> 00:02:33,480 {\an8}Jord til jord, 14 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 {\an8}aske til aske, 15 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 {\an8}støv til støv. 16 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Joe Burkett. 17 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 - Maya Stern. - Militæret? 18 00:02:44,720 --> 00:02:46,880 Nej. Jeg er klædt ud. 19 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Samme her. Pingvinen. 20 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 Meget overbevisende. 21 00:02:51,920 --> 00:02:55,440 Da vi begge deltager i denne latterlige velgørenhedsfest, 22 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 må jeg så købe dig en drink? 23 00:02:57,320 --> 00:03:00,760 - Fra den gratis bar? - Du vælger. Jeg byder. 24 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 Jeg bør advare dig. 25 00:03:02,320 --> 00:03:05,840 Om 11 timer er jeg på et fly tilbage til basen. 26 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 I så fald må vi hellere udnytte den tid, vi har, 27 00:03:09,880 --> 00:03:10,720 kaptajn. 28 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 Nej! Joe! 29 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Joe! 30 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Kom, skat. 31 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 - Er du okay? - Ja, tak, Shane. 32 00:04:27,720 --> 00:04:29,840 {\an8}- Kriminalbetjent Kierce. - De er gode. 33 00:04:29,840 --> 00:04:31,280 Er det vol-au-venter? 34 00:04:31,280 --> 00:04:34,480 Er du her for at spise? Eller har du min mands morder? 35 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 Joes mor inviterede mig. 36 00:04:37,880 --> 00:04:40,840 Man skulle tro, at en psykiater ville vide bedre. 37 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 Ikke i dag, men jeg har ting at følge op på. Om overfaldet. 38 00:04:45,960 --> 00:04:50,280 Jeg har givet dig tre vidneudsagn, og du er ikke tættere på at fange dem. 39 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Dit snørebånd er gået op. 40 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 Hvorfor inviterede du betjenten? 41 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 Han skulle se, hvem Joe var. 42 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 At han var vigtig. 43 00:05:17,600 --> 00:05:20,280 At han var elsket af sine brødre og søster. 44 00:05:22,120 --> 00:05:26,680 At han voksede op i dette store hus, hvor han tilbragte sin barndom. 45 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 Hvad med dig? 46 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 Jeg sørger. 47 00:05:37,000 --> 00:05:39,160 Jeg mistede mit livs kærlighed. 48 00:05:40,440 --> 00:05:41,640 Nej, jeg sørger. 49 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 Der foregår noget mere med dig. 50 00:05:46,240 --> 00:05:47,120 Jeg er okay. 51 00:05:49,080 --> 00:05:52,400 Jeg vil ikke presse dig i dag, men du bør få hjælp. 52 00:05:53,040 --> 00:05:56,920 Du har meget at håndtere. Først mister du din søster. 53 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 Nu Joe. 54 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 Og alt det med hæren. 55 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 Jeg skal se til gæsterne. 56 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 Hvem fik ideen om salmer? 57 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 Hvem tror du? 58 00:06:48,840 --> 00:06:51,840 Jeg må have sagt det ti gange. Spil The Doors, 59 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 spil Nirvana. 60 00:06:54,160 --> 00:06:56,400 Spil Nirvana? Til en begravelse? 61 00:06:57,360 --> 00:06:59,720 - Ved du, hvor meget de brugte? - Sig frem. 62 00:07:00,360 --> 00:07:04,360 - Kisten kostede mere end din bil. - Det siger ikke så meget. 63 00:07:09,120 --> 00:07:11,720 - Jeg vil ikke forlade dig. - Jeg klarer mig. 64 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Jeg ved, du tror det, 65 00:07:15,040 --> 00:07:17,600 men selv om det er klokken tre om natten, 66 00:07:17,600 --> 00:07:20,280 og du vakler lidt... Ja? 67 00:07:21,320 --> 00:07:23,760 Det minder mig om... Jeg har noget til dig. 68 00:07:25,840 --> 00:07:26,680 Det er 69 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 en digital billedramme. 70 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 Den roterer billeder af dig og din familie. 71 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Okay... 72 00:07:38,000 --> 00:07:41,760 Jeg har sat nogen i med dig, Joe, Lily og familien. 73 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Men det er ikke det hele. 74 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 Klar? 75 00:07:54,640 --> 00:07:57,320 - Vil du se det funky move igen? - Ja, tak. 76 00:07:57,320 --> 00:08:01,480 Det kan du. Det hele fanges her på et hemmeligt kamera, 77 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 der optager, når der er bevægelse. 78 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 Hvorfor et hemmeligt kamera? 79 00:08:06,760 --> 00:08:09,840 Så du kan holde øje med Lily, når du ikke er her. 80 00:08:09,840 --> 00:08:13,520 - Når hun er sammen med Izabella? - Nemlig. Barnepigekamera. 81 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 Izabella er sikkert god, 82 00:08:15,680 --> 00:08:18,200 men kan det skade at holde øje med hende? 83 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 Eva, hendes familie og Joes har en lang fortid. 84 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 Jeg stiller den i hendes legeværelse. 85 00:08:33,720 --> 00:08:37,360 - Hej. Klar til næste lektion? - Ja, jeg glæder mig. 86 00:08:43,480 --> 00:08:45,400 Okay, du får hende op i dag. 87 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 Okay? 88 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 Drej lidt til venstre. 89 00:08:57,400 --> 00:08:58,320 Okay. 90 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 Det er godt. 91 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 Ja. Hold øje med horisonten. 92 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 Et slemt strejfsår på hans albue. 93 00:09:14,000 --> 00:09:17,440 - Lærer militærpolitiet det? - Jeg sigtede på hans albue. 94 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Vil du prøve? 95 00:09:18,440 --> 00:09:21,000 Nej. Jeg vil ikke gøre dig forlegen. 