1 00:00:00,050 --> 00:00:02,938 « …آنچه گذشت » 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,759 جنگ بزرگی در راهه 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,560 همۀ موجودات آگاه در حال حاضر درگیر نبرد هستن 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,839 و من حاضرم همه‌چی و همه‌کس رو به‌خطر بندازم 5 00:00:10,840 --> 00:00:13,919 واسۀ نابودی متاترون 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,159 آزریل، لایرا دخترمونه و در خطره 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,039 می‌دونی اونا میگن لایرا کیه؟ 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,399 تنها چیزی که مهمه اون بچه‌ست 9 00:00:20,400 --> 00:00:21,679 بچۀ من 10 00:00:21,680 --> 00:00:24,279 باید برم سرزمین مُرده‌ها و اوضاع رو راست‌وریس کنم 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,199 نمی‌تونم به راجر خیانت کنم - فقط… برو - 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,959 از تار موی دخترت استفاده می‌کنیم 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,559 واسۀ اینکه پیدا و نابودش کنیم 14 00:00:31,560 --> 00:00:34,119 راجر! باید از اینجا بریم 15 00:00:34,120 --> 00:00:36,439 ،این زندگی بعد از مرگ نیست اینجا اردوگاه زندانیانه 16 00:00:36,440 --> 00:00:37,999 هیچ‌کدوم‌تون نباید اینجا باشین 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,919 به محض اینکه این ارواح رو آزاد کنین 18 00:00:39,920 --> 00:00:41,359 باید تجلیت رو پیدا کنی، ویل 19 00:00:41,360 --> 00:00:44,399 به سمت جمهوری ِ آزریل راهنماییش کردم 20 00:00:44,400 --> 00:00:47,159 لرد آزریل ِ فانی در حال استفاده از فناوریه 21 00:00:47,160 --> 00:00:48,599 واسۀ به چالش کشیدن‌تون 22 00:00:48,600 --> 00:00:51,959 وقتشه به این فانی‌ها یه هشدار بدیم 23 00:00:51,960 --> 00:00:54,039 جلوی انفجار بمب رو گرفتم 24 00:00:54,040 --> 00:00:56,719 اما نور فرشته‌ها به اتاقک جداسازی اصابت کرد 25 00:00:56,720 --> 00:00:58,240 و باعث انتشار شد 26 00:00:59,600 --> 00:01:04,399 پاسخ متاترون به فراخون ِ تو واسۀ جنگ 27 00:01:04,400 --> 00:01:07,559 لایرا رفت سرزمین مُرده‌ها 28 00:01:07,560 --> 00:01:09,399 اما زنده وارد اونجا شد 29 00:01:09,400 --> 00:01:11,479 پیشگویی جادوگرها 30 00:01:11,480 --> 00:01:13,519 لایرا، حواست و مرگ رو شکست خواهد داد 31 00:01:13,520 --> 00:01:15,359 !واسه‌شون داستان تعریف کنین 32 00:01:15,360 --> 00:01:16,959 لایرا خارق‌العاده‌ست 33 00:01:16,960 --> 00:01:20,119 …آزاد کردن یه روح از سرزمین مُرده‌ها 34 00:01:20,120 --> 00:01:22,999 برزخ ِ متاترون از بین رفته 35 00:01:23,000 --> 00:01:25,760 با همۀ توان میاد سراغت 36 00:01:30,000 --> 00:01:37,000 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 37 00:01:37,000 --> 00:01:44,000 ‫« ترجمه از مهـرداد » ‫.:: Mehrdadss ::. 38 00:01:48,240 --> 00:01:49,639 !بریم، بریم، بریم 39 00:01:49,640 --> 00:01:51,639 !عجله کنین! بریم 40 00:01:55,440 --> 00:01:57,440 !برین! درسته، عجله کنین 41 00:02:05,960 --> 00:02:08,080 قربان، خازن‌ها آماده‌ن 42 00:02:10,200 --> 00:02:13,520 خوبه. به پرتگاه منتقل‌شون کنین 43 00:02:34,600 --> 00:02:35,840 !مراقب باشین 44 00:02:42,160 --> 00:02:44,319 کوه ابری داره نزدیک‌تر میشه 45 00:02:44,320 --> 00:02:48,279 راه پیش رو، در حال حاضر به لایرا بستگی داره 46 00:02:48,280 --> 00:02:50,879 اگر حوا یه بار دیگه از سقوط جون سالم به‌در ببره 47 00:02:50,880 --> 00:02:53,279 همۀ جهان‌ها آزاد میشن 48 00:02:53,280 --> 00:02:56,319 اما اگر متاترون …بتونه بچه‌ها یا تجلی‌هاشون 49 00:02:56,320 --> 00:03:01,199 ،رو کنترل کنه آینده متعاق به اون میشه… واسۀ همیشه 50 00:03:01,200 --> 00:03:04,599 من همۀ زندگیم رو وقف علم کرده‌م 51 00:03:04,600 --> 00:03:06,599 و در جستجو واسۀ حقیقت بوده‌م 52 00:03:06,600 --> 00:03:08,479 سوگند خورده‌م که پیشگویی‌ها 53 00:03:08,480 --> 00:03:12,159 صرفاً داستان هایی هستن که واسۀ کنترل کردن افراد زودباور ساخته شده‌ن 54 00:03:12,160 --> 00:03:14,759 اما با