1
00:00:12,120 --> 00:00:13,240
Què coi?
2
00:00:13,240 --> 00:00:15,000
Cap aquí!
3
00:00:23,040 --> 00:00:24,720
...sis, set i vuit...
4
00:01:53,280 --> 00:01:54,120
PRESENT
5
00:01:54,120 --> 00:01:57,080
"No ploreu per mi, perquè no me n'he anat.
6
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
{\an8}Soc el vent que sacseja el gran roure,
7
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
{\an8}soc el plugim que us humiteja la cara,
8
00:02:06,520 --> 00:02:10,800
{\an8}soc la flor de primavera
que emergeix d'entre la terra,
9
00:02:11,800 --> 00:02:14,800
{\an8}soc la lleugera rialla
d'un rierol de muntanya."
10
00:02:19,640 --> 00:02:23,200
{\an8}Ni que passi per la vall tenebrosa,
no tinc por de cap mal.
11
00:02:23,720 --> 00:02:26,480
{\an8}La teva vara i el teu bastó
em donen confiança.
12
00:02:28,160 --> 00:02:30,360
{\an8}Entreguem el nostre germà a la terra...
13
00:02:32,560 --> 00:02:33,840
{\an8}perquè esdevingui terra,
14
00:02:34,840 --> 00:02:36,320
{\an8}perquè esdevingui cendra,
15
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
{\an8}perquè esdevingui pols.
16
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.
17
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
- Maya Stern.
- Ets militar?
18
00:02:44,720 --> 00:02:46,880
No, és una disfressa.
19
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
Jo també, de pingüí.
20
00:02:50,640 --> 00:02:51,920
Molt convincent.
21
00:02:51,920 --> 00:02:55,440
Ja que estem els dos
en aquesta festa benèfica ridícula,
22
00:02:55,440 --> 00:02:57,320
et puc convidar a alguna cosa?
23
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
De la barra lliure?
24
00:02:58,480 --> 00:03:00,760
Demana el que vulguis, et convido jo.
25
00:03:00,760 --> 00:03:05,840
T'aviso, però, que en onze hores
seré en un avió de volta a la base.
26
00:03:05,840 --> 00:03:08,880
Aleshores val més
que aprofitem el temps que tenim,
27
00:03:09,880 --> 00:03:10,720
capitana.
28
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
No, Joe!
29
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe!
30
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Som-hi, amor.
31
00:04:24,040 --> 00:04:25,960
- Estàs bé?
- Sí, gràcies, Shane.
32
00:04:27,720 --> 00:04:31,280
- Agent Kierce.
- Maya, estan boníssims, són vol-au-vents?
33
00:04:31,280 --> 00:04:34,480
Has vingut pel càtering?
O heu trobat l'assassí del meu marit?
34
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
M'ha convidat la mare del Joe.
35
00:04:37,880 --> 00:04:40,400
Esperava més d'una psiquiatra.
36
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Avui no, però hem de parlar
d'algunes coses de l'assalt.
37
00:04:45,960 --> 00:04:50,280
Ja he fet tres declaracions
i no han servit de res.
38
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
El cordó, el tens desfet.
39
00:05:08,280 --> 00:05:10,400
Per què has convidat aquell policia?
40
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Volia que veiés qui era el Joe,
41
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
que era important,
42
00:05:17,600 --> 00:05:19,920
que l'estimaven els seus germans,
43
00:05:22,120 --> 00:05:24,080
que va créixer en aquesta casa,
44
00:05:24,960 --> 00:05:26,440
on va passar la infància.
45
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Com ho portes?
46
00:05:33,160 --> 00:05:34,000
Estic de dol.
47
00:05:37,000 --> 00:05:38,600
Era l'amor de la meva vida.
48
00:05:40,440 --> 00:05:41,640
No, jo estic de dol.
49
00:05:43,640 --> 00:05:45,440
A tu et passa alguna cosa més.
50
00:05:46,240 --> 00:05:47,120
Estic bé.
51
00:05:49,080 --> 00:05:52,400
No vull pressionar-te avui,
però hauries de buscar ajuda.
52
00:05:53,040 --> 00:05:54,960
T'han passat moltes coses.
53
00:05:54,960 --> 00:05:56,920
Primer, perds la teva germana.
54
00:05:58,960 --> 00:05:59,920
Ara, el Joe.
55
00:06:02,560 --> 00:06:04,160
I tot allò de l'exèrcit...
56
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Me'n torno amb els convidats.
57
00:06:44,360 --> 00:06:46,160
A qui se li acut posar himnes?
58
00:06:46,160 --> 00:06:47,240
Tu què creus?
59
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
Els he dit deu vegades
que posessin The Doors,
60
00:06:51,840 --> 00:06:54,160
que posessin... Nirvana.
61
00:06:54,160 --> 00:06:56,400
Nirvana? En un funeral?
62
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
- Saps quant s'han gastat?
- Digues.
63
00:07:00,360 --> 00:07:02,240
El taüt val més que el teu cotxe.
64
00:07:02,240 --> 00:07:04,360
Bé, no et diré que em sorprèn.
65
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
No et vull deixar sola.
66
00:07:10,760 --> 00:07:11,720
No pateixis.
67
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Sé que creus que estaràs bé,
68
00:07:15,040 --> 00:07:17,600
però encara que siguin les tres de la nit,
69
00:07:17,600 --> 00:07:20,280
si necessites res... Sí?
70
00:07:21,320 --> 00:07:22,680
Ai, me n'oblidava.
71
00:07:22,680 --> 00:07:24,000
T'he portat una cosa.
72
00:07:25,840 --> 00:07:26,680
És...
73
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
un marc de fotos digital.
74
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
Va passant fotos teves
i de la teva família.
75
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
D'acord...
76
00:07:38,000 --> 00:07:41,800
Ja te n'hi he posat unes quantes,
del Joe, la Lily i la família.
77
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Però això no és tot.
78
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
Preparada?
79
00:07:54,640 --> 00:07:57,440
- Vols tornar a veure aquest ball?
- Si us plau.
80
00:07:57,440 --> 00:08:01,480
Doncs pots,
perquè ho ha captat aquesta càmera secreta
81
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
que grava quan detecta moviment.
82
00:08:05,000 --> 00:08:06,760
Per què vull una càmera secreta?
83
00:08:06,760 --> 00:08:09,840
Per poder vigilar la Lily
quan no hi siguis.
84
00:08:09,840 --> 00:08:13,520
- Quan estigui amb la Izabella?
- Exacte, per vigilar-la.
85
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
Segur que la Izabella és bona,
86
00:08:15,680 --> 00:08:18,200
però quin mal fa tenir-li l'ull a sobre?
87
00:08:18,200 --> 00:08:21,760
Eva, la seva família i la del Joe
es coneixen de fa molt.
88
00:08:22,360 --> 00:08:24,600
Bé, ho deixo a la saleta de jocs.
89
00:08:33,720 --> 00:08:34,560
- Ei.
- Hola.
90
00:08:34,560 --> 00:08:36,440
- Llest per a la classe?
- I tant!
91
00:08:36,440 --> 00:08:37,360
Som-hi.
