1 00:00:06,120 --> 00:00:12,040 (1996年) 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,240 搞什么? 3 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 这边!呜呼! 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,720 事情一向如此 也将永远如此 5 00:01:47,680 --> 00:01:52,520 (改编自哈兰·科本小说 《愚弄至死》) 6 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 (现今) 7 00:01:54,120 --> 00:01:56,680 “不要为我哭泣 因为我还没有离去 8 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 {\an8}我是撼动参天大树的狂风 9 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 {\an8}我是落在你脸上的细雨 10 00:02:06,520 --> 00:02:10,800 {\an8}我是破土而出的春花 11 00:02:11,720 --> 00:02:14,720 {\an8}我是山间溪流的轻笑” 12 00:02:19,480 --> 00:02:21,160 {\an8}我虽然行过死阴的幽谷 13 00:02:21,160 --> 00:02:23,200 {\an8}也不怕遭害 14 00:02:23,720 --> 00:02:26,480 {\an8}你用牧杖引导我 用牧竿保护我 15 00:02:28,160 --> 00:02:30,320 {\an8}我们把兄弟埋葬 16 00:02:32,560 --> 00:02:33,480 {\an8}尘归尘 17 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 {\an8}土归土 18 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 {\an8}灰归灰 19 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 乔·伯克特 20 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 - 玛雅·斯特恩 - 军人吗? 21 00:02:44,720 --> 00:02:46,880 不是 化装舞会服而已 22 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 我也是 穿燕尾服扮企鹅 23 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 非常令人信服 24 00:02:51,920 --> 00:02:55,440 既然我们在这场可笑的慈善派对遇到 25 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 能让我请你喝一杯吗? 26 00:02:57,320 --> 00:02:58,480 在免费吧台吗? 27 00:02:58,480 --> 00:03:00,760 想喝什么随便拿 我请客 28 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 我得提醒你 29 00:03:02,320 --> 00:03:05,840 再过11小时 我就要坐飞机回基地了 30 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 既然如此 我们最好充分利用现在的时间 31 00:03:09,880 --> 00:03:10,720 机长 32 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 不!乔! 33 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 乔! 34 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 来吧 亲爱的 35 00:04:24,040 --> 00:04:25,880 - 你没事吧? - 是的 谢谢 谢恩 36 00:04:27,720 --> 00:04:29,840 {\an8}- 基尔斯警探 - 玛雅 这东西太好吃了 37 00:04:29,840 --> 00:04:31,280 是什么啊?酥皮馅饼吗? 38 00:04:31,280 --> 00:04:34,480 你是来品尝美食的?还是来告诉我 你找到杀害我丈夫的凶手了? 39 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 是乔的妈妈邀请我来的 40 00:04:37,880 --> 00:04:40,840 好吧 还以为心理医生 能更懂人情世故呢 41 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 今天不说这些 我需要再跟你谈谈袭击的事 42 00:04:45,960 --> 00:04:50,280 听着 我已经给过你三份口供了 但你还没抓到他们 43 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 你的鞋带松了 44 00:05:08,280 --> 00:05:10,280 你为什么要邀请那位警探呢? 45 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 我想让他看看乔是什么样的人 46 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 看看他的重要性 47 00:05:17,600 --> 00:05:20,280 看看他的兄弟姐妹都很爱他 48 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 看看他从小到大住的大房子 49 00:05:24,960 --> 00:05:26,680 他在这里度过了整个童年 50 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 你还应付得来吗? 51 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 我很伤心 52 00:05:37,000 --> 00:05:38,600 我失去了一生的挚爱 53 00:05:40,440 --> 00:05:41,640 不 我是伤心 54 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 你身边还发生了其他变故 55 00:05:46,240 --> 00:05:47,120 我没事的 56 00:05:49,080 --> 00:05:52,400 我今天不想逼你 但我觉得你应该去找医生 57 00:05:53,040 --> 00:05:56,920 你要处理的情绪太多了 你先是失去了姐姐 58 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 现在是乔 59 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 还有那些军方的事 60 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 我还是去招待客人吧 61 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 赞美诗是谁的主意? 62 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 你觉得会是谁? 63 00:06:48,840 --> 00:06:51,840 我跟他们说过不下十遍了 播放大门乐队的歌 64 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 播放...涅槃乐队的歌 65 00:06:54,160 --> 00:06:56,400 播放涅槃乐队的歌?在葬礼上吗? 66 00:06:57,360 --> 00:06:59,720 - 你知道他们花费多少办葬礼吗? - 说说看 67 00:07:00,360 --> 00:07:02,240 那具棺材比你的车都贵 68 00:07:02,240 --> 00:07:04,360 这并不能说明什么 69 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 我不想离开你 70 00:07:10,760 --> 00:07:11,720 我会没事的 71 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 听着 我知道你觉得自己会没事 72 00:07:15,040 --> 00:07:17,600 但我不在乎是凌晨三点 73 00:07:17,600 --> 00:07:20,280 还是你犹豫不决时 打给我好吗? 74 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 这提醒我了 75 00:07:22,680 --> 00:07:24,400 - 我有东西给你 - 哦? 76 00:07:25,840 --> 00:07:26,680 这是... 77 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 一个数码相框 78 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 可以循环播放你和家人的照片 79 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 好吧 80 00:07:38,000 --> 00:07:41,760 我已经提前存入了一些你们的照片 有乔 莉莉 还有其他家人 81 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 不过 它的功能不仅如此 82 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 准备好了吗? 83 00:07:54,640 --> 00:07:57,320 - 你想再看一次这些时髦舞步吗? - 拜托 84 00:07:57,320 --> 00:08:01,480 你可以的 刚刚的一切 都被这里的隐藏摄像头拍下来了 85 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 只要有动静 就会自动拍摄 86 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 你为什么要送我隐藏摄像头呢? 87 00:08:06,760 --> 00:08:09,840 这样你不在家时 也可以看到莉莉了 88 00:08:09,840 --> 00:08:13,520 - 她跟伊莎贝拉在一起时吗? - 没错 保姆摄像头 89 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 我相信伊莎贝拉是好人 90 00:08:15,680 --> 00:08:18,200 但盯着点她又有什么坏处呢? 91 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 伊娃 她和乔 他们两家是老交情了 92 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 好吧 我去把相框放到她的游戏室了 93 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 - 嗨 - 早上好 94 00:08:34,560 --> 00:08:37,360 - 准备好上下一课了吗?