1 00:00:00,000 --> 00:00:02,760 Lyra, it's your uncle. 2 00:00:03,492 --> 00:00:06,051 Don't do anything stupid. 3 00:00:06,052 --> 00:00:08,011 The city in the sky. 4 00:00:08,012 --> 00:00:12,219 A myriad of worlds of which the Magisterium controls only one, 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,971 a myriad of worlds made visible 6 00:00:13,972 --> 00:00:17,203 only through that most distasteful of substances... 7 00:00:17,204 --> 00:00:19,171 - Dust. - What's Dust? 8 00:00:19,172 --> 00:00:20,731 These are heretical discussions. 9 00:00:20,732 --> 00:00:22,571 Asriel clearly got the better of him. 10 00:00:22,572 --> 00:00:25,491 They've given him an enormous amount of money to travel north 11 00:00:25,492 --> 00:00:28,371 - and continue with his work. - Take me north! 12 00:00:28,372 --> 00:00:30,772 The north is no place for a child. 13 00:00:35,572 --> 00:00:37,451 Lyra, this is Mrs. Coulter. 14 00:00:37,452 --> 00:00:39,571 She may be of some interest to you. 15 00:00:39,572 --> 00:00:41,371 We could make quite the team. 16 00:00:41,372 --> 00:00:43,891 - We'd go to the north? - We'll go to London. 17 00:00:43,892 --> 00:00:46,571 You'd have to be prepared to leave tomorrow. 18 00:00:46,572 --> 00:00:48,811 It's an alethiometer. 19 00:00:48,812 --> 00:00:50,611 It tells you the truth. 20 00:00:50,612 --> 00:00:53,997 Egyptian boy, Billy Costa, is missing. 21 00:00:53,998 --> 00:00:57,331 - It's got to be the Gobblers. - The Gobblers? 22 00:00:57,332 --> 00:00:58,691 Billy, you out here? 23 00:00:58,692 --> 00:01:01,531 The Gobblers are a myth, Roger, they don't exist. 24 00:01:01,532 --> 00:01:03,691 The Gobblers are real. 25 00:01:03,692 --> 00:01:05,092 Roger? 26 00:01:06,532 --> 00:01:08,331 Roger?! 27 00:01:08,332 --> 00:01:11,742 We're going to London. We will get our children back. 28 00:01:11,743 --> 00:01:15,251 In every child's nightmare there's an element of truth. 29 00:01:15,252 --> 00:01:17,032 Children can just... 30 00:01:17,652 --> 00:01:19,612 [FINGERS CLICK] ... disappear. 31 00:01:35,572 --> 00:01:36,652 Ma'am. 32 00:01:38,172 --> 00:01:41,252 Lyra, this is your new home. 33 00:01:45,972 --> 00:01:48,691 Is this all yours? 34 00:01:48,692 --> 00:01:52,091 Goodness, no. Just the one floor. 35 00:01:52,092 --> 00:01:53,572 [ELEVATOR BELL DINGS] 36 00:01:55,572 --> 00:01:56,652 Go on. 37 00:01:59,172 --> 00:02:01,266 Can't believe this is our new home, Pan. 38 00:02:01,267 --> 00:02:03,056 Look how shiny the floor is! 39 00:02:12,172 --> 00:02:14,891 Right. Let me show you around. 40 00:02:14,892 --> 00:02:17,731 This is the living room. 41 00:02:17,732 --> 00:02:19,131 Wow... 42 00:02:19,132 --> 00:02:21,411 The terrace... 43 00:02:21,412 --> 00:02:24,452 Now, up here is my bedroom. 44 00:02:25,532 --> 00:02:27,411 And that's my study, 45 00:02:27,412 --> 00:02:31,131 which I'd rather stayed my private space. 46 00:02:31,132 --> 00:02:34,772 Then, here is the room I prepared for you. 47 00:02:36,492 --> 00:02:38,212 I'll let you get settled. 48 00:02:42,292 --> 00:02:44,291 [THEY CHUCKLE] 49 00:02:44,292 --> 00:02:46,372 Oh, I'm drowning! 50 00:02:47,452 --> 00:02:49,891 [MUFFLED]: I'm drowning. 51 00:02:49,892 --> 00:02:52,571 It is a lot more comfortable than Oxford. 52 00:02:52,572 --> 00:02:54,891 And it's our new home. 53 00:02:54,892 --> 00:02:59,211 Roger's too... when she finds him. 54 00:02:59,212 --> 00:03:00,812 A home for us all. 55 00:03:06,412 --> 00:03:08,252 [WHISPERING] 56 00:03:14,692 --> 00:03:16,611 [DOOR BANGS SHUT] 57 00:03:16,612 --> 00:03:18,705 - Billy? - Roger! 58 00:03:18,706 --> 00:03:19,876 Billy Costa! 59 00:03:24,781 --> 00:03:32,781 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 60 00:03:57,092 --> 00:04:05,092 ♪ Susurros immortales audiunt ♪ 61 00:04:05,692 --> 00:04:13,692 ♪ Haruspices incipite parvuli ♪ 62 00:04:25,532 --> 00:04:30,651 ♪ Incipite parvuli ♪ 63 00:04:30,652 --> 00:04:37,372 ♪ Procedant menses magni ♪ 64 00:04:45,492 --> 00:04:50,852 ♪ Incipite, incipite. ♪ 65 00:04:56,892 --> 00:04:59,171 How are you with heights? 66 00:04:59,172 --> 00:05:00,812 They don't scare me. 67 00:05:01,812 --> 00:05:03,212 Never have. 68 00:05:04,252 --> 00:05:06,931 I used to live on the roof of Jordan College. 69 00:05:06,932 --> 00:05:09,251 I slept out there every other Sunday. 70 00:05:09,252 --> 00:05:10,891 No, you didn't. 71 00:05:10,892 --> 00:05:12,172 I did! 72 00:05:17,412 --> 00:05:20,851 Roger was there, too. On the roof. 73 00:05:20,852 --> 00:05:23,651 I've got my best people looking for him. 74 00:05:23,652 --> 00:05:26,492 We'll find him, Lyra. Soon. 75 00:05:32,172 --> 00:05:35,772 I've never been sure about them... heights. 76 00:05:37,972 --> 00:05:41,412 I could never get away from the occasional urge to jump. 77 00:05:48,212 --> 00:05:50,331 Right. Let's get to it. 78 00:05:50,332 --> 00:05:53,296 Plenty to do before we lunch at the Arctic Institute. 79 00:05:53,297 --> 00:05:55,897 - We're lunching at the Arctic Institute? - Yes, of course we are. 80 00:05:55,898 --> 00:06:01,012 Now, chop chop. Plans to make, clothes to get, lots to do. Come on. 81 00:06:12,132 --> 00:06:13,812 Wow! 82 00:06:16,372 --> 00:06:18,884 Is that the Skraeling 83 00:06:18,885 --> 00:06:21,531 who mapped the currents of the Great Northern Ocean? 84 00:06:21,532 --> 00:06:23,171 Hello. 