92
00:08:43,480 --> 00:08:45,400
Bé, avui l'enlaires tu.
93
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Tot bé?
94
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
Ara gira lleugerament cap a l'esquerra.
95
00:08:57,400 --> 00:08:58,320
Ara mateix.
96
00:09:00,640 --> 00:09:01,480
Molt bé.
97
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
Mantén la mirada a l'horitzó.
98
00:09:11,080 --> 00:09:13,120
Quina rascada li has fet al colze.
99
00:09:14,000 --> 00:09:17,440
- Això us ensenyen a l'acadèmia?
- Volia disparar-li al colze.
100
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Vols?
101
00:09:18,440 --> 00:09:21,000
No, no et voldria deixar en evidència.
102
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
Quant fa que has tornat a treballar?
103
00:09:24,960 --> 00:09:26,520
- Tres dies.
- Carai.
104
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- Què?
- Res.
105
00:09:29,080 --> 00:09:30,480
Què vols que faci?
106
00:09:31,000 --> 00:09:34,080
- Estar-me a casa mirant la paret?
- No, però...
107
00:09:35,440 --> 00:09:36,280
I la Lily?
108
00:09:36,880 --> 00:09:38,120
És el meu dol, Shane.
109
00:09:39,400 --> 00:09:41,320
- Necessitem normalitat.
- Està bé.
110
00:09:41,840 --> 00:09:43,960
Just abans parlava amb els nois...
111
00:09:43,960 --> 00:09:46,600
- I què?
- I si venim aquest cap de setmana?
112
00:09:46,600 --> 00:09:49,120
Res, només fer uns beures i estar amb tu.
113
00:09:49,840 --> 00:09:52,800
Així que és massa aviat
perquè torni a treballar,
114
00:09:53,840 --> 00:09:55,000
però no per beure?
115
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Hola!
116
00:10:14,880 --> 00:10:15,760
Mama!
117
00:10:15,760 --> 00:10:19,200
Hola, guapíssima!
118
00:10:19,200 --> 00:10:22,000
- Hola, Maya.
- Hola, tot ha anat bé?
119
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
I tant, ens ho hem passat pipa, oi, Lily?
120
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
Hem fet...
121
00:10:27,440 --> 00:10:29,440
- Àngels.
- Exacte.
122
00:10:29,440 --> 00:10:31,000
Heu fet àngels?
123
00:10:31,000 --> 00:10:33,440
- Per què no li ensenyes a la mama?
- Va.
124
00:10:33,960 --> 00:10:35,120
Vine.
125
00:10:35,120 --> 00:10:36,720
Sí, ara vinc.
126
00:10:37,920 --> 00:10:41,680
- Ha començat a parlar del cel, així que...
- Sí, cap problema.
127
00:10:41,680 --> 00:10:43,560
Escolta, ja te'n pots anar.
128
00:10:43,560 --> 00:10:46,560
Ja em quedo jo
mirant aquests àngels meravellosos.
129
00:10:47,080 --> 00:10:48,040
Ens veiem.
130
00:10:51,440 --> 00:10:53,120
Però que llesta!
131
00:10:54,240 --> 00:10:57,080
Carai! A veure?
132
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- Estic guanyant.
- Molt bé!
133
00:11:01,320 --> 00:11:02,280
Mira...
134
00:11:59,080 --> 00:12:00,040
Va, Lily.
135
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
A esmorzar. Vine a seure.
136
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
Seu a taula.
137
00:12:05,800 --> 00:12:07,560
Molt bé, té.
138
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
Hola, Judith.
Escolta, faig tard a la feina.
139
00:12:47,400 --> 00:12:48,640
Et truco després?
140
00:12:48,640 --> 00:12:51,800
Era per si tu i la Lily
volíeu venir el cap de setmana?
141
00:12:52,280 --> 00:12:53,480
Estaria bé,
142
00:12:54,400 --> 00:12:56,320
però no puc, ja tinc plans.
143
00:12:56,320 --> 00:12:59,200
Va passar molt de temps aquí
quan tu no hi eres.
144
00:12:59,720 --> 00:13:03,360
No estàs acostumada a fer de mare,
però els nens necessiten rutines.
145
00:13:03,360 --> 00:13:04,520
Sí, ja ho sé.
146
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Per què no et truco després
i busquem un altre dia?
147
00:13:09,800 --> 00:13:11,360
D'acord, truca'm després.
148
00:13:12,200 --> 00:13:15,240
- Només vull el millor per a la Lily.
- Molt bé, adeu.
149
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
Increïble.
150
00:14:00,160 --> 00:14:01,000
Lily.
151
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- Ahir vas veure el papa?
- Papa.
152
00:14:05,040 --> 00:14:07,280
Vas veure el papa quan jo no hi era?
153
00:14:07,280 --> 00:14:11,280
Va venir i et va abraçar,
i et va posar a la falda.
154
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
Està bé, la mama diu rucades, perdona.
155
00:14:35,680 --> 00:14:36,520
Hòstia.
156
00:15:07,920 --> 00:15:08,960
Senyora Burkett.
157
00:15:08,960 --> 00:15:10,400
Podem parlar?
158
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
- Ara?
- Sí, ara.
159
00:15:13,520 --> 00:15:15,280
T'he d'ensenyar una cosa.
160
00:15:16,440 --> 00:15:17,560
Què és això?
161
00:15:17,560 --> 00:15:18,680
Una càmera.
162
00:15:18,680 --> 00:15:20,000
- Em grava?
- Tu mira.
163
00:15:20,000 --> 00:15:22,320
- M'està espiant?
- Tu mira això.
164
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- Com ho expliques?
- No a què es refereix.
165
00:15:30,360 --> 00:15:33,720
Aquest home, vas veure qui era?
166
00:15:34,440 --> 00:15:36,880
- Qui?
- Com que qui?
167
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
- És el Joe, com cony pot ser?
- M'està espantant.
168
00:15:40,040 --> 00:15:42,400
Mira, hòstia, és el Joe.
169
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
- Està mort, Izabella.
- Em fa mal.
170
00:15:44,440 --> 00:15:48,040
Està mort i el va captar la càmera
mentre tu eres aquí.
171
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Mama!
172
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
No passa res,
tu segueix mirant els dibuixos.
173
00:15:56,240 --> 00:15:58,280
No passa res.
174
00:16:02,160 --> 00:16:03,120
Vull respostes.
175
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
Puc beure aigua?
176
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Què coi ha passat?
177
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
M'han tirat gas pebre.
178
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
- Gas pebre?
- Sí, la mainadera.
179
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Ho dius de debò?
180
00:16:51,160 --> 00:16:53,680
No, soc molt bona actriu.
181
00:16:53,680 --> 00:16:56,600
Res anima més el públic
que la broma del gas pebre.
182
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
Escolta, Maya, això és un delicte greu.
183
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
Mare meva.
184
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Estàs bé?
185
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Puc preguntar què ha passat?
186
00:17:08,960 --> 00:17:11,440
He vist una cosa a la càmera de vigilància
187
00:17:11,920 --> 00:17:13,280
i l'hi he preguntat.
188
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
Què has vist?
