1
00:00:01,190 --> 00:00:05,310
و می خوام بهت پیشنهاد بدم
.که دستیارم بشی
2
00:00:05,310 --> 00:00:08,830
.یکی از بچههای کولی، بیلی کاستا، گم شده
3
00:00:08,830 --> 00:00:10,030
راجر؟
4
00:00:11,030 --> 00:00:12,820
!راجر
5
00:00:12,820 --> 00:00:15,230
...میدونم که شکمبارگان، مال قصهی بچههان ولی -
.هیـــس -
6
00:00:15,230 --> 00:00:17,990
هر کابوس بچگانهای
.عاملی واقعی هم داره، لایرا
7
00:00:17,990 --> 00:00:20,830
.بچهها، مهمون دارین
8
00:00:20,830 --> 00:00:23,630
میخوایم سفری طولانی بریم
...به سمت شمال
9
00:00:23,630 --> 00:00:25,870
.به جایی که بهش میگن ایستگاه
10
00:00:25,870 --> 00:00:26,950
ایستگاه؟
11
00:00:26,950 --> 00:00:29,350
این انسان و جاندیسشه، پَن؟
12
00:00:29,350 --> 00:00:31,780
لایرا؟ -
.اون یکی از شکمبارههاست
13
00:00:31,780 --> 00:00:33,230
.سرردستهی شکمبارگان
14
00:00:33,230 --> 00:00:35,150
.تا پیدات نکنه، ولکن نیست
15
00:00:35,150 --> 00:00:37,030
چرا واسهش اینقدر مهمم؟
16
00:00:37,030 --> 00:00:38,550
.اون مامانته، لایرا
17
00:00:43,630 --> 00:00:46,590
.مگس جاسوس. میریم شمال. همین حالا
18
00:00:46,590 --> 00:00:48,710
.میخوام بیشتر دربارهی بولوانگار بدونم
19
00:00:48,710 --> 00:00:53,190
.میخواد هشدار چیزی رو بهم بده
.یه جور شبح گمونم
20
00:00:53,190 --> 00:00:54,950
.جاندیس نداره
21
00:00:54,950 --> 00:00:57,630
.انگاری اینجا نبود -
22
00:00:57,630 --> 00:01:00,670
به مهار کردن مربوطه دیگه، مگه نه؟
...چون اگه بتونی روح کسی رو از بدنش خارج کنی
23
00:01:00,670 --> 00:01:02,150
.میتونی هر کاری بکنی
24
00:01:02,150 --> 00:01:05,990
داریم میریم تو دل نبرد و
.هم افراد و تجهیزاتمون کمن هم آمادگیمون براش
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,470
.ولی بازم باهاشون وارد نبرد میشین
26
00:01:07,470 --> 00:01:09,310
.لایرا، یه صدایی از بیرون شنیدم
27
00:01:09,310 --> 00:01:10,670
بقیه کجان؟
28
00:01:14,710 --> 00:01:16,510
اسمت چیه؟
29
00:01:16,510 --> 00:01:17,790
.لیزی
30
00:01:17,790 --> 00:01:19,670
.به نظر میاد در شُرُف تغییره
31
00:01:19,670 --> 00:01:21,310
.شبیه همونیه که تن بیلی بود
32
00:01:21,310 --> 00:01:22,750
.خودشه، پَن
33
00:01:23,830 --> 00:01:25,390
.بولوانگار همینجاست
34
00:01:31,620 --> 00:01:34,620
[زیرنویس اختصاصی نماوا]
35
00:02:30,830 --> 00:02:31,950
!سال
36
00:02:31,950 --> 00:02:33,570
چطوری اومدی اینجا؟
37
00:02:34,550 --> 00:02:36,110
هر دو تاتون سالموسلامتین؟
38
00:02:36,110 --> 00:02:37,750
.خوش و بش باشه واسه بعد
39
00:02:37,750 --> 00:02:39,990
فعلاً تظاهر میکنیم که
.همدیگه رو نمیشناسیم
40
00:02:44,630 --> 00:02:46,790
.خوشحالم که دوباره میبینمش
41
00:02:46,790 --> 00:02:48,830
.اونم همین رو دربارهی تو گفت
42
00:02:48,830 --> 00:02:50,430
.ولی راجر فرق کرده، لایرا
43
00:02:50,430 --> 00:02:52,190
.سالسیلیا هم خیلی فرق کرده
44
00:02:52,190 --> 00:02:54,030
بهش آسیب رسوندن؟
45
00:02:54,030 --> 00:02:57,190
.نه، ولی معلومه که خیلی رنج کشیده
46
00:02:57,190 --> 00:02:59,430
.ولی زندهست و همین مهمه
47
00:03:00,750 --> 00:03:02,950
،بعد از اینکه بیلی رو پیدا کردیم
...با خودم گفتم نکنه راجر هم
48
00:03:02,950 --> 00:03:04,230
.منم همینو با خودم گفتم
49
00:03:14,790 --> 00:03:16,670
.بریجت مکگین
50
00:03:23,390 --> 00:03:26,590
میشه بیزحمت باهام بیای، بریجت؟
51
00:03:26,590 --> 00:03:28,150
.هنوز شامم رو نخوردم
52
00:03:28,150 --> 00:03:30,230
.بیا، سروصدای الکی نکن
53
00:03:34,910 --> 00:03:36,030
.بدو، بدو
54
00:04:02,110 --> 00:04:03,550
.مستقیم برو جلو
55
00:04:17,510 --> 00:04:18,630
.بیا
56
00:04:25,910 --> 00:04:27,830
.راکتور به کار افتاد
راکتور: واکنشگاه
57
00:04:29,830 --> 00:04:31,510
.جداسازی راهاندازی شد
58
00:05:35,700 --> 00:05:47,450
♪ Susurros immortales Audiunt haruspices ♪
♪ میشنوند نجوایی جاودان را غیبگویان ♪
59
00:05:47,450 --> 00:05:52,580
♪ Incipite parvuli ♪
♪ میآغازد از بُرنایان ♪
60
00:06:03,630 --> 00:06:09,050
♪ Incipite parvuli ♪
♪ میآغازد از بُرنایان ♪
61
00:06:09,050 --> 00:06:16,050
♪ Procedant menses magni ♪
♪باشد که ماههای دراز بگذرند ♪
62
00:06:23,100 --> 00:06:28,520
♪ Incipite ♪
♪ بیاغازید ♪
63
00:06:34,720 --> 00:06:35,960
.آره
64
00:06:35,960 --> 00:06:37,600
.میخوایم یه چند تا اندازهگیری انجام بدیم
65
00:06:39,120 --> 00:06:40,840
.ولی وقتی رسیدم اینجا، اندازههام رو گرفتن
66
00:06:40,840 --> 00:06:42,440
.اونا فقط برای اعضای حیاتیت بودن
67
00:06:42,440 --> 00:06:44,920
.اینا یهکوچولو پیچیدهترن
68
00:06:46,760 --> 00:06:48,560
میشه روی صفحهی فلزی اونجا وایستی؟
69
00:06:51,400 --> 00:06:52,920
.به نور سبز نگاه کن
70
00:06:54,800 --> 00:06:57,000
.خب، حالا به سمت چپت بچرخ
71
00:06:58,920 --> 00:07:00,880
.و حالا به راستت
72
00:07:03,920 --> 00:07:05,680
دنبال چی میگردین؟
73
00:07:05,680 --> 00:07:08,520
.محض احتیاط دوباره اون عکسها رو میگیریم
74
00:07:08,520 --> 00:07:10,040
داری از چی عکس میگیری؟
75
00:07:12,440 --> 00:07:14,040
داری غبار رو اندازهگیری میکنی، نه؟
76
00:07:16,720 --> 00:07:18,480
توی این عکسها غبار میبینی، نه؟
77
00:07:19,680 --> 00:07:21,320
کی از غبار برات گفته؟
78
00:07:21,320 --> 00:07:22,400
.یکی از دخترهای دیگه
79
00:07:22,400 --> 00:07:25,000
.نه، نگفتن
کجایی هستی؟
80
00:07:25,000 --> 00:07:29,900
و بگم بهتون دکتر، نکته اینه که
.من مرتب خودم رو میشورم
81
00:07:29,900 --> 00:07:31,360
.روی من غبار پیدا نمیکنین
82
00:07:33,120 --> 00:07:36,520
خب، شاید یهکم پیچیدهتر از اونی باشه
.که ممکنه فکر کنی
83
00:07:42,040 --> 00:07:44,280