85 00:06:23,172 --> 00:06:27,332 - You know him? - Of course. Now come, Lyra. 86 00:06:30,772 --> 00:06:34,372 Oxford only had so much, but this... 87 00:06:35,892 --> 00:06:38,651 Now, what will you eat? 88 00:06:38,652 --> 00:06:40,491 I don't care about food. 89 00:06:40,492 --> 00:06:42,971 Well, you might care about food if you were starving. 90 00:06:42,972 --> 00:06:45,304 Is that an armoured bear skull? 91 00:06:45,305 --> 00:06:48,812 - I've heard so much about them. It's huge. - Lyra. Lyra. 92 00:06:50,412 --> 00:06:51,892 Sit down. 93 00:06:54,732 --> 00:06:58,207 - Sweetbreads. - Oh! - Courtesy of the chef, Mrs. Coulter. 94 00:06:58,208 --> 00:06:59,236 Thank him. 95 00:07:02,572 --> 00:07:05,331 Mrs. Coulter, I've been thinking about Roger, 96 00:07:05,332 --> 00:07:07,891 and I think I should help you with the search. 97 00:07:07,892 --> 00:07:12,771 Like you said in Jordan... child's eyes... useful. 98 00:07:12,772 --> 00:07:16,251 Lyra, look around this room. 99 00:07:16,252 --> 00:07:18,012 How many women do you see? 100 00:07:19,412 --> 00:07:22,251 In every room, there are those that would belittle you. 101 00:07:22,252 --> 00:07:25,291 With my help, they won't lay a scratch on you. 102 00:07:25,292 --> 00:07:28,451 For you will have knowledge that they won't. 103 00:07:28,452 --> 00:07:31,851 I can teach you to wield power over all of them, 104 00:07:31,852 --> 00:07:34,332 but you must let me mould you. 105 00:07:35,692 --> 00:07:37,651 You must trust me. 106 00:07:37,652 --> 00:07:40,091 I trust you. 107 00:07:40,092 --> 00:07:42,451 Then, will you let me find Roger for you? 108 00:07:42,452 --> 00:07:46,012 - He's my best friend. - Lyra, I won't let you down. 109 00:07:50,572 --> 00:07:52,291 - All right. - Good. 110 00:07:52,292 --> 00:07:56,611 Now, who do you want to be introduced to first? 111 00:07:56,612 --> 00:08:00,331 A van has been seen leaving and entering here. 112 00:08:00,332 --> 00:08:02,571 We've not confirmed children on board. 113 00:08:02,572 --> 00:08:04,931 We've not confirmed? We need to be confirmed. 114 00:08:04,932 --> 00:08:08,251 The Gobblers are efficient, well-protected and well-funded. 115 00:08:08,252 --> 00:08:10,531 So good that people think they're a myth. 116 00:08:10,532 --> 00:08:14,059 - So you're saying we know enough? - I'd state good odds that the van 117 00:08:14,060 --> 00:08:16,491 is Gobbler and it's being used to transport them. 118 00:08:16,492 --> 00:08:19,171 We've been searching for days. This is the best lead we've got. 119 00:08:19,172 --> 00:08:22,611 So tomorrow we attack. In the morning we gather our best men. 120 00:08:22,612 --> 00:08:24,491 Go in fast through the front door. 121 00:08:24,492 --> 00:08:27,526 Take on whatever lies on the other side. 122 00:08:27,527 --> 00:08:30,207 Prepare the men. We strike with force. 123 00:08:33,332 --> 00:08:36,052 [SHE CHUCKLES] 124 00:08:37,452 --> 00:08:41,371 Have you ever considered doing something different with your hair? 125 00:08:41,372 --> 00:08:43,171 I like my hair. 126 00:08:43,172 --> 00:08:46,292 No, I don't think it accentuates your face. 127 00:08:48,772 --> 00:08:50,531 Maybe I should grow it. 128 00:08:50,532 --> 00:08:53,891 I had long hair. That was really useful. 129 00:08:53,892 --> 00:08:57,651 Like, this one time when Roger and I were caught in this grain silo, 130 00:08:57,652 --> 00:09:00,051 he turned my hair into a rope, 131 00:09:00,052 --> 00:09:03,691 he climbed up me and out, and then pulled me out. 132 00:09:03,692 --> 00:09:06,572 - Lyra, please don't lie to me. Yes, you were. - I wasn't. 133 00:09:10,692 --> 00:09:11,932 Lyra... 134 00:09:13,292 --> 00:09:15,052 ... I think you can be extraordinary. 135 00:09:16,812 --> 00:09:19,851 But being extraordinary takes application. 136 00:09:19,852 --> 00:09:22,412 It means being prepared to change. 137 00:09:23,612 --> 00:09:26,812 And that takes guidance. Hm? 138 00:09:31,812 --> 00:09:34,491 We shouldn't change just so we can fit in here. 139 00:09:34,492 --> 00:09:36,972 She's being very kind to us, Pan. 140 00:09:45,532 --> 00:09:46,772 She's nice. 141 00:09:48,172 --> 00:09:49,812 She treats me nice. 142 00:09:51,052 --> 00:09:54,211 Don't we deserve to have nice things? 143 00:09:54,212 --> 00:09:57,052 - For once. - Of course we do. 144 00:09:58,092 --> 00:10:01,412 No-one's ever said I could be extraordinary before. 145 00:10:32,452 --> 00:10:34,931 [FAINT CLANGING] 146 00:10:34,932 --> 00:10:37,492 Lyra. Lyra. 147 00:10:38,532 --> 00:10:42,491 - What? - Lyra, wake up. Listen to that noise. 148 00:10:42,492 --> 00:10:44,411 What is it? 149 00:10:44,412 --> 00:10:47,091 It's just the pipes. It's fine. 150 00:10:47,092 --> 00:10:49,931 It's something. Listen. 151 00:10:49,932 --> 00:10:52,571 It's nothing. 152 00:10:52,572 --> 00:10:54,492 I don't think it's the pipes. 153 00:10:56,972 --> 00:10:58,612 Hey, stop. 154 00:11:19,532 --> 00:11:22,772 Stop at nothing. We will rescue these children. 155 00:11:31,492 --> 00:11:33,132 We're in, sir. 156 00:12:07,772 --> 00:12:09,292 That's Billy's. 157 00:12:15,132 --> 00:12:17,772 This proves they were here. 158 00:12:21,092 --> 00:12:23,852 The Gobblers must have known we were coming and moved them. 159 00:12:26,532 --> 00:12:28,572 What do they want the children for? 160 00:12:34,692 --> 00:12:37,611 - You see anything? - No, nothing. 161 00:12:37,612 --> 00:12:39,052 Just a brick wall. 162 00:12:41,572 --> 00:12:43,292 I miss my ma. 163 00:12:50,212 --> 00:12:52,212 I don't have a ma to miss. 164 00:12:54,172 --> 00:12:55,932 My aunt brought me up for a bit. 165 00:12:57,092 --> 00:13:00,692 And then she found a good job for me in Jordan College. 