189
00:17:16,640 --> 00:17:18,720
- Pensaràs que estic boja.
- Digues.
190
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
No hi és.
191
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
- El què?
- La targeta de memòria.
192
00:17:30,920 --> 00:17:33,080
- D'acord.
- La deu haver agafat.
193
00:17:33,600 --> 00:17:36,160
- Després de ruixar-te amb esprai?
- Sí.
194
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
I què hi sortia?
195
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
El Joe.
196
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
El Joe? Era...
197
00:17:52,280 --> 00:17:54,720
- Era un vídeo vell?
- No, era d'ahir.
198
00:17:57,760 --> 00:17:59,560
Això és impossible.
199
00:17:59,560 --> 00:18:03,600
Portava la seva camisa verda,
que no és a l'armari, com les sabates.
200
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
Segur que era el Joe, Maya?
201
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
S'apropava a la Lily i l'abraçava.
202
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Què diu la Lily?
203
00:18:12,280 --> 00:18:13,760
Diu que no l'ha vist.
204
00:18:17,320 --> 00:18:18,160
Escolta.
205
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
- A vegades, el dol...
- No és el dol.
206
00:18:26,960 --> 00:18:28,680
- Ho sento.
- No, tranquil·la.
207
00:18:29,200 --> 00:18:30,480
Estic bé, només...
208
00:18:31,280 --> 00:18:34,160
- Bé.
- Volies fer-me unes preguntes?
209
00:18:34,160 --> 00:18:35,800
Sí, si et va bé.
210
00:18:37,080 --> 00:18:37,920
Gràcies.
211
00:18:41,400 --> 00:18:44,520
A la declaració de la nit de l'assalt,
212
00:18:44,520 --> 00:18:50,000
vas dir que dos joves emmascarats
van aparèixer al parc amb motos tunejades.
213
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Sí.
214
00:18:53,120 --> 00:18:55,160
I vas dir que es van parar davant teu
215
00:18:55,160 --> 00:18:57,440
i et van intentar robar la bossa.
216
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Correcte.
217
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Bé, aleshores,
218
00:19:04,120 --> 00:19:05,400
vas dir que...
219
00:19:06,960 --> 00:19:09,440
Vaig resistir-me
i va començar una baralla.
220
00:19:10,200 --> 00:19:14,200
Un em va agafar la bossa
i no me la tornava, i em van empènyer.
221
00:19:15,160 --> 00:19:16,400
Vaig caure d'esquena.
222
00:19:18,280 --> 00:19:20,760
Li deien al Joe que els donés la cartera
223
00:19:20,760 --> 00:19:21,920
i ell s'hi negava.
224
00:19:23,680 --> 00:19:25,960
Fins que, de cop i volta,
225
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
va treure una pistola.
226
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
Vaig intentar demanar ajuda.
227
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
Però abans que pogués, vaig sentir...
228
00:19:36,800 --> 00:19:38,720
Quan vaig arribar on era el Joe,
229
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
era a terra,
230
00:19:43,880 --> 00:19:44,840
morint-se.
231
00:19:44,840 --> 00:19:48,400
Joe!
232
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
A part d'una descripció molt detallada
dels sospitosos,
233
00:19:55,640 --> 00:19:58,920
vas dir-nos que el jove
de les sabatilles Nike vermelles
234
00:19:58,920 --> 00:20:01,640
portava una Glock 17 de nou mil·límetres.
235
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
És impressionant.
236
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
Identificar una pistola així.
237
00:20:07,760 --> 00:20:09,960
Me'n van assignar una, quan era a fora.
238
00:20:11,560 --> 00:20:12,840
Trobes a faltar l'exèrcit?
239
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
M'encantava el combat.
240
00:20:16,800 --> 00:20:17,840
L'adrenalina,
241
00:20:18,840 --> 00:20:20,000
la por...
242
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
Era addictiu.
243
00:20:23,160 --> 00:20:24,600
Però és aigua passada.
244
00:20:31,520 --> 00:20:34,400
Com saps,
tot i que no vam localitzar la pistola,
245
00:20:34,400 --> 00:20:37,320
vam recuperar tres bales
del cos del teu marit,
246
00:20:37,840 --> 00:20:40,960
i tres casquets
coincidirien amb una Glock 17.
247
00:20:40,960 --> 00:20:43,440
Tu tens armes, no, Maya?
248
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
Sí.
249
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
En tens alguna aquí?
250
00:20:48,640 --> 00:20:49,600
Són aquí.
251
00:20:50,280 --> 00:20:52,800
Ningú no hi té accés, sobretot la Lily.
252
00:20:54,560 --> 00:20:56,320
Bé, com s'obre?
253
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
Empremta digital.
254
00:21:05,520 --> 00:21:06,360
Ostres.
255
00:21:09,560 --> 00:21:11,760
Quina col·lecció...
256
00:21:11,760 --> 00:21:13,320
Algú més hi té accés?
257
00:21:13,320 --> 00:21:14,240
No.
258
00:21:14,240 --> 00:21:15,600
Bé, el Joe, però...
259
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Què és això?
260
00:21:27,600 --> 00:21:28,520
És vella.
261
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
Està desactivada.
262
00:21:30,160 --> 00:21:31,520
- Una Glock 17?
- Sí.
263
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
És l'única pistola que tens?
264
00:21:33,600 --> 00:21:34,920
Sí, l'única.
265
00:21:35,480 --> 00:21:38,280
I consta legalment com a desactivada.
266
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
Com segur que ja saps.
267
00:21:42,400 --> 00:21:45,160
I si deixem de jugar a jocs
i em dius què vols?
268
00:21:45,160 --> 00:21:46,320
El que vull, Maya,
269
00:21:47,160 --> 00:21:49,120
és endur-me-la i comprovar-la.
270
00:21:49,920 --> 00:21:51,680
Creus que he matat el meu marit?
271
00:21:52,200 --> 00:21:53,040
No, Maya.
272
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
L'heu enterrat, jo hi era.
273
00:22:00,560 --> 00:22:02,480
Així que no l'ha gravat cap càmera.
274
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
Hola.
275
00:22:18,480 --> 00:22:20,720
Hola, amor. Què tal el dia?
276
00:22:20,720 --> 00:22:23,680
Prou bé. Bé, més o menys.
277
00:22:23,680 --> 00:22:25,920
Un nen de sis anys ha dit "collons".
278
00:22:26,680 --> 00:22:28,280
He hagut de trucar als pares.
279
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- I eren torracollons?
- Cent per cent.
280
00:22:35,160 --> 00:22:37,520
Tens les sabates de ball
a punt per a avui?
281
00:22:37,520 --> 00:22:38,440
És clar.
282
00:22:38,440 --> 00:22:40,200
Pensa-hi. És a les sis.
283
00:22:40,200 --> 00:22:44,680
I és costat, peus junts,
costat, punta, costat, peus junts. Sí?
284
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
T'estimo.
285
00:22:47,120 --> 00:22:48,320
Jo també. Adeu.
286
00:23:30,560 --> 00:23:33,120
I té una trucada de la junta a les 14:45.
287
00:23:34,200 --> 00:23:35,320
Ho té a l'agenda.