96 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 Hvor længe har du arbejdet? 97 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 - Tre dage. - Okay. 98 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - Hvad? - Ikke noget. 99 00:09:29,080 --> 00:09:32,560 Hvad skal jeg gøre? Sidde derhjemme og stirre på en væg? 100 00:09:32,560 --> 00:09:34,080 Nej, men du ved... 101 00:09:35,440 --> 00:09:36,280 Lily? 102 00:09:36,880 --> 00:09:38,240 Det er min sorg, Shane. 103 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 - Vi behøver normalitet. - Okay. 104 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 Mig og fyrene snakkede... 105 00:09:43,960 --> 00:09:46,520 - Ja? - Skal vi kigge forbi i weekenden? 106 00:09:46,520 --> 00:09:49,120 Intet vildt. Et par drinks. Du får selskab. 107 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 Så det er for tidligt for mig at arbejde igen, 108 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 men ikke til druk? 109 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 Hallo? 110 00:10:14,880 --> 00:10:15,760 Mor! 111 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 Hej! God pige. 112 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 - Hej, Maya. - Er det gået godt? 113 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 Selvfølgelig. Vi har haft det sjovt. Ikke, Lily? Ja? 114 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 Vi lavede... 115 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 - Engle. - Ja, det er rigtigt. 116 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Har du lavet engle? 117 00:10:31,000 --> 00:10:33,320 - Vil du ikke vise mor dem? - Gør det. 118 00:10:33,960 --> 00:10:35,120 Kom med mig. 119 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 Gå ind. Giv mig et minut. 120 00:10:37,920 --> 00:10:41,680 - Hun har talt om himlen, så jeg... - Ja, det er helt fint. 121 00:10:41,680 --> 00:10:42,960 Smut du bare. 122 00:10:43,680 --> 00:10:46,520 Det er helt fint. Jeg ser de fantastiske engle. 123 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Vi ses, søde. 124 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Dygtig pige! 125 00:10:54,240 --> 00:10:57,080 Vis mig dem. 126 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 - Jeg vinder. - Stor pige. 127 00:11:01,320 --> 00:11:02,280 Klar... 128 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Wow. 129 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 Godt, Lily. 130 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 Morgenmad. Sid ned. 131 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 Sid på din stol. 132 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 God pige. Her. 133 00:12:44,200 --> 00:12:48,640 Hej, Judith. Jeg er på vej på arbejde. Må jeg ringe tilbage? 134 00:12:48,640 --> 00:12:51,760 Hvad med en tur til Farnwood i weekenden med Lily? 135 00:12:52,280 --> 00:12:56,320 Det er sødt af dig, men jeg kan ikke. Jeg møder venner. 136 00:12:56,320 --> 00:12:59,040 Hun tilbragte meget tid her, når du var væk. 137 00:12:59,520 --> 00:13:03,360 Du er ikke vant til at være fuldtidsmor, men børn behøver rutiner. 138 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 Ja, det ved jeg. 139 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 Skal jeg ringe senere, så vi kan aftale en anden dag? 140 00:13:09,800 --> 00:13:11,360 Okay. Ja. Ring senere. 141 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 Jeg vil bare det bedste for Lily. 142 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 Okay, farvel. 143 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 Utroligt. 144 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Lily? 145 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 - Så du far? - Dada. 146 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 Så du far i går, da jeg var ude? 147 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 {\an8}Kom han og gav dig et kram og satte dig på skødet? 148 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 {\an8}Okay. Mor er fjollet. Undskyld. 149 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 Fuck. 150 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 Fru Burkett? 151 00:15:08,960 --> 00:15:10,400 Må jeg tale med dig? 152 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 - Nu? - Ja, nu. 153 00:15:13,480 --> 00:15:14,840 Jeg vil vise dig noget. 154 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 Hvad er det? 155 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 Det er et kamera. 156 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 - Filmer du mig? - Se. 157 00:15:20,000 --> 00:15:22,320 - Udspionerer du mig? - Bare se. 158 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 - Kan du forklare det? - Hvad mener du? 159 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 Den mand. Du så ham. Så du, hvem det var? 160 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 - Hvem? - Hvad mener du med "hvem?" 161 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 - Det er Joe! Hvordan kan det være? - Du skræmmer mig! 162 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 Se. Det er Joe. 163 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 - Han er død. - Det gør ondt. 164 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 Han er død, og han er der på kameraet, mens du var i huset. 165 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 Mor! 166 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 Det er okay, skat. Bare gå ind og se dit program. 167 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 Gør det. Det er okay. 168 00:16:02,160 --> 00:16:05,440 - Jeg vil have svar. - Jeg vil have lidt vand. 169 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 Åh! Fuck! 170 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Hvad er der sket? 171 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 Jeg blev pebersprayet. 172 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 - Pebersprayet? - Ja. Min barnepige. 173 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Mener du det? 174 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 Nej, jeg er en talentfuld komiker. 175 00:16:53,680 --> 00:16:56,600 Intet overgår "peberspraybarnepige"-rutinen. 176 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 Okay, Maya. Det er en alvorlig forseelse. 177 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 I guder. 