166 00:13:02,452 --> 00:13:04,571 And then I met Lyra. 167 00:13:04,572 --> 00:13:06,451 I know she won't leave us here. 168 00:13:06,452 --> 00:13:08,572 She'll be looking for us right now. 169 00:13:10,012 --> 00:13:11,612 Wherever she is. 170 00:13:13,932 --> 00:13:17,731 I will be having a party for a few friends and fellow explorers 171 00:13:17,732 --> 00:13:21,411 and, Lyra, I'll need your help serving drinks. 172 00:13:21,412 --> 00:13:22,891 Stop. 173 00:13:22,892 --> 00:13:25,211 That's it. Perfect. 174 00:13:25,212 --> 00:13:27,731 There ain't much give in it. 175 00:13:27,732 --> 00:13:29,811 I like running around, you know. 176 00:13:29,812 --> 00:13:33,171 The clothes you wear determine the way people see you. 177 00:13:33,172 --> 00:13:35,932 Now, come. Look in the mirror. 178 00:13:41,052 --> 00:13:43,451 I like it. 179 00:13:43,452 --> 00:13:46,306 - I think. - Blue is quite your colour. 180 00:13:46,307 --> 00:13:47,491 Did you know that? 181 00:13:47,492 --> 00:13:49,692 I didn't know I had a colour at all. 182 00:13:54,572 --> 00:13:57,611 To allow me to wield power. 183 00:13:57,612 --> 00:14:00,611 Looks like it'll allow you to wield a cake knife. 184 00:14:00,612 --> 00:14:02,092 [SHE GIGGLES] 185 00:14:05,132 --> 00:14:07,411 If my uncle could see me like this. 186 00:14:07,412 --> 00:14:10,892 Oh, he'd be delighted. I'm sure. 187 00:14:30,372 --> 00:14:34,371 I heard your request and I'm unable to grant it. 188 00:14:34,372 --> 00:14:35,810 I simply ask 189 00:14:35,811 --> 00:14:38,819 to examine what remains of the head Asriel presented to you 190 00:14:38,820 --> 00:14:40,546 before it's treated and placed in your crypt. 191 00:14:40,547 --> 00:14:42,451 Grumman was a scholar of this college. 192 00:14:42,452 --> 00:14:46,491 Word is you've already allowed his head to be thawed and treated. 193 00:14:46,492 --> 00:14:48,812 Vital information might have been lost. 194 00:14:50,012 --> 00:14:55,962 Boreal, as you are aware, scholastic sanctuary... 195 00:14:55,963 --> 00:14:59,051 As an executive of the Consistorial Court, 196 00:14:59,052 --> 00:15:01,852 I must understand where he's been. 197 00:15:03,852 --> 00:15:06,771 They say that he crossed between the worlds. 198 00:15:06,772 --> 00:15:08,371 That's heresy. 199 00:15:08,372 --> 00:15:11,531 That's an interesting word for you to use, 200 00:15:11,532 --> 00:15:14,291 especially considering what I've heard of Asriel's visit 201 00:15:14,292 --> 00:15:16,171 to this college. 202 00:15:16,172 --> 00:15:18,491 Is it true he spoke of Dust 203 00:15:18,492 --> 00:15:23,092 and that you're funding his investigations? 204 00:15:25,012 --> 00:15:26,851 Whatever you are threatening... 205 00:15:26,852 --> 00:15:29,412 - [BIRD CAWS] - I threaten nothing. 206 00:15:32,532 --> 00:15:34,251 What do you hide? 207 00:15:34,252 --> 00:15:37,931 The only rights the Magisterium has here 208 00:15:37,932 --> 00:15:40,411 are the rights I grant it. 209 00:15:40,412 --> 00:15:42,651 His skull is in our crypt. 210 00:15:42,652 --> 00:15:44,451 It will stay there. 211 00:15:44,452 --> 00:15:46,291 As is his right. 212 00:15:46,292 --> 00:15:49,011 And our responsibility. 213 00:15:49,012 --> 00:15:52,132 Of course, Master. 214 00:16:02,092 --> 00:16:04,812 Lyra, you're still not concentrating. 215 00:16:07,772 --> 00:16:09,811 Books aren't what I'm best at. 216 00:16:09,812 --> 00:16:11,491 And what are you best at? 217 00:16:11,492 --> 00:16:17,451 Can't you mould me into someone who... reads some books 218 00:16:17,452 --> 00:16:20,211 but who travels mostly, 219 00:16:20,212 --> 00:16:22,811 who adventures, 220 00:16:22,812 --> 00:16:25,051 who looks for people when they're lost? 221 00:16:25,052 --> 00:16:27,492 Lyra, did you not agree to trust me? 222 00:16:29,412 --> 00:16:31,411 Now, where were you? 223 00:16:31,412 --> 00:16:33,291 Yes. Electrons. 224 00:16:33,292 --> 00:16:36,171 Now, the thing about electrons is that they are... 225 00:16:36,172 --> 00:16:39,491 Negatively charged particles, sort of like Dust, 226 00:16:39,492 --> 00:16:41,252 but Dust might not be charged. 227 00:16:44,372 --> 00:16:48,091 - Dust? - You know, from-space Dust. 228 00:16:48,092 --> 00:16:50,011 That Dust. 229 00:16:50,012 --> 00:16:52,051 You see, I do know some things. 230 00:16:52,052 --> 00:16:55,611 - Well, what do you know about Dust, Lyra? - It comes from space, 231 00:16:55,612 --> 00:16:59,251 it lights people up if you have a special camera to see it by. 232 00:16:59,252 --> 00:17:01,411 And... 233 00:17:01,412 --> 00:17:02,851 Ah, yes. 234 00:17:02,852 --> 00:17:04,892 It doesn't affect children. 235 00:17:06,092 --> 00:17:08,172 Who did you learn this from? 236 00:17:11,492 --> 00:17:15,291 Just a visiting scholar from New Denmark who came to Jordan. 237 00:17:15,292 --> 00:17:18,491 He was talking to the chaplain and I was passing by. 238 00:17:18,492 --> 00:17:21,012 I couldn't help but listen. 239 00:17:24,172 --> 00:17:26,891 Is it right? will you tell me? 240 00:17:26,892 --> 00:17:30,692 Well, I'm sure you know much more about it than I do. 241 00:17:33,012 --> 00:17:36,372 Now, let's get back to these electrons, hm? 242 00:17:41,612 --> 00:17:43,612 - [CLATTERING] - Damn it! 243 00:17:46,652 --> 00:17:48,411 Ma, I'll clean it. 244 00:17:48,412 --> 00:17:50,931 - No, you won't. - I want to help. 245 00:17:50,932 --> 00:17:54,412 - Next time they go out. - The answer is no, Tony! 246 00:18:07,612 --> 00:18:10,451 - Can I help? - You can find my son. 247 00:18:10,452 --> 00:18:13,691 We were so close, though, Maggie. If you would have seen... 248 00:18:13,692 --> 00:18:15,611 We never should have left Oxford. 