بچههایی که از اینجا میرن
عاقبتشون چی میشه؟
84
00:07:44,280 --> 00:07:45,640
کجا میرن؟
85
00:07:45,640 --> 00:07:48,320
صد البته میرن جایی که
.واسه بچههای بالغتره
86
00:07:48,320 --> 00:07:50,380
پس، نمیمیرن؟
87
00:07:51,360 --> 00:07:52,800
جاندیسشون رو نمیبُرن؟
88
00:07:52,800 --> 00:07:56,440
،لیزی، اینجا مؤسسهای فلسفییه
89
00:07:56,440 --> 00:07:58,760
.نه قصابخونهی بچهها
90
00:07:58,760 --> 00:08:00,360
خب، حالا میشه عکسم رو بگیرم؟
91
00:08:01,680 --> 00:08:02,800
.خوبه
92
00:08:04,280 --> 00:08:07,520
.حالا قشنگ ثابت وایستا
93
00:08:09,480 --> 00:08:12,920
محض رضای خدا، نمیشه اینو درست کنیم؟
94
00:08:14,480 --> 00:08:17,200
لطفاً خودتون رو برسونین
.به اولین خروجی اضطراری آتیشی که دردسترس بود
95
00:08:18,240 --> 00:08:20,080
.لیزی، کفشهات یادت نره
96
00:08:28,200 --> 00:08:30,880
همیشه بعد از اینکه یکی رو میبرن
.همین آشه و همین کاسه
97
00:08:32,480 --> 00:08:34,800
.صف منظم تشکیل بدین. بیاین بریم
98
00:08:38,560 --> 00:08:41,040
.دنبال بقیه برین
.بیرون برین. ندوین
99
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
لاورنس کِربی؟ -
.بله خانم -
100
00:08:50,200 --> 00:08:52,040
آنی پادیان؟ -
.بله خانم -
101
00:08:52,040 --> 00:08:54,440
راجر پارسلو؟
102
00:08:54,440 --> 00:08:55,520
.بله خانم
103
00:08:56,760 --> 00:08:58,850
اِستر لندن؟ -
.بله خانم -
104
00:08:58,860 --> 00:09:00,620
بارکلی کارتر؟ -
.بله خانم -
105
00:09:00,620 --> 00:09:02,880
مارتا فرْوِل؟ -
.بله خانم -
106
00:09:02,880 --> 00:09:05,060
تامی لینزی؟ -
.بله خانم -
107
00:09:05,060 --> 00:09:06,850
لیزی بروکس؟
108
00:09:06,850 --> 00:09:08,120
لیزی؟
109
00:09:08,120 --> 00:09:09,200
جوزف بلیکلی؟
110
00:09:09,200 --> 00:09:11,900
.تو رو که دیدم، باورم نمیشد
...خیلی
111
00:09:11,900 --> 00:09:13,840
...بیلی کاستا اینجا بود و بعد
112
00:09:13,840 --> 00:09:16,480
.بردنش و دیگه برنگشت
113
00:09:16,480 --> 00:09:18,440
.کمک تو راهه، راجر -
کمک؟ -
114
00:09:18,440 --> 00:09:20,080
.کولیها دارن میان
115
00:09:20,080 --> 00:09:21,760
.کولیها دربوداغون میشن
116
00:09:21,760 --> 00:09:23,200
.محاله موفق بشن
117
00:09:23,200 --> 00:09:25,400
کمکمون رو لازم دارن
.بایدراهی برای بیرونرفتن پیدا کنیم
118
00:09:25,400 --> 00:09:27,880
.راه فرار لازم داریم
119
00:09:27,880 --> 00:09:29,760
.لایرا، واسه این کار باید درستوحسابی فکر کنیم
120
00:09:29,760 --> 00:09:33,720
،اونایی که موقع تخطی از قوانین گیر بیفتن
.خیلی دووم نمیارن
121
00:09:33,720 --> 00:09:35,160
.نباید تو چشمشون باشیم
122
00:09:36,320 --> 00:09:39,270
شِین والتر؟ -
.بله، خانم -
123
00:09:39,270 --> 00:09:41,760
بث رید؟ -
.بله خانم -
124
00:09:41,760 --> 00:09:43,030
جیمبو لی؟
125
00:09:43,030 --> 00:09:44,200
.بله خانم -
.لایرا، نکن -
126
00:09:44,200 --> 00:09:46,200
ایموجن گرولد؟ -
.بله خانم -
127
00:09:46,200 --> 00:09:48,320
.ای وای
128
00:09:48,320 --> 00:09:49,760
.حرف به گوشت نمیره
129
00:09:49,760 --> 00:09:52,850
تنها راهمون برای فرار از اینجا
...اینه که تو چشمشون باشیم
130
00:09:52,850 --> 00:09:54,360
.منم اینجا نمیمونم
131
00:09:54,360 --> 00:09:56,000
اوتیس لاوِته؟ -
!آخ
132
00:09:56,000 --> 00:09:57,400
!بچهها
133
00:09:59,040 --> 00:10:00,560
...یا بهنظم باشین -
کار کی بود؟ -
134
00:10:00,560 --> 00:10:02,360
.یا کارِتون بیعواقب نخواهد بود ...
135
00:10:02,360 --> 00:10:04,140
!بچهها، خواهش میکنم، ما... آخ
136
00:10:04,150 --> 00:10:05,880
کار کی بود؟
137
00:10:05,880 --> 00:10:08,560
!منظم باشین! منظم باشین
138
00:10:32,120 --> 00:10:33,520
راه خروج کدوم یکیه؟
139
00:10:33,520 --> 00:10:35,720
محوطهای هست
.که نمیذارن بریم اونجا
140
00:10:35,720 --> 00:10:38,360
،اگه اهل حدسزدن بودم
141
00:10:38,360 --> 00:10:41,200
حدسم این بود که نزدیکترین جای اینجا
.به خروجی، همونه
142
00:10:56,440 --> 00:10:59,360
.وایستا، یکی داره میاد
143
00:11:22,440 --> 00:11:23,600
این صدای چیه؟
144
00:11:29,160 --> 00:11:30,520
.یه چیزی توشه
145
00:11:36,200 --> 00:11:38,960
.اینا جاندیسن، بیانسان
146
00:11:38,960 --> 00:11:40,240
.دیوید
147
00:11:42,480 --> 00:11:43,960
.شِی
148
00:11:48,960 --> 00:11:50,080
.بریجت
149
00:11:51,320 --> 00:11:53,120
...اینا جاندیسها مال بچههایین
150
00:11:53,120 --> 00:11:55,480
.که بردنشون و برشون نگردوندن
151
00:12:09,240 --> 00:12:11,080
.این واسه بیلیـه
152
00:12:11,080 --> 00:12:12,480
.جاندیسش نیست
153
00:12:14,080 --> 00:12:15,400
...یعنی
154
00:12:16,680 --> 00:12:19,680
.ببخشید، راجر -
تو میدونستی؟ -
155
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
.من پیداش کردم
156
00:12:22,880 --> 00:12:25,000
.قبل از اینکه بمیره
157
00:12:25,000 --> 00:12:27,240
.یه جوری از اینجا رفته بود بیرون
158
00:12:30,240 --> 00:12:31,720
.کمکش کردم مادرش رو پیدا کنه
159
00:12:34,040 --> 00:12:35,120
...لایرا
160
00:12:36,480 --> 00:12:40,240
،اگه جاندیسها زندهن
پس بچهها کجان؟
161
00:12:49,920 --> 00:12:56,320
...هفت، هشت، نه، ده
162
00:12:57,440 --> 00:13:01,640
...یک، دو، سه
163
00:13:01,640 --> 00:13:03,480
بیلی هم همینریختی بود؟
164
00:13:03,480 --> 00:13:04,680
.آره
165
00:13:04,680 --> 00:13:06,200
.نباید کارمون به اینجا ختم بشه
166
00:13:08,400 --> 00:13:09,760
.آژیر خاموش شد
167
00:13:11,920 --> 00:13:13,160
.باید برگردیم
168
00:13:14,760 --> 00:13:15,880
!لایرا
169
00:13:31,200 --> 00:13:32,600
...به گوش بقیه هم برسون
170
00:13:33,640 --> 00:13:35,080
.که اینجا چه خبره ...