این حال، اینجا ایستاده‌م 55 00:03:14,760 --> 00:03:19,119 نمی‌تونم از حقیقت پیشگویی شده‌ای که جلوی روم قرار داره، اجتناب کنم 56 00:03:19,120 --> 00:03:23,279 ظاهراً موفقیت شورش‌مون 57 00:03:23,280 --> 00:03:25,679 به زنده موندن دخترمون 58 00:03:25,680 --> 00:03:27,759 بستگی داره 59 00:03:27,760 --> 00:03:29,399 پس، نقشه‌مون رو تغییر میدیم 60 00:03:29,400 --> 00:03:31,519 مجبور نیستیم در این مبارزه پیروز بشیم 61 00:03:31,520 --> 00:03:33,719 فقط باید نیروهای متاترون رو به اندازۀ کافی 62 00:03:33,720 --> 00:03:35,399 از دختر و پسر دور نگه داریم 63 00:03:35,400 --> 00:03:37,839 تا بتونن دوباره برگردن و به تجلی‌هاشون ملحق بشن 64 00:03:37,840 --> 00:03:41,119 به یه دنیای امن فرار و بعدش سقوط کنن 65 00:03:41,120 --> 00:03:44,839 ،وقتی حامل چاقو وارد یه دنیای دیگه شد بهتون خبر میدم 66 00:03:44,840 --> 00:03:46,719 روح می‌تونه چاقو رو احساس کنه 67 00:03:46,720 --> 00:03:50,679 همۀ غیرنظامی‌ها در پناهگاه زیر پایگاه پناه گرفته‌ن 68 00:03:50,680 --> 00:03:53,159 نیروهای انسانی‌مون می‌تونن در اطراف پایگاه مستقر بشن 69 00:03:53,160 --> 00:03:55,719 کایزا در جستجوی تجلی‌ها بوده 70 00:03:55,720 --> 00:03:58,079 وقتی پیداشون کنه، میرم سراغ‌شون 71 00:03:58,080 --> 00:03:59,559 خوبه. برشون می‌گردونی اینجا؟ 72 00:03:59,560 --> 00:04:02,399 اینجا؟ با وجود کوه ابری بالای سرمون؟ 73 00:04:02,400 --> 00:04:04,719 این ساختمان رو طوری طراحی کردم که در برابر نیروی فرشته‌ها مقاومت کنه 74 00:04:04,720 --> 00:04:08,159 چطور می‌تونی از ماهیت …حملۀ متاترون باخبر باشی؟ من 75 00:04:08,160 --> 00:04:10,680 اوه، واسه‌ش آماده‌م 76 00:05:35,877 --> 00:05:40,654 « نیروهای اهریمنی ِ او » 77 00:05:46,280 --> 00:05:47,999 می‌تونستیم وارد اون دنیا بشیم 78 00:05:48,000 --> 00:05:51,360 آفتابیه. بوی خوبی میده 79 00:05:53,480 --> 00:05:54,800 نمی‌تونیم 80 00:05:57,480 --> 00:05:59,879 می‌دونی، یه ایده دارم 81 00:05:59,880 --> 00:06:02,280 باید بریم پیش تجلی‌هامون، درسته؟ 82 00:06:04,120 --> 00:06:06,520 پس اگر بتونم وارد جمهوری بشم …و پیداشون کنم 83 00:06:07,560 --> 00:06:09,920 تو می‌تونی وارد اون دنیای خوب بشی و بعدش اونجا می‌بینمت 84 00:06:12,840 --> 00:06:14,279 می‌خوای تنهام بذاری؟ 85 00:06:14,280 --> 00:06:17,240 ،نمی‌خوام تنهات بذارم می‌خوام بذارم بری اونجا 86 00:06:19,080 --> 00:06:20,920 خودت همین الان گفتی دوست داشتی اونکارو انجام بدی 87 00:06:23,160 --> 00:06:25,400 تا اینجای مسیر رو اومدیم و تو هنوز متوجه نشدی 88 00:06:27,960 --> 00:06:29,360 توی این ماجرا، با همیم 89 00:06:34,640 --> 00:06:37,759 کاملاً واضحه که نقشه تو رو متقاعد نکرده 90 00:06:37,760 --> 00:06:39,040 ببین 91 00:06:42,200 --> 00:06:45,839 خازن‌هایی رو داخل پرتگاه قرار داده‌م تا جریان غبار رو مهار کنم 92 00:06:45,840 --> 00:06:47,239 یه مکانیسم سوئیچ ساده‌ست 93 00:06:47,240 --> 00:06:49,279 اما زمانی که چاشنی رها بشه 94 00:06:49,280 --> 00:06:52,480 سیم‌پیچ‌های انرژی با هم برخورد می‌کنن تا یه موج انرژی ایجاد کنن 95 00:06:53,520 --> 00:06:55,239 ممکنه اونقدر قدرتمند باشه 96 00:06:55,240 --> 00:06:57,760 که همۀ کوه ابری رو بی‌ثبات کنه 97 00:06:59,200 --> 00:07:01,399 می‌خوام برم اونجا 98 00:07:01,400 --> 00:07:03,639 می‌خوام مطمئن بشم وقتی خونه‌ش خراب میشه 99 00:07:03,640 --> 00:07:05,240 متاترون میافته توی اون پرتگاه 100 00:07:06,920 --> 00:07:10,320 و دقیقاً می‌خوای چطور اینکارو انجام بدی، آزریل؟ 101 00:07:11,880 --> 00:07:13,440 بوسیلۀ نیروی فیزیکی محض 102 00:07:15,920 --> 00:07:18,559 از اون بالا بهمون حسادت می‌کنن، ماریسا 103 00:07:18,560 --> 00:07:19,960 فرشته‌ها رو میگم 104 00:07:21,320 --> 00:07:23,679 جسم‌مون، خون‌مون 105 00:07:23,680 --> 00:07:25,559 زندگی کوتاه و حیاتی‌مون 106 00:07:25,560 --> 00:07:26,999 فرشته‌ها هیچ‌کدومش رو ندارن 107 00:07:27,000 --> 00:07:29,719 باید باور کنم که جسم از روح قوی‌تره 108 00:07:29,720 --> 00:07:32,839 فکر نمی‌کنم بتونی از این موضوع مطمئن باشی 109 00:07:32,840 --> 00:07:36,439 می‌دونی تنها چیزی که تا حالا ازش مطمئن بوده‌م، چی بوده؟ 