288
00:23:35,840 --> 00:23:36,960
Me'n moro de ganes.
289
00:23:38,000 --> 00:23:38,840
Dispensa.
290
00:23:40,960 --> 00:23:41,920
La meva jove.
291
00:23:45,680 --> 00:23:47,200
T'ho has repensat?
292
00:23:47,200 --> 00:23:48,480
No.
293
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
T'he de preguntar una cosa del Joe.
294
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
Digues.
295
00:23:54,360 --> 00:23:55,520
Quan vas...
296
00:23:56,280 --> 00:23:57,720
Quan vas anar a veure'l,
297
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
per identificar el cos...
298
00:24:03,640 --> 00:24:04,560
Sí?
299
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Quin aspecte tenia?
300
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
Per què coi em preguntes això?
301
00:24:10,000 --> 00:24:12,520
"Quin aspecte tenia?"
Quina pregunta és aquesta?
302
00:24:12,520 --> 00:24:14,040
Jo no vaig veure el cos.
303
00:24:14,040 --> 00:24:17,200
Maya, si us plau,
pensa't això de la teràpia.
304
00:24:17,200 --> 00:24:21,280
Una companya de la clínica és excel·lent.
S'especialitza en dol.
305
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
No necessito teràpia.
306
00:24:24,320 --> 00:24:26,920
Si us plau, digue'm quin aspecte tenia.
307
00:24:26,920 --> 00:24:30,160
- No passa res per anar a teràpia, Maya.
- Judith.
308
00:24:32,760 --> 00:24:34,440
Estava com sempre.
309
00:24:35,440 --> 00:24:36,280
Guapo.
310
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Però mort.
311
00:24:40,160 --> 00:24:41,840
Tot el que el feia ser ell
312
00:24:42,840 --> 00:24:43,800
s'havia esfumat.
313
00:24:45,520 --> 00:24:49,320
COMISSARIA DE WINHERST
314
00:24:49,320 --> 00:24:51,720
- Bé, moltes gràcies.
- Ens veiem aviat.
315
00:24:51,720 --> 00:24:52,760
Sí, que vagi bé.
316
00:24:52,760 --> 00:24:54,240
Gràcies, adeu.
317
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Mare meva.
318
00:25:06,240 --> 00:25:08,080
HA TORNAT A PASSAR.
319
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
Un gat?
320
00:25:10,960 --> 00:25:12,920
Sí, del no-res.
321
00:25:12,920 --> 00:25:16,200
L'he vist, he fet un cop de volant,
i he tombat una tanca.
322
00:25:16,200 --> 00:25:19,400
- Estàs bé?
- Sí, no m'he fet res, no com el cotxe.
323
00:25:19,920 --> 00:25:22,240
- Me'l canviareu?
- Segurament.
324
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
Però, Sami, t'ho preguntaré directament.
325
00:25:25,960 --> 00:25:26,880
Au va, Pam.
326
00:25:26,880 --> 00:25:28,360
Has tingut alts i baixos.
327
00:25:28,360 --> 00:25:31,120
Sé que t'has esforçat molt,
però tots ens podem...
328
00:25:31,120 --> 00:25:33,760
Fa 1.278 dies que no bec.
329
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Saps quant és això?
Gairebé tres anys i mig.
330
00:25:37,560 --> 00:25:39,440
- T'estàs a punt de casar.
- I?
331
00:25:39,960 --> 00:25:40,920
Va, Sami.
332
00:25:41,440 --> 00:25:44,800
¿Estàs segur que la boda
no t'està portant mals records
333
00:25:44,800 --> 00:25:46,560
del que va passar l'altra vegada?
334
00:25:51,320 --> 00:25:52,280
Ha estat un gat.
335
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
Ha estat un accident.
336
00:25:54,440 --> 00:25:56,320
Un cas totalment aïllat.
337
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
D'acord, està bé.
338
00:25:59,360 --> 00:26:01,320
Et poso un company pel cas Burkett.
339
00:26:01,320 --> 00:26:02,960
No, per favor!
340
00:26:02,960 --> 00:26:04,160
El Marty McGreggor.
341
00:26:04,160 --> 00:26:07,600
És jove, intel·ligent,
i aprendrà molt de la teva experiència.
342
00:26:07,600 --> 00:26:09,680
Em vigilarà un nen?
343
00:26:09,680 --> 00:26:11,440
No és perquè et vigili.
344
00:26:12,200 --> 00:26:14,680
És perquè t'ajudi a evitar els gats.
345
00:26:17,320 --> 00:26:19,480
Ostres, quina il·lusió!
346
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Estic molt content de ser...
347
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
Crec que farem molt bon equip.
348
00:26:25,480 --> 00:26:27,560
- Mare meva.
- A tu et fa il·lusió?
349
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
Sí, moltíssima. Molta il·lusió.
350
00:26:32,720 --> 00:26:34,200
El racó de la Margarida.
351
00:26:34,200 --> 00:26:35,880
És on va tenir lloc l'atac.
352
00:26:36,840 --> 00:26:38,160
Saps qui era la Margarida?
353
00:26:38,160 --> 00:26:40,720
- Era una pintora?
- No.
354
00:26:40,720 --> 00:26:44,280
Governant de Dinamarca,
Noruega i Suècia al segle XIV.
355
00:26:44,920 --> 00:26:46,320
Deus estar pensant:
356
00:26:47,520 --> 00:26:49,360
¿per què li han dedicat un racó
357
00:26:50,720 --> 00:26:52,280
en un parc del Regne Unit?
358
00:26:53,280 --> 00:26:54,320
Sí, per què?
359
00:26:56,920 --> 00:26:57,760
Ves a saber.
360
00:26:58,800 --> 00:26:59,640
Però així és.
361
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
I és on van assassinar
el Joe Burkett la nit del dia dotze.
362
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
Només tenim la declaració de la dona.
363
00:27:09,360 --> 00:27:10,200
Anem.
364
00:27:13,360 --> 00:27:15,960
Saps que va deixar l'exèrcit
per raons polèmiques?
365
00:27:15,960 --> 00:27:19,000
Sí, hi va haver un delator
o alguna cosa així, no?
366
00:27:19,000 --> 00:27:19,920
Sí.
367
00:27:20,720 --> 00:27:23,760
Va matar gent innocent.
El Corey va filtrar els detalls.
368
00:27:23,760 --> 00:27:26,360
- La volien a la presó, me'n recordo.
- Sí.
369
00:27:26,960 --> 00:27:27,920
Sí, i després...
370
00:27:29,280 --> 00:27:33,520
Avui m'ha dit
que ha vist el seu marit viu.
371
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
- Com?
- Sí.
372
00:27:35,640 --> 00:27:39,240
Vull pensar que és el dol.
373
00:27:40,160 --> 00:27:44,600
Ha perdut la germana i el marit
en poc temps i s'imagina coses, però...
374
00:27:46,520 --> 00:27:47,880
Per altra banda, penso:
375
00:27:48,640 --> 00:27:52,960
si va ser ella, potser intenta demostrar
que s'està tornant boja, saps?
376
00:27:53,760 --> 00:27:55,880
Per tenir un atenuant de responsabilitat.
