1 00:00:12,120 --> 00:00:13,240 Què coi? 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,000 Cap aquí! 3 00:00:23,040 --> 00:00:24,720 ...sis, set i vuit... 4 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 PRESENT 5 00:01:54,120 --> 00:01:57,080 "No ploreu per mi, perquè no me n'he anat. 6 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 {\an8}Soc el vent que sacseja el gran roure, 7 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 {\an8}soc el plugim que us humiteja la cara, 8 00:02:06,520 --> 00:02:10,800 {\an8}soc la flor de primavera que emergeix d'entre la terra, 9 00:02:11,800 --> 00:02:14,800 {\an8}soc la lleugera rialla d'un rierol de muntanya." 10 00:02:19,640 --> 00:02:23,200 {\an8}Ni que passi per la vall tenebrosa, no tinc por de cap mal. 11 00:02:23,720 --> 00:02:26,480 {\an8}La teva vara i el teu bastó em donen confiança. 12 00:02:28,160 --> 00:02:30,360 {\an8}Entreguem el nostre germà a la terra... 13 00:02:32,560 --> 00:02:33,840 {\an8}perquè esdevingui terra, 14 00:02:34,840 --> 00:02:36,320 {\an8}perquè esdevingui cendra, 15 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 {\an8}perquè esdevingui pols. 16 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Joe Burkett. 17 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 - Maya Stern. - Ets militar? 18 00:02:44,720 --> 00:02:46,880 No, és una disfressa. 19 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Jo també, de pingüí. 20 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 Molt convincent. 21 00:02:51,920 --> 00:02:55,440 Ja que estem els dos en aquesta festa benèfica ridícula, 22 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 et puc convidar a alguna cosa? 23 00:02:57,320 --> 00:02:58,480 De la barra lliure? 24 00:02:58,480 --> 00:03:00,760 Demana el que vulguis, et convido jo. 25 00:03:00,760 --> 00:03:05,840 T'aviso, però, que en onze hores seré en un avió de volta a la base. 26 00:03:05,840 --> 00:03:08,880 Aleshores val més que aprofitem el temps que tenim, 27 00:03:09,880 --> 00:03:10,720 capitana. 28 00:03:34,440 --> 00:03:35,760 No, Joe! 29 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Joe! 30 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Som-hi, amor. 31 00:04:24,040 --> 00:04:25,960 - Estàs bé? - Sí, gràcies, Shane. 32 00:04:27,720 --> 00:04:31,280 - Agent Kierce. - Maya, estan boníssims, són vol-au-vents? 33 00:04:31,280 --> 00:04:34,480 Has vingut pel càtering? O heu trobat l'assassí del meu marit? 34 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 M'ha convidat la mare del Joe. 35 00:04:37,880 --> 00:04:40,400 Esperava més d'una psiquiatra. 36 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 Avui no, però hem de parlar d'algunes coses de l'assalt. 37 00:04:45,960 --> 00:04:50,280 Ja he fet tres declaracions i no han servit de res. 38 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 El cordó, el tens desfet. 39 00:05:08,280 --> 00:05:10,400 Per què has convidat aquell policia? 40 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 Volia que veiés qui era el Joe, 41 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 que era important, 42 00:05:17,600 --> 00:05:19,920 que l'estimaven els seus germans, 43 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 que va créixer en aquesta casa, 44 00:05:24,960 --> 00:05:26,440 on va passar la infància. 45 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 Com ho portes? 46 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 Estic de dol. 47 00:05:37,000 --> 00:05:38,600 Era l'amor de la meva vida. 48 00:05:40,440 --> 00:05:41,640 No, jo estic de dol. 49 00:05:43,640 --> 00:05:45,440 A tu et passa alguna cosa més. 50 00:05:46,240 --> 00:05:47,120 Estic bé. 51 00:05:49,080 --> 00:05:52,400 No vull pressionar-te avui, però hauries de buscar ajuda. 52 00:05:53,040 --> 00:05:54,960 T'han passat moltes coses. 53 00:05:54,960 --> 00:05:56,920 Primer, perds la teva germana. 54 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 Ara, el Joe. 55 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 I tot allò de l'exèrcit... 56 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 Me'n torno amb els convidats. 57 00:06:44,360 --> 00:06:46,160 A qui se li acut posar himnes? 58 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 Tu què creus? 59 00:06:48,840 --> 00:06:51,840 Els he dit deu vegades que posessin The Doors, 60 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 que posessin... Nirvana. 61 00:06:54,160 --> 00:06:56,400 Nirvana? En un funeral? 62 00:06:57,360 --> 00:06:59,720 - Saps quant s'han gastat? - Digues. 63 00:07:00,360 --> 00:07:02,240 El taüt val més que el teu cotxe. 64 00:07:02,240 --> 00:07:04,360 Bé, no et diré que em sorprèn. 65 00:07:09,120 --> 00:07:10,760 No et vull deixar sola. 66 00:07:10,760 --> 00:07:11,720 No pateixis. 67 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Sé que creus que estaràs bé, 68 00:07:15,040 --> 00:07:17,600 però encara que siguin les tres de la nit, 69 00:07:17,600 --> 00:07:20,280 si necessites res... Sí? 70 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 Ai, me n'oblidava. 71 00:07:22,680 --> 00:07:24,000 T'he portat una cosa. 72 00:07:25,840 --> 00:07:26,680 És... 73 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 un marc de fotos digital. 74 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 Va passant fotos teves i de la teva família. 75 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 D'acord... 76 00:07:38,000 --> 00:07:41,800 Ja te n'hi he posat unes quantes, del Joe, la Lily i la família. 77 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Però això no és tot. 78 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 Preparada? 79 00:07:54,640 --> 00:07:57,440 - Vols tornar a veure aquest ball? - Si us plau. 80 00:07:57,440 --> 00:08:01,480 Doncs pots, perquè ho ha captat aquesta càmera secreta 81 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 que grava quan detecta moviment. 82 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 Per què vull una càmera secreta? 83 00:08:06,760 --> 00:08:09,840 Per poder vigilar la Lily quan no hi siguis. 84 00:08:09,840 --> 00:08:13,520 - Quan estigui amb la Izabella? - Exacte, per vigilar-la. 85 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 Segur que la Izabella és bona, 86 00:08:15,680 --> 00:08:18,200 però quin mal fa tenir-li l'ull a sobre? 