110 00:07:36,440 --> 00:07:38,640 اینکه بدنیا اومدم تا جهان‌ها رو تغییر بدم 111 00:07:40,120 --> 00:07:44,600 و حالا به‌نظر می‌رسه که اون سرنوشت متعلق به یه نفر دیگه‌ست 112 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 من هیچ کاری واسۀ اون دختر نکرده‌م 113 00:07:54,000 --> 00:07:56,360 اما حداقل، می‌تونم واسه‌ش زمان بخرم 114 00:08:00,480 --> 00:08:01,879 حاضری اینکارو بکنی؟ 115 00:08:01,880 --> 00:08:03,200 به‌خاطر لایرا؟ 116 00:08:05,600 --> 00:08:06,880 نه فقط به‌خاطر لایرا 117 00:08:13,320 --> 00:08:17,639 …اگر موفق شدم و اون رو وارد پرتگاه کردم 118 00:08:17,640 --> 00:08:19,640 دستگاه رو منفجر می‌کنی؟ 119 00:08:26,080 --> 00:08:30,079 …حتی اگر بتونی اون رو وارد پرتگاه کنی 120 00:08:30,080 --> 00:08:33,120 متوجهی… که اون پائین فقط مرگ وجود نداره 121 00:08:34,280 --> 00:08:35,680 فراموشی اَبَدیه 122 00:08:37,640 --> 00:08:39,200 اوهوم 123 00:08:48,800 --> 00:08:51,640 هر سؤالی داری ازم بپرس 124 00:08:52,680 --> 00:08:54,440 محکوم به فنا هستیم، نه؟ 125 00:08:56,520 --> 00:08:59,319 ،با وجود همۀ برنامه‌ریزی‌های آزریل هیچ ایده‌ای نداریم 126 00:08:59,320 --> 00:09:00,640 که قراره با چه چیزی روبرو بشیم 127 00:09:05,080 --> 00:09:07,199 !بیخیال 128 00:09:07,200 --> 00:09:11,040 چیزهای زیادی رو می‌بینی اما در عین حال چیزهای کمی رو با بقیه اشتراک می‌ذاری 129 00:09:33,240 --> 00:09:34,520 خواهش می‌کنم 130 00:09:36,160 --> 00:09:37,879 بهم بگو این ماجرا چطور به پایان می‌رسه 131 00:09:37,880 --> 00:09:39,320 نیازی نیست اینکارو انجام بدم 132 00:09:40,880 --> 00:09:42,640 قبلاً تصمیمت رو گرفتی 133 00:09:45,520 --> 00:09:47,880 به همین راحتی میشه ذهنم رو خوند؟ 134 00:09:48,960 --> 00:09:52,800 عشقت به لایرا هم باعث نجاتت میشه و هم باعث سقوطت 135 00:09:54,080 --> 00:09:56,079 ،وقتی به لایرا فکر می‌کنی می‌تونم به راحتی 136 00:09:56,080 --> 00:09:58,599 ،ذهنت رو بخونم مثل دیدن انعکاس در آب ساکن 137 00:09:58,600 --> 00:10:01,839 قدرت فوق‌العاده‌ای واسۀ سرکوب 138 00:10:01,840 --> 00:10:05,680 استفاده از بهترین توانایی‌های خودت رو داری 139 00:10:07,520 --> 00:10:11,120 وقتی زمانش رسید، ازش استفاده کن 140 00:10:12,760 --> 00:10:14,999 متاترون یه غیب‌گوئـه 141 00:10:15,000 --> 00:10:17,799 موجود فانی‌ای که با نیروهای اهریمنی خودش مقابله نکرده 142 00:10:17,800 --> 00:10:20,599 در برابر متاترون، مثل یه کودک درمانده‌ست 143 00:10:20,600 --> 00:10:23,720 ،خب، پس آزریل در برابرش حرفی واسۀ گفتن نداره 144 00:10:27,720 --> 00:10:29,520 درسته، پس محکوم به فنا هستیم 145 00:10:42,280 --> 00:10:45,240 بعضی‌هامون امروز می‌میرن 146 00:10:47,440 --> 00:10:50,720 آتوریتی می‌خواد از این قضیه بترسین 147 00:10:53,760 --> 00:10:55,239 و چرا نباید ترسید؟ 148 00:10:55,240 --> 00:10:57,479 همۀ ما فانی هستیم 149 00:10:57,480 --> 00:11:01,399 چه طول عمر مون ۳ سال باشه یا ۳۰۰ سال 150 00:11:01,400 --> 00:11:04,999 عمر و وقت‌مون در زمین، محدوده 151 00:11:05,000 --> 00:11:06,599 پس از ترس، تحت ظلم و ستم قرار می‌گیریم و خفه‌خون می‌گیریم 152 00:11:06,600 --> 00:11:09,639 تحت ظلم و ستم یه آتوریتی قرار می‌گیریم و خفه‌خون می‌گیریم 153 00:11:09,640 --> 00:11:13,120 ….کسی که خودش رو خالق می‌دونه 154 00:11:14,800 --> 00:11:17,519 کسی که بهمون میگه جهنم در انتظار 155 00:11:17,520 --> 00:11:20,159 افرادیه که ازش نافرمانی می‌کنن 156 00:11:20,160 --> 00:11:25,839 و بهشت فقط مخصوص افرادیه که اطاعت می‌کنن 157 00:11:25,840 --> 00:11:27,080 این یه دروغه 158 00:11:28,400 --> 00:11:33,000 دروغی که باعث شده در بهترین حالت زندگی نکنیم 159 00:11:34,440 --> 00:11:36,599 امروز، این فرصت رو داریم 160 00:11:36,600 --> 00:11:38,679 این فرصت رو داریم که بهش بگیم 161 00:11:38,680 --> 00:11:42,679 که زندگی‌مون زیبا و باارزشه 162 00:11:42,680 --> 00:11:45,159 ،و اینکه باید اجازه داشته باشیم بدون ترس از مجازات 163 00:11:45,160 --> 00:11:48,519 همۀ چیزهایی