我们走吧 - 是的 都等不及了 95 00:08:43,480 --> 00:08:45,400 {\an8}好的 今天由你来驾驶她上天 96 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 可以吗? 97 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 你可以稍微向左转一点 98 00:08:57,400 --> 00:08:58,320 好的 我会的 99 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 非常好 100 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 是的 眼睛盯着地平线 101 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 身体一枪没中 手肘擦伤严重啊 102 00:09:14,000 --> 00:09:17,440 - 这就是他们教出来的军事警察吗? - 我瞄准的就是他的手肘 103 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 要来一梭子吗? 104 00:09:18,440 --> 00:09:21,000 不了 我不想让你难堪 105 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 你回来上班多久了? 106 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 - 三天 - 是哦 107 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - 怎么了? - 没什么 108 00:09:29,080 --> 00:09:30,760 我该怎么做呢? 109 00:09:30,760 --> 00:09:32,560 坐在家里 傻傻盯着墙吗? 110 00:09:32,560 --> 00:09:34,080 不 但你懂的... 111 00:09:35,440 --> 00:09:36,280 莉莉? 112 00:09:36,880 --> 00:09:38,120 我还在服丧期 谢恩 113 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 - 我们需要一些正常的生活 - 好吧 114 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 听着 我和其他人 我们在说... 115 00:09:43,960 --> 00:09:46,520 - 说说看 - 我们这周末去你家怎么样? 116 00:09:46,520 --> 00:09:49,120 不做什么疯狂的事 就喝几杯 陪陪你 117 00:09:49,960 --> 00:09:52,640 所以说 我现在回来上班还太早 118 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 但大醉一场却不早吗? 119 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 有人吗? 120 00:10:14,880 --> 00:10:15,760 妈咪! 121 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 嘿!好姑娘 122 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 - 嗨 一切都好吗? - 嗨 玛雅 123 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 当然 我们玩得很开心 对吗 莉莉?对吗? 124 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 我们画了... 125 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 - 天使 - 是的 没错 126 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 你画了天使? 127 00:10:31,000 --> 00:10:33,320 - 为什么不拿给妈咪看看呢? - 去吧 128 00:10:33,960 --> 00:10:35,120 跟我来 129 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 你先去 我马上就来 130 00:10:37,920 --> 00:10:41,680 - 她一直在说天堂 所以我... - 是的 没事 131 00:10:41,680 --> 00:10:42,960 好了 你下班吧 132 00:10:43,680 --> 00:10:46,520 没事的 我去看看那些神奇的天使 133 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 再见 亲爱的 134 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 聪明的姑娘! 135 00:10:54,240 --> 00:10:57,080 哇 给我看看 136 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 - 我赢了 - 大姑娘 137 00:11:01,320 --> 00:11:02,280 准备好 138 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 哇 139 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 好了 莉莉 140 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 来吧 吃早餐了 去坐好 141 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 去坐到你的椅子上 142 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 好姑娘 给你 143 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 嗨 朱迪丝 听着 我正赶着去上班 144 00:12:47,400 --> 00:12:48,640 我能晚点打给你吗? 145 00:12:48,640 --> 00:12:51,760 我想这周末 你可以跟莉莉一起来法恩伍德 146 00:12:52,280 --> 00:12:53,400 谢谢你的好意 147 00:12:54,400 --> 00:12:56,320 但我去不了 我已经跟朋友约好了 148 00:12:56,320 --> 00:12:59,040 你不在家时 玛雅 她经常住在这里 149 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 你还没习惯做全职妈妈 150 00:13:01,560 --> 00:13:03,360 但孩子们需要自己的日常生活 151 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 是的 我知道 152 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 听着 我晚点打给你 我们再安排一天吧? 153 00:13:09,800 --> 00:13:11,360 好的 晚点打给我吧 154 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 我只是在考虑怎样做对莉莉是最好的 155 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 好吧 再见 156 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 真是难以置信 157 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 莉莉 158 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 - 你看到爸爸了吗? - 爸爸 159 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 昨天我不在家时 你看到爸爸了吗? 160 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 {\an8}他走过来 给了你一个拥抱 然后让你坐在他腿上了吗? 161 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 {\an8}好吧 妈咪在胡说八道 抱歉 162 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 操 163 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 伯克特太太? 164 00:15:08,960 --> 00:15:10,400 我能跟你聊几句吗? 165 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 - 现在吗? - 是的 现在 166 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 我要给你看点东西 167 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 这是什么? 168 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 是一台摄像头 169 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 - 你偷拍我? - 看着就好 170 00:15:20,000 --> 00:15:22,320 - 你在监视我? - 是的 看着就好 171 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 - 你怎么解释? - 我不明白你什么意思 172 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 这个人 你看到他了 你看到他是谁了吗? 173 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 - 是谁? - 你说“是谁”是什么意思? 174 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 - 是乔!怎么可能? - 拜托 伯克特太太 你吓到我了! 175 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 看啊 这他妈是乔 176 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 - 他已经死了 伊莎贝拉 - 你弄疼我了 177 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 他已经死了 你在家里时 他却出现在镜头前了 178 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 妈咪! 179 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 没事的 亲爱的 回去看你的节目吧 180 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 去吧 没事的 没关系的 181 00:16:02,160 --> 00:16:03,120 我想知道答案 182 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 我想来点水 183 00:16:14,120 --> 00:16:15,640 哇!