1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
Lyra, it's your uncle.
2
00:00:03,492 --> 00:00:06,051
Don't do anything stupid.
3
00:00:06,052 --> 00:00:08,011
The city in the sky.
4
00:00:08,012 --> 00:00:12,219
A myriad of worlds of which the
Magisterium controls only one,
5
00:00:12,220 --> 00:00:13,971
a myriad of worlds made visible
6
00:00:13,972 --> 00:00:17,203
only through that most
distasteful of substances...
7
00:00:17,204 --> 00:00:19,171
- Dust.
- What's Dust?
8
00:00:19,172 --> 00:00:20,731
These are heretical discussions.
9
00:00:20,732 --> 00:00:22,571
Asriel clearly got the better of him.
10
00:00:22,572 --> 00:00:25,491
They've given him an enormous
amount of money to travel north
11
00:00:25,492 --> 00:00:28,371
- and continue with his work.
- Take me north!
12
00:00:28,372 --> 00:00:30,772
The north is no place for a child.
13
00:00:35,572 --> 00:00:37,451
Lyra, this is Mrs. Coulter.
14
00:00:37,452 --> 00:00:39,571
She may be of some interest to you.
15
00:00:39,572 --> 00:00:41,371
We could make quite the team.
16
00:00:41,372 --> 00:00:43,891
- We'd go to the north?
- We'll go to London.
17
00:00:43,892 --> 00:00:46,571
You'd have to be prepared
to leave tomorrow.
18
00:00:46,572 --> 00:00:48,811
It's an alethiometer.
19
00:00:48,812 --> 00:00:50,611
It tells you the truth.
20
00:00:50,612 --> 00:00:53,997
Egyptian boy, Billy Costa, is missing.
21
00:00:53,998 --> 00:00:57,331
- It's got to be the Gobblers.
- The Gobblers?
22
00:00:57,332 --> 00:00:58,691
Billy, you out here?
23
00:00:58,692 --> 00:01:01,531
The Gobblers are a myth,
Roger, they don't exist.
24
00:01:01,532 --> 00:01:03,691
The Gobblers are real.
25
00:01:03,692 --> 00:01:05,092
Roger?
26
00:01:06,532 --> 00:01:08,331
Roger?!
27
00:01:08,332 --> 00:01:11,742
We're going to London. We
will get our children back.
28
00:01:11,743 --> 00:01:15,251
In every child's nightmare
there's an element of truth.
29
00:01:15,252 --> 00:01:17,032
Children can just...
30
00:01:17,652 --> 00:01:19,612
[FINGERS CLICK] ... disappear.
31
00:01:35,572 --> 00:01:36,652
Ma'am.
32
00:01:38,172 --> 00:01:41,252
Lyra, this is your new home.
33
00:01:45,972 --> 00:01:48,691
Is this all yours?
34
00:01:48,692 --> 00:01:52,091
Goodness, no. Just the one floor.
35
00:01:52,092 --> 00:01:53,572
[ELEVATOR BELL DINGS]
36
00:01:55,572 --> 00:01:56,652
Go on.
37
00:01:59,172 --> 00:02:01,266
Can't believe this is our new home, Pan.
38
00:02:01,267 --> 00:02:03,056
Look how shiny the floor is!
39
00:02:12,172 --> 00:02:14,891
Right. Let me show you around.
40
00:02:14,892 --> 00:02:17,731
This is the living room.
41
00:02:17,732 --> 00:02:19,131
Wow...
42
00:02:19,132 --> 00:02:21,411
The terrace...
43
00:02:21,412 --> 00:02:24,452
Now, up here is my bedroom.
44
00:02:25,532 --> 00:02:27,411
And that's my study,
45
00:02:27,412 --> 00:02:31,131
which I'd rather
stayed my private space.
46
00:02:31,132 --> 00:02:34,772
Then, here is the room
I prepared for you.
47
00:02:36,492 --> 00:02:38,212
I'll let you get settled.
48
00:02:42,292 --> 00:02:44,291
[THEY CHUCKLE]
49
00:02:44,292 --> 00:02:46,372
Oh, I'm drowning!
50
00:02:47,452 --> 00:02:49,891
[MUFFLED]: I'm drowning.
51
00:02:49,892 --> 00:02:52,571
It is a lot more
comfortable than Oxford.
52
00:02:52,572 --> 00:02:54,891
And it's our new home.
53
00:02:54,892 --> 00:02:59,211
Roger's too... when she finds him.
54
00:02:59,212 --> 00:03:00,812
A home for us all.
55
00:03:06,412 --> 00:03:08,252
[WHISPERING]
56
00:03:14,692 --> 00:03:16,611
[DOOR BANGS SHUT]
57
00:03:16,612 --> 00:03:18,705
- Billy?
- Roger!
58
00:03:18,706 --> 00:03:19,876
Billy Costa!
59
00:03:24,781 --> 00:03:32,781
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
60
00:03:57,092 --> 00:04:05,092
♪ Susurros immortales audiunt ♪
61
00:04:05,692 --> 00:04:13,692
♪ Haruspices incipite parvuli ♪
62
00:04:25,532 --> 00:04:30,651
♪ Incipite parvuli ♪
63
00:04:30,652 --> 00:04:37,372
♪ Procedant menses magni ♪
64
00:04:45,492 --> 00:04:50,852
♪ Incipite, incipite. ♪
65
00:04:56,892 --> 00:04:59,171
How are you with heights?
66
00:04:59,172 --> 00:05:00,812
They don't scare me.
67
00:05:01,812 --> 00:05:03,212
Never have.
68
00:05:04,252 --> 00:05:06,931
I used to live on the
roof of Jordan College.
69
00:05:06,932 --> 00:05:09,251
I slept out there every other Sunday.
70
00:05:09,252 --> 00:05:10,891
No, you didn't.
71
00:05:10,892 --> 00:05:12,172
I did!
72
00:05:17,412 --> 00:05:20,851
Roger was there, too. On the roof.
73
00:05:20,852 --> 00:05:23,651
I've got my best people looking for him.
74
00:05:23,652 --> 00:05:26,492
We'll find him, Lyra. Soon.
75
00:05:32,172 --> 00:05:35,772
I've never been sure
about them... heights.
76
00:05:37,972 --> 00:05:41,412
I could never get away from
the occasional urge to jump.
77
00:05:48,212 --> 00:05:50,331
Right. Let's get to it.
78
00:05:50,332 --> 00:05:53,296
Plenty to do before we lunch
at the Arctic Institute.
79
00:05:53,297 --> 00:05:55,897
- We're lunching at the Arctic Institute?
- Yes, of course we are.
80
00:05:55,898 --> 00:06:01,012
Now, chop chop. Plans to make,
clothes to get, lots to do. Come on.
81
00:06:12,132 --> 00:06:13,812
Wow!
82
00:06:16,372 --> 00:06:18,884
Is that the Skraeling
83
00:06:18,885 --> 00:06:21,531
who mapped the currents of
the Great Northern Ocean?
84
00:06:21,532 --> 00:06:23,171
Hello.
85
00:06:23,172 --> 00:06:27,332
- You know him?