که وجود داره رو تجربه کنیم 164 00:11:48,520 --> 00:11:50,879 …واسۀ اینکه اگر تا آخر نجنگیم 165 00:11:50,880 --> 00:11:53,959 همه‌چی رو از دست خواهیم داد 166 00:11:53,960 --> 00:11:57,280 پس، آره، امروز، بعضی‌هاتون می‌میرین 167 00:12:01,280 --> 00:12:03,120 …اما به لطف دخترم 168 00:12:05,480 --> 00:12:07,200 …به لطف لایرا 169 00:12:09,240 --> 00:12:11,280 دیگه نیازی نیست از اون سرنوشت بترسیم 170 00:12:14,280 --> 00:12:17,079 ،واسۀ اینکه از امروز مرگ دیگه یه پایان نیست 171 00:12:17,080 --> 00:12:19,960 بلکه بجای پایان، سفری به زندگی دوباره‌ست 172 00:12:22,640 --> 00:12:26,919 ،پس از امروز آتوریتی هیچ قدرت و نفوذی روی ما نداره 173 00:12:26,920 --> 00:12:30,079 …امروز، زندگی در برابر مرگ قرار می‌گیره 174 00:12:30,080 --> 00:12:32,839 ،و از میان تاریکی نور ِ وجود ِ ما به درخشش درمیاد 175 00:12:32,840 --> 00:12:34,719 امروز، بهش میگیم 176 00:12:34,720 --> 00:12:37,159 که بچه‌هامون باید بهشت رو تجربه کنن 177 00:12:37,160 --> 00:12:40,040 اما همینجا، یعنی روی زمین تجربه‌ش می‌کنن 178 00:12:41,080 --> 00:12:45,160 !امروز، ما… آزادیم 179 00:12:46,480 --> 00:12:50,639 !ما آزادیم! ما آزادیم 180 00:12:50,640 --> 00:12:54,160 !ما آزادیم! ما آزادیم 181 00:12:55,320 --> 00:12:56,840 !ما آزادیم 182 00:13:07,400 --> 00:13:10,000 پادشاهی بهشت نزدیکه 183 00:13:13,880 --> 00:13:15,960 بریم نابودش کنیم، باشه؟ 184 00:13:59,760 --> 00:14:02,319 خوشحالم که گفتم لازم نیست در این مبارزه پیروز بشیم 185 00:14:02,320 --> 00:14:05,120 پس، فرد انتخاب شده نبودن یه مزایایی داره 186 00:14:16,320 --> 00:14:18,279 مطمئنی آماده‌ای؟ 187 00:14:18,280 --> 00:14:20,479 آره 188 00:14:20,480 --> 00:14:22,559 نمی‌تونه از سرزمین مُرده‌ها که بدتر باشه، می‌تونه؟ 189 00:14:34,000 --> 00:14:35,919 توی موقعیت‌تون باشین 190 00:15:21,240 --> 00:15:22,480 اومدن 191 00:15:25,120 --> 00:15:28,519 ،به سمت جنوب جایی که کوه‌ها از فلات سر راست می‌کنن 192 00:15:28,520 --> 00:15:30,079 !حمله کنین 193 00:15:30,080 --> 00:15:32,360 !حالا 194 00:15:40,400 --> 00:15:42,559 فرمانده، جواب بده 195 00:15:42,560 --> 00:15:44,719 وقتشه. برین قسمت جنوبی 196 00:15:44,720 --> 00:15:48,199 دریافت شد. باید بریم سمت تَپه. بریم 197 00:16:09,480 --> 00:16:11,520 ،چطور وسط این ماجرا می‌خوایم پَن رو پیدا کنیم؟ 198 00:16:12,880 --> 00:16:15,519 حداقل توی همون دنیایی هستیم که اونا هم هستن 199 00:16:15,520 --> 00:16:18,600 پَن و تجلی تو با همدیگه‌ن و از همدیگه مراقبت می‌کنن 200 00:16:20,800 --> 00:16:22,439 بهتره حرکت کنیم 201 00:16:34,920 --> 00:16:36,440 بهت نیازه 202 00:16:37,480 --> 00:16:38,719 لایرا بهم نیاز داره؟ 203 00:16:38,720 --> 00:16:41,639 متاترون داره تجلی‌خورها رو آزاد می‌کنه 204 00:16:41,640 --> 00:16:44,760 داره یه کاری می‌کنه همۀ موجودات علیه‌مون بشن 205 00:18:56,600 --> 00:18:58,720 !شلیک نکنین! همه‌جا هستن 206 00:19:10,960 --> 00:19:12,720 !به دستور من 207 00:19:20,120 --> 00:19:21,720 !شلیک کنین 208 00:19:27,520 --> 00:19:28,880 بیاین سراغ من 209 00:20:30,760 --> 00:20:32,200 عجله کن 210 00:20:50,400 --> 00:20:53,640 پَنتالایمون رو پیدا کرده‌م 211 00:21:19,960 --> 00:21:22,240 !چاقو را بذار زمین 212 00:21:23,800 --> 00:21:25,999 تو ویل هستی و تو هم لایرا هستی 213 00:21:26,000 --> 00:21:27,440 تو کی هستی؟ 214 00:21:29,480 --> 00:21:33,559 من فرمانده گونوی هستم و اومدم اینجا ازتون محافظت کنم 215 00:21:33,560 --> 00:21:35,040 می‌برم‌تون اردوگاه آزریل 216 00:21:36,680 --> 00:21:38,399 پس می‌تونه یه درگاه باز کنم تا بریم اونجا - !نه - 217 00:21:38,400 --> 00:21:40,439 از اون چاقو استفاده نکن 218 00:21:40,440 --> 00:21:41,840 هر کاری بخواد انجام میده 219 00:21:43,760 --> 00:21:44,999 اون فرشته‌ها رو اون بالا می‌بینین؟ 