操! 184 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 发生什么事了? 185 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 我被喷胡椒喷雾了 186 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 - 胡椒喷雾? - 是的 是我保姆干的 187 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 你是认真的吗? 188 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 不是 我是个天才喜剧演员 189 00:16:53,680 --> 00:16:56,600 没有比“胡椒喷雾保姆” 更好的暖场段子了 190 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 好吧 玛雅 这是很严重的罪行 191 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 天啊 192 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 你没事吧? 193 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 我能问一下她这样做的原因吗? 194 00:17:08,960 --> 00:17:13,280 我在保姆摄像头上 看到一些东西 就问了她几句 195 00:17:13,960 --> 00:17:15,320 好吧 你看到什么了? 196 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 - 这听起来很疯狂 - 说说看 197 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 不见了 198 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 - 不见了? - 是的 SD卡不见了 199 00:17:30,920 --> 00:17:33,080 - 好吧 - 一定是她拿走了 200 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 - 在她向你喷胡椒喷雾后吗? - 是的 201 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 里面是什么? 202 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 是乔 203 00:17:49,120 --> 00:17:50,360 是乔 所以那是... 204 00:17:52,280 --> 00:17:55,160 - 一段旧录像 - 不 那是昨天录的 205 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 你知道这是不可能的 206 00:17:59,560 --> 00:18:03,600 他当时穿着他的绿衬衫 我在衣橱里没找到 鞋子也是如此 207 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 你确定那是乔吗 玛雅? 208 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 他走向莉莉 莉莉抱了他 209 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 你问过莉莉了吗? 210 00:18:12,280 --> 00:18:13,720 她说他没出现过 211 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 你懂的 212 00:18:20,160 --> 00:18:22,760 - 悲伤会跟人开玩笑 - 不是悲伤造成的 213 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 - 抱歉 - 没事 没关系 214 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 听着 我没事 我只是... 215 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 - 好吧 - 你有问题想问我吗? 216 00:18:34,160 --> 00:18:35,800 是的 如果你现在可以的话 217 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 谢谢 218 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 在袭击当晚的原始口供中 219 00:18:44,520 --> 00:18:50,000 你说有两名戴着面具的年轻人 骑着摩托车出现在公园里 220 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 是的 221 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 然后你说他们停在了你面前 222 00:18:55,160 --> 00:18:57,440 想抢你的包 223 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 没错 224 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 是的 然后 225 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 然后你说... 226 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 我反抗了 发生了打斗 227 00:19:10,200 --> 00:19:14,200 其中一人抓着我的包 不肯放手 我被推了一下 228 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 我向后摔倒了 229 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 他们让乔交出他的钱包 他不肯 230 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 然后 突然 不知从哪里 231 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 他掏出一把枪 232 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 我想求救 233 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 但还没等我开口 我就听到... 234 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 等我来到乔身边时 235 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 他已经倒在地上了 236 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 奄奄一息 237 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 乔! 238 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 除了对嫌疑人的详细描述 239 00:19:55,640 --> 00:19:58,920 你还有能力告诉我们 那名穿红色耐克运动鞋的年轻人 240 00:19:58,920 --> 00:20:01,920 当时拿的是一把9毫米口径的 格洛克17型手枪 这一点... 241 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 真的很厉害 242 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 能够鉴别这样的武器 243 00:20:07,760 --> 00:20:09,800 我以前有一把 在海外 244 00:20:11,560 --> 00:20:12,760 你想念军队吗? 245 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 我喜欢作战 246 00:20:16,800 --> 00:20:19,560 肾上腺素 恐惧 247 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 让人上瘾 248 00:20:23,160 --> 00:20:24,600 但现在一切都结束了 249 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 如你所知 尽管一直没找到凶器 250 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 但我们在你丈夫身上找到三颗子弹 251 00:20:37,840 --> 00:20:40,960 在现场找到三枚弹壳 确实是由格洛克17型手枪射出 252 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 你是有枪的 对吗 玛雅? 253 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 是的 254 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 都存放在这里吗? 255 00:20:48,640 --> 00:20:49,600 都在这里了 256 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 没人能接触到 尤其是莉莉 257 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 怎么打开呢? 258 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 {\an8}用指纹 259 00:21:05,520 --> 00:21:06,360 哇 260 00:21:09,560 --> 00:21:13,440 藏品真多呀 还有谁能打开你的柜子吗? 261 00:21:13,440 --> 00:21:15,480 没了 乔生前可以 但是... 262 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 这是什么? 263 00:21:27,600 --> 00:21:28,520 这是旧枪 264 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 停用了 265 00:21:30,160 --> 00:21:31,520 - 是格洛克17型吗? - 是的 266 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 你只有这一把手枪吗? 