- Of course. Now come, Lyra.
86
00:06:30,772 --> 00:06:34,372
Oxford only had so much, but this...
87
00:06:35,892 --> 00:06:38,651
Now, what will you eat?
88
00:06:38,652 --> 00:06:40,491
I don't care about food.
89
00:06:40,492 --> 00:06:42,971
Well, you might care about
food if you were starving.
90
00:06:42,972 --> 00:06:45,304
Is that an armoured bear skull?
91
00:06:45,305 --> 00:06:48,812
- I've heard so much about them. It's huge.
- Lyra. Lyra.
92
00:06:50,412 --> 00:06:51,892
Sit down.
93
00:06:54,732 --> 00:06:58,207
- Sweetbreads. - Oh!
- Courtesy of the chef, Mrs. Coulter.
94
00:06:58,208 --> 00:06:59,236
Thank him.
95
00:07:02,572 --> 00:07:05,331
Mrs. Coulter, I've been
thinking about Roger,
96
00:07:05,332 --> 00:07:07,891
and I think I should
help you with the search.
97
00:07:07,892 --> 00:07:12,771
Like you said in Jordan...
child's eyes... useful.
98
00:07:12,772 --> 00:07:16,251
Lyra, look around this room.
99
00:07:16,252 --> 00:07:18,012
How many women do you see?
100
00:07:19,412 --> 00:07:22,251
In every room, there are
those that would belittle you.
101
00:07:22,252 --> 00:07:25,291
With my help, they won't
lay a scratch on you.
102
00:07:25,292 --> 00:07:28,451
For you will have
knowledge that they won't.
103
00:07:28,452 --> 00:07:31,851
I can teach you to wield
power over all of them,
104
00:07:31,852 --> 00:07:34,332
but you must let me mould you.
105
00:07:35,692 --> 00:07:37,651
You must trust me.
106
00:07:37,652 --> 00:07:40,091
I trust you.
107
00:07:40,092 --> 00:07:42,451
Then, will you let
me find Roger for you?
108
00:07:42,452 --> 00:07:46,012
- He's my best friend.
- Lyra, I won't let you down.
109
00:07:50,572 --> 00:07:52,291
- All right.
- Good.
110
00:07:52,292 --> 00:07:56,611
Now, who do you want to
be introduced to first?
111
00:07:56,612 --> 00:08:00,331
A van has been seen
leaving and entering here.
112
00:08:00,332 --> 00:08:02,571
We've not confirmed children on board.
113
00:08:02,572 --> 00:08:04,931
We've not confirmed?
We need to be confirmed.
114
00:08:04,932 --> 00:08:08,251
The Gobblers are efficient,
well-protected and well-funded.
115
00:08:08,252 --> 00:08:10,531
So good that people
think they're a myth.
116
00:08:10,532 --> 00:08:14,059
- So you're saying we know enough?
- I'd state good odds that the van
117
00:08:14,060 --> 00:08:16,491
is Gobbler and it's being
used to transport them.
118
00:08:16,492 --> 00:08:19,171
We've been searching for days.
This is the best lead we've got.
119
00:08:19,172 --> 00:08:22,611
So tomorrow we attack. In the
morning we gather our best men.
120
00:08:22,612 --> 00:08:24,491
Go in fast through the front door.
121
00:08:24,492 --> 00:08:27,526
Take on whatever lies on the other side.
122
00:08:27,527 --> 00:08:30,207
Prepare the men. We strike with force.
123
00:08:33,332 --> 00:08:36,052
[SHE CHUCKLES]
124
00:08:37,452 --> 00:08:41,371
Have you ever considered doing
something different with your hair?
125
00:08:41,372 --> 00:08:43,171
I like my hair.
126
00:08:43,172 --> 00:08:46,292
No, I don't think it
accentuates your face.
127
00:08:48,772 --> 00:08:50,531
Maybe I should grow it.
128
00:08:50,532 --> 00:08:53,891
I had long hair. That was really useful.
129
00:08:53,892 --> 00:08:57,651
Like, this one time when Roger and
I were caught in this grain silo,
130
00:08:57,652 --> 00:09:00,051
he turned my hair into a rope,
131
00:09:00,052 --> 00:09:03,691
he climbed up me and out,
and then pulled me out.
132
00:09:03,692 --> 00:09:06,572
- Lyra, please don't lie to me. Yes, you were.
- I wasn't.
133
00:09:10,692 --> 00:09:11,932
Lyra...
134
00:09:13,292 --> 00:09:15,052
... I think you can be extraordinary.
135
00:09:16,812 --> 00:09:19,851
But being extraordinary
takes application.
136
00:09:19,852 --> 00:09:22,412
It means being prepared to change.
137
00:09:23,612 --> 00:09:26,812
And that takes guidance. Hm?
138
00:09:31,812 --> 00:09:34,491
We shouldn't change just
so we can fit in here.
139
00:09:34,492 --> 00:09:36,972
She's being very kind to us, Pan.
140
00:09:45,532 --> 00:09:46,772
She's nice.
141
00:09:48,172 --> 00:09:49,812
She treats me nice.
142
00:09:51,052 --> 00:09:54,211
Don't we deserve to have nice things?
143
00:09:54,212 --> 00:09:57,052
- For once.
- Of course we do.
144
00:09:58,092 --> 00:10:01,412
No-one's ever said I could
be extraordinary before.
145
00:10:32,452 --> 00:10:34,931
[FAINT CLANGING]
146
00:10:34,932 --> 00:10:37,492
Lyra. Lyra.
147
00:10:38,532 --> 00:10:42,491
- What?
- Lyra, wake up. Listen to that noise.
148
00:10:42,492 --> 00:10:44,411
What is it?
149
00:10:44,412 --> 00:10:47,091
It's just the pipes. It's fine.
150
00:10:47,092 --> 00:10:49,931
It's something. Listen.
151
00:10:49,932 --> 00:10:52,571
It's nothing.
152
00:10:52,572 --> 00:10:54,492
I don't think it's the pipes.
153
00:10:56,972 --> 00:10:58,612
Hey, stop.
154
00:11:19,532 --> 00:11:22,772
Stop at nothing. We will
rescue these children.
155
00:11:31,492 --> 00:11:33,132
We're in, sir.
156
00:12:07,772 --> 00:12:09,292
That's Billy's.
157
00:12:15,132 --> 00:12:17,772
This proves they were here.
158
00:12:21,092 --> 00:12:23,852
The Gobblers must have known
we were coming and moved them.
159
00:12:26,532 --> 00:12:28,572
What do they want the children for?
160
00:12:34,692 --> 00:12:37,611
- You see anything?
- No, nothing.
161
00:12:37,612 --> 00:12:39,052
Just a brick wall.
162
00:12:41,572 --> 00:12:43,292
I miss my ma.
163
00:12:50,212 --> 00:12:52,212
I don't have a ma to miss.
164
00:12:54,172 --> 00:12:55,932
My aunt brought me up for a bit.
165
00:12:57,092 --> 00:13:00,692
And then she found a good
job for me in Jordan College.
166
00:13:02,452 --> 00:13:04,571
And then I met Lyra.