87 00:08:18,200 --> 00:08:21,760 Eva, la seva família i la del Joe es coneixen de fa molt. 88 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 Bé, ho deixo a la saleta de jocs. 89 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 - Ei. - Hola. 90 00:08:34,560 --> 00:08:36,440 - Llest per a la classe? - I tant! 91 00:08:36,440 --> 00:08:37,360 Som-hi. 92 00:08:43,480 --> 00:08:45,400 Bé, avui l'enlaires tu. 93 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 Tot bé? 94 00:08:55,000 --> 00:08:57,400 Ara gira lleugerament cap a l'esquerra. 95 00:08:57,400 --> 00:08:58,320 Ara mateix. 96 00:09:00,640 --> 00:09:01,480 Molt bé. 97 00:09:02,960 --> 00:09:05,160 Mantén la mirada a l'horitzó. 98 00:09:11,080 --> 00:09:13,120 Quina rascada li has fet al colze. 99 00:09:14,000 --> 00:09:17,440 - Això us ensenyen a l'acadèmia? - Volia disparar-li al colze. 100 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Vols? 101 00:09:18,440 --> 00:09:21,000 No, no et voldria deixar en evidència. 102 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 Quant fa que has tornat a treballar? 103 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 - Tres dies. - Carai. 104 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 - Què? - Res. 105 00:09:29,080 --> 00:09:30,480 Què vols que faci? 106 00:09:31,000 --> 00:09:34,080 - Estar-me a casa mirant la paret? - No, però... 107 00:09:35,440 --> 00:09:36,280 I la Lily? 108 00:09:36,880 --> 00:09:38,120 És el meu dol, Shane. 109 00:09:39,400 --> 00:09:41,320 - Necessitem normalitat. - Està bé. 110 00:09:41,840 --> 00:09:43,960 Just abans parlava amb els nois... 111 00:09:43,960 --> 00:09:46,600 - I què? - I si venim aquest cap de setmana? 112 00:09:46,600 --> 00:09:49,120 Res, només fer uns beures i estar amb tu. 113 00:09:49,840 --> 00:09:52,800 Així que és massa aviat perquè torni a treballar, 114 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 però no per beure? 115 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 Hola! 116 00:10:14,880 --> 00:10:15,760 Mama! 117 00:10:15,760 --> 00:10:19,200 Hola, guapíssima! 118 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 - Hola, Maya. - Hola, tot ha anat bé? 119 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 I tant, ens ho hem passat pipa, oi, Lily? 120 00:10:26,520 --> 00:10:27,440 Hem fet... 121 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 - Àngels. - Exacte. 122 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Heu fet àngels? 123 00:10:31,000 --> 00:10:33,440 - Per què no li ensenyes a la mama? - Va. 124 00:10:33,960 --> 00:10:35,120 Vine. 125 00:10:35,120 --> 00:10:36,720 Sí, ara vinc. 126 00:10:37,920 --> 00:10:41,680 - Ha començat a parlar del cel, així que... - Sí, cap problema. 127 00:10:41,680 --> 00:10:43,560 Escolta, ja te'n pots anar. 128 00:10:43,560 --> 00:10:46,560 Ja em quedo jo mirant aquests àngels meravellosos. 129 00:10:47,080 --> 00:10:48,040 Ens veiem. 130 00:10:51,440 --> 00:10:53,120 Però que llesta! 131 00:10:54,240 --> 00:10:57,080 Carai! A veure? 132 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 - Estic guanyant. - Molt bé! 133 00:11:01,320 --> 00:11:02,280 Mira... 134 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 Va, Lily. 135 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 A esmorzar. Vine a seure. 136 00:12:03,800 --> 00:12:05,120 Seu a taula. 137 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 Molt bé, té. 138 00:12:44,200 --> 00:12:47,400 Hola, Judith. Escolta, faig tard a la feina. 139 00:12:47,400 --> 00:12:48,640 Et truco després? 140 00:12:48,640 --> 00:12:51,800 Era per si tu i la Lily volíeu venir el cap de setmana? 141 00:12:52,280 --> 00:12:53,480 Estaria bé, 142 00:12:54,400 --> 00:12:56,320 però no puc, ja tinc plans. 143 00:12:56,320 --> 00:12:59,200 Va passar molt de temps aquí quan tu no hi eres. 144 00:12:59,720 --> 00:13:03,360 No estàs acostumada a fer de mare, però els nens necessiten rutines. 145 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 Sí, ja ho sé. 146 00:13:06,560 --> 00:13:09,800 Per què no et truco després i busquem un altre dia? 147 00:13:09,800 --> 00:13:11,360 D'acord, truca'm després. 148 00:13:12,200 --> 00:13:15,240 - Només vull el millor per a la Lily. - Molt bé, adeu. 149 00:13:18,200 --> 00:13:19,120 Increïble. 150 00:14:00,160 --> 00:14:01,000 Lily. 151 00:14:02,560 --> 00:14:05,040 - Ahir vas veure el papa? - Papa. 152 00:14:05,040 --> 00:14:07,280 Vas veure el papa quan jo no hi era? 153 00:14:07,280 --> 00:14:11,280 Va venir i et va abraçar, i et va posar a la falda. 154 00:14:13,000 --> 00:14:15,920 Està bé, la mama diu rucades, perdona. 155 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 Hòstia. 156 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 Senyora Burkett. 157 00:15:08,960 --> 00:15:10,400 Podem parlar? 158 00:15:10,400 --> 00:15:12,000 - Ara? - Sí, ara. 159 00:15:13,520 --> 00:15:15,280 T'he d'ensenyar una cosa. 160 00:15:16,440 --> 00:15:17,560 Què és això? 161 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 Una càmera. 162 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 - Em grava? - Tu mira. 163 00:15:20,000 --> 00:15:22,320 - M'està espiant? - Tu mira això. 164 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 - Com ho expliques? - No a què es refereix. 165 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 Aquest home, vas veure qui era? 166 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 - Qui? - Com que qui? 167 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 - És el Joe, com cony pot ser? - M'està espantant. 168 00:15:40,040 --> 00:15:42,400 Mira, hòstia, és el Joe. 169 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 - Està mort, Izabella. - Em fa mal. 170 00:15:44,440 --> 00:15:48,040 Està mort i el va captar la càmera mentre tu eres aquí. 171 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 Mama! 172 00:15:53,280 --> 00:15:56,240 No passa res, tu segueix mirant els dibuixos. 173 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 No passa res. 174 00:16:02,160 --> 00:16:03,120 Vull respostes. 175 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 Puc beure aigua? 176 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 Què coi ha passat? 177 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 M'han tirat gas pebre. 178 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 - Gas pebre? - Sí, la mainadera. 