249 00:18:15,612 --> 00:18:19,611 He's probably still there, lost, looking for his ma. 250 00:18:19,612 --> 00:18:22,771 He's not in Oxford. He's in London. 251 00:18:22,772 --> 00:18:25,051 The Gobblers took him. 252 00:18:25,052 --> 00:18:28,411 - And we'll find him. - And if you're all wrong? 253 00:18:28,412 --> 00:18:30,572 We are not wrong. 254 00:18:48,492 --> 00:18:50,612 [SHE SOBS] 255 00:19:01,372 --> 00:19:02,572 Tony. 256 00:19:11,012 --> 00:19:12,692 We're going to get him back. 257 00:19:15,652 --> 00:19:17,052 Please. 258 00:19:18,292 --> 00:19:19,332 Please. 259 00:19:21,932 --> 00:19:25,131 Let's take the fight to these Gobblers. I've got a plan. 260 00:19:25,132 --> 00:19:27,092 Do you want to be part of it, Tony? 261 00:19:49,532 --> 00:19:53,011 I made it clear I wasn't to be disturbed. 262 00:19:53,012 --> 00:19:56,812 I apologise for disturbing you. My needs were too great. 263 00:19:58,932 --> 00:20:00,811 [BUZZING] 264 00:20:00,812 --> 00:20:02,651 Cardinal. 265 00:20:02,652 --> 00:20:06,571 The General Oblation Board is causing trouble again. 266 00:20:06,572 --> 00:20:10,172 A recent Gyptian raid trying to find those damn children. 267 00:20:11,532 --> 00:20:13,098 - Did they? - No. 268 00:20:13,099 --> 00:20:16,123 Give them credit, the General Oblation Board's policy 269 00:20:16,124 --> 00:20:20,611 of moving them constantly and quickly seems to have borne fruit. 270 00:20:20,612 --> 00:20:23,531 But they risk so much. 271 00:20:23,532 --> 00:20:26,101 The fathers and I are worried 272 00:20:26,102 --> 00:20:29,331 that they might present future concerns for us. 273 00:20:29,332 --> 00:20:32,171 Give me the honour of telling them, sir. 274 00:20:32,172 --> 00:20:36,212 Ah, that's why I'm here. Hm? 275 00:20:37,532 --> 00:20:40,939 Now, tell the Oblation Board 276 00:20:40,940 --> 00:20:42,732 to control it or... 277 00:20:44,412 --> 00:20:47,532 ... or they'll lose everything. 278 00:20:52,492 --> 00:20:53,852 Cardinal. 279 00:21:13,892 --> 00:21:17,491 - [FAINT CLANGING] - Lyra. It's happening again. 280 00:21:17,492 --> 00:21:19,132 That noise. 281 00:21:26,132 --> 00:21:28,132 [FAINT CLANGING] 282 00:21:35,452 --> 00:21:39,411 That is definitely not the pipes making that noise. 283 00:21:39,412 --> 00:21:40,852 It's moving. 284 00:21:52,692 --> 00:21:55,052 [CLANGING MOVES] 285 00:22:14,372 --> 00:22:16,372 [CLANGING CONTINUES] 286 00:22:29,052 --> 00:22:30,531 [SHE GASPS] 287 00:22:30,532 --> 00:22:31,852 Lyra. 288 00:22:32,892 --> 00:22:35,332 Lyra? Lyra. 289 00:22:38,452 --> 00:22:39,852 Lyra. 290 00:22:42,812 --> 00:22:45,211 I thought I heard you. 291 00:22:45,212 --> 00:22:47,212 What are you doing out of bed? 292 00:22:48,332 --> 00:22:49,932 It's very late. 293 00:22:53,532 --> 00:22:58,931 Mrs. Coulter, how are you able to be so far away from your daemon? 294 00:22:58,932 --> 00:23:01,211 - It's too painful. - I'm not. 295 00:23:01,212 --> 00:23:02,692 It's not natural. 296 00:23:04,372 --> 00:23:06,531 He was in the study. 297 00:23:06,532 --> 00:23:09,011 You were down the hallway. 298 00:23:09,012 --> 00:23:10,892 You're mistaken. 299 00:23:12,292 --> 00:23:14,572 He was with me the entire time. 300 00:23:17,012 --> 00:23:20,692 Aw. Lyra. So sleepy. 301 00:23:22,532 --> 00:23:24,372 Best get back to bed now. 302 00:23:28,932 --> 00:23:31,171 Goodnight. 303 00:23:31,172 --> 00:23:32,852 Sleep tight. 304 00:23:38,172 --> 00:23:39,651 [SQUEALS] 305 00:23:39,652 --> 00:23:41,172 [WHIMPERS] 306 00:23:49,012 --> 00:23:51,651 I could never be that far away from you, Lyra. 307 00:23:51,652 --> 00:23:53,411 What is she? 308 00:23:53,412 --> 00:23:56,292 I don't know, Pan, but we need to find out. 309 00:24:32,532 --> 00:24:35,572 So where are you, Stanislaus Grumman? 310 00:24:42,212 --> 00:24:47,532 Which one of these looks to be the most recently freighted? 311 00:25:07,932 --> 00:25:09,812 Asriel was lying. 312 00:25:12,372 --> 00:25:13,812 It's not him. 313 00:25:16,172 --> 00:25:18,172 We need to cross. 314 00:26:11,772 --> 00:26:14,012 [TRAFFIC ROARS, CHATTER] 315 00:26:31,012 --> 00:26:32,491 [HORN TOOTS] 316 00:26:32,492 --> 00:26:34,572 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 317 00:27:25,932 --> 00:27:27,852 [VEHICLE PASSES] 318 00:27:41,612 --> 00:27:44,811 What do all of these symbols mean, Pan? 319 00:27:44,812 --> 00:27:48,651 Lyra? I have some guests arriving. 320 00:27:48,652 --> 00:27:50,852 Can you please stay in your room? 321 00:27:52,012 --> 00:27:53,492 [BELL TINGS] 322 00:28:01,892 --> 00:28:05,092 - Mrs. Coulter. - Father MacPhail. 323 00:28:07,812 --> 00:28:09,971 What a lovely surprise. 324 00:28:09,972 --> 00:28:12,211 May I have a word with you, please? 325 00:28:12,212 --> 00:28:15,211 - In private. - Yes. 326 00:28:15,212 --> 00:28:17,572 Of course. This way. 327 00:28:21,332 --> 00:28:23,292 Lyra, that man is Magisterium. 328 00:28:36,492 --> 00:28:38,452 Would you like some tea? 329 00:28:40,132 --> 00:28:43,011 Thank you, I don't drink tea. 330 00:28:43,012 --> 00:28:45,532 No, of course you don't. 331 00:28:47,932 --> 00:28:50,011 May I fetch you some water? 332 00:28:50,012 --> 00:28:52,491 I'm not thirsty. 