167
00:13:04,572 --> 00:13:06,451
I know she won't leave us here.
168
00:13:06,452 --> 00:13:08,572
She'll be looking for us right now.
169
00:13:10,012 --> 00:13:11,612
Wherever she is.
170
00:13:13,932 --> 00:13:17,731
I will be having a party for a
few friends and fellow explorers
171
00:13:17,732 --> 00:13:21,411
and, Lyra, I'll need
your help serving drinks.
172
00:13:21,412 --> 00:13:22,891
Stop.
173
00:13:22,892 --> 00:13:25,211
That's it. Perfect.
174
00:13:25,212 --> 00:13:27,731
There ain't much give in it.
175
00:13:27,732 --> 00:13:29,811
I like running around, you know.
176
00:13:29,812 --> 00:13:33,171
The clothes you wear determine
the way people see you.
177
00:13:33,172 --> 00:13:35,932
Now, come. Look in the mirror.
178
00:13:41,052 --> 00:13:43,451
I like it.
179
00:13:43,452 --> 00:13:46,306
- I think.
- Blue is quite your colour.
180
00:13:46,307 --> 00:13:47,491
Did you know that?
181
00:13:47,492 --> 00:13:49,692
I didn't know I had a colour at all.
182
00:13:54,572 --> 00:13:57,611
To allow me to wield power.
183
00:13:57,612 --> 00:14:00,611
Looks like it'll allow
you to wield a cake knife.
184
00:14:00,612 --> 00:14:02,092
[SHE GIGGLES]
185
00:14:05,132 --> 00:14:07,411
If my uncle could see me like this.
186
00:14:07,412 --> 00:14:10,892
Oh, he'd be delighted. I'm sure.
187
00:14:30,372 --> 00:14:34,371
I heard your request and
I'm unable to grant it.
188
00:14:34,372 --> 00:14:35,810
I simply ask
189
00:14:35,811 --> 00:14:38,819
to examine what remains of the
head Asriel presented to you
190
00:14:38,820 --> 00:14:40,546
before it's treated and
placed in your crypt.
191
00:14:40,547 --> 00:14:42,451
Grumman was a scholar of this college.
192
00:14:42,452 --> 00:14:46,491
Word is you've already allowed
his head to be thawed and treated.
193
00:14:46,492 --> 00:14:48,812
Vital information might have been lost.
194
00:14:50,012 --> 00:14:55,962
Boreal, as you are aware,
scholastic sanctuary...
195
00:14:55,963 --> 00:14:59,051
As an executive of
the Consistorial Court,
196
00:14:59,052 --> 00:15:01,852
I must understand where he's been.
197
00:15:03,852 --> 00:15:06,771
They say that he crossed
between the worlds.
198
00:15:06,772 --> 00:15:08,371
That's heresy.
199
00:15:08,372 --> 00:15:11,531
That's an interesting
word for you to use,
200
00:15:11,532 --> 00:15:14,291
especially considering what
I've heard of Asriel's visit
201
00:15:14,292 --> 00:15:16,171
to this college.
202
00:15:16,172 --> 00:15:18,491
Is it true he spoke of Dust
203
00:15:18,492 --> 00:15:23,092
and that you're funding
his investigations?
204
00:15:25,012 --> 00:15:26,851
Whatever you are threatening...
205
00:15:26,852 --> 00:15:29,412
- [BIRD CAWS]
- I threaten nothing.
206
00:15:32,532 --> 00:15:34,251
What do you hide?
207
00:15:34,252 --> 00:15:37,931
The only rights the Magisterium has here
208
00:15:37,932 --> 00:15:40,411
are the rights I grant it.
209
00:15:40,412 --> 00:15:42,651
His skull is in our crypt.
210
00:15:42,652 --> 00:15:44,451
It will stay there.
211
00:15:44,452 --> 00:15:46,291
As is his right.
212
00:15:46,292 --> 00:15:49,011
And our responsibility.
213
00:15:49,012 --> 00:15:52,132
Of course, Master.
214
00:16:02,092 --> 00:16:04,812
Lyra, you're still not concentrating.
215
00:16:07,772 --> 00:16:09,811
Books aren't what I'm best at.
216
00:16:09,812 --> 00:16:11,491
And what are you best at?
217
00:16:11,492 --> 00:16:17,451
Can't you mould me into
someone who... reads some books
218
00:16:17,452 --> 00:16:20,211
but who travels mostly,
219
00:16:20,212 --> 00:16:22,811
who adventures,
220
00:16:22,812 --> 00:16:25,051
who looks for people when they're lost?
221
00:16:25,052 --> 00:16:27,492
Lyra, did you not agree to trust me?
222
00:16:29,412 --> 00:16:31,411
Now, where were you?
223
00:16:31,412 --> 00:16:33,291
Yes. Electrons.
224
00:16:33,292 --> 00:16:36,171
Now, the thing about
electrons is that they are...
225
00:16:36,172 --> 00:16:39,491
Negatively charged
particles, sort of like Dust,
226
00:16:39,492 --> 00:16:41,252
but Dust might not be charged.
227
00:16:44,372 --> 00:16:48,091
- Dust?
- You know, from-space Dust.
228
00:16:48,092 --> 00:16:50,011
That Dust.
229
00:16:50,012 --> 00:16:52,051
You see, I do know some things.
230
00:16:52,052 --> 00:16:55,611
- Well, what do you know about Dust, Lyra?
- It comes from space,
231
00:16:55,612 --> 00:16:59,251
it lights people up if you have
a special camera to see it by.
232
00:16:59,252 --> 00:17:01,411
And...
233
00:17:01,412 --> 00:17:02,851
Ah, yes.
234
00:17:02,852 --> 00:17:04,892
It doesn't affect children.
235
00:17:06,092 --> 00:17:08,172
Who did you learn this from?
236
00:17:11,492 --> 00:17:15,291
Just a visiting scholar from
New Denmark who came to Jordan.
237
00:17:15,292 --> 00:17:18,491
He was talking to the
chaplain and I was passing by.
238
00:17:18,492 --> 00:17:21,012
I couldn't help but listen.
239
00:17:24,172 --> 00:17:26,891
Is it right? will you tell me?
240
00:17:26,892 --> 00:17:30,692
Well, I'm sure you know
much more about it than I do.
241
00:17:33,012 --> 00:17:36,372
Now, let's get back
to these electrons, hm?
242
00:17:41,612 --> 00:17:43,612
- [CLATTERING]
- Damn it!
243
00:17:46,652 --> 00:17:48,411
Ma, I'll clean it.
244
00:17:48,412 --> 00:17:50,931
- No, you won't.
- I want to help.
245
00:17:50,932 --> 00:17:54,412
- Next time they go out.
- The answer is no, Tony!
246
00:18:07,612 --> 00:18:10,451
- Can I help?
- You can find my son.
247
00:18:10,452 --> 00:18:13,691
We were so close, though,
Maggie. If you would have seen...
248
00:18:13,692 --> 00:18:15,611
We never should have left Oxford.
249
00:18:15,612 --> 00:18:19,611
He's probably still there,
lost, looking for his ma.