178 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Er du okay? 179 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 Må jeg spørge hvorfor? 180 00:17:08,960 --> 00:17:13,280 Jeg så noget på mit barnepigekamera, og jeg konfronterede hende. 181 00:17:13,960 --> 00:17:15,320 Okay. Hvad så du? 182 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 - Det vil lyde skørt. - Afprøv mig. 183 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Det er væk. 184 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 - Væk? - Ja, SD-kortet er væk. 185 00:17:30,920 --> 00:17:33,080 - Okay. - Hun må have taget det. 186 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 - Efter hun sprayede dig? - Ja. 187 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 Hvad viste det? 188 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Joe. 189 00:17:49,120 --> 00:17:50,360 Joe. Så det var... 190 00:17:52,280 --> 00:17:55,200 - Det var et gammelt bånd. - Nej, det var fra i går. 191 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 Du ved, det ikke kan passe. 192 00:17:59,560 --> 00:18:03,600 Med sin grønne skjorte på. Den er ikke i skabet. Ligesom hans sko. 193 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 Er du sikker på, det var Joe, Maya? 194 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 Han gik over til Lily og fik et et kram. 195 00:18:09,720 --> 00:18:13,720 - Har du spurgt Lily? - Hun sagde, han ikke var her. 196 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 Hør her... 197 00:18:20,160 --> 00:18:22,760 - Sorg kan gøre sjove ting. - Det er ikke sorg. 198 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 - Undskyld. - Nej, det er okay. 199 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 Jeg har det fint. 200 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 - Okay. - Havde du et par spørgsmål? 201 00:18:34,160 --> 00:18:35,800 Ja, hvis du er okay nu. 202 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 Tak. 203 00:18:41,400 --> 00:18:45,880 I dit første vidneudsagn efter overfaldet den aften sagde du, 204 00:18:45,880 --> 00:18:50,000 at to maskerede unge dukkede op i parken på scrambler-motorcykler. 205 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 Ja. 206 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 Og så sagde du, de stoppede foran jer 207 00:18:55,160 --> 00:18:57,440 og prøvede at tage din taske. 208 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 Korrekt. 209 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Og så... 210 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 Og så sagde du... 211 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 Jeg strittede imod. Vi sloges. 212 00:19:10,200 --> 00:19:14,200 En af dem greb fat i tasken og ville ikke slippe. Jeg blev skubbet. 213 00:19:15,160 --> 00:19:16,240 Jeg faldt bagover. 214 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 De forlangte at få Joes pung. Det ville han ikke. 215 00:19:23,680 --> 00:19:27,840 Pludselig og ud af det blå trak han en pistol frem. 216 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 Jeg ville tilkalde hjælp. 217 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 Men før jeg kunne, hørte jeg... 218 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 Da jeg kom over til Joe, 219 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 lå han på jorden. 220 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 Ved at dø. 221 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 Joe! 222 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Ud over en nøje beskrivelse af de mistænkte 223 00:19:55,640 --> 00:19:59,000 kunne du fortælle os, at den unge med røde Nike-gummisko 224 00:19:59,000 --> 00:20:01,640 havde en ni-millimeter Glock 17. 225 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 Meget imponerende. 226 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 At kende sådan et våben. 227 00:20:07,760 --> 00:20:09,800 Jeg fik et. I udlandet. 228 00:20:11,560 --> 00:20:12,760 Savner du hæren? 229 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 Jeg elskede kamp. 230 00:20:16,800 --> 00:20:19,560 Adrenalinen. Frygten. 231 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 Vanedannende. 232 00:20:23,160 --> 00:20:24,600 Men det er slut nu. 233 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 Selv om vi aldrig fandt selve våbnet, 234 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 fandt vi tre kugler i din mands lig 235 00:20:37,840 --> 00:20:40,960 og tre patronhylstre på åstedet fra en Glock 17. 236 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Du ejer skydevåben, ikke, Maya? 237 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 Jo. 238 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 Har du nogen her? 239 00:20:48,640 --> 00:20:49,600 De er herinde. 240 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 Ingen kan få fat i dem. Især ikke Lily. 241 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 Hvordan åbner man det? 242 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 Tommelaftryk. 243 00:21:05,520 --> 00:21:06,360 Wow. 244 00:21:09,560 --> 00:21:13,440 Det er noget af en samling. Har andre adgang til dem? 245 00:21:13,440 --> 00:21:15,480 Nej. Det havde Joe, men... 246 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Hvad er det? 247 00:21:27,600 --> 00:21:28,520 Den er gammel. 248 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 Deaktiveret. 249 00:21:30,160 --> 00:21:31,520 - Glock 17? - Ja. 250 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 Er det din eneste pistol? 251 00:21:33,600 --> 00:21:34,920 Ja. Den eneste. 252 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 Og den er lovligt registreret som deaktiveret. 253 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 Som du sikkert allerede ved. 254 00:21:42,400 --> 00:21:45,160 Skal vi stoppe legen, og du siger, hvad du vil? 255 00:21:45,160 --> 00:21:49,120 Det, jeg vil, Maya, er at teste den. Gør det. 256 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 - Tror du, jeg dræbte min mand? - Nej, Maya. 257 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 Du begravede ham. Jeg var der. 258 00:22:00,560 --> 00:22:02,320 Så han var ikke på kameraet. 259 00:22:17,640 --> 00:22:18,480 Hej. 260 00:22:18,480 --> 00:22:20,720 Hej, skat. Hvordan var din dag? 261 00:22:20,720 --> 00:22:25,920 God. Eller jeg siger god. En seksårig sagde "pikhoved" i morges. 