333 00:28:52,492 --> 00:28:55,851 Hm. Please, take a seat. 334 00:28:55,852 --> 00:28:57,212 Thank you. 335 00:29:06,652 --> 00:29:09,731 Mrs. Coulter, we are excited by your work, 336 00:29:09,732 --> 00:29:12,851 by the discoveries you promise. 337 00:29:12,852 --> 00:29:15,011 - But... - Oh, such a shame. 338 00:29:15,012 --> 00:29:18,291 There always has to be a "but" 339 00:29:18,292 --> 00:29:20,331 attached to a compliment. 340 00:29:20,332 --> 00:29:22,451 The Cardinal has concerns. 341 00:29:22,452 --> 00:29:27,131 ... this rumour mongering around your work 342 00:29:27,132 --> 00:29:29,211 has brought it to a head. 343 00:29:29,212 --> 00:29:31,691 Well, if the Cardinal has something to say, 344 00:29:31,692 --> 00:29:34,571 I'd prefer he did so in person. 345 00:29:34,572 --> 00:29:36,651 Well, he sent me. 346 00:29:36,652 --> 00:29:39,891 To warn you that if your activities draw too much attention, 347 00:29:39,892 --> 00:29:42,491 then the Magisterium will not protect you. 348 00:29:42,492 --> 00:29:45,051 Should you be outside this door? 349 00:29:45,052 --> 00:29:48,452 And who are you... exactly? 350 00:29:49,572 --> 00:29:51,612 - LYRA: I'm... - Excuse me. 351 00:29:53,532 --> 00:29:55,051 Lyra? Run along. 352 00:29:55,052 --> 00:29:56,691 The grown-ups are talking. 353 00:29:56,692 --> 00:29:58,612 - I don't... - Lyra! 354 00:30:07,612 --> 00:30:10,811 Lyra, we can't let them find the alethiometer. 355 00:30:10,812 --> 00:30:14,091 The master said to keep it secret, particularly from her, 356 00:30:14,092 --> 00:30:15,931 and the Magisterium. 357 00:30:15,932 --> 00:30:18,412 I'll see you both out. 358 00:30:20,452 --> 00:30:21,932 Hm. 359 00:30:25,572 --> 00:30:27,092 Here it is. 360 00:30:36,452 --> 00:30:40,132 - It stays with us from now on. - Good. 361 00:30:51,772 --> 00:30:55,131 We have an opportunity to understand Dust. 362 00:30:55,132 --> 00:30:57,291 The Cardinal cannot be telling me to slow down, 363 00:30:57,292 --> 00:30:59,291 he should be telling me to speed ahead. 364 00:30:59,292 --> 00:31:02,571 Whispers become weapons in the wrong hands. 365 00:31:02,572 --> 00:31:05,971 Now, I am sure you will agree the Magisterium is more valuable 366 00:31:05,972 --> 00:31:11,032 than any of us. Any sacrifice that we have to perform 367 00:31:11,033 --> 00:31:14,012 to preserve its power... we do. 368 00:31:15,052 --> 00:31:16,412 Gladly. 369 00:31:37,557 --> 00:31:40,157 - Part of your outfit for tonight? - What? 370 00:31:41,012 --> 00:31:42,731 The shoulder bag. 371 00:31:42,732 --> 00:31:45,252 Well, it's perhaps a little old for you. 372 00:31:47,845 --> 00:31:49,917 I'm sorry if I was short with you in front of them. 373 00:31:49,918 --> 00:31:51,149 You lost control. 374 00:31:52,812 --> 00:31:55,291 No, I wouldn't say I lost control. 375 00:31:55,292 --> 00:31:58,252 - You were angry, I could see it. - No, I wasn't angry. 376 00:31:59,492 --> 00:32:01,372 And you still are. 377 00:32:10,372 --> 00:32:14,172 It looks absurd to be carrying a shoulder bag in your own home. 378 00:32:15,572 --> 00:32:18,052 It's the only thing I really like wearing. 379 00:32:22,132 --> 00:32:23,811 [SHE SNARLS] 380 00:32:23,812 --> 00:32:25,572 [LYRA SCREAMS] 381 00:32:32,012 --> 00:32:36,131 [SNARLING AND HISSING] 382 00:32:36,132 --> 00:32:37,172 Stop! 383 00:32:52,652 --> 00:32:55,171 Stop that! You're hurting us! 384 00:32:55,172 --> 00:32:59,011 If you behave in this vulgar and coarse way, 385 00:32:59,012 --> 00:33:02,491 then we will have a confrontation. Which I will win. 386 00:33:02,492 --> 00:33:06,171 This isn't who you are. Those men just upset you. 387 00:33:06,172 --> 00:33:08,571 Whenever any guests arrive in the future, 388 00:33:08,572 --> 00:33:11,491 they are going to find you perfectly sweet, 389 00:33:11,492 --> 00:33:14,971 charming, innocent, delightful. 390 00:33:14,972 --> 00:33:18,811 Just as children should be. Do you understand? 391 00:33:18,812 --> 00:33:22,571 You can't treat me like this, my uncle won't let you! 392 00:33:22,572 --> 00:33:25,691 When has that man ever done anything for you? 393 00:33:25,692 --> 00:33:28,396 - He's done everything. - He's done nothing! 394 00:33:28,397 --> 00:33:31,732 He's a failure of a man and a failure of a father! 395 00:33:41,852 --> 00:33:44,572 [SHE PANTS] 396 00:33:46,412 --> 00:33:47,812 A father. 397 00:33:52,892 --> 00:33:58,172 He... He... He's my father, isn't he? 398 00:34:06,572 --> 00:34:10,052 I never understood why he kept up that ridiculous pretence. 399 00:34:11,212 --> 00:34:14,292 My parents died in an airship accident. 400 00:34:21,732 --> 00:34:23,532 It was all a lie. 401 00:34:27,492 --> 00:34:28,972 He's a liar. 402 00:34:31,172 --> 00:34:32,852 He's a liar. 403 00:34:34,532 --> 00:34:37,972 My mother... who is she? 404 00:34:40,132 --> 00:34:41,812 Could've been anyone. 405 00:34:44,332 --> 00:34:46,091 He was never in one place for long 406 00:34:46,092 --> 00:34:48,891 and he always had a woman on his arm. 407 00:34:48,892 --> 00:34:51,531 It was Asriel that took you to that college 408 00:34:51,532 --> 00:34:53,851 during the Great Flood. 409 00:34:53,852 --> 00:34:57,811 He thought they would protect you. Another ridiculous idea. 410 00:34:57,812 --> 00:35:01,212 Couldn't protect a painting if it was drawn on the walls. 411 00:35:06,212 --> 00:35:08,332 No. Lyra. 412 00:35:09,532 --> 00:35:10,892 Lyra. 413 00:35:16,812 --> 00:35:18,931 Our origins don't define us. 414 00:35:18,932 --> 00:35:22,672 It's what we do with what we have. Please leave me alone. 