171
00:13:35,080 --> 00:13:37,800
وقتی بهشون علامت داریم
.باید آمادهی فرار باشن
172
00:13:39,040 --> 00:13:41,880
و جونشون هم بره، نباید زبون باز کنن. متوجهی؟
173
00:13:43,960 --> 00:13:45,160
.آژیر آتش
174
00:13:45,160 --> 00:13:47,160
.بار بعدی که به صدا در بیاد، کار منه
175
00:13:47,160 --> 00:13:49,280
.همه رو آمادهی رفتن کن
176
00:14:06,360 --> 00:14:07,760
چیزی مینوشیم؟
177
00:14:24,000 --> 00:14:27,400
به سلامتی آزادی و بهپایانرسیدن
.کارمون در اینجا
178
00:14:34,040 --> 00:14:35,800
.شایعه شده که داره میاد
179
00:14:37,840 --> 00:14:38,890
کِی؟
180
00:14:38,890 --> 00:14:40,880
هفتهی پیش کشتی هواییش رو
.توی ترولسند دیدن
181
00:14:40,880 --> 00:14:43,080
...از موقعی که اون بچهی کولی ابله فرار کرده
182
00:14:43,080 --> 00:14:44,960
.انگار کک به جونش افتاده که برگرده اینجا
183
00:14:44,960 --> 00:14:48,440
خب، ما هم تجهیزات جداکنندهی جدید رو
،داریم که نشونش بدیم
184
00:14:48,440 --> 00:14:50,160
.که اگه بخوایم، باید روی این تمرکز کنیم
185
00:14:50,160 --> 00:14:53,320
...ما در آستانهی کشف بینظیری قرار داریم
186
00:14:53,320 --> 00:14:56,040
.برای روی این حرف مانور بدیم
187
00:14:56,040 --> 00:14:58,480
نباید اجازه بدیم که روی
.اشتباهها تمرکز کنه
188
00:14:59,760 --> 00:15:01,240
...بهنظرت ما
189
00:15:03,410 --> 00:15:06,210
در آستانه کشف چیزی قرار داریم؟ ...
190
00:15:08,000 --> 00:15:09,880
مگه تو شک داری؟
191
00:15:09,880 --> 00:15:13,240
...یه وقتایی هست که نگران میشم
192
00:15:14,730 --> 00:15:17,490
...خب، گمونم دلشوره میگیرم که.
193
00:15:19,000 --> 00:15:21,400
.نکنه فقط داریم درد و رنج به وجود میاریم
194
00:15:25,320 --> 00:15:28,320
چند تا بچهی دیگه باید بمیرن
تا ما بتونیم درست انجامش بدیم؟
195
00:15:28,320 --> 00:15:30,720
.کاری رو میکنیم که لازمه
196
00:15:32,040 --> 00:15:34,040
...اگه این رو درست انجامش بدیم
...میتونیم نسلهایی رو حقیقتاً
197
00:15:34,040 --> 00:15:36,400
...از بیدادگری گناه آزاد کنیم
198
00:15:36,400 --> 00:15:38,800
و مرجعیت هم برای کاری که کردیم
...ازمون
199
00:15:38,800 --> 00:15:40,520
.تشکر و تجلیل میکنه
200
00:15:43,000 --> 00:15:44,800
و اگه درست انجامش ندیم؟
201
00:15:44,800 --> 00:15:48,400
.هم میتونیم موفق بشیم و هم باید موفق بشیم
202
00:16:16,960 --> 00:16:20,440
جان پری. از خونه چه چیزایی با خودت برمیداری و میبری؟
203
00:16:20,440 --> 00:16:23,000
خب، اگه میتونستم که همهچی رو
...جمع میکردم
204
00:16:23,000 --> 00:16:25,560
و همهش رو برمیداشتم
.میریختم توی کولهپشتیم
205
00:16:25,560 --> 00:16:28,480
،ولی نمیتونم همچین کاری بکنم
،برای همن چند تا عکس
206
00:16:28,480 --> 00:16:32,040
...یه بانکهی پلاستیکی مارمیت
...بعضی چیزها کمشون کلی خاطره داره
207
00:16:32,040 --> 00:16:34,720
.و ماشین اسباببازی پسرم
208
00:16:34,720 --> 00:16:37,800
،حقیقتش هنوز این رو به خودش نگفتم
.دیگه شرمندهتم، ویل
209
00:16:37,800 --> 00:16:40,240
تونستین کاری که میخواین بکنین رو
براش توضیح بدین؟
210
00:16:40,240 --> 00:16:43,480
،خب، بله. راستیتش، آره
...توضیحدادنش به اون و اِلین، همسرم
211
00:16:43,480 --> 00:16:45,040
.آسون بود ...