250
00:18:19,612 --> 00:18:22,771
He's not in Oxford. He's in London.
251
00:18:22,772 --> 00:18:25,051
The Gobblers took him.
252
00:18:25,052 --> 00:18:28,411
- And we'll find him.
- And if you're all wrong?
253
00:18:28,412 --> 00:18:30,572
We are not wrong.
254
00:18:48,492 --> 00:18:50,612
[SHE SOBS]
255
00:19:01,372 --> 00:19:02,572
Tony.
256
00:19:11,012 --> 00:19:12,692
We're going to get him back.
257
00:19:15,652 --> 00:19:17,052
Please.
258
00:19:18,292 --> 00:19:19,332
Please.
259
00:19:21,932 --> 00:19:25,131
Let's take the fight to these
Gobblers. I've got a plan.
260
00:19:25,132 --> 00:19:27,092
Do you want to be part of it, Tony?
261
00:19:49,532 --> 00:19:53,011
I made it clear I
wasn't to be disturbed.
262
00:19:53,012 --> 00:19:56,812
I apologise for disturbing you.
My needs were too great.
263
00:19:58,932 --> 00:20:00,811
[BUZZING]
264
00:20:00,812 --> 00:20:02,651
Cardinal.
265
00:20:02,652 --> 00:20:06,571
The General Oblation Board
is causing trouble again.
266
00:20:06,572 --> 00:20:10,172
A recent Gyptian raid trying
to find those damn children.
267
00:20:11,532 --> 00:20:13,098
- Did they?
- No.
268
00:20:13,099 --> 00:20:16,123
Give them credit, the General
Oblation Board's policy
269
00:20:16,124 --> 00:20:20,611
of moving them constantly and
quickly seems to have borne fruit.
270
00:20:20,612 --> 00:20:23,531
But they risk so much.
271
00:20:23,532 --> 00:20:26,101
The fathers and I are worried
272
00:20:26,102 --> 00:20:29,331
that they might present
future concerns for us.
273
00:20:29,332 --> 00:20:32,171
Give me the honour of telling them, sir.
274
00:20:32,172 --> 00:20:36,212
Ah, that's why I'm here. Hm?
275
00:20:37,532 --> 00:20:40,939
Now, tell the Oblation Board
276
00:20:40,940 --> 00:20:42,732
to control it or...
277
00:20:44,412 --> 00:20:47,532
... or they'll lose everything.
278
00:20:52,492 --> 00:20:53,852
Cardinal.
279
00:21:13,892 --> 00:21:17,491
- [FAINT CLANGING]
- Lyra. It's happening again.
280
00:21:17,492 --> 00:21:19,132
That noise.
281
00:21:26,132 --> 00:21:28,132
[FAINT CLANGING]
282
00:21:35,452 --> 00:21:39,411
That is definitely not the
pipes making that noise.
283
00:21:39,412 --> 00:21:40,852
It's moving.
284
00:21:52,692 --> 00:21:55,052
[CLANGING MOVES]
285
00:22:14,372 --> 00:22:16,372
[CLANGING CONTINUES]
286
00:22:29,052 --> 00:22:30,531
[SHE GASPS]
287
00:22:30,532 --> 00:22:31,852
Lyra.
288
00:22:32,892 --> 00:22:35,332
Lyra? Lyra.
289
00:22:38,452 --> 00:22:39,852
Lyra.
290
00:22:42,812 --> 00:22:45,211
I thought I heard you.
291
00:22:45,212 --> 00:22:47,212
What are you doing out of bed?
292
00:22:48,332 --> 00:22:49,932
It's very late.
293
00:22:53,532 --> 00:22:58,931
Mrs. Coulter, how are you able to
be so far away from your daemon?
294
00:22:58,932 --> 00:23:01,211
- It's too painful.
- I'm not.
295
00:23:01,212 --> 00:23:02,692
It's not natural.
296
00:23:04,372 --> 00:23:06,531
He was in the study.
297
00:23:06,532 --> 00:23:09,011
You were down the hallway.
298
00:23:09,012 --> 00:23:10,892
You're mistaken.
299
00:23:12,292 --> 00:23:14,572
He was with me the entire time.
300
00:23:17,012 --> 00:23:20,692
Aw. Lyra. So sleepy.
301
00:23:22,532 --> 00:23:24,372
Best get back to bed now.
302
00:23:28,932 --> 00:23:31,171
Goodnight.
303
00:23:31,172 --> 00:23:32,852
Sleep tight.
304
00:23:38,172 --> 00:23:39,651
[SQUEALS]
305
00:23:39,652 --> 00:23:41,172
[WHIMPERS]
306
00:23:49,012 --> 00:23:51,651
I could never be that
far away from you, Lyra.
307
00:23:51,652 --> 00:23:53,411
What is she?
308
00:23:53,412 --> 00:23:56,292
I don't know, Pan, but
we need to find out.
309
00:24:32,532 --> 00:24:35,572
So where are you, Stanislaus Grumman?
310
00:24:42,212 --> 00:24:47,532
Which one of these looks to
be the most recently freighted?
311
00:25:07,932 --> 00:25:09,812
Asriel was lying.
312
00:25:12,372 --> 00:25:13,812
It's not him.
313
00:25:16,172 --> 00:25:18,172
We need to cross.
314
00:26:11,772 --> 00:26:14,012
[TRAFFIC ROARS, CHATTER]
315
00:26:31,012 --> 00:26:32,491
[HORN TOOTS]
316
00:26:32,492 --> 00:26:34,572
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
317
00:27:25,932 --> 00:27:27,852
[VEHICLE PASSES]
318
00:27:41,612 --> 00:27:44,811
What do all of these symbols mean, Pan?
319
00:27:44,812 --> 00:27:48,651
Lyra? I have some guests arriving.
320
00:27:48,652 --> 00:27:50,852
Can you please stay in your room?
321
00:27:52,012 --> 00:27:53,492
[BELL TINGS]
322
00:28:01,892 --> 00:28:05,092
- Mrs. Coulter.
- Father MacPhail.
323
00:28:07,812 --> 00:28:09,971
What a lovely surprise.
324
00:28:09,972 --> 00:28:12,211
May I have a word with you, please?
325
00:28:12,212 --> 00:28:15,211
- In private.
- Yes.
326
00:28:15,212 --> 00:28:17,572
Of course. This way.
327
00:28:21,332 --> 00:28:23,292
Lyra, that man is Magisterium.
328
00:28:36,492 --> 00:28:38,452
Would you like some tea?
329
00:28:40,132 --> 00:28:43,011
Thank you, I don't drink tea.
330
00:28:43,012 --> 00:28:45,532
No, of course you don't.
331
00:28:47,932 --> 00:28:50,011
May I fetch you some water?
332
00:28:50,012 --> 00:28:52,491
I'm not thirsty.
333
00:28:52,492 --> 00:28:55,851
Hm. Please, take a seat.
334
00:28:55,852 --> 00:28:57,212
Thank you.
335
00:29:06,652 --> 00:29:09,731
Mrs. Coulter, we are
excited by your work,
336
00:29:09,732 --> 00:29:12,851
by the discoveries you promise.