262 00:22:26,680 --> 00:22:28,240 Jeg kontaktede forældrene. 263 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 - Og var de pikhoveder? - Helt sikkert. 264 00:22:35,160 --> 00:22:37,520 Har du danseskoene klar til i aften? 265 00:22:37,520 --> 00:22:38,440 Naturligvis. 266 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 Glem det ikke. Klokken seks. 267 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 Og det er side mod hinanden, sideskridt, side mod hinanden. Ja? 268 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 Jeg elsker dig. 269 00:22:47,120 --> 00:22:48,320 I lige måde. Farvel. 270 00:23:30,560 --> 00:23:35,320 Der er et bestyrelsesmedlemsopkald klokken 14.45. Det står i din kalender. 271 00:23:35,840 --> 00:23:36,760 Ægte glæde. 272 00:23:38,000 --> 00:23:38,840 Undskyld mig. 273 00:23:40,960 --> 00:23:41,920 Svigerdatter. 274 00:23:45,680 --> 00:23:48,120 - Genovervejer du mit tilbud? - Nej... 275 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 Jeg vil spørge dig om noget om Joe. 276 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 Hvad er det? 277 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 Da du... Da du så ham 278 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 for at identificere hans lig... 279 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Ja? 280 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 Hvordan så han ud? 281 00:24:07,400 --> 00:24:12,520 Hvorfor i alverden spørger du mig om det? Hvad er det for et spørgsmål? 282 00:24:12,520 --> 00:24:14,040 Jeg så ikke hans lig. 283 00:24:14,040 --> 00:24:17,200 Maya, du bør virkelig genoverveje terapi. 284 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 Jeg har en glimrende kollega på klinikken. Specialist i sorg. 285 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 Jeg har ikke behov for terapi. 286 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Bare fortæl mig, hvordan han så ud. 287 00:24:26,920 --> 00:24:30,160 - Der er intet stigma knyttet til det. - Judith... 288 00:24:32,760 --> 00:24:34,440 Han så ud som det, han var. 289 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 Smuk. 290 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Men et lig. 291 00:24:40,160 --> 00:24:43,680 Alt det, der gjorde ham til Joe, var væk. 292 00:24:45,520 --> 00:24:49,320 {\an8}WINHERST CENTRAL POLITISTATION 293 00:24:49,320 --> 00:24:51,360 - Okay, tak. - Okay, makker. 294 00:24:51,360 --> 00:24:52,760 Ja. Okay. Ja. 295 00:24:52,760 --> 00:24:54,720 Tak. Okay. Tak. Ja. 296 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 I guder. 297 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 DET ER SKET IGEN 298 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 En kat? 299 00:25:10,960 --> 00:25:14,320 Ja. Ud af det blå. Den sprang ud, og jeg undveg. 300 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 Og så havde jeg ramt et hegn. 301 00:25:16,200 --> 00:25:19,400 - Er du okay? - Ja. Ikke en skramme. Ulig bilen. 302 00:25:19,920 --> 00:25:22,240 - Må jeg få en ny? - Højst sandsynligt. 303 00:25:23,560 --> 00:25:25,960 Men Sami, jeg spørger dig bare ligeud. 304 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 Kom nu, Pam. 305 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 Du har haft kvaler. 306 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 Du har konfronteret dem, men vi kan alle... 307 00:25:31,120 --> 00:25:34,080 1.278 dage ædru. 308 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Hvor længe er det? Næsten tre et halvt år. 309 00:25:37,560 --> 00:25:39,360 - Du skal giftes. - Og? 310 00:25:39,960 --> 00:25:43,640 Kom nu, Sami. Er du sikker på, at brylluppet ikke bringer 311 00:25:43,640 --> 00:25:46,320 triste minder om, hvad der skete sidste gang? 312 00:25:51,320 --> 00:25:52,240 Det var en kat. 313 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 Det var et uheld. 314 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 En helt tilfældig hændelse. 315 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Okay, fint. 316 00:25:59,360 --> 00:26:02,960 - Du får en partner i Burkett-sagen. - Nej. Kom nu. 317 00:26:02,960 --> 00:26:07,600 Marty McGreggor. Han er ung, kvik og vil nyde godt af en ældre mands visdom. 318 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 Får jeg et barn som babysitter? 319 00:26:09,680 --> 00:26:14,680 Se det ikke som babysitter. Se det som en, der hjælper dig med at undgå katte. 320 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 Du godeste, det er meget spændende! 321 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Jeg er meget glad for at være... 322 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 Vi bliver et rigtig godt hold. 323 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 - I guder. - Er du glad? 324 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 Ja. Ja, jeg er glad. Meget glad. 325 00:26:32,720 --> 00:26:33,760 Margrete Corner. 326 00:26:34,280 --> 00:26:38,160 Det var her overfaldet fandt sted. Ved du, hvem Margrete var? 327 00:26:39,480 --> 00:26:40,720 - Var hun maler? - Nej. 328 00:26:40,720 --> 00:26:44,280 Herskeren over Danmark, Norge og Sverige i 1300-tallet. 329 00:26:44,920 --> 00:26:46,720 Nu tænker du nok: 330 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 "Hvorfor har hun et hjørne 331 00:26:50,720 --> 00:26:51,960 i en britisk park?" 332 00:26:53,320 --> 00:26:54,200 Ja, hvorfor? 333 00:26:56,920 --> 00:26:57,760 Aner det ikke. 334 00:26:58,800 --> 00:26:59,760 Men det har hun. 335 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 Og det er her, Joe Burkett blev myrdet om aftenen den 12. 336 00:27:06,640 --> 00:27:10,200 Konens vidneudsagn er alt, hvad vi har at arbejde med. Kom. 337 00:27:13,360 --> 00:27:16,080 Ved du, hun forlod hæren på kontroversiel vis? 338 00:27:16,080 --> 00:27:19,000 Ja. Det var en whistleblower-ting, ikke? 339 00:27:19,000 --> 00:27:20,120 Jo. 340 00:27:20,720 --> 00:27:23,760 Hun dræbte civile. Corey the Whistle lækkede det. 341 00:27:23,760 --> 00:27:26,320 - Folk ville have hende i fængsel. - Ja. 342 00:27:26,960 --> 00:27:27,920 Ja, og så... 343 00:27:29,280 --> 00:27:33,520 I dag hævdede hun, at hun så sin døde mand i live. 344 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 - Hvad? - Ja. 345 00:27:35,640 --> 00:27:37,280 Søde mig siger, 346 00:27:38,360 --> 00:27:39,240 at hun sørger. 