377
00:27:57,200 --> 00:27:59,160
Però... té algun motiu?
378
00:27:59,160 --> 00:28:02,160
Bé, els motius no sempre són clars.
379
00:28:02,160 --> 00:28:03,440
- Hem d'investigar.
- Sí.
380
00:28:03,440 --> 00:28:05,480
- Hem de buscar motius.
- D'acord.
381
00:28:06,040 --> 00:28:09,360
Bé, és una família rica,
Burkett Global Enterprises.
382
00:28:10,080 --> 00:28:11,600
Ha de rebre alguna herència?
383
00:28:11,600 --> 00:28:15,880
Una assegurança, però gairebé tot
se'n va a un fons per a la seva filla,
384
00:28:15,880 --> 00:28:18,040
i s'havia tancat tot fa anys.
385
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
Doncs potser és com diu ella, no?
386
00:28:22,800 --> 00:28:24,240
Dos nois en moto.
387
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
Ja.
388
00:28:29,120 --> 00:28:32,320
Per això necessitem
una comprovació de la seva pistola.
389
00:28:32,320 --> 00:28:33,240
Exacte.
390
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Ah, és clar, me n'encarrego.
391
00:28:37,000 --> 00:28:39,880
Sí, i ja que hi vas,
pregunta'ls per les bales.
392
00:28:39,880 --> 00:28:41,840
Vaig sol·licitar una comprovació
393
00:28:41,840 --> 00:28:44,560
per si l'arma del crim
estava involucrada en altres casos.
394
00:28:44,560 --> 00:28:47,760
- Pistola, bales. Sí, capità.
- Ei, ei.
395
00:28:49,040 --> 00:28:51,680
- No ho facis mai més.
- D'acord.
396
00:28:51,680 --> 00:28:52,640
Res de capità.
397
00:28:54,680 --> 00:28:56,520
Què és això?
398
00:28:57,480 --> 00:29:01,200
Ah, doncs xocolata, proteïna,
espinacs i una mica de plàtan.
399
00:29:01,200 --> 00:29:02,320
Ho vols...?
400
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
- Hauries de...
- Me n'hauria d'anar, sí.
401
00:29:06,280 --> 00:29:07,960
- Ens veiem a...
- Sí.
402
00:29:10,760 --> 00:29:12,120
Que Déu m'ajudi.
403
00:30:15,240 --> 00:30:19,000
Hola, soc la Izabella.
Deixa'm un missatge i et trucaré.
404
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
Truca al Charlie.
405
00:30:22,960 --> 00:30:25,160
CHARLIE (JARDINER FARNWOOD)
406
00:30:25,160 --> 00:30:27,520
- Hola?
- Charlie, soc la Maya.
407
00:30:27,520 --> 00:30:29,640
Has vist la Izabella per allà?
408
00:30:29,640 --> 00:30:32,160
Sí, crec que l'he vist fa una estona.
409
00:30:32,160 --> 00:30:35,280
- Crec que és per aquí.
- D'acord, gràcies. Adeu.
410
00:31:10,960 --> 00:31:11,800
Som-hi.
411
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Sí!
412
00:31:16,440 --> 00:31:20,720
- Hola, Lily. Hola, tieta Maya.
- Hola, Dan. Quant de temps!
413
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
- Ho sento, tieta.
- Hi és, ton pare?
414
00:31:24,880 --> 00:31:26,640
- Sí, és aquí.
- Perfecte.
415
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
Hola.
416
00:31:30,560 --> 00:31:32,120
Apa, ves a buscar l'Abby.
417
00:31:36,280 --> 00:31:37,960
Ei, Lily! Hola.
418
00:31:43,120 --> 00:31:44,880
Sempre genial.
419
00:31:46,800 --> 00:31:48,880
{\an8}CLAIRE WALKER
SEMPRE ALS NOSTRES CORS
420
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie.
- Hola.
421
00:31:56,360 --> 00:31:59,720
T'importa cuidar la Lily una hora?
He d'anar a fer una gestió.
422
00:31:59,720 --> 00:32:00,640
Sí, d'acord.
423
00:32:01,640 --> 00:32:03,120
- Tieta Maya!
- Abby!
424
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
Et vindré a veure avui,
potser a la segona part.
425
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
- No cal.
- Em ve de gust.
426
00:32:09,520 --> 00:32:11,000
- Com hi vas?
- Tu què creus?
427
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Amb això a la mà?
428
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
Una cervesa, vaig bé.
429
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
No condueixo borratxo, Maya.
És una cervesa.
430
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie.
431
00:32:28,320 --> 00:32:32,600
Ja és prou greu que els nens visquin
a la casa on van matar sa mare.
432
00:32:32,600 --> 00:32:33,720
Les caixes...
433
00:32:35,600 --> 00:32:36,640
Les prenc jo, si vols.
434
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
- Ho estic gestionant.
- Ja fa setmanes.
435
00:32:38,720 --> 00:32:41,560
Ho entendràs
quan comencis a llençar coses del Joe.
436
00:32:42,600 --> 00:32:44,040
Ara t'ho imagines, no?
437
00:32:46,520 --> 00:32:48,000
Va, deixa'm que t'ajudi.
438
00:32:48,920 --> 00:32:52,080
- Era la meva dona, són coses meves.
- També era ma germana.
439
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Crec que té més pes.
440
00:32:58,520 --> 00:33:00,880
Sé que no hi vaig ser
tant com hauria volgut.
441
00:33:00,880 --> 00:33:02,720
Però estaves salvant el món?
442
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
No suportava que no hi fossis, ja ho saps.
443
00:33:06,360 --> 00:33:10,720
Patia pensant que no tornaries
de cada guerra de merda on anaves,
444
00:33:10,720 --> 00:33:13,280
i que un dia li trucarien
donant-li la notícia.
445
00:33:13,280 --> 00:33:14,920
Però va ser just al revés.
446
00:33:31,160 --> 00:33:32,040
Hola.
447
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
- Ei.
- Què hi fas a Farnwood?
448
00:33:34,000 --> 00:33:37,240
Estava parlant amb la Judith.
Com està aquell tema?
449
00:33:38,080 --> 00:33:38,920
Bé.
450
00:33:40,360 --> 00:33:43,360
Vaig a veure la Izabella per parlar-ne.
451
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Per dir-li què?
452
00:33:46,480 --> 00:33:47,440
Si va veure el Joe.
453
00:33:47,440 --> 00:33:49,360
- Per què va agafar la targeta.
- Maya.
454
00:33:49,360 --> 00:33:50,320
Ei, ja ho sé.
455
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Potser m'estic tornant boja.
456
00:33:55,800 --> 00:33:57,920
Però ella va veure el mateix que jo.
457
00:33:58,920 --> 00:34:00,520
I ara no vol parlar amb mi.
458
00:34:03,600 --> 00:34:05,880
- Vols que t'acompanyi?
- No, gràcies.
459
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
Bé, doncs ves amb compte.
460
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
És mort, Maya.
461
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
El Joe.
462
00:34:20,320 --> 00:34:21,160
Ja ho saps.
463
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
Adeu.