179 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Ho dius de debò? 180 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 No, soc molt bona actriu. 181 00:16:53,680 --> 00:16:56,600 Res anima més el públic que la broma del gas pebre. 182 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 Escolta, Maya, això és un delicte greu. 183 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 Mare meva. 184 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Estàs bé? 185 00:17:05,280 --> 00:17:07,080 Puc preguntar què ha passat? 186 00:17:08,960 --> 00:17:11,440 He vist una cosa a la càmera de vigilància 187 00:17:11,920 --> 00:17:13,280 i l'hi he preguntat. 188 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 Què has vist? 189 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 - Pensaràs que estic boja. - Digues. 190 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 No hi és. 191 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 - El què? - La targeta de memòria. 192 00:17:30,920 --> 00:17:33,080 - D'acord. - La deu haver agafat. 193 00:17:33,600 --> 00:17:36,160 - Després de ruixar-te amb esprai? - Sí. 194 00:17:41,840 --> 00:17:42,960 I què hi sortia? 195 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 El Joe. 196 00:17:49,120 --> 00:17:50,360 El Joe? Era... 197 00:17:52,280 --> 00:17:54,720 - Era un vídeo vell? - No, era d'ahir. 198 00:17:57,760 --> 00:17:59,560 Això és impossible. 199 00:17:59,560 --> 00:18:03,600 Portava la seva camisa verda, que no és a l'armari, com les sabates. 200 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 Segur que era el Joe, Maya? 201 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 S'apropava a la Lily i l'abraçava. 202 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Què diu la Lily? 203 00:18:12,280 --> 00:18:13,760 Diu que no l'ha vist. 204 00:18:17,320 --> 00:18:18,160 Escolta. 205 00:18:20,160 --> 00:18:22,760 - A vegades, el dol... - No és el dol. 206 00:18:26,960 --> 00:18:28,680 - Ho sento. - No, tranquil·la. 207 00:18:29,200 --> 00:18:30,480 Estic bé, només... 208 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 - Bé. - Volies fer-me unes preguntes? 209 00:18:34,160 --> 00:18:35,800 Sí, si et va bé. 210 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 Gràcies. 211 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 A la declaració de la nit de l'assalt, 212 00:18:44,520 --> 00:18:50,000 vas dir que dos joves emmascarats van aparèixer al parc amb motos tunejades. 213 00:18:50,000 --> 00:18:50,920 Sí. 214 00:18:53,120 --> 00:18:55,160 I vas dir que es van parar davant teu 215 00:18:55,160 --> 00:18:57,440 i et van intentar robar la bossa. 216 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 Correcte. 217 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Bé, aleshores, 218 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 vas dir que... 219 00:19:06,960 --> 00:19:09,440 Vaig resistir-me i va començar una baralla. 220 00:19:10,200 --> 00:19:14,200 Un em va agafar la bossa i no me la tornava, i em van empènyer. 221 00:19:15,160 --> 00:19:16,400 Vaig caure d'esquena. 222 00:19:18,280 --> 00:19:20,760 Li deien al Joe que els donés la cartera 223 00:19:20,760 --> 00:19:21,920 i ell s'hi negava. 224 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 Fins que, de cop i volta, 225 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 va treure una pistola. 226 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 Vaig intentar demanar ajuda. 227 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 Però abans que pogués, vaig sentir... 228 00:19:36,800 --> 00:19:38,720 Quan vaig arribar on era el Joe, 229 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 era a terra, 230 00:19:43,880 --> 00:19:44,840 morint-se. 231 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 Joe! 232 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 A part d'una descripció molt detallada dels sospitosos, 233 00:19:55,640 --> 00:19:58,920 vas dir-nos que el jove de les sabatilles Nike vermelles 234 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 portava una Glock 17 de nou mil·límetres. 235 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 És impressionant. 236 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 Identificar una pistola així. 237 00:20:07,760 --> 00:20:09,960 Me'n van assignar una, quan era a fora. 238 00:20:11,560 --> 00:20:12,840 Trobes a faltar l'exèrcit? 239 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 M'encantava el combat. 240 00:20:16,800 --> 00:20:17,840 L'adrenalina, 241 00:20:18,840 --> 00:20:20,000 la por... 242 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 Era addictiu. 243 00:20:23,160 --> 00:20:24,600 Però és aigua passada. 244 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 Com saps, tot i que no vam localitzar la pistola, 245 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 vam recuperar tres bales del cos del teu marit, 246 00:20:37,840 --> 00:20:40,960 i tres casquets coincidirien amb una Glock 17. 247 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Tu tens armes, no, Maya? 248 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 Sí. 249 00:20:46,240 --> 00:20:47,600 En tens alguna aquí? 250 00:20:48,640 --> 00:20:49,600 Són aquí. 251 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 Ningú no hi té accés, sobretot la Lily. 252 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 Bé, com s'obre? 253 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 Empremta digital. 254 00:21:05,520 --> 00:21:06,360 Ostres. 255 00:21:09,560 --> 00:21:11,760 Quina col·lecció... 256 00:21:11,760 --> 00:21:13,320 Algú més hi té accés? 257 00:21:13,320 --> 00:21:14,240 No. 258 00:21:14,240 --> 00:21:15,600 Bé, el Joe, però... 259 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Què és això? 260 00:21:27,600 --> 00:21:28,520 És vella. 261 00:21:29,320 --> 00:21:30,160 Està desactivada. 262 00:21:30,160 --> 00:21:31,520 - Una Glock 17? - Sí. 263 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 És l'única pistola que tens? 264 00:21:33,600 --> 00:21:34,920 Sí, l'única. 265 00:21:35,480 --> 00:21:38,280 I consta legalment com a desactivada. 