347 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 Hun mistede sin søster og mand inden for kort tid, 348 00:27:43,120 --> 00:27:44,920 og hun ser ting. Men... 349 00:27:46,520 --> 00:27:47,760 Kyniske mig siger, 350 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 at hvis hun gjorde det, så vil hun måske vise os tegn på skørhed. 351 00:27:52,480 --> 00:27:55,440 For at påberåbe sig nedsat ansvar. 352 00:27:58,080 --> 00:27:59,160 Har hun et motiv? 353 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 Man lærer, at motivet ikke altid er klart. 354 00:28:02,160 --> 00:28:03,440 - Vi graver. - Ja. 355 00:28:03,440 --> 00:28:05,000 - Vi finder grunde. - Okay. 356 00:28:06,040 --> 00:28:09,440 Rig familie. Burkett Global Enterprises. 357 00:28:10,080 --> 00:28:11,680 Får hun en stor udbetaling? 358 00:28:11,680 --> 00:28:15,880 En livsforsikring. Men de fleste af pengene går til en dattertrust. 359 00:28:15,880 --> 00:28:18,040 Det blev aftalt for mange år siden. 360 00:28:18,560 --> 00:28:21,760 Så måske er det, som hun siger. 361 00:28:22,800 --> 00:28:24,240 To unger på motorcykler. 362 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 Ja. 363 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 Derfor skal vi tjekke hendes pistol. 364 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 Ja. 365 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 Ja. Okay. Jeg går i gang. 366 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 Ja. Og mens du er der, så spørg dem om kuglerne. 367 00:28:39,880 --> 00:28:41,840 Jeg bad om et tjek for at se, 368 00:28:41,840 --> 00:28:44,560 om mordvåbnet kan knyttes til andre episoder. 369 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 - Ballistik, kugler. Ja, chef. - Hov, hov. 370 00:28:49,040 --> 00:28:51,680 Lad være. Gør aldrig det igen. Bare... 371 00:28:51,680 --> 00:28:52,640 Ingen "chef". 372 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 Hvad... Hvad er det? 373 00:28:57,480 --> 00:29:01,200 Det er chokolade, valleprotein, spinat og lidt banan. 374 00:29:01,200 --> 00:29:02,320 Vil du... 375 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 - Du må hellere... - Jeg må hellere... Okay... 376 00:29:06,280 --> 00:29:07,960 - Vi ses på... - Ja. 377 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 Må Gud hjælpe mig. 378 00:30:15,240 --> 00:30:19,000 Hej, det er Izabella. Læg en besked, og så ringer jeg tilbage. 379 00:30:21,200 --> 00:30:22,200 Ring til Charlie. 380 00:30:22,720 --> 00:30:25,160 CHARLIE (GARTNER FARNWOOD) 381 00:30:25,160 --> 00:30:27,520 - Hallo? - Charlie, det er Maya. 382 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Har du set Izabella? 383 00:30:29,640 --> 00:30:32,160 Ja, hun kom tilbage for lidt siden. 384 00:30:32,160 --> 00:30:35,760 - Jeg tror, hun er i huset på grunden. - Okay. Tak. Farvel. 385 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Kom så. 386 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Ja. 387 00:31:16,440 --> 00:31:20,720 - Hej, Lily. Hej, tante Maya. - Hej, Dan. Det er længe siden. 388 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 - Undskyld. - Er din far her? 389 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 - Ja, derinde. - Kom. 390 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 Hej. 391 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 Sådan. Find Abby. 392 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 Hej, Lily! Hejsa. 393 00:31:43,640 --> 00:31:44,880 Altid fantastisk. 394 00:31:46,800 --> 00:31:48,880 {\an8}FOR EVIGT I VORES HJERTER. 395 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - Eddie. - Okay? 396 00:31:56,360 --> 00:31:59,720 Kan du passe Lily i en time? Jeg skal tale med én. 397 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 Ja da. 398 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 - Tante Maya! - Abby! 399 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 Jeg ser dig i dag. Måske i anden halvleg. 400 00:32:07,080 --> 00:32:09,000 - Det behøver du ikke. - Jeg vil. 401 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 - Hvordan når du frem? - Hvad tror du? 402 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 Med den i hånden? 403 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 Én drink. Jeg er okay. 404 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 Jeg kører ikke spritkørsel. Det er én drink. 405 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Eddie... 406 00:32:28,320 --> 00:32:32,600 Det er slemt nok, at børnene bor i huset, hvor deres mor blev dræbt. 407 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 Kasserne... 408 00:32:35,560 --> 00:32:37,280 - Jeg får dem ud. - Det gør jeg. 409 00:32:37,280 --> 00:32:38,720 Det har du sagt ugevis. 410 00:32:38,720 --> 00:32:41,560 Måske vil du forstå det, når Joes ting skal ud. 411 00:32:42,600 --> 00:32:44,360 Du kender følelsen nu, ikke? 412 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 Bare lad mig hjælpe. 413 00:32:48,920 --> 00:32:51,880 - Min kone, mit problem. - Ja, og min søster, Eddie. 414 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 Det overgår vist ægteskabet. 415 00:32:58,520 --> 00:33:02,720 - Jeg var her ikke så tit, som hun ønskede. - Men du reddede verden? 416 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 Hun hadede, at du var væk. Det ved du. 417 00:33:06,360 --> 00:33:10,720 Hun var bange for, at alle dine møgkrige blev din sidste, 418 00:33:10,720 --> 00:33:13,280 og at hun en dag fik et opkald om det. 419 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 Men det var omvendt. 420 00:33:31,160 --> 00:33:32,000 Hejsa. 421 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 - Hej. - Hvorfor er du på Farnwood? 422 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 Jeg opdaterede Judith. Hvordan går det med barnepigen? 423 00:33:38,080 --> 00:33:38,920 Okay. 424 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 Jeg skal tale med Izabella nu. 425 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Og spørge om hvad? 426 00:33:46,400 --> 00:33:49,360 - Om hun så Joe. Hvorfor hun tog SD-kortet. - Kom nu... 427 00:33:49,360 --> 00:33:50,320 Jeg ved det. 428 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 Måske er jeg ved at blive skør. 429 00:33:55,800 --> 00:33:57,560 Men hun så, hvad jeg så. 430 00:33:58,920 --> 00:34:00,840 Og nu vil hun ikke tale med mig. 431 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 - Skal jeg tage med dig? - Nej, tak. 432 00:34:07,400 --> 00:34:09,080 Okay, vær forsigtig. 