464
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
Izabella, soc la Maya.
465
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Pots obrir la porta?
466
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Si us plau, només vull parlar del Joe.
467
00:35:01,320 --> 00:35:02,400
Sé que hi ets.
468
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!
469
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
Et veig els peus.
470
00:35:17,400 --> 00:35:19,520
Sento haver-te fet mal, em vaig espantar.
471
00:35:20,040 --> 00:35:22,120
Si us plau, obre la porta.
472
00:35:27,680 --> 00:35:34,240
NO SÉ QUÈ ESTÀ PASSANT, ÉS ALARMANT.
JA T'HO EXPLICARÉ EN DETALL.
473
00:35:42,240 --> 00:35:43,080
Ei, hola.
474
00:35:44,960 --> 00:35:45,920
Què és això?
475
00:35:46,440 --> 00:35:49,480
Ah, sí, me l'han canviat, no sé per què.
476
00:35:50,000 --> 00:35:50,920
És horrible.
477
00:35:51,880 --> 00:35:52,720
És un cotxe.
478
00:35:53,320 --> 00:35:54,240
És verd.
479
00:35:55,160 --> 00:35:57,360
Sembla una granota, vòmit de granota.
480
00:35:58,520 --> 00:36:01,000
Doncs pots tornar caminant a casa després.
481
00:36:01,000 --> 00:36:02,680
- Ho prefereixo.
- Endavant.
482
00:36:03,200 --> 00:36:04,040
Ho faré.
483
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Molt bé.
484
00:36:15,360 --> 00:36:17,160
- Ai.
- Carai...
485
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
- Ho sento molt, no sé...
- M'ha encantat.
486
00:36:20,400 --> 00:36:22,120
- No pateixis.
- Tornem-hi.
487
00:36:22,120 --> 00:36:23,600
- Segur?
- Sí, som-hi.
488
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
- Em fas quedar malament.
- Sí.
489
00:36:25,400 --> 00:36:26,480
Ho has fet fatal.
490
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
Arrossego.
491
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
Dos, tres, quatre, llisco.
492
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
Para.
493
00:36:48,480 --> 00:36:49,920
Ho sento.
494
00:36:50,720 --> 00:36:51,560
Perdó.
495
00:36:52,080 --> 00:36:53,400
Quan és la boda?
496
00:36:54,560 --> 00:36:55,840
Prou, no fa gràcia.
497
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
- Quatre setmanes.
- Sí, quatre.
498
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
Hem de treballar molt.
499
00:37:02,320 --> 00:37:04,240
Va, prou, si us plau.
500
00:37:05,320 --> 00:37:06,160
Perdó.
501
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
No regaleu la pilota, busqueu-la.
En moviment, va!
502
00:37:12,400 --> 00:37:13,520
Som-hi!
503
00:37:13,520 --> 00:37:15,040
Va, Abby!
504
00:37:15,560 --> 00:37:17,720
Imagina que és un dònut,
així potser et mous.
505
00:37:18,240 --> 00:37:19,840
La meva àvia ho faria millor!
506
00:37:19,840 --> 00:37:21,920
Va, més ràpid, sembleu tortugues!
507
00:37:21,920 --> 00:37:24,280
Més ràpid, comuniqueu-vos, va!
508
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
No la regaleu!
509
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Recupereu-la, de pressa, vinga!
510
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Va!
511
00:38:09,040 --> 00:38:11,360
Abby, roba-li!
512
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Penós.
513
00:38:14,640 --> 00:38:16,240
Àrbit, número cinc.
514
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, fora.
515
00:38:18,320 --> 00:38:19,240
Fora!
516
00:38:23,320 --> 00:38:24,160
Fatal.
517
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Penós.
518
00:38:26,680 --> 00:38:29,360
No mengis tant, sents?
Pesar tant no t'ajuda.
519
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Ei, entrenador.
- Estem a mig partit.
520
00:38:32,920 --> 00:38:34,880
Soc la Maya Stern, tieta de l'Abby.
521
00:38:34,880 --> 00:38:37,440
- Maya, no.
- Ja sé qui és, capitana.
522
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- T'estic parlant.
- Què?
523
00:38:40,360 --> 00:38:44,360
Són nenes. He estat a l'exèrcit
i he vist sergents més agradables.
524
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
- Estan fent el ridícul.
- Això tu.
525
00:38:46,440 --> 00:38:48,120
No els pots parlar així.
526
00:38:48,120 --> 00:38:50,160
Qui cony ets? Jo guanyo partits.
527
00:38:50,160 --> 00:38:52,960
- Mare meva.
- Vols floretes i unicorns?
528
00:38:52,960 --> 00:38:56,000
Apunta-la a art.
Si em disculpes, estic treballant.
529
00:38:56,000 --> 00:38:57,640
És clar, ets un home dur.
530
00:38:57,640 --> 00:38:59,840
- Au, va.
- No em donis l'esquena.
531
00:38:59,840 --> 00:39:00,760
Ves-te'n.
532
00:39:00,760 --> 00:39:03,400
He dit que no em donis l'esquena.
533
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Mala puta.
534
00:39:08,280 --> 00:39:10,320
- Ets una...
- Endavant.
535
00:39:10,320 --> 00:39:12,640
Dona'm una excusa per acabar amb tu.
536
00:39:13,240 --> 00:39:14,080
Va.
537
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
- No, no vals la pena.
- Ja deia jo.
538
00:39:20,400 --> 00:39:21,760
- Adeu.
- Que et bombin.
539
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Desperteu-vos!
540
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
Estàs bé?
541
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
Sí? No pateixis.
542
00:39:39,160 --> 00:39:40,040
Maya.
543
00:39:41,720 --> 00:39:42,560
Maya.
544
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
- Espera't al cotxe.
- Ja hi som.
545
00:39:52,480 --> 00:39:55,440
- No vull que estiguis amb els meus fills.
- És un imbècil.
546
00:39:55,440 --> 00:39:56,760
No és només això.
547
00:39:57,360 --> 00:39:59,680
- No ho entens, no?
- Està clar que no.
548
00:40:00,200 --> 00:40:03,560
L'exèrcit, aquell accident,
després la Claire, ara el Joe.
549
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
La mort et segueix, Maya.
550
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
Segur que no has begut més?
551
00:40:11,160 --> 00:40:14,240
Et penses que no em va afectar
la mort de ma germana?
552
00:40:15,080 --> 00:40:16,320
Jo no era ni aquí.
553
00:40:16,320 --> 00:40:18,680
Són els seus fills,
és l'únic que em queda.
554
00:40:18,680 --> 00:40:20,120
- No t'hi apropis.
- No pots...
555
00:40:20,120 --> 00:40:21,760
Que no t'hi apropis, hòstia!
556
00:40:24,400 --> 00:40:25,440
Entra al cotxe!
557
00:40:35,080 --> 00:40:35,920
Imbècil.
558
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
He parlat amb la Sharon del vestit.
559
00:40:40,720 --> 00:40:44,760
Diu que aquest petitó es veurà,
560
00:40:44,760 --> 00:40:50,960
però creu que pot fer algun volant
o alguna cosa així per amagar-ho.