212
00:16:45,040 --> 00:16:47,620
...فکر میکنم کمک به دانشمندها واسه کندن
213
00:16:47,620 --> 00:16:50,520
برای رسیدن به یخ
.به چشم بچهها باحال به نظر میاد
214
00:16:50,520 --> 00:16:52,840
،اینکه آدم بتونه بنویسه، راحت نیست
215
00:16:52,840 --> 00:16:56,240
،یهکم بنویس، در جریانش بذار
.پابندش کن به زادگاهش
216
00:16:57,640 --> 00:17:01,320
میخوام چند تا نامهی
....واقعاً حماسی بنویسم
217
00:17:01,320 --> 00:17:04,560
.همین خب، میدونین، یهجورایی عاشقانه
218
00:17:04,560 --> 00:17:07,480
.به نظر که خیلی دلنشین میاد، جان پری
219
00:18:04,480 --> 00:18:05,600
چرا نمیری تو؟
220
00:18:06,880 --> 00:18:10,760
،میدونه داریم میپاییمش
.فعلاً همین کافیه
221
00:18:14,150 --> 00:18:16,110
.طولی نمی کشه فرصتی گیرم بیاد
222
00:18:37,680 --> 00:18:38,840
خودشه؟
223
00:18:40,280 --> 00:18:42,120
.خودشه! میمون طلایی رو میبینم
224
00:18:42,120 --> 00:18:43,600
.رُز، همهی تختها رو بررسی کن
225
00:18:43,600 --> 00:18:46,440
بچهی بعدی که میگیره
...قراره از خوابگاه پسرها باشه
226
00:18:46,440 --> 00:18:47,920
.و ما هم میریم اونجا که مطمئن باشیم
227
00:18:47,920 --> 00:18:49,080
.نباید دیده بشیم
228
00:18:49,080 --> 00:18:51,680
.مارتا، جای در گوش وایستا
.نزدیک که شد بهمون بگو
229
00:18:55,120 --> 00:18:56,640
پیشرفتی هم حاصل شده؟
230
00:18:56,640 --> 00:18:58,230
.اوهوم. آره
231
00:18:58,230 --> 00:19:00,800
از آخرین باری که اینجا بودی
،پنج نفر جون سالم به در بردن
232
00:19:00,800 --> 00:19:03,040
.که دلیل اصلیش دستگاه جداساز جدید بوده
233
00:19:03,040 --> 00:19:05,760
...از مدل قبلی خیلی هوشمندتر و پیچیدهتره
234
00:19:05,760 --> 00:19:07,920
.و برای همین هم نسبت زندهموندش بهتره
235
00:19:07,920 --> 00:19:10,520
...دیگه مریض میتونه هم موقع درمان، و هم بعدش
236
00:19:10,520 --> 00:19:13,920
.بههوش باشه. خوب چیزیه
237
00:19:16,920 --> 00:19:20,000
و بعد درمان هم مشتاقن؟
238
00:19:20,000 --> 00:19:22,720
،فعلاً نمیتونیم در این باره نظری بدیم
239
00:19:22,720 --> 00:19:24,520
...ولی نشانههای اولیه میگن که
240
00:19:24,520 --> 00:19:26,120
.دارن بیشتر و بیشتر مشتاق میشن
241
00:19:26,120 --> 00:19:27,960
.پیشرفت چشمگیریه
242
00:19:27,960 --> 00:19:29,320
میشه در عمل ببینم؟
243
00:19:31,020 --> 00:19:32,900
.پس یه چی راه بندازیم -
.عالیه -
244
00:19:33,890 --> 00:19:34,930
.همم
245
00:19:38,240 --> 00:19:40,590
.کمکت رو میخوام -
برای چی؟ -
246
00:19:40,590 --> 00:19:42,190
.نباید اینجا پیدام کنه
247
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
میشناسیش، مگه نه؟
248
00:19:45,280 --> 00:19:46,680
.اومدم اینجا نجاتتون بدم
249
00:19:46,680 --> 00:19:48,840
.وقتی من میرم، شما هم باهام میاین... همهتون
250
00:19:48,840 --> 00:19:51,640
،گرگها و تارتارها اینجا نگهبانی میدن
251
00:19:51,640 --> 00:19:54,640
.ازشون رد بشی، فقط برهوتی از یخ پیش روته
252
00:19:54,640 --> 00:19:57,430
.کسایی هستن که دارن میان نجاتمون... کولیها
253
00:19:57,430 --> 00:20:01,070
.کمکمون میکنن. بهم اعتماد کن -
.اینجا به هیچ کس اعتماد ندارم -
254
00:20:02,440 --> 00:20:03,680
.مامان منه
255
00:20:05,840 --> 00:20:07,560
.و میدونم مشغول چه کاریه
256
00:20:09,040 --> 00:20:11,440
.بچهها رو از جاندیسهاشون جدا و دور میکنه
257
00:20:13,820 --> 00:20:16,420
جدا و دور... همچین اتفاقی میوفته؟
258
00:20:17,880 --> 00:20:19,200
.آره
259
00:20:19,200 --> 00:20:22,400
.اگه اینجا پیدام کنه، آنی، نمیدونم چی کار میکنه
260
00:20:24,220 --> 00:20:26,780
.خواهشاً کمکم کن قایم بشم
261
00:20:28,560 --> 00:20:32,480
...زیر تخت. وقتی گفتم، خودت رو میکشی بالا
262
00:20:32,480 --> 00:20:35,880
و ول نمیکنی. فهمیدی؟
263
00:20:37,000 --> 00:20:38,400
.توی راهروئه
264
00:20:38,400 --> 00:20:40,240
.داره میاد -
!برین سر جاهاتون -
265
00:20:46,560 --> 00:20:47,720
.سلام دخترها
266
00:20:48,720 --> 00:20:50,320
چی رو از دست دادم؟
267
00:21:02,040 --> 00:21:03,320
تخت خالی؟
268
00:21:06,240 --> 00:21:08,440
بریجت و لزلی رو فرستادن
.برای آزمایش
269
00:21:10,240 --> 00:21:12,080
.هنوز برنگشتن
270
00:21:12,080 --> 00:21:13,480
.همم
271
00:21:15,530 --> 00:21:18,210
.راستش، شما برای من خیلی مهم هستین
272
00:21:19,640 --> 00:21:22,520
وقتی میبینم اینقدر سرحال و سرزندهاین
.منم به حسوحال میام
273
00:21:24,090 --> 00:21:29,090
دیدن صورتهای سرزنده و نورانیتون
.خیلی خوشحالم میکنه
274
00:21:32,920 --> 00:21:37,560
.خب دخترها، از خودتون عالی مراقبت کردین
275
00:21:37,560 --> 00:21:39,720
.البته نه که انتظار کمتری هم داشتم
276
00:21:51,080 --> 00:21:52,280
.آفرین
277
00:22:15,200 --> 00:22:17,520
!همینطور آروم -
!باید دست بجنبونیم -
278
00:22:17,520 --> 00:22:18,960
.خیلهخب
279
00:22:22,680 --> 00:22:24,000
!حرکتش بدیم
280
00:22:24,000 --> 00:22:26,120
!آروم -
!حواستون به... طنابها باشه -
281
00:22:30,840 --> 00:22:32,520
!خب، آروم، آروم
282
00:22:33,600 --> 00:22:35,520
.دو و سه
283
00:22:40,880 --> 00:22:42,040
!یالا
284
00:22:45,120 --> 00:22:46,200
!طاقت بیارین
285
00:22:50,880 --> 00:22:53,480
.از اینجا فرار میکنیم
286
00:22:53,480 --> 00:22:56,360
.بیرون از اینجا تا مایلها پر از یخه
287
00:22:56,360 --> 00:22:58,480
.یخ میزنیم
288
00:22:58,480 --> 00:23:00,650
...یا همینه که گفتی، یا هم که اینجا میمونیم
289
00:23:00,650 --> 00:23:03,280
.و از جاندیسمون جدامون میکنن
290
00:23:06,360 --> 00:23:09,760
.وقتش که برسه زنگ خطر آتیش رو به صدا در میارم
291
00:23:09,760 --> 00:23:13,520
به همه بگین لباس زمستونی بپوشن
.و آماده باشین
292
00:23:15,360 --> 00:23:16,680
آمادهی چی؟
293
00:23:18,480 --> 00:23:19,920
.مبارزه
294
00:23:25,600 --> 00:23:26,960
.لیزی بروکس
295
00:23:29,080 --> 00:23:30,840
لیزی بروکس، میشه باهام بیای؟
296
00:24:07,760 --> 00:24:09,120