266 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 Com segur que ja saps. 267 00:21:42,400 --> 00:21:45,160 I si deixem de jugar a jocs i em dius què vols? 268 00:21:45,160 --> 00:21:46,320 El que vull, Maya, 269 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 és endur-me-la i comprovar-la. 270 00:21:49,920 --> 00:21:51,680 Creus que he matat el meu marit? 271 00:21:52,200 --> 00:21:53,040 No, Maya. 272 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 L'heu enterrat, jo hi era. 273 00:22:00,560 --> 00:22:02,480 Així que no l'ha gravat cap càmera. 274 00:22:17,640 --> 00:22:18,480 Hola. 275 00:22:18,480 --> 00:22:20,720 Hola, amor. Què tal el dia? 276 00:22:20,720 --> 00:22:23,680 Prou bé. Bé, més o menys. 277 00:22:23,680 --> 00:22:25,920 Un nen de sis anys ha dit "collons". 278 00:22:26,680 --> 00:22:28,280 He hagut de trucar als pares. 279 00:22:29,280 --> 00:22:32,720 - I eren torracollons? - Cent per cent. 280 00:22:35,160 --> 00:22:37,520 Tens les sabates de ball a punt per a avui? 281 00:22:37,520 --> 00:22:38,440 És clar. 282 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 Pensa-hi. És a les sis. 283 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 I és costat, peus junts, costat, punta, costat, peus junts. Sí? 284 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 T'estimo. 285 00:22:47,120 --> 00:22:48,320 Jo també. Adeu. 286 00:23:30,560 --> 00:23:33,120 I té una trucada de la junta a les 14:45. 287 00:23:34,200 --> 00:23:35,320 Ho té a l'agenda. 288 00:23:35,840 --> 00:23:36,960 Me'n moro de ganes. 289 00:23:38,000 --> 00:23:38,840 Dispensa. 290 00:23:40,960 --> 00:23:41,920 La meva jove. 291 00:23:45,680 --> 00:23:47,200 T'ho has repensat? 292 00:23:47,200 --> 00:23:48,480 No. 293 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 T'he de preguntar una cosa del Joe. 294 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 Digues. 295 00:23:54,360 --> 00:23:55,520 Quan vas... 296 00:23:56,280 --> 00:23:57,720 Quan vas anar a veure'l, 297 00:23:58,560 --> 00:24:02,040 per identificar el cos... 298 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 Sí? 299 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 Quin aspecte tenia? 300 00:24:07,400 --> 00:24:09,480 Per què coi em preguntes això? 301 00:24:10,000 --> 00:24:12,520 "Quin aspecte tenia?" Quina pregunta és aquesta? 302 00:24:12,520 --> 00:24:14,040 Jo no vaig veure el cos. 303 00:24:14,040 --> 00:24:17,200 Maya, si us plau, pensa't això de la teràpia. 304 00:24:17,200 --> 00:24:21,280 Una companya de la clínica és excel·lent. S'especialitza en dol. 305 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 No necessito teràpia. 306 00:24:24,320 --> 00:24:26,920 Si us plau, digue'm quin aspecte tenia. 307 00:24:26,920 --> 00:24:30,160 - No passa res per anar a teràpia, Maya. - Judith. 308 00:24:32,760 --> 00:24:34,440 Estava com sempre. 309 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 Guapo. 310 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Però mort. 311 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 Tot el que el feia ser ell 312 00:24:42,840 --> 00:24:43,800 s'havia esfumat. 313 00:24:45,520 --> 00:24:49,320 COMISSARIA DE WINHERST 314 00:24:49,320 --> 00:24:51,720 - Bé, moltes gràcies. - Ens veiem aviat. 315 00:24:51,720 --> 00:24:52,760 Sí, que vagi bé. 316 00:24:52,760 --> 00:24:54,240 Gràcies, adeu. 317 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Mare meva. 318 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 HA TORNAT A PASSAR. 319 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 Un gat? 320 00:25:10,960 --> 00:25:12,920 Sí, del no-res. 321 00:25:12,920 --> 00:25:16,200 L'he vist, he fet un cop de volant, i he tombat una tanca. 322 00:25:16,200 --> 00:25:19,400 - Estàs bé? - Sí, no m'he fet res, no com el cotxe. 323 00:25:19,920 --> 00:25:22,240 - Me'l canviareu? - Segurament. 324 00:25:23,560 --> 00:25:25,960 Però, Sami, t'ho preguntaré directament. 325 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 Au va, Pam. 326 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 Has tingut alts i baixos. 327 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 Sé que t'has esforçat molt, però tots ens podem... 328 00:25:31,120 --> 00:25:33,760 Fa 1.278 dies que no bec. 329 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Saps quant és això? Gairebé tres anys i mig. 330 00:25:37,560 --> 00:25:39,440 - T'estàs a punt de casar. - I? 331 00:25:39,960 --> 00:25:40,920 Va, Sami. 332 00:25:41,440 --> 00:25:44,800 ¿Estàs segur que la boda no t'està portant mals records 333 00:25:44,800 --> 00:25:46,560 del que va passar l'altra vegada? 334 00:25:51,320 --> 00:25:52,280 Ha estat un gat. 335 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 Ha estat un accident. 336 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 Un cas totalment aïllat. 337 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 D'acord, està bé. 338 00:25:59,360 --> 00:26:01,320 Et poso un company pel cas Burkett. 339 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 No, per favor! 340 00:26:02,960 --> 00:26:04,160 El Marty McGreggor. 341 00:26:04,160 --> 00:26:07,600 És jove, intel·ligent, i aprendrà molt de la teva experiència. 342 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 Em vigilarà un nen? 343 00:26:09,680 --> 00:26:11,440 No és perquè et vigili. 344 00:26:12,200 --> 00:26:14,680 És perquè t'ajudi a evitar els gats. 345 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 Ostres, quina il·lusió! 346 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Estic molt content de ser... 347 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 Crec que farem molt bon equip. 348 00:26:25,480 --> 00:26:27,560 - Mare meva. - A tu et fa il·lusió? 349 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 Sí, moltíssima. Molta il·lusió. 350 00:26:32,720 --> 00:26:34,200 El racó de la Margarida. 351 00:26:34,200 --> 00:26:35,880 És on va tenir lloc l'atac. 352 00:26:36,840 --> 00:26:38,160 Saps qui era la Margarida? 353 00:26:38,160 --> 00:26:40,720 - Era una pintora? - No. 354 00:26:40,720 --> 00:26:44,280 Governant de Dinamarca, Noruega i Suècia al segle XIV. 355 00:26:44,920 --> 00:26:46,320 Deus estar pensant: 356 00:26:47,520 --> 00:26:49,360 ¿per què li han dedicat un racó 357 00:26:50,720 --> 00:26:52,280 en un parc del Regne Unit? 358 00:26:53,280 --> 00:26:54,320 Sí, per què? 359 00:26:56,920 --> 00:26:57,760 Ves a saber. 