220 00:21:45,000 --> 00:21:46,879 …حالا که وارد این دنیا شدین 221 00:21:46,880 --> 00:21:49,719 وقتی از اون چاقو استفاده کنی، احساس می‌کنن 222 00:21:49,720 --> 00:21:51,399 می‌فهمن از تجلی‌هات جدا شدین 223 00:21:51,400 --> 00:21:54,119 و تجلی‌هاتون رو مورد هدف قرار میدن 224 00:21:55,680 --> 00:21:57,959 باید حرکت کنین. اینجا امن نیست 225 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 بیاین دنبالم 226 00:22:04,240 --> 00:22:05,520 می‌تونین بهم اعتماد کنین 227 00:22:08,360 --> 00:22:10,080 سریع 228 00:22:43,120 --> 00:22:44,280 پَنتالایمون 229 00:22:45,800 --> 00:22:47,719 خیلی زجر کشیدی 230 00:22:47,720 --> 00:22:49,759 اما باید به لایرا ملحق بشی 231 00:22:49,760 --> 00:22:51,639 توی خطر بزرگی قرار گرفتی 232 00:22:54,320 --> 00:22:56,279 تنهامون گذاشتن 233 00:22:56,280 --> 00:22:57,879 می‌دونم 234 00:22:57,880 --> 00:22:59,400 اما به‌خاطر شما برگشته‌ن 235 00:23:01,640 --> 00:23:03,480 باید عجله کنیم. بهم اعتماد می‌کنین؟ 236 00:23:11,800 --> 00:23:13,960 شکل پرنده به خودتون بگیرین 237 00:23:24,840 --> 00:23:26,119 پدرم تو رو فرستاده؟ 238 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 !ساکت 239 00:23:29,520 --> 00:23:31,439 ساکت 240 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 !برگردین عقب 241 00:23:36,200 --> 00:23:38,639 بهش اعتماد داری؟ 242 00:23:38,640 --> 00:23:40,679 نباید بهش اعتماد داشته باشی 243 00:23:40,680 --> 00:23:42,879 پدرم از مردم استفاده می‌کنه 244 00:23:42,880 --> 00:23:44,479 تنها چیزی که می‌دونم اینه که آزریل بهت افتخار می‌کنه 245 00:23:44,480 --> 00:23:45,799 نه، نمی‌کنه 246 00:23:45,800 --> 00:23:48,279 شخصاً شنیدم که در مقابل صدها نفر 247 00:23:48,280 --> 00:23:50,320 از سربازاش از اسمت دفاع می‌کنه 248 00:23:53,440 --> 00:23:54,880 نمی‌دونم واسۀ چی باید همچین کاری بکنه 249 00:23:58,960 --> 00:24:00,759 عجله کنین. باید ادامه بدیم 250 00:24:00,760 --> 00:24:02,400 نزدیک بمونین 251 00:24:27,840 --> 00:24:30,279 بهم این توانایی رو بده تا بتونم از تجلی‌ها محافظت کنم 252 00:24:30,280 --> 00:24:33,399 یه کاری کن چشم فرشته تجلی‌ها رو نبینه 253 00:24:33,400 --> 00:24:35,399 بهم این توانایی رو بده تا بتونم از تجلی‌ها محافظت کنم 254 00:24:35,400 --> 00:24:37,320 یه کاری کن چشم فرشته تجلی‌ها رو نبینه 255 00:24:38,520 --> 00:24:41,279 بهم این توانایی رو بده !تا بتونم از تجلی‌ها محافظت کنم 256 00:24:41,280 --> 00:24:43,040 !یه کاری کن چشم فرشته تجلی‌ها رو نبینه 257 00:25:08,720 --> 00:25:10,360 دور و برمون‌ان 258 00:25:16,120 --> 00:25:17,759 دارن نزدیک میشن 259 00:25:17,760 --> 00:25:19,399 خیلی سریع، از این طرف برین 260 00:25:19,400 --> 00:25:20,719 !سریع 261 00:25:20,720 --> 00:25:22,520 !برین توی موقعیت‌هاتون 262 00:25:35,240 --> 00:25:37,480 !چراغ قوه‌هاتون رو روشن کنین 263 00:25:39,120 --> 00:25:40,680 سرتون رو پائین بگیرین 264 00:26:02,480 --> 00:26:03,680 !عقب رو پوشش بدین 265 00:26:05,120 --> 00:26:07,599 !بدوئین سمت بُرج 266 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 !همین الان! من جلوشون رو می‌گیرم 267 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 !بدوئین 268 00:26:13,760 --> 00:26:16,720 !نه! نه 269 00:26:23,520 --> 00:26:26,200 !اسلحه و مهمات مورد نیاز رو بردارین 270 00:26:27,640 --> 00:26:30,319 سرباز شجاع 271 00:26:30,320 --> 00:26:32,120 بهم ملحق شین 272 00:26:35,800 --> 00:26:37,040 بهم خدمت کنین 273 00:26:38,080 --> 00:26:41,159 ،برای مُرتَدها بهشتی وجود نداره فقط تاریکی در انتظارشونه 274 00:26:41,160 --> 00:26:44,079 من تنها امیدتون واسۀ نجات پیدا کردن هستم 275 00:26:44,080 --> 00:26:48,359 من تنها امیدتون واسۀ نجات پیدا کردن هستم 276 00:26:48,360 --> 00:26:51,519 !تو کی هستی؟ گفتم، کی هستی؟ 