!جاندیسش رو بگیرین
297
00:24:13,320 --> 00:24:14,760
.نه، فرار نمیکنی
298
00:24:16,880 --> 00:24:18,720
.ممنون
299
00:24:18,720 --> 00:24:21,800
فقط دارم کاری که لازمه رو میکنم دیگه؟
300
00:24:24,000 --> 00:24:25,280
.بلندش کن
301
00:24:50,520 --> 00:24:52,360
!خواهشاً نکنین -
!پن -
302
00:24:54,920 --> 00:24:56,680
!لیزی! لیزی
303
00:24:56,680 --> 00:24:58,720
.آروم باش
304
00:24:58,720 --> 00:24:59,960
.ببرش تو
305
00:24:59,960 --> 00:25:03,000
.درد نداره -
!من رو نمیشناسین -
306
00:25:03,000 --> 00:25:05,120
.فقط انگار یکی از نزدیکانت مرده -
!ولم کنین -
307
00:25:05,120 --> 00:25:07,280
.زود باش -
!ولم کنین -
308
00:25:11,440 --> 00:25:14,480
!نه -
.لیزی، آروم بگیر. آروم باش
309
00:25:16,880 --> 00:25:18,800
!بذارین بیام بیرون
310
00:25:18,800 --> 00:25:21,800
.راکتور به کار افتاد -
!بذارین بیام بیرون -
311
00:25:21,800 --> 00:25:26,880
!بذارین بیام بیرون! بذارین بیام بیرون
312
00:25:26,880 --> 00:25:28,480
.جداسازی راهاندازی شد
313
00:25:28,480 --> 00:25:31,200
!ولم کنین، ولم کنین
314
00:25:33,080 --> 00:25:35,800
!خانوم کولتر نمی خواد اینطوری بشه
315
00:25:42,000 --> 00:25:43,520
!یه کاری بکن لایرا
316
00:25:43,520 --> 00:25:45,240
!ولم کنین
317
00:25:46,280 --> 00:25:47,320
.دره رو ببندین
318
00:25:47,320 --> 00:25:49,800
نمیخوایم که دستگاه درخشمغناطیسی
رو از کار بندازیم، میخوایم؟
319
00:25:49,800 --> 00:25:54,200
من دختر خانوم کولترم، اونم دلش نمیخواد
.همچین بشه
320
00:25:54,200 --> 00:25:56,080
.داری کار بزرگی میکنی
321
00:25:56,080 --> 00:25:59,000
.بخشی از یه چیز بزرگی، حواست رو بده به همین
322
00:25:59,000 --> 00:26:01,920
از کجا اسم خانوم کولتر رو میدونست؟
بهتر نیست به حرفش گوش کنیم؟
323
00:26:01,920 --> 00:26:03,240
!میشناستش
324
00:26:03,240 --> 00:26:06,560
!خانوم کولتر! خانوم کولتر
325
00:26:06,560 --> 00:26:09,080
!خیال کردم اوضاع رو در دست دارین -
!خانوم کولتر -
326
00:26:09,080 --> 00:26:12,840
!خانوم کولتر! مامان
327
00:26:14,440 --> 00:26:15,680
!مامان
328
00:26:15,680 --> 00:26:16,800
.لایرا
329
00:26:16,800 --> 00:26:18,680
!مامان
330
00:26:21,560 --> 00:26:22,640
!لایرا
331
00:26:23,720 --> 00:26:25,120
.بیارینشون بیرون
332
00:26:49,400 --> 00:26:50,480
.این رو بخور
333
00:26:52,080 --> 00:26:53,440
،نمیشه گفت درمان چیزیه
334
00:26:53,440 --> 00:26:55,320
.ولی شکی نیست که حالت رو بهتر میکنه
335
00:26:55,320 --> 00:26:57,240
...بابونهی دمکرده
336
00:26:57,240 --> 00:26:59,680
وقتی پکر میشدم مامانم
.بهم از اینا میداد
337
00:27:01,680 --> 00:27:03,320
.و بیشتر وقتا هم تاثیر داشت
338
00:27:04,720 --> 00:27:07,480
.به گفتهی بقیه، بچهی خیلی احساساتیای بودم
339
00:27:10,800 --> 00:27:14,440
.حرفی که اون تو زدی، غافلگیرم کرد
340
00:27:17,300 --> 00:27:19,420
کی بهت گفت من چهکارتم؟
341
00:27:23,400 --> 00:27:24,640
.به هر حال الان دیگه میدونی
342
00:27:27,320 --> 00:27:30,730
و اگه سوالی هم داری
...میتونم همهشون رو جواب بدم
343
00:27:30,730 --> 00:27:31,760
.دارم
344
00:27:35,160 --> 00:27:36,400
.بیا
345
00:27:38,960 --> 00:27:40,600
،اگه میخواستم دارویی چیزی به خوردت بدم
346
00:27:40,600 --> 00:27:44,440
روشهای خیلی زیاد دیگهای به جز
.نوشیدنی دادن بهت بود
347
00:27:44,440 --> 00:27:46,120
.بابونه حالت رو بهتر میکنه
348
00:27:52,880 --> 00:27:54,040
.خوبه
349
00:27:56,080 --> 00:27:57,840
.سوال اول رو میشه حدس زد
350
00:28:00,320 --> 00:28:02,080
...و جوابش هم اینه که
351
00:28:05,360 --> 00:28:06,960
...نگهت نداشتم
352
00:28:08,360 --> 00:28:11,080
.چون به نفع هیچ کدوممون نبود
353
00:28:12,640 --> 00:28:15,240
...و عزریل هم فکرهایی داشت که بهترین کار چیه
354
00:28:15,240 --> 00:28:18,720
،منم گذاشتم فکرهاش رو عملی کنه
355
00:28:18,720 --> 00:28:21,840
.ولی به این خاطر نبود که برام مهم نبود
356
00:28:24,520 --> 00:28:26,480
.فقط اون موقع آماده نبودم
357
00:28:29,800 --> 00:28:30,840
...لایرا
358
00:28:32,200 --> 00:28:35,320
.هیچ وقت نخواستم بهت صدمه بزنم
.باید فهمیده باشی
359
00:28:35,320 --> 00:28:36,720
صدمه نزنی؟
360
00:28:36,720 --> 00:28:38,480
پس اینجا چی کار میکنی؟
361
00:28:38,480 --> 00:28:39,760
.به تو نه
362
00:28:40,920 --> 00:28:44,240
،کسی به تو صدمه نمیزنه لایرا
.هیچ کسی هیچ وقت بهت آسیبی نمیرسونه
363
00:28:44,240 --> 00:28:46,320
.قول میدم
364
00:28:46,320 --> 00:28:49,120
.نزدیک بود پن رو از من جدا کنن
365
00:28:49,120 --> 00:28:51,880
.از درونم خارج کنن -
.چون نمیدونستن تو کی هستی -
366
00:28:53,640 --> 00:28:54,760
.و منم نجاتت دادم
367
00:28:56,080 --> 00:28:57,120
.غباره
368
00:28:58,280 --> 00:29:00,040
.دنبال غبار هستی -
.هیس -
369
00:29:04,200 --> 00:29:06,080
.غبار چیز خوبی نیست
370
00:29:08,440 --> 00:29:13,000
آدمبزرگها به قدری بهش آلوده شدن
.که دیگه براشون خیلی دیر شده
371
00:29:13,000 --> 00:29:16,520
،محکوم شدن به زندگیای پر از اشتباه
.گناه و حسرت
372
00:29:19,160 --> 00:29:22,760
.این کار برای آیندهای بهتره. زندگیای بهتر
373
00:29:22,760 --> 00:29:25,720
.زندگی بدون پن زندگی بهتری نیست
374
00:29:25,720 --> 00:29:29,600
جاندیسهاتون همراهان و دوستان
...بینظیری
375
00:29:29,600 --> 00:29:32,360
،در دوران جوونیتون هستن
376
00:29:32,360 --> 00:29:35,240
...ولی به سن بلوغ که برسین
377
00:29:36,680 --> 00:29:39,080
،سنی که تو هم به زودی بهش میرسی عزیزم
378
00:29:39,080 --> 00:29:44,280
جاندیسها انواع فکرها و احساسات
.دردسرآوری بهتون میدن
379
00:29:46,720 --> 00:29:49,440
.و همینه که میذاره غبار وارد بشه
380
00:29:52,160 --> 00:29:53,920
...یه عمل کوچولو قبل از این اتفاق
381
00:29:53,920 --> 00:29:55,640
.باعث میشه دیگه هیچ دردسری نکشین
382
00:29:56,960 --> 00:30:00,800
اگه اینقدر خوب بود، باید میذاشتی