561
00:40:51,600 --> 00:40:54,720
Però si tothom que vindrà
sap que estàs embarassada.
562
00:40:55,360 --> 00:40:57,080
És la nostra boda, Sami.
563
00:40:57,960 --> 00:41:00,080
Vull ser una núvia sensacional,
564
00:41:00,080 --> 00:41:04,240
i no que tots els assistents pensin
que ens casem de penal.
565
00:41:09,720 --> 00:41:10,560
Hola?
566
00:41:11,840 --> 00:41:12,680
Què passa?
567
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
Perdona, és que...
568
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
Penso en l'assassinat.
569
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
I m'han assignat un company.
570
00:41:20,440 --> 00:41:21,760
I no està bé?
571
00:41:21,760 --> 00:41:22,840
Gens.
572
00:41:22,840 --> 00:41:24,600
És un nen i beu batuts!
573
00:41:25,600 --> 00:41:28,560
Han posat Duran Duran a la ràdio
i ni els coneixia.
574
00:41:29,080 --> 00:41:31,600
- Quin pocavergonya!
- No, no.
575
00:41:31,600 --> 00:41:33,640
No havia sentit mai Duran Duran?
576
00:41:33,640 --> 00:41:37,160
No dic que li hauria d'agradar
o que s'hauria de saber les lletres,
577
00:41:37,160 --> 00:41:39,320
però és que no els havia sentit mai.
578
00:41:39,320 --> 00:41:42,760
No, hi estic d'acord.
L'haurien de fer fora immediatament.
579
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Vine aquí, vell rondinaire.
580
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Escolta.
581
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
És una feina, Sami.
582
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
Important,
però una feina, al cap i a la fi.
583
00:41:59,960 --> 00:42:00,880
Sí.
584
00:42:01,600 --> 00:42:02,440
Vine aquí.
585
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Dos, gràcies.
586
00:42:20,960 --> 00:42:22,120
- El mateix?
- Sí.
587
00:42:24,400 --> 00:42:25,560
EL NEN
588
00:42:25,560 --> 00:42:27,000
Sí, ja l'hi he dit.
589
00:42:28,720 --> 00:42:29,560
Sí?
590
00:42:29,560 --> 00:42:30,920
Ei, soc el Marty.
591
00:42:30,920 --> 00:42:34,360
T'he enviat l'informe de balística
sobre les bales del Joe Burkett.
592
00:42:34,360 --> 00:42:35,280
L'has rebut?
593
00:42:37,160 --> 00:42:38,760
DEP. DE BALÍSTICA WINHERST
594
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Sí, l'he rebut.
595
00:42:41,360 --> 00:42:44,560
Sí, no t'ho creuràs.
596
00:42:47,480 --> 00:42:49,080
INFORME DE BALÍSTICA
597
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
{\an8}LES BALES COINCIDEIXEN
AMB UNA GLOCK 17 DE 9 MM
598
00:42:57,840 --> 00:43:00,320
- Qui vol una salsitxa?
- Shane, molt bé.
599
00:43:00,320 --> 00:43:02,200
Aquí teniu. Té, Bono.
600
00:43:02,200 --> 00:43:04,400
- Gràcies.
- Quan tens el pròxim desplegament?
601
00:43:04,400 --> 00:43:06,480
- En dues setmanes.
- Dues setmanes?
602
00:43:06,480 --> 00:43:08,040
- Que aviat!
- Ja ho sé.
603
00:43:08,040 --> 00:43:10,080
Mira, m'alegro que no hi tornis,
604
00:43:10,080 --> 00:43:12,480
però si no fos per tu,
el Ben no seria aquí.
605
00:43:13,920 --> 00:43:15,680
No sé si és el millor.
606
00:43:15,680 --> 00:43:17,640
- Ai!
- No.
607
00:43:17,640 --> 00:43:19,880
- Ja sé què faràs.
- No? I tant.
608
00:43:20,720 --> 00:43:22,640
- No! Shane!
- Un brindis!
609
00:43:22,640 --> 00:43:23,840
- Brindis!
- Per favor.
610
00:43:23,840 --> 00:43:25,720
- Veniu.
- No m'agrada això.
611
00:43:27,440 --> 00:43:28,400
- Maya.
- No.
612
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
Sí. Et vull donar les gràcies
613
00:43:31,320 --> 00:43:36,720
per convidar aquest munt de degenerats
al teu humil... palau?
614
00:43:38,320 --> 00:43:40,760
Crec que parlo per tothom quan dic...
615
00:43:42,320 --> 00:43:43,840
que t'hem trobat a faltar.
616
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
- Gràcies.
- No és veritat?
617
00:43:46,520 --> 00:43:47,440
Sí.
618
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Ei, sigues forta.
619
00:43:50,000 --> 00:43:52,360
- Hòstia, tu, ja està bé!
- D'acord.
620
00:43:52,360 --> 00:43:57,640
Per la Maya, la millor pilot de combat
amb qui he volat, la nostra capitana.
621
00:43:57,640 --> 00:43:58,960
- Per la Maya!
- Seu.
622
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
I per l'huracà de la Lily!
623
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
- Salut!
- Salut, tio.
624
00:44:13,600 --> 00:44:15,080
- Gràcies.
- Estàs bé?
625
00:44:17,160 --> 00:44:18,680
- Para.
- Que pari què?
626
00:44:18,680 --> 00:44:20,280
De tractar-me com una vídua.
627
00:44:20,280 --> 00:44:23,120
Em sap greu dir-t'ho,
però és just el que ets.
628
00:44:23,120 --> 00:44:26,080
I estàs de sort,
perquè sempre t'ha quedat bé el negre.
629
00:44:28,080 --> 00:44:28,960
Una de gran.
630
00:44:30,520 --> 00:44:32,720
Sé que això et sonarà estrany, Shane,
631
00:44:33,920 --> 00:44:35,920
però sovint em sembla que el veig.
632
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
És natural, Maya.
633
00:44:41,760 --> 00:44:43,080
Li passa a tothom.
634
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
Quan perds algú és com...
635
00:44:47,360 --> 00:44:49,960
És com si seguissis volent
que hi fossin, no?
636
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Sí.
637
00:44:55,920 --> 00:44:58,440
Et pensaràs que estic boja
amb el que et diré.
638
00:44:58,960 --> 00:44:59,800
Ai mare.
639
00:45:01,160 --> 00:45:05,080
- Crec que em segueixen.
- Qui?
640
00:45:06,800 --> 00:45:07,640
No ho sé.
641
00:45:08,960 --> 00:45:10,920
He vist el mateix cotxe dos cops.
642
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
Tinc la matrícula,
és un Volkswagen vermell.
643
00:45:15,760 --> 00:45:17,440
EJ72 VMX.
644
00:45:18,440 --> 00:45:20,000
Pots buscar el propietari?
645
00:45:21,080 --> 00:45:22,800
- Legalment, no.
- Però pots.
646
00:45:24,480 --> 00:45:25,560
Sí, envia-m'ho.
647
00:45:27,160 --> 00:45:28,000
Gràcies.
648
00:45:31,440 --> 00:45:33,000
- La sogra.
- Bona sort.