337
00:29:12,852 --> 00:29:15,011
- But...
- Oh, such a shame.
338
00:29:15,012 --> 00:29:18,291
There always has to be a "but"
339
00:29:18,292 --> 00:29:20,331
attached to a compliment.
340
00:29:20,332 --> 00:29:22,451
The Cardinal has concerns.
341
00:29:22,452 --> 00:29:27,131
... this rumour mongering
around your work
342
00:29:27,132 --> 00:29:29,211
has brought it to a head.
343
00:29:29,212 --> 00:29:31,691
Well, if the Cardinal
has something to say,
344
00:29:31,692 --> 00:29:34,571
I'd prefer he did so in person.
345
00:29:34,572 --> 00:29:36,651
Well, he sent me.
346
00:29:36,652 --> 00:29:39,891
To warn you that if your
activities draw too much attention,
347
00:29:39,892 --> 00:29:42,491
then the Magisterium
will not protect you.
348
00:29:42,492 --> 00:29:45,051
Should you be outside this door?
349
00:29:45,052 --> 00:29:48,452
And who are you... exactly?
350
00:29:49,572 --> 00:29:51,612
- LYRA: I'm...
- Excuse me.
351
00:29:53,532 --> 00:29:55,051
Lyra? Run along.
352
00:29:55,052 --> 00:29:56,691
The grown-ups are talking.
353
00:29:56,692 --> 00:29:58,612
- I don't...
- Lyra!
354
00:30:07,612 --> 00:30:10,811
Lyra, we can't let them
find the alethiometer.
355
00:30:10,812 --> 00:30:14,091
The master said to keep it
secret, particularly from her,
356
00:30:14,092 --> 00:30:15,931
and the Magisterium.
357
00:30:15,932 --> 00:30:18,412
I'll see you both out.
358
00:30:20,452 --> 00:30:21,932
Hm.
359
00:30:25,572 --> 00:30:27,092
Here it is.
360
00:30:36,452 --> 00:30:40,132
- It stays with us from now on.
- Good.
361
00:30:51,772 --> 00:30:55,131
We have an opportunity
to understand Dust.
362
00:30:55,132 --> 00:30:57,291
The Cardinal cannot be
telling me to slow down,
363
00:30:57,292 --> 00:30:59,291
he should be telling me to speed ahead.
364
00:30:59,292 --> 00:31:02,571
Whispers become weapons
in the wrong hands.
365
00:31:02,572 --> 00:31:05,971
Now, I am sure you will agree
the Magisterium is more valuable
366
00:31:05,972 --> 00:31:11,032
than any of us. Any sacrifice
that we have to perform
367
00:31:11,033 --> 00:31:14,012
to preserve its power... we do.
368
00:31:15,052 --> 00:31:16,412
Gladly.
369
00:31:37,557 --> 00:31:40,157
- Part of your outfit for tonight?
- What?
370
00:31:41,012 --> 00:31:42,731
The shoulder bag.
371
00:31:42,732 --> 00:31:45,252
Well, it's perhaps a little old for you.
372
00:31:47,845 --> 00:31:49,917
I'm sorry if I was short
with you in front of them.
373
00:31:49,918 --> 00:31:51,149
You lost control.
374
00:31:52,812 --> 00:31:55,291
No, I wouldn't say I lost control.
375
00:31:55,292 --> 00:31:58,252
- You were angry, I could see it.
- No, I wasn't angry.
376
00:31:59,492 --> 00:32:01,372
And you still are.
377
00:32:10,372 --> 00:32:14,172
It looks absurd to be carrying
a shoulder bag in your own home.
378
00:32:15,572 --> 00:32:18,052
It's the only thing
I really like wearing.
379
00:32:22,132 --> 00:32:23,811
[SHE SNARLS]
380
00:32:23,812 --> 00:32:25,572
[LYRA SCREAMS]
381
00:32:32,012 --> 00:32:36,131
[SNARLING AND HISSING]
382
00:32:36,132 --> 00:32:37,172
Stop!
383
00:32:52,652 --> 00:32:55,171
Stop that! You're hurting us!
384
00:32:55,172 --> 00:32:59,011
If you behave in this
vulgar and coarse way,
385
00:32:59,012 --> 00:33:02,491
then we will have a
confrontation. Which I will win.
386
00:33:02,492 --> 00:33:06,171
This isn't who you are.
Those men just upset you.
387
00:33:06,172 --> 00:33:08,571
Whenever any guests
arrive in the future,
388
00:33:08,572 --> 00:33:11,491
they are going to find
you perfectly sweet,
389
00:33:11,492 --> 00:33:14,971
charming, innocent, delightful.
390
00:33:14,972 --> 00:33:18,811
Just as children should
be. Do you understand?
391
00:33:18,812 --> 00:33:22,571
You can't treat me like
this, my uncle won't let you!
392
00:33:22,572 --> 00:33:25,691
When has that man ever
done anything for you?
393
00:33:25,692 --> 00:33:28,396
- He's done everything.
- He's done nothing!
394
00:33:28,397 --> 00:33:31,732
He's a failure of a man
and a failure of a father!
395
00:33:41,852 --> 00:33:44,572
[SHE PANTS]
396
00:33:46,412 --> 00:33:47,812
A father.
397
00:33:52,892 --> 00:33:58,172
He... He... He's my father, isn't he?
398
00:34:06,572 --> 00:34:10,052
I never understood why he kept
up that ridiculous pretence.
399
00:34:11,212 --> 00:34:14,292
My parents died in an airship accident.
400
00:34:21,732 --> 00:34:23,532
It was all a lie.
401
00:34:27,492 --> 00:34:28,972
He's a liar.
402
00:34:31,172 --> 00:34:32,852
He's a liar.
403
00:34:34,532 --> 00:34:37,972
My mother... who is she?
404
00:34:40,132 --> 00:34:41,812
Could've been anyone.
405
00:34:44,332 --> 00:34:46,091
He was never in one place for long
406
00:34:46,092 --> 00:34:48,891
and he always had a woman on his arm.
407
00:34:48,892 --> 00:34:51,531
It was Asriel that
took you to that college
408
00:34:51,532 --> 00:34:53,851
during the Great Flood.
409
00:34:53,852 --> 00:34:57,811
He thought they would protect
you. Another ridiculous idea.
410
00:34:57,812 --> 00:35:01,212
Couldn't protect a painting
if it was drawn on the walls.
411
00:35:06,212 --> 00:35:08,332
No. Lyra.
412
00:35:09,532 --> 00:35:10,892
Lyra.
413
00:35:16,812 --> 00:35:18,931
Our origins don't define us.
414
00:35:18,932 --> 00:35:22,672
It's what we do with what we
have. Please leave me alone.
415
00:35:49,932 --> 00:35:52,811
I need help.
416
00:35:52,812 --> 00:35:54,892
Tell me what she is.
417
00:35:56,492 --> 00:35:59,052
Tell me where Roger is.
418
00:36:00,092 --> 00:36:03,132
Tell me where my...
419
00:36:05,812 --> 00:36:07,932
... Lord Asriel is.