433 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 Han er død, Maya. 434 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 Joe. 435 00:34:20,320 --> 00:34:21,160 Det ved du. 436 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 Vi ses. 437 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 Izabella, det er Maya. 438 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 Kan du åbne døren? 439 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Vær nu sød. Jeg skal bare tale med dig om Joe. 440 00:35:01,320 --> 00:35:02,440 Jeg ved, du er der. 441 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Izabella! 442 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 Jeg kan se dine fødder. 443 00:35:17,400 --> 00:35:22,120 Undskyld for at tage fat i dig. Jeg gik i panik. Bare åbn døren. 444 00:35:27,680 --> 00:35:34,240 JEG VED IKKE, HVAD DER SKER. DET ER FORUROLIGENDE. JEG FORTÆLLER MERE SNART. 445 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 Hej. 446 00:35:44,960 --> 00:35:45,920 Hvad er nu det? 447 00:35:46,440 --> 00:35:49,480 Ja, de udskiftede den. Aner ikke hvorfor. 448 00:35:50,000 --> 00:35:50,920 Den er rædsom. 449 00:35:51,880 --> 00:35:52,720 Det er en bil. 450 00:35:53,320 --> 00:35:54,240 Den er grøn. 451 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 Den ligner Kermit. Kermit-bræk. 452 00:35:58,560 --> 00:36:01,960 - Bare gå hjem efter dansetimen. - Det vil jeg hellere. 453 00:36:01,960 --> 00:36:04,040 - Gør det. - Det gør jeg. 454 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Meget fint. 455 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 - Det var det. - Skuffende. 456 00:36:17,920 --> 00:36:22,120 - Undskyld. Jeg kender ikke... - Det var fint. 457 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 - Du kender... - Ja. 458 00:36:23,600 --> 00:36:26,400 - Du får mig til at se ringe ud. - Det var slemt. 459 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Træk. 460 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 To, tre, fire. Glid. 461 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 Hold op. Stop. 462 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 Beklager. Undskyld. 463 00:36:50,720 --> 00:36:53,400 - Undskyld. - Hvor længe er der til brylluppet? 464 00:36:54,560 --> 00:36:55,840 Hold op. Grin ikke. 465 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 - Fire uger. - Fire uger, ja. 466 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 Vi har noget at se til. 467 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 Hold nu op. 468 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Undskyld. 469 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 Giv ikke bolden væk. Jag den. Fortsæt. Kom nu. 470 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 Kom så. 471 00:37:13,520 --> 00:37:16,680 - Kom så, Abby! - Lad, som om det er en donut, Abby. 472 00:37:16,680 --> 00:37:19,840 Det får dig i gang. Min bedstemor er bedre end dig. 473 00:37:19,840 --> 00:37:24,280 Flyt den. Hurtigere, forbandede æsler! Hurtigere! Tal med hinanden! Kom nu! 474 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Giv den ikke væk! 475 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 Jag den! Hurtigere. Kom nu! 476 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Kom nu! 477 00:38:09,040 --> 00:38:11,360 Abby, angrib! 478 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Forfærdeligt. 479 00:38:14,640 --> 00:38:16,240 Dommer! Nummer fem. 480 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Abby, ud. 481 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 Ud! 482 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 Forfærdeligt. 483 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Sørgeligt. 484 00:38:26,680 --> 00:38:29,360 Hold igen med kagerne. Dellerne hjælper ikke. 485 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - Træner? - Jeg er midt i en kamp. 486 00:38:32,920 --> 00:38:34,880 Maya Stern. Jeg er Abbys tante. 487 00:38:34,880 --> 00:38:37,440 - Maya, nej. - Jeg ved, hvem du er, kaptajn. 488 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - Jeg taler til dig. - Hvad? 489 00:38:40,360 --> 00:38:44,360 De er børn. Jeg er ekssoldat og har hørt mildere chefsergenter. 490 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - De gør sig til grin. - Det gør du. 491 00:38:46,440 --> 00:38:50,160 - Du taler ikke sådan til børn. - Hvem er du? Jeg er en vinder. 492 00:38:50,160 --> 00:38:52,960 - I guder. - Vil du have regnbuer og blomster? 493 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 Få hende i kunstklubben. Jeg træner et hold her. 494 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Okay, du er ubehøvlet. 495 00:38:57,640 --> 00:38:59,840 - Ja, ja. - Vend ikke ryggen til mig. 496 00:38:59,840 --> 00:39:00,760 Skrid. 497 00:39:00,760 --> 00:39:03,400 Jeg sagde: "Vend ikke ryggen til mig!" 498 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 Møgsæk. 499 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 - Din... - Gør det. 500 00:39:10,400 --> 00:39:14,080 Giv mig en undskyldning for at pande dig ned. Gør det. 501 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 - Nej, du er ikke det værd. - Det tænkte jeg nok. 502 00:39:20,440 --> 00:39:21,520 - Farvel. - Skrub af. 503 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 Kom nu, vågn op! 504 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 Er du okay? 505 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 Ja? Bare rolig. Kom. 506 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 Maya? 507 00:39:41,720 --> 00:39:42,560 Maya? 508 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 - Vent i bilen. - Så kører vi... 509 00:39:52,480 --> 00:39:55,640 - Hold dig væk fra mine børn. - Han var en bølle. 510 00:39:55,640 --> 00:39:59,680 - Det er ikke kun det. Forstår du det ikke? - Nej, tydeligvis ikke. 511 00:40:00,200 --> 00:40:01,720 Hæren. Den episode. 512 00:40:01,720 --> 00:40:03,280 Så Claire og nu Joe. 513 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 Døden følger dig, Maya. 514 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 Drak du kun den ene drink? 