267 00:21:33,600 --> 00:21:34,920 是的 只有这一把 268 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 合法登记为停用状态 269 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 我相信你已经知道了 270 00:21:42,400 --> 00:21:45,160 我们不要再兜圈子了 跟我说你到底想要什么吧? 271 00:21:45,160 --> 00:21:46,320 我想要的是 玛雅 272 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 去检测一下这把枪 来吧 273 00:21:49,920 --> 00:21:52,840 - 怎么 你觉得是我杀了我丈夫吗? - 不 玛雅 274 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 你埋葬他时 我就在现场 275 00:22:00,560 --> 00:22:02,320 所以他不会出现在保姆摄像头里 276 00:22:17,640 --> 00:22:20,720 嗨 亲爱的 今天过得好吗? 277 00:22:20,720 --> 00:22:23,680 是啊 很好 我觉得很好 278 00:22:23,680 --> 00:22:25,920 今天早上 一个六岁的孩子竟然说出“混蛋” 279 00:22:26,680 --> 00:22:28,120 不得不给他父母打电话 280 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 - 他们“混蛋”吗? - 绝对的 281 00:22:35,160 --> 00:22:37,520 你准备好今晚的舞鞋了吗? 282 00:22:37,520 --> 00:22:38,440 当然 283 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 好呢 别忘了 晚上六点 284 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 好吗?侧并步 侧点地 侧并步 记住了吗? 285 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 爱你哦 286 00:22:47,120 --> 00:22:48,320 我也爱你 再见 287 00:23:30,560 --> 00:23:33,040 2点45分有董事会成员电话会议 288 00:23:34,200 --> 00:23:35,320 在你的日程里 289 00:23:35,840 --> 00:23:36,760 乐意之至 290 00:23:38,000 --> 00:23:38,840 不好意思 291 00:23:40,960 --> 00:23:41,920 是儿媳妇 292 00:23:45,680 --> 00:23:47,200 重新考虑我的提议了吗? 293 00:23:47,200 --> 00:23:48,120 没有 294 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 我想问你一些关于乔的事 295 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 什么事? 296 00:23:54,360 --> 00:23:57,320 当你去见他... 297 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 去...认尸时 298 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 怎么了? 299 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 他是什么样的? 300 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 你为什么要问我这种问题? 301 00:24:10,000 --> 00:24:12,520 “他是什么样的?” 这是什么问题? 302 00:24:12,520 --> 00:24:14,040 因为我从没见过他的尸体 303 00:24:14,040 --> 00:24:17,200 玛雅 求你了 我劝你再考虑一下心理咨询 304 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 我在诊所有一位优秀的同事 专攻亲人离世造成的悲伤过度 305 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 我不需要心理咨询 306 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 拜托 跟我说说 他当时是什么样的 307 00:24:26,920 --> 00:24:30,160 - 这并不丢人 玛雅 - 朱迪丝 308 00:24:32,760 --> 00:24:34,440 他就是生前的样子 309 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 帅气 310 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 不过是一具尸体了 311 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 斯人已逝 312 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 一去不返 313 00:24:45,520 --> 00:24:49,320 {\an8}(温赫斯特中央警察局) 314 00:24:49,320 --> 00:24:51,360 - 好吧 谢谢你 - 好的 伙计 315 00:24:51,360 --> 00:24:52,760 是的 好的 316 00:24:52,760 --> 00:24:54,720 再见 好吧 谢谢 是的 317 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 天啊 318 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 (又出事了) 319 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 一只猫? 320 00:25:10,960 --> 00:25:14,320 是的 不知从哪里跳出来的 我赶紧打方向盘 321 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 下一秒 就撞栅栏上了 322 00:25:16,200 --> 00:25:19,400 - 你没事吧? - 是的 毫发无伤 那辆车就不然了 323 00:25:19,920 --> 00:25:22,240 - 可以找人接手我的工作吗? - 可能吧 324 00:25:23,560 --> 00:25:25,960 但是萨米 我要直截了当地问你 325 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 拜托 帕姆 326 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 你遇到过挑战的 327 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 我知道你奋起迎接挑战了 但我们都有能力... 328 00:25:31,120 --> 00:25:34,080 1278天滴酒未沾 329 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 你知道这有多久吗?将近三年半了 330 00:25:37,560 --> 00:25:39,360 - 你就快结婚了 - 所以呢? 331 00:25:39,960 --> 00:25:43,640 得了吧 萨米 你确定这次婚礼 332 00:25:43,640 --> 00:25:46,280 没让你想起上次婚礼的不愉快吗? 333 00:25:51,320 --> 00:25:52,240 就是一只猫 334 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 就是一场意外 335 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 就是一件十足的突发事件 336 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 好吧 行吧 337 00:25:59,320 --> 00:26:01,320 我要给你安排搭档 一起调查伯克特的案子 338 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 不 拜托 339 00:26:02,960 --> 00:26:05,280 马蒂·麦格雷戈 年轻又聪明 340 00:26:05,280 --> 00:26:07,600 他会从前辈的智慧中受益匪浅的 341 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 所以要让一个小孩给我当保姆吗? 342 00:26:09,680 --> 00:26:11,440 别把他当成是保姆 343 00:26:12,200 --> 00:26:14,680 把他当成是一个帮你躲猫的人 344 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 天啊 这太激动人心了 345 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 我真的很激动... 346 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 我想我们会成为很好的搭档 347 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 - 天啊 - 我觉得...你激动吗? 348 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 是的 我很激动 非常激动 349 00:26:32,720 --> 00:26:33,760 玛格丽特角 350 00:26:34,280 --> 00:26:38,160 这里就是发生袭击的地方 你知道玛格丽特是谁吗? 351 00:26:39,480 --> 00:26:40,720 - 是画家吗? - 不 352 00:26:40,720 --> 00:26:44,280 她是十四世纪丹麦 挪威和瑞典的统治者 353 00:26:44,920 --> 00:26:46,720 现在你可能在想 354 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 为什么英国的公园里有一个角落 355 00:26:50,720 --> 00:26:51,960 是用她的名字命名的? 356 00:26:53,320 --> 00:26:54,200 是啊 为什么呢? 357 00:26:56,920 --> 00:26:57,760 鬼才知道 358 00:26:58,800 --> 00:26:59,640 但事实如此 359 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 12日晚上 乔·伯克特就是在这里被谋杀的 360 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 他妻子的口供是我们唯一的线索 361 00:27:09,360 --> 00:27:10,200 来吧 362 00:27:13,360 --> 00:27:16,080 你知道她是在有争议的情况下 离开军队的吗? 