420
00:36:11,812 --> 00:36:14,532
Why didn't he tell me who he really was?
421
00:36:15,892 --> 00:36:17,372
Please.
422
00:36:24,332 --> 00:36:26,571
Tell me anything.
423
00:36:26,572 --> 00:36:28,692
Please. Something.
424
00:36:57,172 --> 00:37:00,572
[BELLS CHIME IN DISTANCE]
425
00:37:03,132 --> 00:37:05,732
[PEDESTRIAN CROSSING BEEPS]
426
00:37:22,852 --> 00:37:25,851
I was expecting you
last week. What kept you?
427
00:37:25,852 --> 00:37:30,251
There's been some... things,
428
00:37:30,252 --> 00:37:32,492
complications, back home.
429
00:37:33,892 --> 00:37:38,532
Scary things? Fun things?
Interesting things?
430
00:37:41,772 --> 00:37:44,451
Nothing you're going to tell me.
431
00:37:44,452 --> 00:37:46,372
You have better coffee than we do.
432
00:37:50,712 --> 00:37:51,789
Where's the snake?
433
00:37:51,790 --> 00:37:54,077
We don't always feel the
need to have our daemons
434
00:37:54,078 --> 00:37:56,145
on show all the time, Thomas.
435
00:37:57,060 --> 00:37:58,914
Two worlds, both alike in so many ways,
436
00:37:58,915 --> 00:38:01,466
and you only seem to care about
what this world can do for yours.
437
00:38:01,467 --> 00:38:05,052
You might be better to think about
what your world can do for this one.
438
00:38:09,532 --> 00:38:12,451
- Now he comes out.
- She.
439
00:38:12,452 --> 00:38:14,612
And I don't pay you to advise me.
440
00:38:16,852 --> 00:38:18,531
Sure.
441
00:38:18,532 --> 00:38:21,412
I was just trying to help. I can wait.
442
00:38:24,532 --> 00:38:26,332
I need to find this man.
443
00:38:29,132 --> 00:38:31,731
A man with an osprey for a daemon.
444
00:38:31,732 --> 00:38:33,931
It's not exactly discreet.
445
00:38:33,932 --> 00:38:36,812
I think someone would have seen
him if he was hanging around here.
446
00:38:38,972 --> 00:38:42,092
He's been investigating
multiple worlds for some time.
447
00:38:43,452 --> 00:38:46,011
I believe he's here.
448
00:38:46,012 --> 00:38:48,251
So he's done what you've done.
449
00:38:48,252 --> 00:38:50,491
He's crossed into our world.
450
00:38:50,492 --> 00:38:52,891
Did he use the same window?
451
00:38:52,892 --> 00:38:55,052
Do you think there are others?
452
00:39:00,292 --> 00:39:01,972
I'll see what I can do.
453
00:39:07,492 --> 00:39:11,371
Your friend, Roger,
perhaps you were right...
454
00:39:11,372 --> 00:39:14,531
perhaps he was at Jordan
College the whole time.
455
00:39:14,532 --> 00:39:17,411
- Sorry?
- All the digging that I'm doing,
456
00:39:17,412 --> 00:39:20,172
and it seems like he
just can't be found.
457
00:39:21,892 --> 00:39:25,051
I suspect he didn't
leave Oxford, after all.
458
00:39:25,052 --> 00:39:27,492
Someone at Jordan would have told me.
459
00:39:28,972 --> 00:39:30,891
Something you'll learn, Lyra...
460
00:39:30,892 --> 00:39:35,412
if you're not in people's lives,
they can forget you quite quickly.
461
00:39:37,172 --> 00:39:39,571
Jordan has moved on.
462
00:39:39,572 --> 00:39:42,532
Roger has moved on.
Now you need to move on.
463
00:39:45,252 --> 00:39:46,852
You're lying.
464
00:39:49,292 --> 00:39:54,452
Interesting... that you
would accuse me of that.
465
00:39:58,532 --> 00:39:59,932
Eat up.
466
00:40:05,932 --> 00:40:10,371
Lyra, I don't think she's
been looking for Roger at all.
467
00:40:10,372 --> 00:40:12,851
We have to find out what she's doing.
468
00:40:12,852 --> 00:40:16,052
What were those Magisterium
officials doing here?
469
00:40:21,572 --> 00:40:23,212
[ELEVATOR BELL DINGS]
470
00:40:29,972 --> 00:40:31,812
Is she leaving?
471
00:40:41,332 --> 00:40:43,012
[ELEVATOR BELL DINGS]
472
00:40:45,212 --> 00:40:49,291
It's locked. Without her
key, we can't open it.
473
00:40:49,292 --> 00:40:51,691
- So what do I do?
- Her study.
474
00:40:51,692 --> 00:40:53,532
Let's find out what she's hiding.
475
00:41:04,452 --> 00:41:06,451
It's locked.
476
00:41:06,452 --> 00:41:08,906
Like everything in this apartment!
477
00:41:08,907 --> 00:41:10,651
And what does that tell you?
478
00:41:10,652 --> 00:41:12,428
Doesn't matter what it tells me, Pan.
479
00:41:12,429 --> 00:41:14,676
When did a locked door stop us?
480
00:41:20,172 --> 00:41:22,171
[DOOR RUMBLES]
481
00:41:22,172 --> 00:41:24,692
[SHE GRUNTS]
482
00:41:29,412 --> 00:41:30,732
That's weird.
483
00:42:04,292 --> 00:42:06,051
He can separate from her.
484
00:42:06,052 --> 00:42:08,491
Now do you see why I don't trust them?
485
00:42:08,492 --> 00:42:10,011
This is how he moves around.
486
00:42:10,012 --> 00:42:12,248
He can listen to us the whole time, Pan.
487
00:42:12,249 --> 00:42:14,116
So? Let's use it ourselves.
488
00:42:29,052 --> 00:42:30,811
- Children...
- [QUIET MURMURS]
489
00:42:30,812 --> 00:42:32,892
... you have a visitor.
490
00:42:54,452 --> 00:42:56,411
How lovely to see you all.
491
00:42:56,412 --> 00:42:58,612
You have quite cheered me up.
492
00:43:02,492 --> 00:43:04,931
I have an announcement to make.
493
00:43:04,932 --> 00:43:08,011
We're going to have
an adventure together.
494
00:43:08,012 --> 00:43:10,491
We're going to go on a voyage
495
00:43:10,492 --> 00:43:13,411
to the best place you
could possibly go to.
496
00:43:13,412 --> 00:43:15,171
- ALL: Where?
- Where?
497
00:43:15,172 --> 00:43:17,891
- My ma...
- ... will be worried. Of course she will.
498
00:43:17,892 --> 00:43:21,892
And that's why I'm here...
to write a letter for your mother.
499
00:43:23,092 --> 00:43:26,051
"General Oblation Board Of London...
500
00:43:26,052 --> 00:43:29,571
General Oblation Board Of London..."
501
00:43:29,572 --> 00:43:31,931
Pan, what's the General Oblation Board?
502
00:43:31,932 --> 00:43:33,651
I don't know.