360 00:26:58,800 --> 00:26:59,640 Però així és. 361 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 I és on van assassinar el Joe Burkett la nit del dia dotze. 362 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 Només tenim la declaració de la dona. 363 00:27:09,360 --> 00:27:10,200 Anem. 364 00:27:13,360 --> 00:27:15,960 Saps que va deixar l'exèrcit per raons polèmiques? 365 00:27:15,960 --> 00:27:19,000 Sí, hi va haver un delator o alguna cosa així, no? 366 00:27:19,000 --> 00:27:19,920 Sí. 367 00:27:20,720 --> 00:27:23,760 Va matar gent innocent. El Corey va filtrar els detalls. 368 00:27:23,760 --> 00:27:26,360 - La volien a la presó, me'n recordo. - Sí. 369 00:27:26,960 --> 00:27:27,920 Sí, i després... 370 00:27:29,280 --> 00:27:33,520 Avui m'ha dit que ha vist el seu marit viu. 371 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 - Com? - Sí. 372 00:27:35,640 --> 00:27:39,240 Vull pensar que és el dol. 373 00:27:40,160 --> 00:27:44,600 Ha perdut la germana i el marit en poc temps i s'imagina coses, però... 374 00:27:46,520 --> 00:27:47,880 Per altra banda, penso: 375 00:27:48,640 --> 00:27:52,960 si va ser ella, potser intenta demostrar que s'està tornant boja, saps? 376 00:27:53,760 --> 00:27:55,880 Per tenir un atenuant de responsabilitat. 377 00:27:57,200 --> 00:27:59,160 Però... té algun motiu? 378 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 Bé, els motius no sempre són clars. 379 00:28:02,160 --> 00:28:03,440 - Hem d'investigar. - Sí. 380 00:28:03,440 --> 00:28:05,480 - Hem de buscar motius. - D'acord. 381 00:28:06,040 --> 00:28:09,360 Bé, és una família rica, Burkett Global Enterprises. 382 00:28:10,080 --> 00:28:11,600 Ha de rebre alguna herència? 383 00:28:11,600 --> 00:28:15,880 Una assegurança, però gairebé tot se'n va a un fons per a la seva filla, 384 00:28:15,880 --> 00:28:18,040 i s'havia tancat tot fa anys. 385 00:28:18,560 --> 00:28:21,760 Doncs potser és com diu ella, no? 386 00:28:22,800 --> 00:28:24,240 Dos nois en moto. 387 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 Ja. 388 00:28:29,120 --> 00:28:32,320 Per això necessitem una comprovació de la seva pistola. 389 00:28:32,320 --> 00:28:33,240 Exacte. 390 00:28:35,120 --> 00:28:37,000 Ah, és clar, me n'encarrego. 391 00:28:37,000 --> 00:28:39,880 Sí, i ja que hi vas, pregunta'ls per les bales. 392 00:28:39,880 --> 00:28:41,840 Vaig sol·licitar una comprovació 393 00:28:41,840 --> 00:28:44,560 per si l'arma del crim estava involucrada en altres casos. 394 00:28:44,560 --> 00:28:47,760 - Pistola, bales. Sí, capità. - Ei, ei. 395 00:28:49,040 --> 00:28:51,680 - No ho facis mai més. - D'acord. 396 00:28:51,680 --> 00:28:52,640 Res de capità. 397 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 Què és això? 398 00:28:57,480 --> 00:29:01,200 Ah, doncs xocolata, proteïna, espinacs i una mica de plàtan. 399 00:29:01,200 --> 00:29:02,320 Ho vols...? 400 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 - Hauries de... - Me n'hauria d'anar, sí. 401 00:29:06,280 --> 00:29:07,960 - Ens veiem a... - Sí. 402 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 Que Déu m'ajudi. 403 00:30:15,240 --> 00:30:19,000 Hola, soc la Izabella. Deixa'm un missatge i et trucaré. 404 00:30:21,200 --> 00:30:22,200 Truca al Charlie. 405 00:30:22,960 --> 00:30:25,160 CHARLIE (JARDINER FARNWOOD) 406 00:30:25,160 --> 00:30:27,520 - Hola? - Charlie, soc la Maya. 407 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Has vist la Izabella per allà? 408 00:30:29,640 --> 00:30:32,160 Sí, crec que l'he vist fa una estona. 409 00:30:32,160 --> 00:30:35,280 - Crec que és per aquí. - D'acord, gràcies. Adeu. 410 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 Som-hi. 411 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Sí! 412 00:31:16,440 --> 00:31:20,720 - Hola, Lily. Hola, tieta Maya. - Hola, Dan. Quant de temps! 413 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 - Ho sento, tieta. - Hi és, ton pare? 414 00:31:24,880 --> 00:31:26,640 - Sí, és aquí. - Perfecte. 415 00:31:26,640 --> 00:31:28,120 Hola. 416 00:31:30,560 --> 00:31:32,120 Apa, ves a buscar l'Abby. 417 00:31:36,280 --> 00:31:37,960 Ei, Lily! Hola. 418 00:31:43,120 --> 00:31:44,880 Sempre genial. 419 00:31:46,800 --> 00:31:48,880 {\an8}CLAIRE WALKER SEMPRE ALS NOSTRES CORS 420 00:31:54,960 --> 00:31:56,360 - Eddie. - Hola. 421 00:31:56,360 --> 00:31:59,720 T'importa cuidar la Lily una hora? He d'anar a fer una gestió. 422 00:31:59,720 --> 00:32:00,640 Sí, d'acord. 423 00:32:01,640 --> 00:32:03,120 - Tieta Maya! - Abby! 424 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 Et vindré a veure avui, potser a la segona part. 425 00:32:07,080 --> 00:32:09,000 - No cal. - Em ve de gust. 426 00:32:09,520 --> 00:32:11,000 - Com hi vas? - Tu què creus? 427 00:32:12,640 --> 00:32:13,960 Amb això a la mà? 428 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 Una cervesa, vaig bé. 429 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 No condueixo borratxo, Maya. És una cervesa. 430 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 Eddie. 431 00:32:28,320 --> 00:32:32,600 Ja és prou greu que els nens visquin a la casa on van matar sa mare. 432 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 Les caixes... 433 00:32:35,600 --> 00:32:36,640 Les prenc jo, si vols. 434 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 - Ho estic gestionant. - Ja fa setmanes. 435 00:32:38,720 --> 00:32:41,560 Ho entendràs quan comencis a llençar coses del Joe. 436 00:32:42,600 --> 00:32:44,040 Ara t'ho imagines, no? 437 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 Va, deixa'm que t'ajudi. 438 00:32:48,920 --> 00:32:52,080 - Era la meva dona, són coses meves. - També era ma germana. 439 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 Crec que té més pes. 440 00:32:58,520 --> 00:33:00,880 Sé que no hi vaig ser tant com hauria volgut. 441 00:33:00,880 --> 00:33:02,720 Però estaves salvant el món? 442 00:33:03,920 --> 00:33:06,360 No suportava que no hi fossis, ja ho saps. 443 00:33:06,360 --> 00:33:10,720 Patia pensant que no tornaries de cada guerra de merda on anaves, 444 00:33:10,720 --> 00:33:13,280 i que un dia li trucarien donant-li la notícia. 445 00:33:13,280 --> 00:33:14,920 Però va ser just al revés. 446 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 Hola. 447 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 - Ei. - Què hi fas a Farnwood? 