363 00:27:16,080 --> 00:27:19,000 是的 存在告密行为 对吗? 364 00:27:19,000 --> 00:27:20,120 - 是啊 - 是啊 365 00:27:20,720 --> 00:27:23,760 她杀害了无辜的平民 告密人科里泄露了细节 366 00:27:23,760 --> 00:27:26,320 - 我记得人们想把她关进监狱 - 是的 367 00:27:26,960 --> 00:27:27,920 是的 然后... 368 00:27:29,280 --> 00:27:33,520 然后今天 她跟我说 她看到自己死去的丈夫还活着 369 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 - 什么? - 是的 370 00:27:35,640 --> 00:27:37,280 善良的我说 371 00:27:38,360 --> 00:27:39,240 她是悲伤过度 372 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 她在短时间内失去了姐姐和丈夫 373 00:27:43,120 --> 00:27:44,920 所以产生幻觉了 但是... 374 00:27:46,520 --> 00:27:47,760 心存怀疑的我说 375 00:27:48,640 --> 00:27:52,480 如果这是她干的 也许她在向我们表明她正在失去理智 376 00:27:52,480 --> 00:27:55,440 你懂的 以精神失常做无罪辩护 377 00:27:58,080 --> 00:27:59,160 她有杀人动机吗? 378 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 你知道的 动机并不总是那么明显 379 00:28:02,160 --> 00:28:03,440 - 我们得深入调查 - 是的 380 00:28:03,440 --> 00:28:05,000 - 我们得找到动机 - 好呢 381 00:28:06,040 --> 00:28:10,000 有钱人家 我是说 伯克特跨国公司 超级有钱! 382 00:28:10,000 --> 00:28:11,680 她会得到一大笔赔偿吗? 383 00:28:11,680 --> 00:28:12,800 只有一些人寿保险 384 00:28:12,800 --> 00:28:15,880 但大部分钱都转到 为他们的女儿设立的信托基金中了 385 00:28:15,880 --> 00:28:18,040 这是几年前就约定好的 386 00:28:18,560 --> 00:28:21,760 或许她说的是真的 你懂的 387 00:28:22,800 --> 00:28:24,240 两名骑摩托车的少年 388 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 是的 389 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 所以我们需要对她的枪进行弹道检测 390 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 没错 391 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 是哦 我马上去办 392 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 是的 你到那里时 跟进一下子弹的情况 393 00:28:39,880 --> 00:28:41,840 我请求进行比对检测 394 00:28:41,840 --> 00:28:44,560 看看凶手的枪是否与其他案件有牵连 395 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 - 弹道 子弹 遵命 长官 - 嘿 哇 396 00:28:49,040 --> 00:28:51,680 别这样 别再这样了 只是... 397 00:28:51,680 --> 00:28:52,640 不称呼“长官” 398 00:28:54,680 --> 00:28:56,560 这里面是什么? 399 00:28:57,480 --> 00:29:01,200 这里面有巧克力 乳清蛋白 菠菜 还有一点香蕉 400 00:29:01,200 --> 00:29:02,320 你想尝尝... 401 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 - 你该... - 我该走了 是的 402 00:29:06,280 --> 00:29:07,960 - 回头局里见吧 - 好的 403 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 老天救救我吧 404 00:30:10,440 --> 00:30:15,160 (伊莎贝拉) 405 00:30:15,160 --> 00:30:19,000 你好 我是伊莎贝拉 有事请留言 我会尽快打给你 406 00:30:21,240 --> 00:30:22,200 打给查理 407 00:30:22,720 --> 00:30:25,160 (查理(法恩伍德园丁)) 408 00:30:25,160 --> 00:30:27,520 - 喂? - 查理 我是玛雅 409 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 你看到伊莎贝拉了吗? 410 00:30:29,640 --> 00:30:32,160 是的 我刚才好像看到她回来了 411 00:30:32,160 --> 00:30:35,760 - 她应该在院子的房子里 - 好吧 谢谢 再见 412 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 来吧 413 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 是啊 414 00:31:16,440 --> 00:31:20,720 - 嗨 莉莉 嗨 玛雅阿姨 - 嗨 丹 我们好久没见到你了 415 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 - 抱歉 玛雅阿姨 - 你爸爸在里面吗? 416 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 - 是的 在里面呢 - 那进去吧 417 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 嘿 418 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 好了 去找艾比吧 419 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 嘿 莉莉!你好 420 00:31:43,640 --> 00:31:44,880 总是很棒 421 00:31:46,800 --> 00:31:48,880 {\an8}(克莱尔·沃克 1983-2022 永远在我们心中) 422 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - 爱迪 - 好啊 423 00:31:56,360 --> 00:31:59,720 你介意照顾莉莉一小时吗? 我需要找个人谈谈 424 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 行啊 都行 425 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 - 玛雅阿姨! - 艾比! 426 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 我今天会去看你 也许去看下半场 427 00:32:07,080 --> 00:32:09,000 - 你不用这样的 - 没有 我想去的 428 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 - 你怎么去球场? - 你觉得呢? 429 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 手里还拿着啤酒? 430 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 我只喝了一瓶 没问题的 431 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 我不会醉驾 玛雅 一瓶没问题 432 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 爱迪 433 00:32:28,320 --> 00:32:32,600 孩子们住在妈妈遇害的房子里 已经够糟糕了 434 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 那些箱子... 435 00:32:35,600 --> 00:32:36,640 让我搬出去吧 436 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 - 我在处理了 - 你已经这样说了好几周了 437 00:32:38,720 --> 00:32:41,560 也许等你开始扔乔的东西时 你就会明白了 438 00:32:42,600 --> 00:32:44,360 你知道现在是什么感觉了 是吧? 439 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 拜托 让我帮忙吧 440 00:32:48,920 --> 00:32:51,880 - 我的妻子 我的问题 - 是啊 那也是我的姐姐 爱迪 441 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 我觉得血缘胜过婚姻 442 00:32:58,520 --> 00:33:00,880 我知道我没能 像她希望的那样经常来这里 443 00:33:00,880 --> 00:33:02,720 但你在外面拯救世界呢 是吧? 444 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 她讨厌你离开 你知道的 445 00:33:06,360 --> 00:33:10,720 每次你去参加什么狗屁战斗 她都担心会一去无回 446 00:33:10,720 --> 00:33:13,280 害怕有一天 她会接到一通报丧的电话 447 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 但结果恰恰相反 448 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 你好啊 449 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 - 嘿 - 你为什么在法恩伍德? 450 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 我一直在跟朱迪丝汇报进展 保姆那边情况如何? 