503
00:43:33,652 --> 00:43:35,931
"All my love...
504
00:43:35,932 --> 00:43:37,851
- ... Billy".
- "Billy".
505
00:43:37,852 --> 00:43:39,892
General Oblation Board...
506
00:43:42,412 --> 00:43:45,091
Now, I think it's your turn.
507
00:43:45,092 --> 00:43:47,811
- I ain't got a family.
- Oh.
508
00:43:47,812 --> 00:43:51,204
So, I'll write to my friend, Lyra,
509
00:43:51,205 --> 00:43:53,051
from Jordan College.
510
00:43:53,052 --> 00:43:55,932
How nice to write to a friend!
511
00:43:57,052 --> 00:44:02,491
"Dear Lyra, you must
be wondering where I am.
512
00:44:02,492 --> 00:44:05,771
We're about to go on a trip,
513
00:44:05,772 --> 00:44:08,291
all the way to the North..."
514
00:44:08,916 --> 00:44:10,436
What have you found, Lyra?
515
00:44:11,788 --> 00:44:14,291
"... to a place called The Station".
516
00:44:14,292 --> 00:44:15,571
The Station...
517
00:44:15,572 --> 00:44:19,412
"You'd be surprised who's taking us".
518
00:44:21,252 --> 00:44:23,491
The station of what?
519
00:44:23,492 --> 00:44:25,651
"But I hope you know
that I'd never want to go
520
00:44:25,652 --> 00:44:28,091
on an adventure
without you. I miss you.
521
00:44:28,092 --> 00:44:30,771
All my love...
522
00:44:30,772 --> 00:44:32,732
... Roger".
523
00:44:33,772 --> 00:44:35,091
"Roger".
524
00:44:35,092 --> 00:44:38,532
Pan, these letters are about
building something in the North.
525
00:44:43,172 --> 00:44:45,412
[LOCK CLICKS, KEYS JANGLE]
526
00:45:06,932 --> 00:45:09,332
[FIRE CRACKLES]
527
00:45:12,092 --> 00:45:14,092
Hm.
528
00:45:23,092 --> 00:45:25,891
Is that a human and his daemon, Pan?
529
00:45:25,892 --> 00:45:27,412
Looks like it...
530
00:45:30,812 --> 00:45:33,011
What are you doing?
531
00:45:33,012 --> 00:45:35,211
I don't understand.
532
00:45:35,212 --> 00:45:37,332
Lyra, we should go!
533
00:45:38,412 --> 00:45:41,011
[LIFT BELL DINGS]
534
00:45:41,012 --> 00:45:43,131
Lyra, the lift has been called.
535
00:45:43,132 --> 00:45:45,011
She'll be on her way up soon!
536
00:45:45,012 --> 00:45:47,011
Come on, come on, come on...
537
00:45:47,012 --> 00:45:48,932
Lyra, quickly! Quickly!
538
00:45:50,692 --> 00:45:52,532
Come on, come on...
539
00:45:56,532 --> 00:46:00,092
Hurry! We've got to get
out of here! Quickly, Lyra!
540
00:46:35,132 --> 00:46:37,011
[FOOTSTEPS, LYRA BREATHES HEAVILY]
541
00:46:37,012 --> 00:46:39,052
[HER BREATHING CALMS]
542
00:46:42,132 --> 00:46:44,451
- That's lovely to see.
- Oh!
543
00:46:44,452 --> 00:46:46,972
I was just reading about the North.
544
00:46:56,172 --> 00:46:57,571
Well...
545
00:46:57,572 --> 00:46:59,852
I'll leave you to it.
546
00:47:04,452 --> 00:47:06,051
Hm.
547
00:47:06,052 --> 00:47:07,611
Dinner in an hour.
548
00:47:07,612 --> 00:47:09,772
[SHE BREATHES HEAVILY]
549
00:47:36,292 --> 00:47:39,051
[WHISPERS]: Did you see the equipment?
550
00:47:39,052 --> 00:47:40,891
A blade...
551
00:47:40,892 --> 00:47:43,011
... to cut what?
552
00:47:43,012 --> 00:47:44,811
Where are we, Pan?
553
00:47:44,812 --> 00:47:46,651
And what is she?
554
00:47:46,652 --> 00:47:50,613
What do you think the Master
meant about this and my fath...
555
00:47:50,614 --> 00:47:52,776
... Lord Asriel?
556
00:47:52,777 --> 00:47:56,371
Perhaps we've got to keep
it safe and give it to him?
557
00:47:56,372 --> 00:47:58,851
But wasn't the Master...
558
00:47:58,852 --> 00:48:00,932
... going to poison him?
559
00:48:03,372 --> 00:48:06,452
I don't think I understand
any grown-ups at all.
560
00:48:57,692 --> 00:49:01,131
[HUM OF CONVERSATION]
561
00:49:01,132 --> 00:49:03,092
[PIANO PLAYS SOFTLY]
562
00:49:11,532 --> 00:49:13,012
Thank you, Lyra.
563
00:49:19,292 --> 00:49:22,891
Ah! Hello, darling.
564
00:49:22,892 --> 00:49:26,292
You must be Lyra. We've
heard all about you.
565
00:49:48,132 --> 00:49:50,091
Lots of people here, aren't there?
566
00:49:50,092 --> 00:49:52,931
She's so good at keeping everyone happy.
567
00:49:52,932 --> 00:49:55,211
And you look so restless.
568
00:49:55,212 --> 00:49:57,052
Like you're desperate to escape.
569
00:49:58,132 --> 00:50:00,977
- Shall we sit?
- No, I've got to...
570
00:50:00,978 --> 00:50:03,411
Do you know what's happening here?
571
00:50:03,412 --> 00:50:05,171
Come on.
572
00:50:05,172 --> 00:50:06,972
[LIFT BELL DINGS]
573
00:50:14,972 --> 00:50:17,811
No need to look so
pleased with yourself.
574
00:50:17,812 --> 00:50:20,052
- [HE CHUCKLES]
- You're late.
575
00:50:21,092 --> 00:50:22,491
I've been busy.
576
00:50:22,492 --> 00:50:23,892
Where?
577
00:50:26,132 --> 00:50:27,252
Oxford.
578
00:50:32,172 --> 00:50:33,532
Hm.
579
00:50:34,972 --> 00:50:38,811
- Tell me what you know.
- I think it's a good strategy, actually.
580
00:50:38,812 --> 00:50:41,230
Best was to stay safe
from the Gobblers...
581
00:50:41,231 --> 00:50:43,131
move in with one of them.
582
00:50:43,132 --> 00:50:45,292
That's what they call it, isn't it?
583
00:50:46,372 --> 00:50:50,051
The initials you see...
"General Oblation Board".
584
00:50:50,052 --> 00:50:51,612
PAN: Gobbler!
585
00:50:53,372 --> 00:50:56,035
She's involved in the...
586
00:50:56,036 --> 00:50:59,316
She is the Oblation Board.
587
00:51:00,212 --> 00:51:02,811
It's entirely her own project.
588
00:51:02,812 --> 00:51:04,671
You didn't know?