448 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 Estava parlant amb la Judith. Com està aquell tema? 449 00:33:38,080 --> 00:33:38,920 Bé. 450 00:33:40,360 --> 00:33:43,360 Vaig a veure la Izabella per parlar-ne. 451 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Per dir-li què? 452 00:33:46,480 --> 00:33:47,440 Si va veure el Joe. 453 00:33:47,440 --> 00:33:49,360 - Per què va agafar la targeta. - Maya. 454 00:33:49,360 --> 00:33:50,320 Ei, ja ho sé. 455 00:33:51,840 --> 00:33:54,200 Potser m'estic tornant boja. 456 00:33:55,800 --> 00:33:57,920 Però ella va veure el mateix que jo. 457 00:33:58,920 --> 00:34:00,520 I ara no vol parlar amb mi. 458 00:34:03,600 --> 00:34:05,880 - Vols que t'acompanyi? - No, gràcies. 459 00:34:07,400 --> 00:34:09,080 Bé, doncs ves amb compte. 460 00:34:11,160 --> 00:34:12,840 És mort, Maya. 461 00:34:15,240 --> 00:34:16,080 El Joe. 462 00:34:20,320 --> 00:34:21,160 Ja ho saps. 463 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 Adeu. 464 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 Izabella, soc la Maya. 465 00:34:50,560 --> 00:34:51,880 Pots obrir la porta? 466 00:34:54,240 --> 00:34:57,560 Si us plau, només vull parlar del Joe. 467 00:35:01,320 --> 00:35:02,400 Sé que hi ets. 468 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Izabella! 469 00:35:15,040 --> 00:35:16,640 Et veig els peus. 470 00:35:17,400 --> 00:35:19,520 Sento haver-te fet mal, em vaig espantar. 471 00:35:20,040 --> 00:35:22,120 Si us plau, obre la porta. 472 00:35:27,680 --> 00:35:34,240 NO SÉ QUÈ ESTÀ PASSANT, ÉS ALARMANT. JA T'HO EXPLICARÉ EN DETALL. 473 00:35:42,240 --> 00:35:43,080 Ei, hola. 474 00:35:44,960 --> 00:35:45,920 Què és això? 475 00:35:46,440 --> 00:35:49,480 Ah, sí, me l'han canviat, no sé per què. 476 00:35:50,000 --> 00:35:50,920 És horrible. 477 00:35:51,880 --> 00:35:52,720 És un cotxe. 478 00:35:53,320 --> 00:35:54,240 És verd. 479 00:35:55,160 --> 00:35:57,360 Sembla una granota, vòmit de granota. 480 00:35:58,520 --> 00:36:01,000 Doncs pots tornar caminant a casa després. 481 00:36:01,000 --> 00:36:02,680 - Ho prefereixo. - Endavant. 482 00:36:03,200 --> 00:36:04,040 Ho faré. 483 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 Molt bé. 484 00:36:15,360 --> 00:36:17,160 - Ai. - Carai... 485 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 - Ho sento molt, no sé... - M'ha encantat. 486 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 - No pateixis. - Tornem-hi. 487 00:36:22,120 --> 00:36:23,600 - Segur? - Sí, som-hi. 488 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 - Em fas quedar malament. - Sí. 489 00:36:25,400 --> 00:36:26,480 Ho has fet fatal. 490 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Arrossego. 491 00:36:33,240 --> 00:36:36,200 Dos, tres, quatre, llisco. 492 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 Para. 493 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 Ho sento. 494 00:36:50,720 --> 00:36:51,560 Perdó. 495 00:36:52,080 --> 00:36:53,400 Quan és la boda? 496 00:36:54,560 --> 00:36:55,840 Prou, no fa gràcia. 497 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 - Quatre setmanes. - Sí, quatre. 498 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 Hem de treballar molt. 499 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 Va, prou, si us plau. 500 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Perdó. 501 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 No regaleu la pilota, busqueu-la. En moviment, va! 502 00:37:12,400 --> 00:37:13,520 Som-hi! 503 00:37:13,520 --> 00:37:15,040 Va, Abby! 504 00:37:15,560 --> 00:37:17,720 Imagina que és un dònut, així potser et mous. 505 00:37:18,240 --> 00:37:19,840 La meva àvia ho faria millor! 506 00:37:19,840 --> 00:37:21,920 Va, més ràpid, sembleu tortugues! 507 00:37:21,920 --> 00:37:24,280 Més ràpid, comuniqueu-vos, va! 508 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 No la regaleu! 509 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 Recupereu-la, de pressa, vinga! 510 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Va! 511 00:38:09,040 --> 00:38:11,360 Abby, roba-li! 512 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 Penós. 513 00:38:14,640 --> 00:38:16,240 Àrbit, número cinc. 514 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Abby, fora. 515 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 Fora! 516 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 Fatal. 517 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Penós. 518 00:38:26,680 --> 00:38:29,360 No mengis tant, sents? Pesar tant no t'ajuda. 519 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 - Ei, entrenador. - Estem a mig partit. 520 00:38:32,920 --> 00:38:34,880 Soc la Maya Stern, tieta de l'Abby. 521 00:38:34,880 --> 00:38:37,440 - Maya, no. - Ja sé qui és, capitana. 522 00:38:38,720 --> 00:38:40,360 - T'estic parlant. - Què? 523 00:38:40,360 --> 00:38:44,360 Són nenes. He estat a l'exèrcit i he vist sergents més agradables. 524 00:38:44,360 --> 00:38:46,440 - Estan fent el ridícul. - Això tu. 525 00:38:46,440 --> 00:38:48,120 No els pots parlar així. 526 00:38:48,120 --> 00:38:50,160 Qui cony ets? Jo guanyo partits. 527 00:38:50,160 --> 00:38:52,960 - Mare meva. - Vols floretes i unicorns? 528 00:38:52,960 --> 00:38:56,000 Apunta-la a art. Si em disculpes, estic treballant. 529 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 És clar, ets un home dur. 530 00:38:57,640 --> 00:38:59,840 - Au, va. - No em donis l'esquena. 531 00:38:59,840 --> 00:39:00,760 Ves-te'n. 532 00:39:00,760 --> 00:39:03,400 He dit que no em donis l'esquena. 533 00:39:07,440 --> 00:39:08,280 Mala puta. 534 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 - Ets una... - Endavant. 535 00:39:10,320 --> 00:39:12,640 Dona'm una excusa per acabar amb tu. 536 00:39:13,240 --> 00:39:14,080 Va. 537 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 - No, no vals la pena. - Ja deia jo. 538 00:39:20,400 --> 00:39:21,760 - Adeu. - Que et bombin. 539 00:39:27,960 --> 00:39:29,040 Desperteu-vos! 540 00:39:29,040 --> 00:39:30,160 Estàs bé? 541 00:39:31,080 --> 00:39:32,960 Sí? No pateixis. 542 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 Maya. 543 00:39:41,720 --> 00:39:42,560 Maya. 544 00:39:44,040 --> 00:39:46,240 - Espera't al cotxe. - Ja hi som. 545 00:39:52,480 --> 00:39:55,440 - No vull que estiguis amb els meus fills. - És un imbècil. 