451 00:33:38,080 --> 00:33:38,920 是哦 452 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 我现在要去找伊莎贝拉谈谈 453 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 问什么? 454 00:33:46,480 --> 00:33:47,440 她是否看到乔了 455 00:33:47,440 --> 00:33:49,360 - 她为什么拿走我的SD卡 - 拜托 玛雅 456 00:33:49,360 --> 00:33:50,320 听着 我知道 457 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 也许我是疯了 458 00:33:55,800 --> 00:33:57,560 但她看见我看到的画面了 459 00:33:58,920 --> 00:34:00,800 现在她都不理我了 460 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 - 要我跟你一起去吗? - 不用了 谢谢 461 00:34:07,400 --> 00:34:09,080 好吧 小心点 462 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 他走了 玛雅 463 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 乔 464 00:34:20,320 --> 00:34:21,160 你知道的 465 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 再见 466 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 伊莎贝拉 我是玛雅 467 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 你能开门吗? 468 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 拜托 我只是想跟你谈谈乔的事 469 00:35:01,320 --> 00:35:02,400 我知道你在里面 470 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 伊莎贝拉! 471 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 我能看到你的脚 472 00:35:17,400 --> 00:35:19,520 对不起 之前抓着你不放 我是慌了 473 00:35:20,040 --> 00:35:22,120 拜托开门吧 474 00:35:27,680 --> 00:35:34,240 (我不知道发生了什么 很令人不安 我回头跟你细说) 475 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 嗨 476 00:35:44,960 --> 00:35:45,920 这是什么情况? 477 00:35:46,440 --> 00:35:49,480 是哦 他们给我换车了 不知道为什么 478 00:35:50,000 --> 00:35:50,920 丑哭了 479 00:35:51,880 --> 00:35:52,720 一辆车而已 480 00:35:53,320 --> 00:35:54,240 绿色的车 481 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 看起来像青蛙克米特的呕吐物 482 00:35:58,560 --> 00:36:01,040 上完舞蹈课 你也可以走回家 483 00:36:01,040 --> 00:36:02,680 - 我宁愿走回家 - 行啊 484 00:36:03,200 --> 00:36:04,040 我会的 485 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 很好 486 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 - 够了 - 令人失望 487 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 - 我很抱歉 我不知道... - 我晚点关门 488 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 - 别担心 - 我觉得很可爱 489 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 - 你知道... - 是啊 当然 490 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 - 你让我看起来很糟 - 是啊 491 00:36:25,400 --> 00:36:26,360 确实很糟 492 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 拖步 493 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 二 三 四 滑过去 494 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 停吧 495 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 不好意思 对不起 496 00:36:50,720 --> 00:36:51,560 对不起 497 00:36:52,080 --> 00:36:53,400 距离婚礼还有多久? 498 00:36:54,560 --> 00:36:55,840 别这样 别笑了 499 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 - 四周 - 四周 是啊 500 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 我们的任务很艰巨啊 501 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 别再笑了 拜托 502 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 不好意思 503 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 别把球传丢了 去追球 继续跑 加油 504 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 冲啊 505 00:37:13,520 --> 00:37:16,680 - 加油 艾比!加油! - 假装那是甜甜圈 艾比 506 00:37:16,680 --> 00:37:19,840 那会让你动起来的 我奶奶踢得都比你好 507 00:37:19,840 --> 00:37:24,280 跑起来 快点 你们这些笨货! 快点!要互相沟通!加油! 508 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 别把球弄丢了! 509 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 去追球!快点 上啊! 510 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 加油! 511 00:38:09,040 --> 00:38:11,360 艾比 抢球! 512 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 糟透了 513 00:38:14,640 --> 00:38:15,800 裁判!五号 514 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 艾比 下场 515 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 下场! 516 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 糟透了 517 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 烂透了 518 00:38:26,680 --> 00:38:29,360 也许可以少吃点蛋糕 是吧?你的大块头没有什么用 519 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - 嘿!教练 - 比赛正进行到一半呢 520 00:38:32,920 --> 00:38:34,880 是啊 我是玛雅·斯特恩 我是艾比的阿姨 521 00:38:34,880 --> 00:38:37,440 - 玛雅 不要 - 是啊 我知道你是谁 机长 522 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - 我在跟你说话呢 - 什么? 523 00:38:40,360 --> 00:38:44,360 他们还是孩子 我是退伍军人 军士长都没有你严厉 524 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - 她们是自取其辱 - 你才是 525 00:38:46,440 --> 00:38:48,120 你不能那样跟孩子们说话 526 00:38:48,120 --> 00:38:50,160 你到底算老几?我是赢家 527 00:38:50,160 --> 00:38:52,960 - 天啊 - 你想要彩虹和风信子? 528 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 带她去艺术俱乐部吧 不好意思 我在执教球队呢 529 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 好吧 是啊 你是一个无礼的人 530 00:38:57,640 --> 00:38:58,560 - 随便吧 - 对 531 00:38:58,560 --> 00:39:00,320 - 别背对着我 - 走开 532 00:39:00,840 --> 00:39:03,400 我说了 不要背对着我! 533 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 婊子 534 00:39:08,280 --> 00:39:09,440 - 你他妈的... - 来啊 535 00:39:10,400 --> 00:39:12,640 给我一个把你放倒的理由 536 00:39:13,240 --> 00:39:14,080 来啊 537 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 - 算了 你不值得我动手 - 我就知道 538 00:39:20,440 --> 00:39:21,520 - 再见 - 滚吧 539 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 快点 醒醒! 540 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 你没事吧? 541 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 是吗?