.انجامش بدن
383
00:30:00,800 --> 00:30:02,360
.باید خوشحال میبودی
384
00:30:09,600 --> 00:30:13,640
...هر مرزی در خداشناسیِ تجربی قربانی شدنِ
385
00:30:13,640 --> 00:30:15,800
.عدهی کمی، به نفع عدهی زیادی رو میطلبه
386
00:30:17,560 --> 00:30:20,640
،مشکلات رو به رشد رو که برطرف کنیم
387
00:30:20,640 --> 00:30:22,520
.دنیا عوض میشه
388
00:30:23,880 --> 00:30:28,320
.تا اون موقع، این تجهیزات خیلی مناسب تو نیست
389
00:30:28,320 --> 00:30:32,080
بعد مناسب بقیه هست؟ بلی کاستا مثلاً؟
390
00:30:32,080 --> 00:30:33,260
یا راجر؟
391
00:30:33,260 --> 00:30:35,400
...اگه از دوستات هستن بهت قول میدم
392
00:30:35,400 --> 00:30:37,360
.که صدمه نمیبینن
393
00:30:37,360 --> 00:30:40,240
.بیلی کاستا مرده
394
00:30:42,840 --> 00:30:45,080
.خب، بدشانسی بوده
395
00:30:45,080 --> 00:30:48,680
.کسایی که مقصرش بودن رو پیدا میکنم
396
00:30:48,680 --> 00:30:52,240
!مقصرش خودتی -
...لایرا، باید بدونی که این وظیفهی فرای تصور سخت رو
397
00:30:52,240 --> 00:30:55,320
.به خاطر منفعت همه به گردن گرفتم
398
00:30:55,320 --> 00:30:58,320
.این کاریه که ازم بر میاد
.رسالتمه
399
00:30:58,320 --> 00:31:02,160
...و متاسفم اگه این خودمبودن
400
00:31:02,160 --> 00:31:03,880
.بهت صدمه زدمه
401
00:31:05,700 --> 00:31:09,060
یه روز، تمام کارهایی که برای درست کردن
.این جهان برات کردم رو میبینی
402
00:31:12,880 --> 00:31:14,280
.ببخشید
403
00:31:20,360 --> 00:31:22,280
.لحظهای هم نخواستم بهت صدمهای بزنم
404
00:31:28,880 --> 00:31:30,440
الان چی کار کنیم؟
405
00:31:35,040 --> 00:31:36,720
.میتونم برت گردونم به خوابگاهت
406
00:31:40,920 --> 00:31:43,120
.میتونی همینجا بمونی
407
00:31:43,120 --> 00:31:44,360
.خوشحال میشم بمونم
408
00:31:44,360 --> 00:31:45,400
واقعاً؟
409
00:31:46,800 --> 00:31:47,960
...لایرا
410
00:31:49,440 --> 00:31:52,560
نمیتونم بگم چقدر خوشحالم که ...
.دوباره پیدات کردم
411
00:31:54,360 --> 00:31:57,320
منم نمیتونم بگم چقدر
.خوشحالم که پیدا شدم
412
00:31:59,560 --> 00:32:02,000
لایرا عزیزم، به گمونم
...رئیس دانشسرای جردن
413
00:32:02,000 --> 00:32:04,160
قبل از اینکه از سرپرستیش
.بیرون بیای، چیزی رو بهت داده
414
00:32:05,440 --> 00:32:07,440
اینطور نیست؟
415
00:32:07,440 --> 00:32:08,800
راستیسنج؟
416
00:32:11,560 --> 00:32:13,190
،مسئله اینه که
417
00:32:13,190 --> 00:32:15,720
به نظرم تنها دلیلی که
...این رو بهت داده
418
00:32:15,720 --> 00:32:16,960
...واسه این بوده که میخواسته
419
00:32:16,960 --> 00:32:18,960
.به دست لرد عزریل بیفته
420
00:32:20,720 --> 00:32:22,840
و اگه چیزی باشه که اون مرد
...بهش نیازی نداشته باشه
421
00:32:22,840 --> 00:32:25,240
اسباببازیهای بیشتر
.واسه آسیب رسوندنه
422
00:32:25,240 --> 00:32:27,400
میدونم که اون بهت گفته
.از راستیسنج چیزی به من نگی
423
00:32:29,720 --> 00:32:32,440
اینم میدونم که تو از اونجور
.آدمها نیستی که زیر قولت بزنی
424
00:32:36,480 --> 00:32:38,680
.اما الان وقتشه که انتخاب کنی کدوم طرفی
425
00:32:41,880 --> 00:32:44,880
حالا زمان اینه که انتخاب
... کنی به کی تعلق داری
426
00:32:47,040 --> 00:32:48,440
.یه بار واسه همیشه ...
427
00:32:53,320 --> 00:32:54,640
.تو نجاتم دادی
428
00:32:57,600 --> 00:32:58,640
.اون نداد
429
00:33:02,170 --> 00:33:03,450
.و تو مامانمی
430
00:33:06,960 --> 00:33:08,840
.من مامانتم
431
00:33:28,360 --> 00:33:29,760
.مراقبش باش
432
00:33:43,040 --> 00:33:44,880
.چه قوطی حلبی بانمکی
433
00:33:46,270 --> 00:33:47,910
احتیاط کردی، مگه نه؟
434
00:33:49,680 --> 00:33:50,920
.لحیم شده
435
00:34:31,680 --> 00:34:33,600
.لایرا! کافیه
436
00:34:42,200 --> 00:34:44,080
این دیگه چیه؟
437
00:34:44,080 --> 00:34:45,920
یکی دیگه از آزمونهای کوفتیته؟
438
00:34:45,920 --> 00:34:49,000
،من برنامهی هیچی رو نریختم
.نه تا وقتی که اون زنه اینجاست
439
00:34:52,360 --> 00:34:54,440
!علامت منه
440
00:34:54,440 --> 00:34:55,720
.سالمی
441
00:34:57,560 --> 00:35:01,000
،راجر، اون بچههایی که دیدیم
.باید آزادشون کنی
442
00:35:01,000 --> 00:35:02,880
اگه نخوان بیان چی؟
443
00:35:02,880 --> 00:35:05,200
...به نظر نمیاد که اونا -
.تو میتونی متقاعدشون کنی -
444
00:35:06,480 --> 00:35:07,840
چی کار میخوای بکنی؟
445
00:35:07,840 --> 00:35:10,240
.کاری که توش بهترینم... درستکردن آشوب
446
00:35:29,040 --> 00:35:31,360
!سریعتر، لایرا. وقت نداریم
447
00:35:33,680 --> 00:35:36,640
به اتاق جداسازی میریم و
.اون دستگاه رو نابود میکنیم
448
00:35:39,360 --> 00:35:40,680
!زود باش
449
00:35:47,040 --> 00:35:48,640
.اینا رو در بیار، لیزی
450
00:35:48,640 --> 00:35:50,200
.بهشون احتیاجی نداری
451
00:35:50,200 --> 00:35:52,280
داریم از اینجا میریم
.بیرون. تو هم باید بری
452
00:35:52,280 --> 00:35:55,320
نه، نه. خیلی زود به
،اتاقت برمیگردی
453
00:35:55,320 --> 00:35:59,380
که خوبه، چون اینجا بهترین
.جایی هست که میتونی باشی
454
00:36:00,610 --> 00:36:04,010
جاندیسی که ازت جدا کردن، اسمش چیه؟
455
00:36:07,480 --> 00:36:08,960
.نیکولاس
456
00:36:10,120 --> 00:36:11,920
.خیلی دوستش داشتم
457
00:36:12,920 --> 00:36:17,920
حالا فهمیدی که اون باهات
چی کار کرده؟ با همهمون؟
458
00:36:17,920 --> 00:36:19,320
.نیکولاس
459
00:36:33,440 --> 00:36:39,120
... هشت، نه، ده
460
00:36:39,120 --> 00:36:46,960
... یک، دو، سه، چهار، پنج
461
00:36:54,880 --> 00:36:56,800
.میخوام همهتون باهام بیاین
462
00:36:56,800 --> 00:36:58,200
.داریم از اینجا میریم بیرون
463
00:37:08,920 --> 00:37:10,320
چرا نمیاین؟
464
00:37:11,400 --> 00:37:13,760
میدونم که اونا همهتون رو
،از جاندیسهاتون جدا کردن
465
00:37:13,760 --> 00:37:15,280
.اما هنوزم یه انتخاب دارین
466
00:37:16,720 --> 00:37:18,320
...یا یه کاری کنین
467
00:37:19,440 --> 00:37:20,720
.یا هیچ کاری نکنین ...