277 00:26:51,520 --> 00:26:53,319 خالق‌تون 278 00:26:53,320 --> 00:26:55,159 نابود کننده‌تون 279 00:26:55,160 --> 00:26:58,599 فقط افراد صالح از نابودی نجات پیدا می‌کنن 280 00:26:58,600 --> 00:27:01,920 مُرتَدها باید مجازات بشن 281 00:27:03,480 --> 00:27:07,279 دشمن‌هام رو نابود کنین تا بخشیده بشین 282 00:27:07,280 --> 00:27:10,760 در مقابلم مقاومت کنین تا نابود بشین 283 00:27:14,040 --> 00:27:15,160 از نابودی نجات پیدا می‌کنن 284 00:27:16,160 --> 00:27:17,399 مُرتَدها باید مجازات بشن 285 00:27:19,160 --> 00:27:20,519 نابود کننده‌تون 286 00:27:20,520 --> 00:27:21,960 نابود کننده 287 00:27:25,360 --> 00:27:28,759 من تنها امیدتون واسۀ نجات پیدا کردن هستم 288 00:27:28,760 --> 00:27:30,159 …مُرتَدها 289 00:27:47,920 --> 00:27:49,360 خودت رو بهم نشون بده 290 00:27:59,760 --> 00:28:01,560 تو من رو مجذوب می‌کنی 291 00:28:05,080 --> 00:28:06,480 …تو 292 00:28:08,040 --> 00:28:09,360 غیرعادی هستی 293 00:28:11,480 --> 00:28:15,720 جوری اون اشباح رو کنترل می‌کنی که انگار اسباب‌بازی ِ تو هستن 294 00:28:21,320 --> 00:28:22,720 بهم ملحق شو 295 00:28:50,360 --> 00:28:51,880 می‌دونی باید چیکار کنی 296 00:29:46,520 --> 00:29:48,520 داره چه غلطی می‌کنه؟ 297 00:30:10,400 --> 00:30:12,959 استلماریا؟ 298 00:30:12,960 --> 00:30:14,360 !استلماریا 299 00:30:19,040 --> 00:30:20,920 ماریسا؟ 300 00:31:02,200 --> 00:31:03,639 …ای نایب‌السلطنۀ بزرگ 301 00:31:03,640 --> 00:31:06,479 می‌خوام بهتون خدمت کنم 302 00:31:06,480 --> 00:31:10,599 نمی‌خوای به کسی بجز خودت خدمت کنی 303 00:31:10,600 --> 00:31:13,719 تو پُر از پلیدی‌های اخلاقی هستی 304 00:31:13,720 --> 00:31:15,800 بهم دروغ نگو 305 00:31:27,240 --> 00:31:29,840 فقط دنبال چیزی هستیم که ازش محروم شدیم 306 00:31:31,440 --> 00:31:34,240 قبل از اینکه به قدرت برسی، کی بودی؟ 307 00:31:35,680 --> 00:31:37,240 تو هم به دنبال قدرت نبودی؟ 308 00:31:39,040 --> 00:31:40,880 …من 309 00:31:43,320 --> 00:31:45,719 انسان بودم 310 00:31:45,720 --> 00:31:46,960 …بی‌رحم 311 00:31:48,120 --> 00:31:49,360 اما جایز الخطا 312 00:31:50,600 --> 00:31:52,880 شبیه تو 313 00:31:54,920 --> 00:31:57,719 میگن روح به جسم حسادت می‌کنه 314 00:31:57,720 --> 00:31:59,560 چرا باید به ضعف حسادت کنم؟ 315 00:32:01,240 --> 00:32:03,559 جسم آسیب‌پذیره 316 00:32:03,560 --> 00:32:05,600 …قدرتش 317 00:32:07,040 --> 00:32:08,719 خامه 318 00:32:08,720 --> 00:32:12,359 جسم لذت‌های خاص خودش رو داره 319 00:32:12,360 --> 00:32:14,079 کارت رو خیلی خوب بلدی، نه؟ 320 00:32:14,080 --> 00:32:17,159 جای تعجب نداره که انسان‌های فانی متقاعد شده‌ن 321 00:32:17,160 --> 00:32:19,119 چرا من رو صدا زدی؟ 322 00:32:19,120 --> 00:32:23,280 ،اگر یه بار دیگه بهم دروغ بگی زندگیت رو مثل یه شعله خاموش می‌کنم 323 00:32:24,640 --> 00:32:26,080 کنجکاو بودم 324 00:32:32,160 --> 00:32:34,159 می‌خواستم ببینمت 325 00:32:34,160 --> 00:32:35,840 !من اینجام 326 00:32:37,800 --> 00:32:40,999 ای مرد مغرور 327 00:32:41,000 --> 00:32:43,759 فکر می‌کنی می‌تونی با خود طبیعت مبارزه کنی؟ 328 00:32:43,760 --> 00:32:46,360 چطوره بیای این پائین و بهم ثابت کنی اشتباه می‌کنم؟ 329 00:32:49,440 --> 00:32:51,400 …لرد آزریل ِ بی‌نظیر 330 00:32:52,640 --> 00:32:54,799 کسی که با آسمان‌ها می‌جنگه 331 00:32:54,800 --> 00:32:57,799 اما جرأت مقابله با خودش رو نداره 332 00:32:57,800 --> 00:32:59,160 یه نگاه به خودت بنداز 333 00:33:00,400 --> 00:33:02,639 تنهای تنهایی 334 00:33:02,640 --> 00:33:05,720 چه چیزی انقدر تو رو می‌ترسونه؟ 335 00:33:07,720 --> 00:33:09,080 !که اینطور 336 00:33:10,120 --> 00:33:12,520 تنفر از دختر خودت 337 00:33:22,800 --> 00:33:24,200 شاید 338 00:33:25,720 --> 00:33:27,959 اما ازت نمی‌ترسم 339 00:33:27,960 --> 00:33:29,800 این یه دروغه 340 00:33:31,480 --> 00:33:34,040 با خودت روبرو شو 341 00:33:35,200 --> 00:33:37,879 تو اینجایی چون من تو رو انتخاب کردم 342 00:33:37,880 --> 00:33:42,439 ،اگر می‌خواستم می‌تونستی از شکل انسانیت فراتر بری 343 00:33:42,440 --> 00:33:44,959 دیگه هیچ‌وقت خودت رو کوچیک نکن 344 00:33:44,960 --> 00:33:46,999 یا به‌خاطر قدرتت شرمنده نباش 345 00:33:47,000 --> 00:33:50,720 چندجهانی در اختیارت قرار می‌گیره 346 00:33:52,160 --> 00:33:53,799 داری چه چیزی رو بهم پیشنهاد می‌کنی؟ 