546 00:39:55,440 --> 00:39:56,760 No és només això. 547 00:39:57,360 --> 00:39:59,680 - No ho entens, no? - Està clar que no. 548 00:40:00,200 --> 00:40:03,560 L'exèrcit, aquell accident, després la Claire, ara el Joe. 549 00:40:04,160 --> 00:40:05,960 La mort et segueix, Maya. 550 00:40:06,760 --> 00:40:08,400 Segur que no has begut més? 551 00:40:11,160 --> 00:40:14,240 Et penses que no em va afectar la mort de ma germana? 552 00:40:15,080 --> 00:40:16,320 Jo no era ni aquí. 553 00:40:16,320 --> 00:40:18,680 Són els seus fills, és l'únic que em queda. 554 00:40:18,680 --> 00:40:20,120 - No t'hi apropis. - No pots... 555 00:40:20,120 --> 00:40:21,760 Que no t'hi apropis, hòstia! 556 00:40:24,400 --> 00:40:25,440 Entra al cotxe! 557 00:40:35,080 --> 00:40:35,920 Imbècil. 558 00:40:37,840 --> 00:40:40,200 He parlat amb la Sharon del vestit. 559 00:40:40,720 --> 00:40:44,760 Diu que aquest petitó es veurà, 560 00:40:44,760 --> 00:40:50,960 però creu que pot fer algun volant o alguna cosa així per amagar-ho. 561 00:40:51,600 --> 00:40:54,720 Però si tothom que vindrà sap que estàs embarassada. 562 00:40:55,360 --> 00:40:57,080 És la nostra boda, Sami. 563 00:40:57,960 --> 00:41:00,080 Vull ser una núvia sensacional, 564 00:41:00,080 --> 00:41:04,240 i no que tots els assistents pensin que ens casem de penal. 565 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 Hola? 566 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 Què passa? 567 00:41:14,240 --> 00:41:15,480 Perdona, és que... 568 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 Penso en l'assassinat. 569 00:41:18,960 --> 00:41:20,440 I m'han assignat un company. 570 00:41:20,440 --> 00:41:21,760 I no està bé? 571 00:41:21,760 --> 00:41:22,840 Gens. 572 00:41:22,840 --> 00:41:24,600 És un nen i beu batuts! 573 00:41:25,600 --> 00:41:28,560 Han posat Duran Duran a la ràdio i ni els coneixia. 574 00:41:29,080 --> 00:41:31,600 - Quin pocavergonya! - No, no. 575 00:41:31,600 --> 00:41:33,640 No havia sentit mai Duran Duran? 576 00:41:33,640 --> 00:41:37,160 No dic que li hauria d'agradar o que s'hauria de saber les lletres, 577 00:41:37,160 --> 00:41:39,320 però és que no els havia sentit mai. 578 00:41:39,320 --> 00:41:42,760 No, hi estic d'acord. L'haurien de fer fora immediatament. 579 00:41:44,840 --> 00:41:47,080 Vine aquí, vell rondinaire. 580 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Escolta. 581 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 És una feina, Sami. 582 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 Important, però una feina, al cap i a la fi. 583 00:41:59,960 --> 00:42:00,880 Sí. 584 00:42:01,600 --> 00:42:02,440 Vine aquí. 585 00:42:19,720 --> 00:42:20,960 Dos, gràcies. 586 00:42:20,960 --> 00:42:22,120 - El mateix? - Sí. 587 00:42:24,400 --> 00:42:25,560 EL NEN 588 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 Sí, ja l'hi he dit. 589 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 Sí? 590 00:42:29,560 --> 00:42:30,920 Ei, soc el Marty. 591 00:42:30,920 --> 00:42:34,360 T'he enviat l'informe de balística sobre les bales del Joe Burkett. 592 00:42:34,360 --> 00:42:35,280 L'has rebut? 593 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 DEP. DE BALÍSTICA WINHERST 594 00:42:40,120 --> 00:42:41,360 Sí, l'he rebut. 595 00:42:41,360 --> 00:42:44,560 Sí, no t'ho creuràs. 596 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 INFORME DE BALÍSTICA 597 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 {\an8}LES BALES COINCIDEIXEN AMB UNA GLOCK 17 DE 9 MM 598 00:42:57,840 --> 00:43:00,320 - Qui vol una salsitxa? - Shane, molt bé. 599 00:43:00,320 --> 00:43:02,200 Aquí teniu. Té, Bono. 600 00:43:02,200 --> 00:43:04,400 - Gràcies. - Quan tens el pròxim desplegament? 601 00:43:04,400 --> 00:43:06,480 - En dues setmanes. - Dues setmanes? 602 00:43:06,480 --> 00:43:08,040 - Que aviat! - Ja ho sé. 603 00:43:08,040 --> 00:43:10,080 Mira, m'alegro que no hi tornis, 604 00:43:10,080 --> 00:43:12,480 però si no fos per tu, el Ben no seria aquí. 605 00:43:13,920 --> 00:43:15,680 No sé si és el millor. 606 00:43:15,680 --> 00:43:17,640 - Ai! - No. 607 00:43:17,640 --> 00:43:19,880 - Ja sé què faràs. - No? I tant. 608 00:43:20,720 --> 00:43:22,640 - No! Shane! - Un brindis! 609 00:43:22,640 --> 00:43:23,840 - Brindis! - Per favor. 610 00:43:23,840 --> 00:43:25,720 - Veniu. - No m'agrada això. 611 00:43:27,440 --> 00:43:28,400 - Maya. - No. 612 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 Sí. Et vull donar les gràcies 613 00:43:31,320 --> 00:43:36,720 per convidar aquest munt de degenerats al teu humil... palau? 614 00:43:38,320 --> 00:43:40,760 Crec que parlo per tothom quan dic... 615 00:43:42,320 --> 00:43:43,840 que t'hem trobat a faltar. 616 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 - Gràcies. - No és veritat? 617 00:43:46,520 --> 00:43:47,440 Sí. 618 00:43:48,240 --> 00:43:50,000 Ei, sigues forta. 619 00:43:50,000 --> 00:43:52,360 - Hòstia, tu, ja està bé! - D'acord. 620 00:43:52,360 --> 00:43:57,640 Per la Maya, la millor pilot de combat amb qui he volat, la nostra capitana. 621 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 - Per la Maya! - Seu. 622 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 I per l'huracà de la Lily! 623 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 - Salut! - Salut, tio. 624 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 - Gràcies. - Estàs bé? 625 00:44:17,160 --> 00:44:18,680 - Para. - Que pari què? 626 00:44:18,680 --> 00:44:20,280 De tractar-me com una vídua. 627 00:44:20,280 --> 00:44:23,120 Em sap greu dir-t'ho, però és just el que ets. 628 00:44:23,120 --> 00:44:26,080 I estàs de sort, perquè sempre t'ha quedat bé el negre. 629 00:44:28,080 --> 00:44:28,960 Una de gran. 630 00:44:30,520 --> 00:44:32,720 Sé que això et sonarà estrany, Shane, 631 00:44:33,920 --> 00:44:35,920 però sovint em sembla que el veig. 632 00:44:38,880 --> 00:44:40,000 És natural, Maya. 633 00:44:41,760 --> 00:44:43,080 Li passa a tothom. 634 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 Quan perds algú és com... 635 00:44:47,360 --> 00:44:49,960 És com si seguissis volent que hi fossin, no? 636 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Sí. 637 00:44:55,920 --> 00:44:58,440 Et pensaràs que estic boja amb el que et diré. 638 00:44:58,960 --> 00:44:59,800 Ai mare. 639 00:45:01,160 --> 00:45:05,080 - Crec que em segueixen. - Qui? 640 00:45:06,800 --> 00:45:07,640 No ho sé. 641 00:45:08,960 --> 00:45:10,920 He vist el mateix cotxe dos cops. 642 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 Tinc la matrícula, és un Volkswagen vermell. 