515 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 Tror du, jeg ikke var knust, da min søster døde? 516 00:40:15,080 --> 00:40:17,640 Jeg var her ikke, Eddie. Det er hendes børn. 517 00:40:17,640 --> 00:40:19,560 - Jeg har kun dem. - Hold dig væk. 518 00:40:19,560 --> 00:40:21,760 - Det kan du ikke! - Hold dig væk! 519 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 Ind i bilen, tak! 520 00:40:35,080 --> 00:40:35,920 Tåbe. 521 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 Jeg talte med Sharon om kjolen. 522 00:40:40,720 --> 00:40:44,760 Hun sagde, at denne lille fyr vil kunne ses, 523 00:40:44,760 --> 00:40:47,560 men hun sagde, at hun kan lave en form for 524 00:40:48,240 --> 00:40:50,960 flæseting til at skjule det lidt. 525 00:40:51,600 --> 00:40:54,720 Men alle gæsterne ved, at du er gravid... 526 00:40:55,360 --> 00:40:57,080 Det er vores bryllupsdag. 527 00:40:57,960 --> 00:41:01,760 Jeg vil ligne en rødmende brud. Ikke styrte ned ad kirkegulvet, 528 00:41:01,760 --> 00:41:04,040 fordi du fik én forbi målmanden. 529 00:41:04,040 --> 00:41:04,960 Ja. 530 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 Hallo? 531 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 Hvad så? 532 00:41:14,240 --> 00:41:15,560 Undskyld, det er bare... 533 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 Det er bare det mord. 534 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 Og de gav mig en partner. 535 00:41:20,440 --> 00:41:22,840 - Er det en dårlig ting? - Ja. 536 00:41:22,840 --> 00:41:24,760 Han er tre år. En sundhedsnød. 537 00:41:25,600 --> 00:41:28,560 Duran Duran var i radioen. Han kendte dem ikke. 538 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 - Sikke et svin. - Nej. 539 00:41:31,600 --> 00:41:33,640 Kender han ikke Duran Duran? 540 00:41:33,640 --> 00:41:37,160 Han skal ikke kunne lide dem eller recitere deres sange, 541 00:41:37,160 --> 00:41:39,320 men han har aldrig hørt om dem. 542 00:41:39,320 --> 00:41:42,600 Nej, jeg er enig. Han skal fyres øjeblikkeligt. 543 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 Kom her, din tosse. 544 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Hør her. 545 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 Det er et job, Sami. 546 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 Et vigtigt job, men stadig et job. 547 00:41:59,960 --> 00:42:00,880 Ja. 548 00:42:01,600 --> 00:42:02,440 Kom her. 549 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 To, tak. 550 00:42:20,960 --> 00:42:22,120 - Det samme? - Ja. 551 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 BARNET 552 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 Jeg sagde det til ham. 553 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 Hallo? 554 00:42:30,160 --> 00:42:32,480 Det er Marty. Jeg har sendt rapporten 555 00:42:32,480 --> 00:42:35,560 om kuglerne, der dræbte Joe Burkett. Har du den? 556 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 WINHERST BALLISTIKAFDELING 557 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 Ja, jeg har den. 558 00:42:41,360 --> 00:42:44,560 Ja. Du vil ikke tro dine egne øjne. 559 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 BALLISTISK RAPPORT 560 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}KUGLERNE MATCHER DEM FRA EN 9MM GLOCK 17 4. GEN 561 00:42:57,840 --> 00:43:00,320 - Hvem vil have en hotdog? - Shane, til dig. 562 00:43:00,320 --> 00:43:02,200 Værsgo. Værsgo, Bono. 563 00:43:02,200 --> 00:43:04,400 - Tak. - Hvornår skal du af sted igen? 564 00:43:04,400 --> 00:43:06,480 - Om to uger nu. - To uger? 565 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 - Det er snart. - Ja. 566 00:43:08,040 --> 00:43:13,080 Jeg er glad for, du ikke tager tilbage. Men uden dig ville Ben ikke være her. 567 00:43:13,920 --> 00:43:15,680 Er det mon en god ting? 568 00:43:15,680 --> 00:43:17,640 - Åh! - Nej! 569 00:43:17,640 --> 00:43:19,880 - Jeg ved, hvad du vil gøre. - Nej? Ja! 570 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 - Nej! Shane! - Tale! 571 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 For Guds skyld. 572 00:43:23,840 --> 00:43:25,720 - Kom herover. - Jeg hader det. 573 00:43:27,440 --> 00:43:28,400 - Maya... - Nej. 574 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 Jo. Jeg ville takke dig 575 00:43:31,320 --> 00:43:36,720 for at have os tosser i dit ydmyge palads måske? 576 00:43:38,320 --> 00:43:40,760 Jeg taler vist for alle, når jeg siger, 577 00:43:42,320 --> 00:43:43,840 vi har savnet dig meget. 578 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 - Tak. - Har vi ikke? 579 00:43:46,520 --> 00:43:47,440 Jo. 580 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 Vær stærk. 581 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 - Hold nu for Guds skyld op! - Okay. 582 00:43:52,360 --> 00:43:57,640 {\an8}For Maya, den bedste kamphelikopterpilot, jeg har fløjet med, vores kaptajn. 583 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 - For Maya. - Sid ned. 584 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 Og den lille orkan Lily! 585 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 - Skål. - Skål, makker. 586 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 - Tak. - Er du okay? 587 00:44:17,160 --> 00:44:18,680 - Hold op. - Med hvad? 588 00:44:18,680 --> 00:44:23,120 - Du behandler mig som en enke. - Det er desværre lige det, du er. 589 00:44:23,120 --> 00:44:26,080 Det er belejligt, for sort har altid klædt dig. 590 00:44:28,080 --> 00:44:28,960 En stor en. 591 00:44:30,520 --> 00:44:33,000 Jeg ved, det her vil lyde skørt, Shane. 592 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 Men jeg tror, jeg ser ham. 593 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 Det er normalt. 594 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 Folk gør det hele tiden. 595 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 Når man mister én, er det... 596 00:44:47,360 --> 00:44:50,280 Det er, som om man stadig vil have dem der. 597 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Ja. 598 00:44:55,920 --> 00:44:58,880 Jeg lyder endnu mere skør, når jeg siger det her. 599 00:44:58,880 --> 00:44:59,800 Uha. 600 00:45:01,160 --> 00:45:05,080 - Jeg tror, jeg bliver skygget. - Af hvem? 601 00:45:06,800 --> 00:45:07,640 Aner det ikke. 602 00:45:08,960 --> 00:45:11,040 Jeg har set den samme bil to gange. 