347 00:33:53,800 --> 00:33:56,079 جاودانگی 348 00:33:56,080 --> 00:33:57,839 …در گذشته 349 00:33:57,840 --> 00:34:01,640 تعدادی برگزیده به فرشته تبدیل شده‌ن 350 00:34:03,360 --> 00:34:05,519 هزاران ساله که این اتفاق نیافتاده 351 00:34:05,520 --> 00:34:07,520 نه از زمان سقوط انسان 352 00:34:10,040 --> 00:34:12,319 به حوا فکر کردی. جالبه 353 00:34:12,320 --> 00:34:15,360 داری سعی می‌کنی یه چیزی رو ازم پنهان کنی 354 00:34:16,920 --> 00:34:18,999 یه… وابستگی می‌بینم 355 00:34:19,000 --> 00:34:20,559 یه نقطه ضعف 356 00:34:20,560 --> 00:34:22,160 پشیمونی 357 00:34:23,200 --> 00:34:24,799 شَرم 358 00:34:24,800 --> 00:34:26,040 عشق 359 00:34:33,400 --> 00:34:35,880 دخترت، لایرا 360 00:34:37,520 --> 00:34:38,960 آره 361 00:34:44,000 --> 00:34:47,080 آره. عاشق لایرا هستم 362 00:34:49,560 --> 00:34:50,800 …عاشقشم 363 00:34:52,320 --> 00:34:54,639 و از اینکه عاشقشم متنفرم 364 00:34:54,640 --> 00:34:56,759 نمی‌خوای قبل از مرگت 365 00:34:56,760 --> 00:34:58,879 به خالقت التماس کنی؟ 366 00:34:58,880 --> 00:35:00,520 تو خالق نیستی 367 00:35:01,680 --> 00:35:03,319 حتی آتوریتی هم نیستی 368 00:35:03,320 --> 00:35:06,479 فقط پشتش قایم شدی !همونجوری که الان پشت من قایم شدی 369 00:35:06,480 --> 00:35:08,400 من در همه‌چی وجود دارم 370 00:35:10,640 --> 00:35:13,639 اینکه من چی هستم خیلی فراتر از قُوۀ درک توئـه 371 00:35:13,640 --> 00:35:15,559 نه، نیست. تو یه فرشته‌ای 372 00:35:15,560 --> 00:35:17,359 و قبل از اون، یه انسان به اسم اینوک بودی 373 00:35:17,360 --> 00:35:20,480 در هر صورت، یه آدمی 374 00:35:42,520 --> 00:35:44,560 چقدر راحت خون‌ریزی می‌کنی 375 00:35:48,200 --> 00:35:51,359 فکر می‌کردی قراره جهان‌ها رو آزاد کنی 376 00:35:51,360 --> 00:35:54,959 اما هر چی زودتر شکستت رو قبول کنی 377 00:35:54,960 --> 00:35:57,599 زودتر این ماجراها تموم میشه 378 00:35:57,600 --> 00:36:00,599 سرزمین مُرده‌هات دیگه وجود نداره 379 00:36:00,600 --> 00:36:05,799 اگر من رو بکشی انگار روحم رو آزاد کردی 380 00:36:05,800 --> 00:36:08,359 فقط کشتنم کافی نخواهد بود 381 00:36:08,360 --> 00:36:10,880 …اوه، وقتی که اینکارو انجام بدم 382 00:36:13,360 --> 00:36:15,240 هیچ‌کس هیچ‌وقت تو رو به یاد نمیاره 383 00:36:18,520 --> 00:36:20,519 فکر کنم داریم نزدیک‌تر میشیم 384 00:36:20,520 --> 00:36:22,399 می‌تونم پَن رو احساس کنم 385 00:36:22,400 --> 00:36:24,000 …باعث میشه احساس کنم 386 00:36:25,320 --> 00:36:26,800 ضعیف‌ام 387 00:36:28,000 --> 00:36:29,640 من همچین آدمی نیستم 388 00:36:32,400 --> 00:36:35,920 ،وقتی که بهم نگاه می‌کنه تمام چیزی که می‌بینم تحقیره 389 00:36:38,720 --> 00:36:42,840 نیازمند و درمونده میشم 390 00:36:45,160 --> 00:36:47,759 دلم می‌خواد اون احساس از بین بره 391 00:36:47,760 --> 00:36:49,159 اون احساس رو رها کن 392 00:36:49,160 --> 00:36:51,479 چطور؟ - بیخیال لایرا شو - 393 00:36:51,480 --> 00:36:53,400 کاملاً تنهایی 394 00:36:54,680 --> 00:36:57,560 هیچکس بهت اهمیت نمیده - ماریسا بهم اهمیت میده - 395 00:37:01,240 --> 00:37:02,559 …ماریسا 396 00:37:02,560 --> 00:37:05,479 ماریسا اینجاست، نه؟ 397 00:37:05,480 --> 00:37:06,839 خودت رو آزاد کن 398 00:37:06,840 --> 00:37:09,039 چطور اینکارو انجام بدم؟ …لایرا 399 00:37:09,040 --> 00:37:10,719 لایرا بخشی از وجودمه 400 00:37:10,720 --> 00:37:12,040 !ماریسا 401 00:37:13,440 --> 00:37:14,799 !ماریسا 402 00:37:16,040 --> 00:37:18,559 می‌تونم ببینم توی قلبت چی می‌گذره، ماریسا 403 00:37:18,560 --> 00:37:21,239 توانایی انجام یه همچین خیانتی رو داری 404 00:37:21,240 --> 00:37:25,080 !ماریسا؟ ماریسا؟ 405 00:37:27,280 --> 00:37:29,040 !