别担心 走吧 542 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 玛雅 543 00:39:41,720 --> 00:39:42,560 玛雅 544 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 - 去车里等一下 - 又来了 545 00:39:52,480 --> 00:39:55,640 - 我不希望你和我的孩子们在一起 - 拜托 那家伙就是恶霸 546 00:39:55,640 --> 00:39:56,760 不是这件事 547 00:39:57,400 --> 00:39:59,680 - 你还是不明白 是吧? - 是啊 显然如此 548 00:40:00,200 --> 00:40:01,720 在部队 那件事 549 00:40:01,720 --> 00:40:03,280 然后是克莱尔 现在是乔 550 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 死亡跟随着你 玛雅 551 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 你确定只喝了那一瓶吗? 552 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 你以为我姐姐死的时候 我没有伤心欲绝吗? 553 00:40:15,080 --> 00:40:17,680 我甚至不在这里 爱迪 他们是她的孩子 554 00:40:17,680 --> 00:40:19,560 - 我只剩下他们了 - 你离远点吧 555 00:40:19,560 --> 00:40:21,760 - 你不能那样做! - 你他妈的离我们远点! 556 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 上车! 557 00:40:35,080 --> 00:40:35,920 靠 558 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 我跟莎伦聊了裙子的事 559 00:40:40,720 --> 00:40:44,760 她说这个小家伙肯定会显露出来的 560 00:40:44,760 --> 00:40:47,560 但她说她可以做一些... 561 00:40:48,240 --> 00:40:50,960 我也不太懂 做一些饰边来遮掩 562 00:40:51,600 --> 00:40:54,720 但参加婚礼的人都知道你怀孕了 563 00:40:55,360 --> 00:40:57,080 那是我们的婚礼 萨米 564 00:40:57,960 --> 00:41:01,760 我希望自己看起来像是害羞的新娘 而不是因为意外中招 565 00:41:01,760 --> 00:41:04,040 而被迫匆匆走上红毯 566 00:41:04,040 --> 00:41:04,960 是啊 567 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 喂? 568 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 你怎么了? 569 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 对不起 只是... 570 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 只是因为那起谋杀案 571 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 而且他们给我安排了一个搭档 572 00:41:20,440 --> 00:41:21,760 那是坏事吗? 573 00:41:21,760 --> 00:41:22,840 是啊 574 00:41:22,840 --> 00:41:24,760 他很幼稚 还爱养生 575 00:41:25,600 --> 00:41:28,560 广播播出杜兰·杜兰乐队的歌 他甚至都没听过他们 576 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 - 真是混蛋啊 - 不 577 00:41:31,600 --> 00:41:33,640 从没听说过杜兰·杜兰乐队吗? 578 00:41:33,640 --> 00:41:37,160 我不是说他应该喜欢他们 也不是说他应该会背他们的歌词 579 00:41:37,160 --> 00:41:39,320 但他都没听说过他们 580 00:41:39,320 --> 00:41:42,600 不 我同意 应该立刻开除他 581 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 过来 你这大笨蛋 582 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 听着 583 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 这只是份工作 萨米 584 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 是很重要的工作 但也只是工作而已 585 00:41:59,960 --> 00:42:00,880 是啊 586 00:42:01,600 --> 00:42:02,440 过来 587 00:42:08,360 --> 00:42:09,200 哦 588 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 两杯 谢谢 589 00:42:20,960 --> 00:42:22,160 - 还要同一种吗? - 对 590 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 (小孩) 591 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 是 不用 我跟他说了 592 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 喂? 593 00:42:30,160 --> 00:42:32,480 我是马蒂 害死乔·伯克特的子弹弹道报告 594 00:42:32,480 --> 00:42:35,560 我刚发给你了 收到了吗? 595 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 (温赫斯特警察局弹道科) 596 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 是的 我收到了 597 00:42:41,360 --> 00:42:44,560 是啊 你肯定无法相信自己的眼睛吧 598 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 (弹道报告) 599 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}(子弹与9毫米口径 第四代格洛克17型手枪一致) 600 00:42:57,840 --> 00:43:00,320 - 好了 谁想吃热狗? - 谢恩 给你带了酒 601 00:43:00,320 --> 00:43:02,200 给你 波诺 602 00:43:02,200 --> 00:43:04,400 - 谢谢 - 你下次去执行任务是什么时候? 603 00:43:04,400 --> 00:43:06,480 - 还有两周 - 两周? 604 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 - 天啊 太快了 - 我知道 605 00:43:08,040 --> 00:43:10,280 必须要说 我很高兴你不用再回去了 606 00:43:10,280 --> 00:43:13,080 如果不是因为你 本就不会在这里 所以... 607 00:43:13,920 --> 00:43:15,680 不确定这是不是好事 608 00:43:15,680 --> 00:43:17,640 - 噢! - 不! 609 00:43:17,640 --> 00:43:19,880 - 我知道你要做什么 - 不要吗?要的! 610 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 - 不要!谢恩! - 来敬酒啦! 611 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 老天爷啊 612 00:43:23,840 --> 00:43:25,720 - 都过来吧 - 我讨厌他这么做 613 00:43:27,440 --> 00:43:28,400 - 玛雅 - 不 614 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 对 我想感谢你 615 00:43:31,320 --> 00:43:36,720 让我们这群恶棍 来到你的简陋的宫殿 是吧? 616 00:43:38,320 --> 00:43:40,760 我想我能代表所有人说 617 00:43:42,320 --> 00:43:43,840 我们很想你 小妹妹 618 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 - 谢谢 - 是吧? 619 00:43:46,520 --> 00:43:47,440 是啊 620 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 嘿 坚强点 621 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 - 天啊 得了吧! - 好的 622 00:43:52,360 --> 00:43:57,640 {\an8}敬玛雅 我共事过的最牛的 战斗直升机飞行员 我们的机长 623 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 - 敬玛雅! - 坐下吧 624 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 还有飓风小莉莉! 625 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 - 干杯 - 干杯 伙计 626 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 - 干杯 - 你没事吧? 627 00:44:17,160 --> 00:44:18,680 - 不要 - 不要什么? 628 00:44:18,680 --> 00:44:20,280 不要把我当成寡妇对待 629 00:44:20,280 --> 00:44:23,120 我不想打击你 但你的情况就是如此 630 00:44:23,120 --> 00:44:26,080 倒是也方便了 因为你很适合穿黑色 631 00:44:28,080 --> 00:44:28,960 大泡泡 632 00:44:30,520 --> 00:44:33,000 我知道这听起来很疯狂 谢恩 633 00:44:33,960 --> 00:44:35,920 但我一直觉得我在看见他 634 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 这很正常 玛雅 635 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 人们经常会这样 636 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 当你失去一位至亲 637 00:44:47,360 --> 00:44:50,280 我也说不好 你会希望他们还在 你知道吗? 638 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 是啊 639 00:44:55,920 --> 00:44:58,400 我要告诉你的事 会显得我更疯狂 640 00:44:58,960 --> 00:44:59,800 啊哦 641 00:45:01,160 --> 00:45:05,080 - 我觉得我被跟踪了 - 被谁啊? 642 00:45:06,800 --> 00:45:07,640 我也不知道 643 00:45:08,960 --> 00:45:10,920 同一辆车 我见过两次 644 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 我记下车牌号了 是一辆红色的大众汽车 645 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 EJ72 VMX 646 00:45:18,440 --> 00:45:20,000 你能找到车主吗? 