589
00:51:04,672 --> 00:51:06,092
Who's that with Lyra?
590
00:51:07,412 --> 00:51:10,772
- She's a journalist.
- We need to get her out of here.
591
00:51:11,732 --> 00:51:13,571
I've got to go.
592
00:51:13,572 --> 00:51:14,891
Lyra! Lyra!
593
00:51:14,892 --> 00:51:18,332
Papers, letters... anything
could be hugely useful.
594
00:51:19,932 --> 00:51:21,611
Lyra...
595
00:51:21,612 --> 00:51:23,215
- Lyra?
- I'm all right.
596
00:51:23,216 --> 00:51:24,651
- I'm just getting some ice.
- Lyra!
597
00:51:24,652 --> 00:51:27,171
PAN: You're doing
brilliantly. Just stay calm.
598
00:51:27,172 --> 00:51:30,371
Lyra, look! There's
too many people here.
599
00:51:30,372 --> 00:51:32,252
She hasn't locked the lift!
600
00:51:41,292 --> 00:51:44,132
We can't leave without it.
We can't leave without it.
601
00:51:46,412 --> 00:51:50,932
Now, what would you, a journalist,
be talking to my assistant about...
602
00:51:51,972 --> 00:51:54,572
... at a party you weren't invited to?
603
00:51:56,092 --> 00:51:58,011
- Come this way.
- [SHE WINCES]
604
00:51:58,012 --> 00:51:59,411
Come on!
605
00:51:59,412 --> 00:52:01,332
[SHE BREATHES HEAVILY]
606
00:52:03,379 --> 00:52:07,379
I'll handle her. You
concentrate on the girl.
607
00:52:11,212 --> 00:52:12,771
You're coming with me.
608
00:52:14,014 --> 00:52:15,334
Lyra!
609
00:52:16,052 --> 00:52:17,411
PAN: Be careful, Lyra!
610
00:52:17,412 --> 00:52:18,772
[BIRD CHIRPS]
611
00:52:20,492 --> 00:52:22,452
Lyra?
612
00:52:27,692 --> 00:52:29,412
[MONKEY CHATTERS]
613
00:52:36,492 --> 00:52:37,892
Lyra!
614
00:52:40,452 --> 00:52:42,692
[MONKEY SCREECHES]
615
00:52:51,452 --> 00:52:53,212
Please...
616
00:52:59,412 --> 00:53:04,291
Such a delicate face you have
for such indelicate matters.
617
00:53:04,292 --> 00:53:06,012
If you know who Mrs. Coulter is...
618
00:53:07,412 --> 00:53:09,971
... then you know who I am.
619
00:53:09,972 --> 00:53:11,371
Correct?
620
00:53:11,372 --> 00:53:13,332
Please don't hurt me.
621
00:53:18,292 --> 00:53:20,091
- [SHE GASPS]
- Beautiful.
622
00:53:20,092 --> 00:53:25,131
- Quite, quite beautiful.
- [SHE WHIMPERS]
623
00:53:25,132 --> 00:53:27,012
[CRUNCHING, SHE GROANS]
624
00:53:34,892 --> 00:53:37,971
Girls to the left. Boys to the right.
625
00:53:37,972 --> 00:53:39,972
Girls to the left...
626
00:53:41,012 --> 00:53:42,891
Boys to the right.
627
00:53:42,892 --> 00:53:44,691
Where are you taking us?
628
00:53:44,692 --> 00:53:46,731
We're going on a trip...
629
00:53:46,732 --> 00:53:49,331
... to the North.
630
00:53:49,332 --> 00:53:53,812
To the best place you
could possibly go to.
631
00:53:56,732 --> 00:53:59,891
Lyra! Lyra, slow down!
632
00:53:59,892 --> 00:54:01,291
We haven't been followed.
633
00:54:01,292 --> 00:54:03,171
How do you know we
haven't been followed?
634
00:54:03,172 --> 00:54:05,006
We need to get off the streets,
635
00:54:05,007 --> 00:54:07,091
find a place to settle for the night.
636
00:54:07,092 --> 00:54:08,916
We need to find Roger.
637
00:54:08,917 --> 00:54:10,936
What use is there, looking in the dark?
638
00:54:15,692 --> 00:54:17,292
WOMAN: Are you ready?
639
00:54:19,012 --> 00:54:20,692
Let's go.
640
00:54:28,372 --> 00:54:30,211
We'll try to keep warm.
641
00:54:30,212 --> 00:54:31,652
[SHE SHIVERS]
642
00:54:33,620 --> 00:54:36,260
- And then we'll...
- ... find Roger.
643
00:54:37,932 --> 00:54:39,572
Find Roger...
644
00:54:52,932 --> 00:54:56,252
- He liked her, Pan.
- I know.
645
00:54:58,692 --> 00:55:00,411
And she's...
646
00:55:00,412 --> 00:55:02,011
She's so...
647
00:55:02,012 --> 00:55:04,252
You're tired. Try and sleep.
648
00:55:12,492 --> 00:55:15,091
[DISTANT WHISTLING]
649
00:55:15,092 --> 00:55:16,571
Lyra!
650
00:55:16,572 --> 00:55:18,132
Can you hear that?
651
00:55:29,652 --> 00:55:31,211
Pan!
652
00:55:31,212 --> 00:55:33,051
No, no!
653
00:55:33,052 --> 00:55:34,972
Where are you going?
654
00:55:55,412 --> 00:55:56,972
[SHE GASPS]
655
00:56:03,212 --> 00:56:05,291
[SCREAMING]
656
00:56:05,292 --> 00:56:08,091
Is this because of my father?
657
00:56:08,116 --> 00:56:09,851
Because he's Lord Asriel?
658
00:56:09,852 --> 00:56:11,971
Start in there.
659
00:56:11,972 --> 00:56:15,012
- I trusted you to look after her.
- You'll tell me everything...
660
00:56:16,612 --> 00:56:18,211
... or I will destroy all of this.
661
00:56:18,212 --> 00:56:20,211
[BIRD SCREECHES]
662
00:56:20,212 --> 00:56:22,091
What are you looking for this time?
663
00:56:22,092 --> 00:56:25,411
We've finally got a
clue to where Billy is.
664
00:56:25,412 --> 00:56:27,691
Grumman isn't who you think he is.
665
00:56:27,692 --> 00:56:29,851
I want to know what he knows,
666
00:56:29,852 --> 00:56:32,451
what he has seen.
667
00:56:32,452 --> 00:56:33,889
Now is the time for action.
668
00:56:33,914 --> 00:56:37,131
I'm asking you to ready
yourselves to fight
669
00:56:37,132 --> 00:56:39,411
and bring our children home.
670
00:56:39,412 --> 00:56:43,851
Have you any idea how
much pain I can cause you?
671
00:56:43,852 --> 00:56:45,571
[MONKEY SHRIEKS]
672
00:56:45,572 --> 00:56:48,131
Tear everything apart!
673
00:56:48,132 --> 00:56:50,171
Why am I so important to her?!
674
00:56:50,172 --> 00:56:51,812
Tell me...
675
00:56:52,852 --> 00:56:54,332
... where she is.