ماریسا 406 00:37:30,800 --> 00:37:32,040 آره 407 00:37:34,800 --> 00:37:36,080 دارم 408 00:37:37,920 --> 00:37:39,719 دارم 409 00:37:39,720 --> 00:37:42,199 هنوزم بهش اهمیت میدی 410 00:37:42,200 --> 00:37:46,439 ایکاش می‌دونستی با چه تحقیر و اهانتی بهت نگاه می‌کنه 411 00:37:46,440 --> 00:37:48,479 داره ازت دست می‌کشه 412 00:37:48,480 --> 00:37:49,920 نه، هیچ‌وقت 413 00:37:51,040 --> 00:37:52,520 هیچ‌وقت 414 00:37:54,480 --> 00:37:56,120 عاشقشم 415 00:37:58,480 --> 00:38:00,759 می‌تونم لایرا رو بهت بدم 416 00:38:00,760 --> 00:38:03,199 هیچ‌وقت بهم خیانت نمی‌کنه 417 00:38:03,200 --> 00:38:04,640 می‌تونم آزریل رو بهت بدم 418 00:38:07,480 --> 00:38:09,280 داره سعی می‌کنه از لایرا محافظت کنه 419 00:38:10,520 --> 00:38:12,239 نیازی ندارم آزریل رو بهم بدی 420 00:38:12,240 --> 00:38:14,759 خودم قبلاً آزریل رو از پا درآوردم 421 00:38:18,160 --> 00:38:19,520 نشونم بده 422 00:38:37,000 --> 00:38:38,440 نگاهش کن 423 00:38:42,120 --> 00:38:43,960 می‌دونه شکست خورده 424 00:38:46,280 --> 00:38:48,159 پایان کارش فرا رسیده 425 00:38:48,160 --> 00:38:50,000 صبر کن 426 00:38:52,400 --> 00:38:54,560 می‌خوام قیافه‌م رو ببینه 427 00:38:57,840 --> 00:39:00,600 می‌خوام ببینه چیکار کرده‌م 428 00:39:06,240 --> 00:39:08,199 …مار 429 00:39:08,200 --> 00:39:10,320 …ماریسا، نه 430 00:39:17,560 --> 00:39:20,159 ،همینجا بمونین و قایم شین دیگه زیاد طول نمی‌کشه 431 00:39:20,160 --> 00:39:22,119 لایرا و ویل رو می‌فرستم پیش‌تون 432 00:39:27,360 --> 00:39:29,999 آتوریتی دستور مرگ همۀ مُرتَدها رو صادر کرده 433 00:39:30,000 --> 00:39:31,319 شما پر از گناه هستین 434 00:39:32,800 --> 00:39:34,159 !آتوریتی شما رو مجازات خواهد کرد 435 00:39:34,160 --> 00:39:35,879 !باید دعا کنین 436 00:39:35,880 --> 00:39:37,199 !مُرتَدها 437 00:39:37,200 --> 00:39:39,039 !همه‌تون، زانون بزنین 438 00:39:39,040 --> 00:39:41,000 !به درگاه آتوریتی دعا کنین 439 00:39:42,480 --> 00:39:44,639 چه اتفاقی داره میافته؟ 440 00:39:44,640 --> 00:39:46,800 اون سربازها دارن به همدیگه حمله می‌کنن 441 00:39:50,800 --> 00:39:52,199 سرافینا 442 00:39:52,200 --> 00:39:53,439 تجلی‌هاتون توی بُرج‌ان 443 00:39:53,440 --> 00:39:54,919 ببرین‌شون به یه دنیای امن 444 00:39:54,920 --> 00:39:57,359 هر جا باشین، پیداتون می‌کنم 445 00:39:57,360 --> 00:39:59,279 !برین 446 00:39:59,280 --> 00:40:01,880 چه حسی داره، لرد آزریل؟ 447 00:40:04,040 --> 00:40:06,279 بچۀ خودت طردت کرده 448 00:40:06,280 --> 00:40:09,679 و حالا زنی که عاشقشی بهت خیانت کرده؟ 449 00:40:13,880 --> 00:40:15,560 !پَن 450 00:40:17,880 --> 00:40:19,920 !پَن، داریم میایم 451 00:40:27,000 --> 00:40:30,080 پس، اومدین 452 00:40:42,960 --> 00:40:44,240 ویل؟ 453 00:40:48,200 --> 00:40:50,239 چطور تونستی تحملش کنی؟ 454 00:40:50,240 --> 00:40:51,720 اینکه من رو تنها گذاشتی؟ 455 00:40:54,640 --> 00:40:55,920 …ماریسا، نه 456 00:41:05,640 --> 00:41:07,159 !آخ 457 00:41:12,040 --> 00:41:13,520 باید با همدیگه باشیم 458 00:41:16,400 --> 00:41:18,359 خواهش می‌کنم 459 00:41:18,360 --> 00:41:20,320 یه دریچه باز می‌کنم تا بریم یه جای امن 460 00:41:21,840 --> 00:41:23,360 نگاه، آزریل 461 00:41:25,360 --> 00:41:26,720 به سرنوشتت نگاه کن 462 00:41:28,080 --> 00:41:29,599 !آخ 463 00:41:37,080 --> 00:41:39,200 حامل چاقو وارد این دنیا شده 464 00:41:45,680 --> 00:41:47,120 همراه دخترته 465 00:42:01,480 --> 00:42:02,920 !برین، پیداتون می‌کنیم 466 00:42:18,920 --> 00:42:20,400 به‌خاطر لایرا 467 00:45:37,440 --> 00:45:38,800 ابر از بین رفته 468 00:45:42,720 --> 00:45:44,040 همه‌چی از بین رفته 469 00:45:49,680 --> 00:45:51,239 جنگ تموم شد 470 00:45:51,240 --> 00:45:52,519 آزریل بَرَنده شد؟ 471 00:45:52,520 --> 00:45:53,800 فکر کنم 472 00:46:41,480 --> 00:46:43,880 تو هم حس می‌کنی؟ 473 00:47:03,520 --> 00:47:05,160 یه نفر اون توئــه 474 00:47:11,240 --> 00:47:12,920 سعی می‌کنم آزادش کنم 475 00:47:26,400 --> 00:47:28,000 !ماچی! آریا 476 00:48:03,440 --> 00:48:05,960 الان می‌تونیم بریم؟ می‌خوام پَن رو ببینم 477 00:48:30,000 --> 00:48:34,000 ‫« ترجمه از مهـرداد » ‫.:: Mehrdadss ::. 478 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 :دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی DigiMoviez@ 479 00:48:38,000 --> 00:48:42,000 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.