468
00:37:21,840 --> 00:37:25,320
اگه یه کاری کنین، اونوقت میتونیم وادارشون
.کنیم به خاطر کاری که باهاتون کردن، تاوان بدن
469
00:37:25,320 --> 00:37:29,360
اگه هیچ کاری نکنین اونوقت تنها چیزی که
...عاید جاندیسهاتون میشه
470
00:37:29,360 --> 00:37:32,600
.درد آخرین لحظهست ...
471
00:37:33,840 --> 00:37:35,320
این رو میخواین؟
472
00:37:36,640 --> 00:37:38,640
باید جلوی این اتفاق رو بگیریم
.تا دوباره نیفته
473
00:37:47,040 --> 00:37:49,200
،دکتر گفت اگه درها رو باز بذاری
474
00:37:49,200 --> 00:37:50,880
دستگاه از کار میفته، درسته؟
475
00:37:50,880 --> 00:37:52,640
.پس بیا از کار بندازیمش
476
00:38:11,240 --> 00:38:12,640
چی کار داری میکنی؟
477
00:38:12,640 --> 00:38:15,240
هر دکمهای که میتونم رو
.فشار میدم تا اتفاقی بیفته
478
00:38:35,800 --> 00:38:37,920
.انگاری دستگاهه میخواد بترکه
479
00:38:43,080 --> 00:38:45,280
!زود باش، لایرا، باید بریم
480
00:39:38,600 --> 00:39:40,000
.بچهها رو جمع کنین
481
00:39:40,000 --> 00:39:42,600
منتظرم بمونین و مطمئن بشین که
همه رو آورده باشین، فهمیدین؟
482
00:39:47,360 --> 00:39:48,840
!زود باشین! بیاین بریم بیرون
483
00:39:48,840 --> 00:39:54,320
،بایستین! بسیار خب بچهها
.بیاین فعلاً هیجانزده نشیم
484
00:39:54,320 --> 00:39:56,600
.بیاین دست به کار احمقانه نزنیم
485
00:39:56,600 --> 00:40:00,640
بیاین فقط کاری که بهمون گفته
شده رو انجام بدیم، باشه؟
486
00:40:06,320 --> 00:40:09,080
بهم بگو، بیلی کاستا رو یادت میاد؟
487
00:40:09,080 --> 00:40:10,400
.تقصیر من نبود
488
00:40:10,400 --> 00:40:12,750
.فقط از دستورات اطاعت میکردم
489
00:40:12,750 --> 00:40:14,630
!اون پسر بچه بود، همین
490
00:40:16,960 --> 00:40:19,440
.اومدیم که نجاتتون بدیم
491
00:40:25,880 --> 00:40:29,280
زود باشین، دخترها. ما واسه صدمه
.زدن به شما اینجا نیستیم. شما در امانید
492
00:40:47,360 --> 00:40:48,520
چی این همه معطلت کرد؟
493
00:40:48,520 --> 00:40:50,480
.منم از دیدنت خوشحالم، لایرا
494
00:40:50,480 --> 00:40:53,120
باید بچههای دیگه رو
.از اینجا ببریم بیرون
495
00:40:53,120 --> 00:40:55,160
.بیاین بریم
496
00:40:55,160 --> 00:40:56,440
.قابلت رو نداشت
497
00:41:32,320 --> 00:41:34,000
همهاش همین رو توی چنته دارین؟
498
00:41:57,000 --> 00:41:58,440
.اون بچه رو بگیرین
499
00:41:58,440 --> 00:41:59,960
!اونه که ارزشمنده
500
00:42:01,120 --> 00:42:03,080
.ما فقط بچهها رو زنده میخوایم
501
00:42:03,080 --> 00:42:04,560
!بقیهشون رو بکشین
502
00:43:50,160 --> 00:43:52,840
این بیلی بود که بهمون نشون داد
... همهمون میتونیم فرار کنیم
503
00:43:53,840 --> 00:43:55,360
.از اینجا آزاد بشیم ...
504
00:43:59,080 --> 00:44:01,880
.برو -
.اما کلی کار واسه انجام هست -
505
00:44:01,880 --> 00:44:03,120
.برو
506
00:44:03,120 --> 00:44:05,320
تو فقط واسه این کار
.به شمال نیومدی، لایرا
507
00:44:07,520 --> 00:44:09,040
.پدرم
508
00:44:10,560 --> 00:44:11,720
.باید آزادش کنم
509
00:44:14,040 --> 00:44:15,240
.به سلامت
510
00:44:26,200 --> 00:44:27,760
این رانندهی بالونه؟
511
00:44:27,760 --> 00:44:29,600
.من هوانوردم، بچه. لی اسکورزبی
512
00:44:33,000 --> 00:44:36,040
... و این -
.این یورکه -
513
00:44:36,040 --> 00:44:38,520
.این یورکه -
.همم. آره -
514
00:44:38,520 --> 00:44:41,000
فقط اون شکلی نیست
.که تصورش میکردم
515
00:44:41,000 --> 00:44:43,880
انتظار داشتی قیافهش بهتر باشه؟
کی انتظار نداشت؟
516
00:44:43,880 --> 00:44:45,400
.باید به آسمون بریم
517
00:44:46,960 --> 00:44:49,200
مشکلی با ارتفاع نداری، راجر؟
518
00:44:49,200 --> 00:44:51,560
.نه واقعاً -
... یاد میگیری که -
519
00:44:51,560 --> 00:44:53,560
.رانندهی بالون بشی ...