649
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Hola.
650
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
Maya, què ha passat?
La Izabella no vol tornar a casa teva.
651
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
És aquí.
652
00:45:41,200 --> 00:45:43,600
No la deixis marxar. Ara vinc, sí?
653
00:45:43,600 --> 00:45:44,760
Que no se'n vagi.
654
00:45:44,760 --> 00:45:46,160
- Shane...
- Que cuidi la Lily?
655
00:45:46,160 --> 00:45:47,440
- Sí.
- Cap problema.
656
00:46:46,440 --> 00:46:47,760
- Luka.
- La vas agredir.
657
00:46:47,760 --> 00:46:51,040
Izabella!
Què n'has fet de la targeta de memòria?
658
00:46:51,040 --> 00:46:53,600
- Té por de tu.
- Deixa'm passar o et juro que...
659
00:46:53,600 --> 00:46:56,480
- Deixa-la estar.
- Només vull parlar del Joe.
660
00:46:56,480 --> 00:46:58,640
- Deixa...
- Em va tirar gas pebre!
661
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
662
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
No et pots escapar.
663
00:47:28,280 --> 00:47:29,840
Per què l'has deixat marxar?
664
00:47:29,840 --> 00:47:32,000
Què volies? Que la retingués a la força?
665
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
Necessito parlar amb ella.
666
00:47:35,400 --> 00:47:37,160
Diu que la vas agredir.
667
00:47:37,160 --> 00:47:40,320
- No la vaig agredir.
- Li vas posar la mà a sobre?
668
00:47:40,320 --> 00:47:42,200
- Sí.
- Quina diferència hi ha?
669
00:47:43,200 --> 00:47:45,960
- Per què ho vas fer?
- Per què ha vingut?
670
00:47:45,960 --> 00:47:48,920
La seva família
ha treballat aquí molts anys.
671
00:47:48,920 --> 00:47:51,440
- Abans que arribessis tu.
- Així, te la creus?
672
00:47:52,080 --> 00:47:53,960
És igual que em casés amb el teu fill?
673
00:47:53,960 --> 00:47:56,680
És igual que soc la mare de la teva neta?
674
00:47:56,680 --> 00:47:58,320
Diu que l'estaves espiant.
675
00:47:58,320 --> 00:47:59,920
I t'ha dit què vaig veure?
676
00:48:01,040 --> 00:48:02,800
No.
677
00:48:04,240 --> 00:48:05,320
Vaig veure el Joe.
678
00:48:06,840 --> 00:48:09,040
Vaig veure el Joe, Judith.
679
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
El Joe?
680
00:48:10,520 --> 00:48:11,600
A la càmera.
681
00:48:12,480 --> 00:48:15,360
No sé com, però és el que vaig veure.
682
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
Així que, digues,
683
00:48:17,680 --> 00:48:20,720
com pot aparèixer un mort
en una càmera secreta?
684
00:48:21,240 --> 00:48:24,160
Com pot abraçar un mort
la seva pròpia filla?
685
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
Prou, ja n'hi ha prou.
686
00:48:27,760 --> 00:48:29,720
Saps que això no pot ser veritat.
687
00:48:30,520 --> 00:48:33,320
El volies veure,
688
00:48:33,320 --> 00:48:34,560
i el vas veure.
689
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
- I vas començar a acusar la Izabella.
- No va ser cap visió. Era allà.
690
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Maya, és el teu subconscient.
691
00:48:42,840 --> 00:48:44,600
No m'analitzis, hòstia.
692
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
- Parla bé a casa meva.
- Sé què vaig veure.
693
00:48:47,000 --> 00:48:49,200
El meu fill mort que vam enterrar?
694
00:48:49,800 --> 00:48:51,280
Et diré la veritat, Maya.
695
00:48:52,080 --> 00:48:53,360
Em preocupes.
696
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
Tot el que has patit quan eres fora.
697
00:48:56,880 --> 00:48:59,160
- Estic bé.
- No ho has gestionat mai.
698
00:49:00,360 --> 00:49:03,880
- Creus que m'estic tornant boja?
- Dic que no ho has gestionat.
699
00:49:03,880 --> 00:49:05,600
Ni tot l'escàndol de després.
700
00:49:06,920 --> 00:49:08,720
I si et soc del tot sincera,
701
00:49:09,240 --> 00:49:13,120
em pregunto si estàs prou bé
per cuidar de la petitona.
702
00:49:13,120 --> 00:49:16,480
Ni se t'acudeixi
qüestionar la meva criança.
703
00:49:16,480 --> 00:49:17,760
El vaig veure.
704
00:49:18,360 --> 00:49:20,240
I no m'estic tornant boja.
705
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
L'estimaves, Maya?
706
00:49:31,640 --> 00:49:32,560
Com?
707
00:49:34,000 --> 00:49:36,680
Una pregunta fàcil:
el meu fill, l'estimaves?
708
00:49:38,560 --> 00:49:39,520
Ja saps que sí.
709
00:49:39,520 --> 00:49:41,280
Perquè jo sí, amb la meva ànima.
710
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Però, de vegades, quan estàveu junts...
711
00:49:45,960 --> 00:49:47,480
L'estimava!
712
00:49:52,720 --> 00:49:54,160
Però, si et soc sincera,
713
00:49:57,360 --> 00:49:58,560
sovint em preguntava
714
00:49:59,200 --> 00:50:01,280
si tenia una veu a l'orella,
715
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
una veueta,
716
00:50:05,360 --> 00:50:07,080
que li deia: "és prou bona?"
717
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
"És prou rica?"
718
00:50:12,320 --> 00:50:16,400
"És prou especial per al meu reietó?"
719
00:50:17,160 --> 00:50:19,000
Perquè jo no soc com vosaltres.
720
00:50:20,280 --> 00:50:21,360
Oi?
721
00:50:21,360 --> 00:50:22,760
I no ho seré mai.
722
00:50:43,560 --> 00:50:44,400
Sí, entreu.
723
00:50:46,640 --> 00:50:47,480
Hola.
724
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Estem fent una barbacoa.
725
00:50:59,840 --> 00:51:04,160
Maya, les bales de nou mil·límetres
del cos del teu marit
726
00:51:04,680 --> 00:51:07,360
les hem analitzat per veure si coincidien
727
00:51:07,360 --> 00:51:10,440
amb alguns casquets
de la nostra base de dades...
728
00:51:11,520 --> 00:51:12,400
I han coincidit.
729
00:51:14,080 --> 00:51:14,920
Sí.
730
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
La pistola amb què van matar el teu marit
731
00:51:20,400 --> 00:51:22,440
també van matar la teva germana,
732
00:51:22,960 --> 00:51:23,960
la Claire Walker.
733
00:51:25,840 --> 00:51:32,800
CLAIRE WALKER 1983-2022
SEMPRE ALS NOSTRES CORS
734
00:52:15,920 --> 00:52:16,920
CÀMERA SECRETA
735
00:52:26,560 --> 00:52:28,680
{\an8}CONFIRMES QUE HO VOLS ELIMINAR?
736
00:53:55,040 --> 00:53:56,960
Subtítols: Albert Vilalta