603 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 Jeg har nummerpladen. Det er en rød VW. 604 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 "EJ72 VMX." 605 00:45:18,440 --> 00:45:20,000 Kan du finde ejeren? 606 00:45:21,080 --> 00:45:22,800 - Ikke lovligt. - Men du kan. 607 00:45:24,480 --> 00:45:25,560 Ja, send mig den. 608 00:45:27,160 --> 00:45:28,000 Tak. 609 00:45:31,440 --> 00:45:33,000 - Svigermor. - Held og lykke. 610 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Hallo? 611 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 Maya, hvad skete der? Izabella vil ikke arbejde for dig. 612 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 Hun er her nu. 613 00:45:41,200 --> 00:45:44,320 Lad hende ikke gå. Jeg kommer nu. Hold hende der. 614 00:45:44,840 --> 00:45:46,160 - Shane... - Pas på Lily? 615 00:45:46,160 --> 00:45:47,200 - Ja. - Okay. 616 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 - Luka. - Du angreb. 617 00:46:47,760 --> 00:46:51,040 Izabella! Hvad gjorde du med SD-kortet? 618 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 - Hun er bange for dig! - Lad mig gå. 619 00:46:53,600 --> 00:46:56,480 - Lad hende være. - Jeg vil tale med hende om Joe. 620 00:46:56,480 --> 00:46:58,640 - Lad hende... - Hun pebersprayede mig! 621 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 Izabella! 622 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 Du kan ikke løbe fra det her! 623 00:47:28,280 --> 00:47:32,000 - Hvorfor lod du hende gå? - Skulle jeg holde hende fanget? 624 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 Jeg skulle tale med hende. 625 00:47:35,400 --> 00:47:37,160 Hun siger, du angreb hende. 626 00:47:37,160 --> 00:47:39,880 - Jeg angreb hende ikke. - Holdt du hende? 627 00:47:40,400 --> 00:47:42,400 - Ja. - Hvad er forskellen, Maya? 628 00:47:43,200 --> 00:47:45,960 - Hvorfor gjorde du det? - Hvorfor var hun her? 629 00:47:45,960 --> 00:47:50,080 Hendes familie har været ansat af vores i mange år. Længe før du kom. 630 00:47:50,080 --> 00:47:51,440 Så du tror på hende? 631 00:47:52,080 --> 00:47:56,680 Betyder det noget, at jeg var gift med din søn? At jeg er dit barnebarns mor? 632 00:47:56,680 --> 00:47:59,920 - Hun sagde, du udspionerede hende. - Sagde hun hvorfor? 633 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 - Nej. - Nej. 634 00:48:04,240 --> 00:48:05,120 Jeg så Joe. 635 00:48:07,360 --> 00:48:09,040 Jeg så Joe, Judith. 636 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 Joe? 637 00:48:10,520 --> 00:48:11,600 På kameraet. 638 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 Jeg ved ikke hvordan, men det var det, jeg så. 639 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 Så svar på det her. 640 00:48:17,680 --> 00:48:21,160 Hvordan kan en død mand dukke op på et hemmeligt kamera? 641 00:48:21,160 --> 00:48:24,160 Hvordan kan en død mand kramme sin datter? 642 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 Stop det. Stop det her. 643 00:48:27,760 --> 00:48:29,720 Du ved, det ikke kan passe. 644 00:48:30,520 --> 00:48:33,320 Du ønskede at se ham, 645 00:48:33,320 --> 00:48:34,560 så du så ham. 646 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 - Og så anklagede du Izabella. - Det var ikke et syn, Judith. Han var der. 647 00:48:40,800 --> 00:48:44,600 - Det er din underbevidsthed. - Du skal fandeme ikke analysere mig. 648 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 - Band ikke her. - Jeg ved, hvad jeg så. 649 00:48:47,000 --> 00:48:48,760 Min døde søn, vi begravede? 650 00:48:49,800 --> 00:48:53,600 Jeg vil fortælle dig sandheden nu, Maya. Jeg er bekymret for dig. 651 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 Alle de ting, du gik igennem i udlandet. 652 00:48:56,880 --> 00:48:59,160 - Jeg er okay. - Du bearbejdede intet. 653 00:49:00,360 --> 00:49:03,440 - Siger du, jeg er skør? - Nej, du bearbejdede intet. 654 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 Heller ikke skandalen. 655 00:49:06,920 --> 00:49:08,720 Og hvis jeg er helt ærlig... 656 00:49:09,240 --> 00:49:13,120 Er du mon i stand til at tage dig af den lille pige nu? 657 00:49:13,120 --> 00:49:16,480 Du vover ikke at tvivle på mig som forælder. 658 00:49:16,480 --> 00:49:17,760 Jeg så ham. 659 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 Og jeg er ikke skør. 660 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 Elskede du ham, Maya? 661 00:49:31,640 --> 00:49:32,560 Hvad? 662 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 Enkelt spørgsmål. Min søn. Elskede du ham? 663 00:49:38,560 --> 00:49:39,520 Det ved du. 664 00:49:39,520 --> 00:49:41,280 For det gjorde jeg. 665 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 Men nogle gange, når I var sammen... 666 00:49:45,960 --> 00:49:47,480 Jeg elskede ham! 667 00:49:52,720 --> 00:49:54,280 Men helt ærligt, Judith... 668 00:49:57,360 --> 00:49:58,560 Jeg tænkte ofte på, 669 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 om der var en stemme i hans øre, 670 00:50:02,560 --> 00:50:03,560 en lille stemme... 671 00:50:05,360 --> 00:50:07,080 "Er hun god nok, 672 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 den lidt laverestående? 673 00:50:12,320 --> 00:50:16,400 Var hun virkelig god nok til min særlige dreng?" 674 00:50:17,160 --> 00:50:18,760 For jeg ikke er en af jer. 675 00:50:20,280 --> 00:50:21,360 Er jeg? 676 00:50:21,360 --> 00:50:22,920 Og det bliver jeg aldrig. 677 00:50:43,560 --> 00:50:44,400 Okay, kom ind. 678 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 {\an8}Hejsa. 679 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Vi har en lille grillfest. 680 00:50:59,840 --> 00:51:04,160 Maya, de ni-millimeterkugler, vi fandt i din mands lig... 681 00:51:04,680 --> 00:51:10,000 Vi tjekkede dem for at se, om de matchede nogen af sagerne i vores database. 682 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 Det gjorde de. 683 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 Det gjorde de. 684 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 Den pistol, der dræbte din mand, 685 00:51:20,400 --> 00:51:23,800 blev også brugt til at dræbe din søster, Claire Walker. 686 00:51:25,840 --> 00:51:31,640 CLAIRE WALKER 1983-2022 FOR EVIGT I VORES HJERTER. 687 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 BARNEPIGEKAMERA 688 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 {\an8}ER DU SIKKER, AT DU VIL SLETTE? SLET 689 00:53:02,920 --> 00:53:04,840 Tekster af: Claus Christophersen