415 00:35:49,932 --> 00:35:52,811 I need help. 416 00:35:52,812 --> 00:35:54,892 Tell me what she is. 417 00:35:56,492 --> 00:35:59,052 Tell me where Roger is. 418 00:36:00,092 --> 00:36:03,132 Tell me where my... 419 00:36:05,812 --> 00:36:07,932 ... Lord Asriel is. 420 00:36:11,812 --> 00:36:14,532 Why didn't he tell me who he really was? 421 00:36:15,892 --> 00:36:17,372 Please. 422 00:36:24,332 --> 00:36:26,571 Tell me anything. 423 00:36:26,572 --> 00:36:28,692 Please. Something. 424 00:36:57,172 --> 00:37:00,572 [BELLS CHIME IN DISTANCE] 425 00:37:03,132 --> 00:37:05,732 [PEDESTRIAN CROSSING BEEPS] 426 00:37:22,852 --> 00:37:25,851 I was expecting you last week. What kept you? 427 00:37:25,852 --> 00:37:30,251 There's been some... things, 428 00:37:30,252 --> 00:37:32,492 complications, back home. 429 00:37:33,892 --> 00:37:38,532 Scary things? Fun things? Interesting things? 430 00:37:41,772 --> 00:37:44,451 Nothing you're going to tell me. 431 00:37:44,452 --> 00:37:46,372 You have better coffee than we do. 432 00:37:50,712 --> 00:37:51,789 Where's the snake? 433 00:37:51,790 --> 00:37:54,077 We don't always feel the need to have our daemons 434 00:37:54,078 --> 00:37:56,145 on show all the time, Thomas. 435 00:37:57,060 --> 00:37:58,914 Two worlds, both alike in so many ways, 436 00:37:58,915 --> 00:38:01,466 and you only seem to care about what this world can do for yours. 437 00:38:01,467 --> 00:38:05,052 You might be better to think about what your world can do for this one. 438 00:38:09,532 --> 00:38:12,451 - Now he comes out. - She. 439 00:38:12,452 --> 00:38:14,612 And I don't pay you to advise me. 440 00:38:16,852 --> 00:38:18,531 Sure. 441 00:38:18,532 --> 00:38:21,412 I was just trying to help. I can wait. 442 00:38:24,532 --> 00:38:26,332 I need to find this man. 443 00:38:29,132 --> 00:38:31,731 A man with an osprey for a daemon. 444 00:38:31,732 --> 00:38:33,931 It's not exactly discreet. 445 00:38:33,932 --> 00:38:36,812 I think someone would have seen him if he was hanging around here. 446 00:38:38,972 --> 00:38:42,092 He's been investigating multiple worlds for some time. 447 00:38:43,452 --> 00:38:46,011 I believe he's here. 448 00:38:46,012 --> 00:38:48,251 So he's done what you've done. 449 00:38:48,252 --> 00:38:50,491 He's crossed into our world. 450 00:38:50,492 --> 00:38:52,891 Did he use the same window? 451 00:38:52,892 --> 00:38:55,052 Do you think there are others? 452 00:39:00,292 --> 00:39:01,972 I'll see what I can do. 453 00:39:07,492 --> 00:39:11,371 Your friend, Roger, perhaps you were right... 454 00:39:11,372 --> 00:39:14,531 perhaps he was at Jordan College the whole time. 455 00:39:14,532 --> 00:39:17,411 - Sorry? - All the digging that I'm doing, 456 00:39:17,412 --> 00:39:20,172 and it seems like he just can't be found. 457 00:39:21,892 --> 00:39:25,051 I suspect he didn't leave Oxford, after all. 458 00:39:25,052 --> 00:39:27,492 Someone at Jordan would have told me. 459 00:39:28,972 --> 00:39:30,891 Something you'll learn, Lyra... 460 00:39:30,892 --> 00:39:35,412 if you're not in people's lives, they can forget you quite quickly. 461 00:39:37,172 --> 00:39:39,571 Jordan has moved on. 462 00:39:39,572 --> 00:39:42,532 Roger has moved on. Now you need to move on. 463 00:39:45,252 --> 00:39:46,852 You're lying. 464 00:39:49,292 --> 00:39:54,452 Interesting... that you would accuse me of that. 465 00:39:58,532 --> 00:39:59,932 Eat up. 466 00:40:05,932 --> 00:40:10,371 Lyra, I don't think she's been looking for Roger at all. 467 00:40:10,372 --> 00:40:12,851 We have to find out what she's doing. 468 00:40:12,852 --> 00:40:16,052 What were those Magisterium officials doing here? 469 00:40:21,572 --> 00:40:23,212 [ELEVATOR BELL DINGS] 470 00:40:29,972 --> 00:40:31,812 Is she leaving? 471 00:40:41,332 --> 00:40:43,012 [ELEVATOR BELL DINGS] 472 00:40:45,212 --> 00:40:49,291 It's locked. Without her key, we can't open it. 473 00:40:49,292 --> 00:40:51,691 - So what do I do? - Her study. 474 00:40:51,692 --> 00:40:53,532 Let's find out what she's hiding. 475 00:41:04,452 --> 00:41:06,451 It's locked. 476 00:41:06,452 --> 00:41:08,906 Like everything in this apartment! 477 00:41:08,907 --> 00:41:10,651 And what does that tell you? 478 00:41:10,652 --> 00:41:12,428 Doesn't matter what it tells me, Pan. 479 00:41:12,429 --> 00:41:14,676 When did a locked door stop us? 480 00:41:20,172 --> 00:41:22,171 [DOOR RUMBLES] 481 00:41:22,172 --> 00:41:24,692 [SHE GRUNTS] 482 00:41:29,412 --> 00:41:30,732 That's weird. 483 00:42:04,292 --> 00:42:06,051 He can separate from her. 484 00:42:06,052 --> 00:42:08,491 Now do you see why I don't trust them? 485 00:42:08,492 --> 00:42:10,011 This is how he moves around. 486 00:42:10,012 --> 00:42:12,248 He can listen to us the whole time, Pan. 487 00:42:12,249 --> 00:42:14,116 So? Let's use it ourselves. 488 00:42:29,052 --> 00:42:30,811 - Children... - [QUIET MURMURS] 489 00:42:30,812 --> 00:42:32,892 ... you have a visitor. 490 00:42:54,452 --> 00:42:56,411 How lovely to see you all. 491 00:42:56,412 --> 00:42:58,612 You have quite cheered me up. 492 00:43:02,492 --> 00:43:04,931 I have an announcement to make. 493 00:43:04,932 --> 00:43:08,011 We're going to have an adventure together. 494 00:43:08,012 --> 00:43:10,491 We're going to go on a voyage 495 00:43:10,492 --> 00:43:13,411 to the best place you could possibly go to. 496 00:43:13,412 --> 00:43:15,171 - ALL: Where? - Where? 