643 00:45:15,760 --> 00:45:17,440 EJ72 VMX. 644 00:45:18,440 --> 00:45:20,000 Pots buscar el propietari? 645 00:45:21,080 --> 00:45:22,800 - Legalment, no. - Però pots. 646 00:45:24,480 --> 00:45:25,560 Sí, envia-m'ho. 647 00:45:27,160 --> 00:45:28,000 Gràcies. 648 00:45:31,440 --> 00:45:33,000 - La sogra. - Bona sort. 649 00:45:35,560 --> 00:45:36,400 Hola. 650 00:45:36,400 --> 00:45:39,960 Maya, què ha passat? La Izabella no vol tornar a casa teva. 651 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 És aquí. 652 00:45:41,200 --> 00:45:43,600 No la deixis marxar. Ara vinc, sí? 653 00:45:43,600 --> 00:45:44,760 Que no se'n vagi. 654 00:45:44,760 --> 00:45:46,160 - Shane... - Que cuidi la Lily? 655 00:45:46,160 --> 00:45:47,440 - Sí. - Cap problema. 656 00:46:46,440 --> 00:46:47,760 - Luka. - La vas agredir. 657 00:46:47,760 --> 00:46:51,040 Izabella! Què n'has fet de la targeta de memòria? 658 00:46:51,040 --> 00:46:53,600 - Té por de tu. - Deixa'm passar o et juro que... 659 00:46:53,600 --> 00:46:56,480 - Deixa-la estar. - Només vull parlar del Joe. 660 00:46:56,480 --> 00:46:58,640 - Deixa... - Em va tirar gas pebre! 661 00:47:07,560 --> 00:47:08,640 Izabella! 662 00:47:10,840 --> 00:47:13,040 No et pots escapar. 663 00:47:28,280 --> 00:47:29,840 Per què l'has deixat marxar? 664 00:47:29,840 --> 00:47:32,000 Què volies? Que la retingués a la força? 665 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 Necessito parlar amb ella. 666 00:47:35,400 --> 00:47:37,160 Diu que la vas agredir. 667 00:47:37,160 --> 00:47:40,320 - No la vaig agredir. - Li vas posar la mà a sobre? 668 00:47:40,320 --> 00:47:42,200 - Sí. - Quina diferència hi ha? 669 00:47:43,200 --> 00:47:45,960 - Per què ho vas fer? - Per què ha vingut? 670 00:47:45,960 --> 00:47:48,920 La seva família ha treballat aquí molts anys. 671 00:47:48,920 --> 00:47:51,440 - Abans que arribessis tu. - Així, te la creus? 672 00:47:52,080 --> 00:47:53,960 És igual que em casés amb el teu fill? 673 00:47:53,960 --> 00:47:56,680 És igual que soc la mare de la teva neta? 674 00:47:56,680 --> 00:47:58,320 Diu que l'estaves espiant. 675 00:47:58,320 --> 00:47:59,920 I t'ha dit què vaig veure? 676 00:48:01,040 --> 00:48:02,800 No. 677 00:48:04,240 --> 00:48:05,320 Vaig veure el Joe. 678 00:48:06,840 --> 00:48:09,040 Vaig veure el Joe, Judith. 679 00:48:09,680 --> 00:48:10,520 El Joe? 680 00:48:10,520 --> 00:48:11,600 A la càmera. 681 00:48:12,480 --> 00:48:15,360 No sé com, però és el que vaig veure. 682 00:48:15,880 --> 00:48:17,160 Així que, digues, 683 00:48:17,680 --> 00:48:20,720 com pot aparèixer un mort en una càmera secreta? 684 00:48:21,240 --> 00:48:24,160 Com pot abraçar un mort la seva pròpia filla? 685 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 Prou, ja n'hi ha prou. 686 00:48:27,760 --> 00:48:29,720 Saps que això no pot ser veritat. 687 00:48:30,520 --> 00:48:33,320 El volies veure, 688 00:48:33,320 --> 00:48:34,560 i el vas veure. 689 00:48:35,720 --> 00:48:39,960 - I vas començar a acusar la Izabella. - No va ser cap visió. Era allà. 690 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 Maya, és el teu subconscient. 691 00:48:42,840 --> 00:48:44,600 No m'analitzis, hòstia. 692 00:48:44,600 --> 00:48:47,000 - Parla bé a casa meva. - Sé què vaig veure. 693 00:48:47,000 --> 00:48:49,200 El meu fill mort que vam enterrar? 694 00:48:49,800 --> 00:48:51,280 Et diré la veritat, Maya. 695 00:48:52,080 --> 00:48:53,360 Em preocupes. 696 00:48:54,280 --> 00:48:56,880 Tot el que has patit quan eres fora. 697 00:48:56,880 --> 00:48:59,160 - Estic bé. - No ho has gestionat mai. 698 00:49:00,360 --> 00:49:03,880 - Creus que m'estic tornant boja? - Dic que no ho has gestionat. 699 00:49:03,880 --> 00:49:05,600 Ni tot l'escàndol de després. 700 00:49:06,920 --> 00:49:08,720 I si et soc del tot sincera, 701 00:49:09,240 --> 00:49:13,120 em pregunto si estàs prou bé per cuidar de la petitona. 702 00:49:13,120 --> 00:49:16,480 Ni se t'acudeixi qüestionar la meva criança. 703 00:49:16,480 --> 00:49:17,760 El vaig veure. 704 00:49:18,360 --> 00:49:20,240 I no m'estic tornant boja. 705 00:49:28,360 --> 00:49:29,640 L'estimaves, Maya? 706 00:49:31,640 --> 00:49:32,560 Com? 707 00:49:34,000 --> 00:49:36,680 Una pregunta fàcil: el meu fill, l'estimaves? 708 00:49:38,560 --> 00:49:39,520 Ja saps que sí. 709 00:49:39,520 --> 00:49:41,280 Perquè jo sí, amb la meva ànima. 710 00:49:43,120 --> 00:49:45,960 Però, de vegades, quan estàveu junts... 711 00:49:45,960 --> 00:49:47,480 L'estimava! 712 00:49:52,720 --> 00:49:54,160 Però, si et soc sincera, 713 00:49:57,360 --> 00:49:58,560 sovint em preguntava 714 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 si tenia una veu a l'orella, 715 00:50:02,560 --> 00:50:03,560 una veueta, 716 00:50:05,360 --> 00:50:07,080 que li deia: "és prou bona?" 717 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 "És prou rica?" 718 00:50:12,320 --> 00:50:16,400 "És prou especial per al meu reietó?" 719 00:50:17,160 --> 00:50:19,000 Perquè jo no soc com vosaltres. 720 00:50:20,280 --> 00:50:21,360 Oi? 721 00:50:21,360 --> 00:50:22,760 I no ho seré mai. 722 00:50:43,560 --> 00:50:44,400 Sí, entreu. 723 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 Hola. 724 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Estem fent una barbacoa. 725 00:50:59,840 --> 00:51:04,160 Maya, les bales de nou mil·límetres del cos del teu marit 726 00:51:04,680 --> 00:51:07,360 les hem analitzat per veure si coincidien 727 00:51:07,360 --> 00:51:10,440 amb alguns casquets de la nostra base de dades... 728 00:51:11,520 --> 00:51:12,400 I han coincidit. 729 00:51:14,080 --> 00:51:14,920 Sí. 730 00:51:16,640 --> 00:51:19,160 La pistola amb què van matar el teu marit 731 00:51:20,400 --> 00:51:22,440 també van matar la teva germana, 732 00:51:22,960 --> 00:51:23,960 la Claire Walker. 733 00:51:25,840 --> 00:51:32,800 CLAIRE WALKER 1983-2022 SEMPRE ALS NOSTRES CORS 734 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 CÀMERA SECRETA 735 00:52:26,560 --> 00:52:28,680 {\an8}CONFIRMES QUE HO VOLS ELIMINAR? 736 00:53:55,040 --> 00:53:56,960 Subtítols: Albert Vilalta