647 00:45:21,040 --> 00:45:22,800 - 通过合法手段不行 - 是啊 但你可以 648 00:45:24,480 --> 00:45:25,560 是啊 发给我吧 649 00:45:27,160 --> 00:45:28,000 谢谢 650 00:45:31,440 --> 00:45:33,000 - 我婆婆 - 祝你好运 651 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 喂? 652 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 玛雅 发生什么事了? 伊莎贝拉说她不会再为你工作了 653 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 她现在在我这里 654 00:45:41,200 --> 00:45:44,320 别让她离开 我现在就过去 好吗?把她留在那里 655 00:45:44,840 --> 00:45:46,160 - 谢恩 - 照顾莉莉吗? 656 00:45:46,160 --> 00:45:47,200 - 是啊 - 没问题 657 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 - 卢卡 - 你攻击她 658 00:46:47,760 --> 00:46:51,040 伊莎贝拉!你把SD卡拿走做什么了? 659 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 {\an8}- 她怕你! - 让我过去 不然我发誓... 660 00:46:53,600 --> 00:46:56,480 - 别碰她 - 我只是要跟她谈谈乔的事 661 00:46:56,480 --> 00:46:58,640 - 别碰她 - 她他妈朝我喷胡椒喷雾! 662 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 伊莎贝拉! 663 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 你跑不掉的! 664 00:47:28,280 --> 00:47:29,840 你为什么让她离开呢? 665 00:47:29,840 --> 00:47:32,000 不然怎么办?把她关起来吗? 666 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 我需要跟她谈谈 朱迪丝 667 00:47:35,400 --> 00:47:37,160 她说你攻击她了 668 00:47:37,160 --> 00:47:39,880 - 我没有攻击她 - 你碰她了吗? 669 00:47:40,400 --> 00:47:42,400 - 是的 - 那有什么区别呢 玛雅? 670 00:47:43,200 --> 00:47:45,520 - 你为什么要那么做? - 她怎么会来这里? 671 00:47:46,040 --> 00:47:48,920 她的家庭受雇于我们家很多年了 672 00:47:48,920 --> 00:47:51,440 - 比你嫁来还早 - 所以你相信她? 673 00:47:52,080 --> 00:47:53,960 我嫁给你儿子重要吗? 674 00:47:53,960 --> 00:47:56,680 我是你孙女的母亲重要吗? 675 00:47:56,680 --> 00:47:58,320 她说她发现你在监视她 676 00:47:58,320 --> 00:47:59,920 她告诉你我看到什么了吗? 677 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 - 没有 - 没有啊 678 00:48:04,240 --> 00:48:05,120 我看到乔了 679 00:48:07,360 --> 00:48:09,040 我看到乔了 朱迪丝 680 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 乔? 681 00:48:10,520 --> 00:48:11,600 被摄像头拍下的 682 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 我不知道怎么回事 但我看到他了 683 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 那我问你 684 00:48:17,680 --> 00:48:20,720 一个死人怎么会 出现在隐藏摄像头里? 685 00:48:21,240 --> 00:48:24,160 一个死人怎么会抱自己的女儿? 686 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 住口 别说了 687 00:48:27,760 --> 00:48:29,720 你知道那不可能是真的 688 00:48:30,520 --> 00:48:33,320 是你想要看见他 689 00:48:33,320 --> 00:48:34,560 所以你就看见他了 690 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 - 然后你开始指责伊莎贝拉 - 那不是幻象 朱迪丝 他就在那里 691 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 玛雅 那是你的潜意识 692 00:48:42,840 --> 00:48:44,600 别他妈分析我 朱迪丝 693 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 - 请不要在我家说脏话 - 我知道我看到了什么 694 00:48:47,000 --> 00:48:48,760 我们埋葬的我死去的儿子? 695 00:48:49,800 --> 00:48:53,600 我要告诉你真相 玛雅 我很担心你 696 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 你在国外经历的那些事 697 00:48:56,880 --> 00:48:59,160 - 我没事 - 你从来没有去解决问题 698 00:49:00,360 --> 00:49:03,440 - 你是说我疯了吗? - 我是说你从来没有去解决问题 699 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 或是随之而来的丑闻 700 00:49:06,920 --> 00:49:08,720 如果要我对你直言不讳 701 00:49:09,240 --> 00:49:13,120 我怀疑你现在的状态 是否适合照顾你的女儿 702 00:49:13,120 --> 00:49:16,480 少来质疑我的教养方式 703 00:49:16,480 --> 00:49:17,760 我看到他了 704 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 而且我没有发疯 705 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 你爱他吗 玛雅? 706 00:49:31,640 --> 00:49:32,560 什么? 707 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 简单的问题 我的儿子 你爱他吗? 708 00:49:38,560 --> 00:49:39,520 你知道我爱他的 709 00:49:39,520 --> 00:49:41,280 因为我是真心爱他 710 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 但有时候 你们在一起的时候... 711 00:49:45,960 --> 00:49:47,480 我爱他! 712 00:49:52,720 --> 00:49:54,280 但老实说 朱迪丝... 713 00:49:57,360 --> 00:49:58,560 我确实常常想 714 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 在他耳边 有没有一个声音 715 00:50:02,560 --> 00:50:03,560 一个低微的声音... 716 00:50:05,360 --> 00:50:07,080 对他说:“她够好吗... 717 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 这种粗人? 718 00:50:12,320 --> 00:50:16,400 她真配得上我的宝贝儿子吗?” 719 00:50:17,160 --> 00:50:18,760 因为我不是你们的一员 720 00:50:20,280 --> 00:50:21,360 是吧? 721 00:50:21,360 --> 00:50:22,760 我也永远不会是 722 00:50:43,560 --> 00:50:44,400 好了 进来吧 723 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 {\an8}你好啊 724 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 我们正在烤肉 725 00:50:59,840 --> 00:51:04,160 玛雅 针对从你丈夫身上 找到的9毫米子弹 726 00:51:04,680 --> 00:51:07,360 我们做了弹道测试 来看看子弹是否 727 00:51:07,360 --> 00:51:10,000 与数据库里的记录匹配 728 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 找到匹配了 729 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 是的 730 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 杀死你丈夫的枪 731 00:51:20,400 --> 00:51:22,360 跟杀死你姐姐克莱尔·沃克的枪 732 00:51:22,960 --> 00:51:23,800 是同一把 733 00:51:25,840 --> 00:51:32,800 {\an8}(克莱尔·沃克 1983-2022 永远在我们心中) 734 00:51:36,040 --> 00:51:38,480 {\an8}(克莱尔) 735 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 (保姆摄像头) 736 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 {\an8}(确定要删除吗?删除) 737 00:52:38,280 --> 00:52:40,520 (乔瑟夫·伯克特 1978-2023) 738 00:52:42,840 --> 00:52:45,680 (安德鲁·伯克特 1979-1996) 739 00:53:55,040 --> 00:53:56,960 - 字幕翻译: - Ellen L