497 00:43:15,172 --> 00:43:17,891 - My ma... - ... will be worried. Of course she will. 498 00:43:17,892 --> 00:43:21,892 And that's why I'm here... to write a letter for your mother. 499 00:43:23,092 --> 00:43:26,051 "General Oblation Board Of London... 500 00:43:26,052 --> 00:43:29,571 General Oblation Board Of London..." 501 00:43:29,572 --> 00:43:31,931 Pan, what's the General Oblation Board? 502 00:43:31,932 --> 00:43:33,651 I don't know. 503 00:43:33,652 --> 00:43:35,931 "All my love... 504 00:43:35,932 --> 00:43:37,851 - ... Billy". - "Billy". 505 00:43:37,852 --> 00:43:39,892 General Oblation Board... 506 00:43:42,412 --> 00:43:45,091 Now, I think it's your turn. 507 00:43:45,092 --> 00:43:47,811 - I ain't got a family. - Oh. 508 00:43:47,812 --> 00:43:51,204 So, I'll write to my friend, Lyra, 509 00:43:51,205 --> 00:43:53,051 from Jordan College. 510 00:43:53,052 --> 00:43:55,932 How nice to write to a friend! 511 00:43:57,052 --> 00:44:02,491 "Dear Lyra, you must be wondering where I am. 512 00:44:02,492 --> 00:44:05,771 We're about to go on a trip, 513 00:44:05,772 --> 00:44:08,291 all the way to the North..." 514 00:44:08,916 --> 00:44:10,436 What have you found, Lyra? 515 00:44:11,788 --> 00:44:14,291 "... to a place called The Station". 516 00:44:14,292 --> 00:44:15,571 The Station... 517 00:44:15,572 --> 00:44:19,412 "You'd be surprised who's taking us". 518 00:44:21,252 --> 00:44:23,491 The station of what? 519 00:44:23,492 --> 00:44:25,651 "But I hope you know that I'd never want to go 520 00:44:25,652 --> 00:44:28,091 on an adventure without you. I miss you. 521 00:44:28,092 --> 00:44:30,771 All my love... 522 00:44:30,772 --> 00:44:32,732 ... Roger". 523 00:44:33,772 --> 00:44:35,091 "Roger". 524 00:44:35,092 --> 00:44:38,532 Pan, these letters are about building something in the North. 525 00:44:43,172 --> 00:44:45,412 [LOCK CLICKS, KEYS JANGLE] 526 00:45:06,932 --> 00:45:09,332 [FIRE CRACKLES] 527 00:45:12,092 --> 00:45:14,092 Hm. 528 00:45:23,092 --> 00:45:25,891 Is that a human and his daemon, Pan? 529 00:45:25,892 --> 00:45:27,412 Looks like it... 530 00:45:30,812 --> 00:45:33,011 What are you doing? 531 00:45:33,012 --> 00:45:35,211 I don't understand. 532 00:45:35,212 --> 00:45:37,332 Lyra, we should go! 533 00:45:38,412 --> 00:45:41,011 [LIFT BELL DINGS] 534 00:45:41,012 --> 00:45:43,131 Lyra, the lift has been called. 535 00:45:43,132 --> 00:45:45,011 She'll be on her way up soon! 536 00:45:45,012 --> 00:45:47,011 Come on, come on, come on... 537 00:45:47,012 --> 00:45:48,932 Lyra, quickly! Quickly! 538 00:45:50,692 --> 00:45:52,532 Come on, come on... 539 00:45:56,532 --> 00:46:00,092 Hurry! We've got to get out of here! Quickly, Lyra! 540 00:46:35,132 --> 00:46:37,011 [FOOTSTEPS, LYRA BREATHES HEAVILY] 541 00:46:37,012 --> 00:46:39,052 [HER BREATHING CALMS] 542 00:46:42,132 --> 00:46:44,451 - That's lovely to see. - Oh! 543 00:46:44,452 --> 00:46:46,972 I was just reading about the North. 544 00:46:56,172 --> 00:46:57,571 Well... 545 00:46:57,572 --> 00:46:59,852 I'll leave you to it. 546 00:47:04,452 --> 00:47:06,051 Hm. 547 00:47:06,052 --> 00:47:07,611 Dinner in an hour. 548 00:47:07,612 --> 00:47:09,772 [SHE BREATHES HEAVILY] 549 00:47:36,292 --> 00:47:39,051 [WHISPERS]: Did you see the equipment? 550 00:47:39,052 --> 00:47:40,891 A blade... 551 00:47:40,892 --> 00:47:43,011 ... to cut what? 552 00:47:43,012 --> 00:47:44,811 Where are we, Pan? 553 00:47:44,812 --> 00:47:46,651 And what is she? 554 00:47:46,652 --> 00:47:50,613 What do you think the Master meant about this and my fath... 555 00:47:50,614 --> 00:47:52,776 ... Lord Asriel? 556 00:47:52,777 --> 00:47:56,371 Perhaps we've got to keep it safe and give it to him? 557 00:47:56,372 --> 00:47:58,851 But wasn't the Master... 558 00:47:58,852 --> 00:48:00,932 ... going to poison him? 559 00:48:03,372 --> 00:48:06,452 I don't think I understand any grown-ups at all. 560 00:48:57,692 --> 00:49:01,131 [HUM OF CONVERSATION] 561 00:49:01,132 --> 00:49:03,092 [PIANO PLAYS SOFTLY] 562 00:49:11,532 --> 00:49:13,012 Thank you, Lyra. 563 00:49:19,292 --> 00:49:22,891 Ah! Hello, darling. 564 00:49:22,892 --> 00:49:26,292 You must be Lyra. We've heard all about you. 565 00:49:48,132 --> 00:49:50,091 Lots of people here, aren't there? 566 00:49:50,092 --> 00:49:52,931 She's so good at keeping everyone happy. 567 00:49:52,932 --> 00:49:55,211 And you look so restless. 568 00:49:55,212 --> 00:49:57,052 Like you're desperate to escape. 569 00:49:58,132 --> 00:50:00,977 - Shall we sit? - No, I've got to... 570 00:50:00,978 --> 00:50:03,411 Do you know what's happening here? 571 00:50:03,412 --> 00:50:05,171 Come on. 572 00:50:05,172 --> 00:50:06,972 [LIFT BELL DINGS] 573 00:50:14,972 --> 00:50:17,811 No need to look so pleased with yourself. 574 00:50:17,812 --> 00:50:20,052 - [HE CHUCKLES] - You're late. 575 00:50:21,092 --> 00:50:22,491 I've been busy. 576 00:50:22,492 --> 00:50:23,892 Where? 577 00:50:26,132 --> 00:50:27,252 Oxford. 578 00:50:32,172 --> 00:50:33,532 Hm. 579 00:50:34,972 --> 00:50:38,811 - Tell me what you know. - I think it's a good strategy, actually. 580 00:50:38,812 --> 00:50:41,230 Best was to stay safe from the Gobblers... 581 00:50:41,231 --> 00:50:43,131 move in with one of them. 582 00:50:43,132 --> 00:50:45,292 That's what they call it, isn't it? 583 00:50:46,372 --> 00:50:50,051 The initials you see... "General Oblation Board". 584 00:50:50,052 --> 00:50:51,612 PAN: Gobbler! 