520
00:44:53,560 --> 00:44:54,600
!بیاین بریم
521
00:45:57,120 --> 00:45:59,000
.فکر کردم شاید به یدککش احتیاج داشته باشین
522
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
.خب، متشکرم، خانم پِکالا
523
00:46:01,000 --> 00:46:04,640
همیشه از دیدنتون توی آسمون
.خوشحال میشم، آقای اسکورزبی
524
00:46:04,640 --> 00:46:07,040
.جاندیستون داره منو بررسی میکنه
525
00:46:07,040 --> 00:46:10,240
.خب، مدتی از وقتی که دیدیمت میگذره
526
00:46:10,240 --> 00:46:12,720
.یکم پیش نمایش فوقالعادهای بود -
.ممنونم -
527
00:46:12,720 --> 00:46:16,960
...یه سوال... همینطور که پیش میریم
528
00:46:16,960 --> 00:46:19,720
از لحاظ بلبشو و زدوخورد باید انتظار چی رو داشته باشیم؟
529
00:46:19,720 --> 00:46:22,360
.ممکنه جنگ در پیش باشه، اما تو قبلاً هم جنگیدی
530
00:46:22,370 --> 00:46:23,840
.اونم با کمال میل
531
00:46:23,840 --> 00:46:26,120
،اما هر چی که وضعیت پیچیدهتر میشه
532
00:46:26,120 --> 00:46:30,120
.وضعیت منم پیچیدهتر میشه
533
00:46:30,120 --> 00:46:33,200
... اون بچه مقدر شده که مهم باشه
534
00:46:33,200 --> 00:46:35,800
.تا کشمکش ایجاد و حلشون کنه
535
00:46:35,800 --> 00:46:37,080
.پس دربارهی اونه
536
00:46:38,560 --> 00:46:41,280
.اون بیشتر از اون چه که هرگز بفهمه، مهمه
537
00:46:41,280 --> 00:46:44,160
.تقدیر فراتر از این جهان به اون بستگی داره
538
00:46:46,040 --> 00:46:48,160
...خب من با کولیها واسه کاری که توی
539
00:46:48,160 --> 00:46:50,640
.بولوانگار به سرانجام رسید، قرارداد داشتم
540
00:46:50,640 --> 00:46:54,240
،این... انگار کلاً چیز جدیدیه
541
00:46:54,240 --> 00:46:57,080
،که اگه صادقانه بگم به قراردادها
... و دستمزدهای جدید نیاز داره
542
00:46:57,080 --> 00:46:59,680
.اون بهت احتیاج داره، لی
543
00:46:59,680 --> 00:47:03,120
میدونی، مرد باید حق انتخاب داشته
باشه که اسلحه دستش بگیره یا نه
544
00:47:03,120 --> 00:47:04,440
.تو هم به اون احتیاج داری
545
00:47:06,120 --> 00:47:08,320
این طوری نبود که انتظار
.داشتم گفتگو پیش بره
546
00:47:08,320 --> 00:47:10,770
اینطور نیست؟ -
... نه، امیدوار بودم که راهی پیدا کنی -
547
00:47:10,770 --> 00:47:12,160
یهکم پول اضافه واسه خطرناکی کار
.بهم بدی
548
00:47:12,160 --> 00:47:13,880
... عوضش، منو با
549
00:47:15,520 --> 00:47:16,560
.عشق غافلگیر کردی ...
550
00:47:19,800 --> 00:47:20,840
.خوبه
551
00:47:22,800 --> 00:47:25,160
ستارهی قطبی شما را به
.سمت عزریل هدایت میکنه
552
00:47:25,160 --> 00:47:27,920
باد قویه. تو راهیاب
.قابلی هستی
553
00:47:27,920 --> 00:47:30,440
پس منم. اون مسئول
،سرنوشت همه چیزه
554
00:47:30,440 --> 00:47:31,600
...و منم مسئول
555
00:47:32,800 --> 00:47:33,880
اونم؟ ...
556
00:47:35,400 --> 00:47:37,880
...جهان در دستان شماست، آقای اسکورزبی
557
00:47:39,200 --> 00:47:40,640
.و منم خوشحالم که هست
558
00:47:46,360 --> 00:47:48,200
.تحسینبرانگیزه -
.آره -
559
00:47:50,040 --> 00:47:52,720
!اونا هم تو رو توی تیمشون میخوان؟
560
00:47:52,720 --> 00:47:53,760
.خفه شو، هِستر
561
00:48:06,920 --> 00:48:10,720
.طفلیهای کوچولو
.حتی دیگه نمیتونن صحبت کنن
562
00:48:16,440 --> 00:48:17,560
.خودشه. این طرف
563
00:48:25,880 --> 00:48:28,560
.قفسها بارگیری شدن. آمادهی رفتنیم
564
00:48:40,160 --> 00:48:41,200
.راه بیفتین
565
00:48:47,360 --> 00:48:50,080
،دست خودم نیست، دلم شور میزنه
.نمیدونم وقتی ببریمشون خونه، چه اتفاقی میفته
566
00:48:50,080 --> 00:48:51,520
منظورت چیه؟
567
00:48:51,520 --> 00:48:54,120
.ما اونا رو به والدینشون برمیگردونیم
568
00:48:54,120 --> 00:48:56,360
اگه اونا قبولشون نکنن چی؟
569
00:48:56,360 --> 00:48:58,280
،حتی اونایی که عاشقشونن
ممکنه از دیدن اینکه
570
00:48:58,280 --> 00:49:01,040
.این همه ... فرق کردن، وحشتزده بشن
571
00:49:01,040 --> 00:49:04,480
اونایی رو که پس نمیگیرن
.به عنوان کولی به ما ملحق میشن
572
00:49:04,480 --> 00:49:05,760
.کارت خوب بود
573
00:49:07,360 --> 00:49:08,880
خوب؟
574
00:49:08,880 --> 00:49:10,680
.حداقل همهمون باهاشون جنگیدیم
575
00:49:10,680 --> 00:49:13,120
کارمون بهتر از جنگیدن باهاشون
.بود. شکستشون دادیم
576
00:49:14,600 --> 00:49:16,760
بیلی آخرین بچهای نخواهد بود
،که اونا بهش آسیب میرسونن
577
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
.اما این کار رو واسهشون سختتر کردیم
578
00:49:20,640 --> 00:49:22,880
.فکر میکردم اونو میبریم خونه، مگی
579
00:49:25,080 --> 00:49:27,040
،اگه بود، خیلی بهمون افتخار میکرد
580
00:49:28,440 --> 00:49:30,560
،که اونجوری به بچههای دیگه کمک کردیم
581
00:49:30,560 --> 00:49:31,640
.به لایرا کمک کردیم
582
00:49:35,520 --> 00:49:37,120
.دختره خوب تلاشگره
583
00:49:38,600 --> 00:49:40,080
.منو یاد یکی که میشناسم، میاندازه
584
00:52:17,200 --> 00:52:18,880
.عفریتهای صخرهای
585
00:52:18,880 --> 00:52:20,360
.از عفریتهای صخرهای متنفرم
586
00:52:21,760 --> 00:52:23,920
.محکم بچسبین. یه خرده تلاطم داریم
587
00:52:23,920 --> 00:52:26,840
یورک، بازم از اونا اون بیرون میبینی؟ -
.نه، پاکپاکه -
588
00:52:26,840 --> 00:52:29,720
.تیراندازیت باید بهتر شده باشه، لی
589
00:52:56,120 --> 00:52:57,480
!لایرا
590
00:52:58,520 --> 00:53:00,320
!لی
591
00:53:01,640 --> 00:53:03,680
!لایرا، طاقت بیار! دارم میام بگیرمت
592
00:53:03,680 --> 00:53:05,760
!لی -
!بگیرش، لی -
593
00:53:05,760 --> 00:53:09,040
!طاقت بیار! لایرا، دستم رو بگیر -
!کمک -
594
00:53:13,320 --> 00:53:15,160
!لایرا
595
00:53:15,160 --> 00:53:18,160
:ترجمان و زیرنویس
هدی محمدی و علی صلاتشپور و امین قربانی