585 00:50:53,372 --> 00:50:56,035 She's involved in the... 586 00:50:56,036 --> 00:50:59,316 She is the Oblation Board. 587 00:51:00,212 --> 00:51:02,811 It's entirely her own project. 588 00:51:02,812 --> 00:51:04,671 You didn't know? 589 00:51:04,672 --> 00:51:06,092 Who's that with Lyra? 590 00:51:07,412 --> 00:51:10,772 - She's a journalist. - We need to get her out of here. 591 00:51:11,732 --> 00:51:13,571 I've got to go. 592 00:51:13,572 --> 00:51:14,891 Lyra! Lyra! 593 00:51:14,892 --> 00:51:18,332 Papers, letters... anything could be hugely useful. 594 00:51:19,932 --> 00:51:21,611 Lyra... 595 00:51:21,612 --> 00:51:23,215 - Lyra? - I'm all right. 596 00:51:23,216 --> 00:51:24,651 - I'm just getting some ice. - Lyra! 597 00:51:24,652 --> 00:51:27,171 PAN: You're doing brilliantly. Just stay calm. 598 00:51:27,172 --> 00:51:30,371 Lyra, look! There's too many people here. 599 00:51:30,372 --> 00:51:32,252 She hasn't locked the lift! 600 00:51:41,292 --> 00:51:44,132 We can't leave without it. We can't leave without it. 601 00:51:46,412 --> 00:51:50,932 Now, what would you, a journalist, be talking to my assistant about... 602 00:51:51,972 --> 00:51:54,572 ... at a party you weren't invited to? 603 00:51:56,092 --> 00:51:58,011 - Come this way. - [SHE WINCES] 604 00:51:58,012 --> 00:51:59,411 Come on! 605 00:51:59,412 --> 00:52:01,332 [SHE BREATHES HEAVILY] 606 00:52:03,379 --> 00:52:07,379 I'll handle her. You concentrate on the girl. 607 00:52:11,212 --> 00:52:12,771 You're coming with me. 608 00:52:14,014 --> 00:52:15,334 Lyra! 609 00:52:16,052 --> 00:52:17,411 PAN: Be careful, Lyra! 610 00:52:17,412 --> 00:52:18,772 [BIRD CHIRPS] 611 00:52:20,492 --> 00:52:22,452 Lyra? 612 00:52:27,692 --> 00:52:29,412 [MONKEY CHATTERS] 613 00:52:36,492 --> 00:52:37,892 Lyra! 614 00:52:40,452 --> 00:52:42,692 [MONKEY SCREECHES] 615 00:52:51,452 --> 00:52:53,212 Please... 616 00:52:59,412 --> 00:53:04,291 Such a delicate face you have for such indelicate matters. 617 00:53:04,292 --> 00:53:06,012 If you know who Mrs. Coulter is... 618 00:53:07,412 --> 00:53:09,971 ... then you know who I am. 619 00:53:09,972 --> 00:53:11,371 Correct? 620 00:53:11,372 --> 00:53:13,332 Please don't hurt me. 621 00:53:18,292 --> 00:53:20,091 - [SHE GASPS] - Beautiful. 622 00:53:20,092 --> 00:53:25,131 - Quite, quite beautiful. - [SHE WHIMPERS] 623 00:53:25,132 --> 00:53:27,012 [CRUNCHING, SHE GROANS] 624 00:53:34,892 --> 00:53:37,971 Girls to the left. Boys to the right. 625 00:53:37,972 --> 00:53:39,972 Girls to the left... 626 00:53:41,012 --> 00:53:42,891 Boys to the right. 627 00:53:42,892 --> 00:53:44,691 Where are you taking us? 628 00:53:44,692 --> 00:53:46,731 We're going on a trip... 629 00:53:46,732 --> 00:53:49,331 ... to the North. 630 00:53:49,332 --> 00:53:53,812 To the best place you could possibly go to. 631 00:53:56,732 --> 00:53:59,891 Lyra! Lyra, slow down! 632 00:53:59,892 --> 00:54:01,291 We haven't been followed. 633 00:54:01,292 --> 00:54:03,171 How do you know we haven't been followed? 634 00:54:03,172 --> 00:54:05,006 We need to get off the streets, 635 00:54:05,007 --> 00:54:07,091 find a place to settle for the night. 636 00:54:07,092 --> 00:54:08,916 We need to find Roger. 637 00:54:08,917 --> 00:54:10,936 What use is there, looking in the dark? 638 00:54:15,692 --> 00:54:17,292 WOMAN: Are you ready? 639 00:54:19,012 --> 00:54:20,692 Let's go. 640 00:54:28,372 --> 00:54:30,211 We'll try to keep warm. 641 00:54:30,212 --> 00:54:31,652 [SHE SHIVERS] 642 00:54:33,620 --> 00:54:36,260 - And then we'll... - ... find Roger. 643 00:54:37,932 --> 00:54:39,572 Find Roger... 644 00:54:52,932 --> 00:54:56,252 - He liked her, Pan. - I know. 645 00:54:58,692 --> 00:55:00,411 And she's... 646 00:55:00,412 --> 00:55:02,011 She's so... 647 00:55:02,012 --> 00:55:04,252 You're tired. Try and sleep. 648 00:55:12,492 --> 00:55:15,091 [DISTANT WHISTLING] 649 00:55:15,092 --> 00:55:16,571 Lyra! 650 00:55:16,572 --> 00:55:18,132 Can you hear that? 651 00:55:29,652 --> 00:55:31,211 Pan! 652 00:55:31,212 --> 00:55:33,051 No, no! 653 00:55:33,052 --> 00:55:34,972 Where are you going? 654 00:55:55,412 --> 00:55:56,972 [SHE GASPS] 655 00:56:03,212 --> 00:56:05,291 [SCREAMING] 656 00:56:05,292 --> 00:56:08,091 Is this because of my father? 657 00:56:08,116 --> 00:56:09,851 Because he's Lord Asriel? 658 00:56:09,852 --> 00:56:11,971 Start in there. 659 00:56:11,972 --> 00:56:15,012 - I trusted you to look after her. - You'll tell me everything... 660 00:56:16,612 --> 00:56:18,211 ... or I will destroy all of this. 661 00:56:18,212 --> 00:56:20,211 [BIRD SCREECHES] 662 00:56:20,212 --> 00:56:22,091 What are you looking for this time? 663 00:56:22,092 --> 00:56:25,411 We've finally got a clue to where Billy is. 664 00:56:25,412 --> 00:56:27,691 Grumman isn't who you think he is. 665 00:56:27,692 --> 00:56:29,851 I want to know what he knows, 666 00:56:29,852 --> 00:56:32,451 what he has seen. 667 00:56:32,452 --> 00:56:33,889 Now is the time for action. 668 00:56:33,914 --> 00:56:37,131 I'm asking you to ready yourselves to fight 669 00:56:37,132 --> 00:56:39,411 and bring our children home. 670 00:56:39,412 --> 00:56:43,851 Have you any idea how much pain I can cause you? 671 00:56:43,852 --> 00:56:45,571 [MONKEY SHRIEKS] 672 00:56:45,572 --> 00:56:48,131 Tear everything apart! 673 00:56:48,132 --> 00:56:50,171 Why am I so important to her?! 674 00:56:50,172 --> 00:56:51,812 Tell me... 675 00:56:52,852 --> 00:56:54,332 ... where she is.