1 00:00:10,652 --> 00:00:14,051 A_Mendeex : سحب وتعديل 2 00:00:15,186 --> 00:00:19,436 ‫‫السماء في هذا العالم كجمالها في عالمنا 3 00:00:20,019 --> 00:00:22,269 ‫‫ويبث هذا في نفسي شيئا من الأمل 4 00:00:24,102 --> 00:00:26,060 ‫‫لا بد أن (لايرا) قريبة 5 00:00:34,519 --> 00:00:35,977 ‫‫ملائكة؟ 6 00:00:36,644 --> 00:00:40,561 ‫‫هذا مستحيل، لم تظهر منذ آلاف السنين 7 00:00:40,686 --> 00:00:44,519 ‫‫وآخر مرة شوهدت فيها كانت لتشن حربا 8 00:00:45,895 --> 00:00:49,227 ‫‫بما أن (أزريل) قد فتح بوابة بين العوالم ‫‫فهي ستذهب إليه 9 00:00:49,478 --> 00:00:52,976 ‫‫إذا كانت الملائكة إلى جانب (أزريل) ‫‫فيمكنه أن يفعل أي شيء 10 00:00:55,644 --> 00:00:58,102 ‫‫هذه هي العلامة التي كنت بحاجة إليها 11 00:00:58,977 --> 00:01:01,686 ‫‫- هل تريدين أن تتبعيها؟ ‫‫- سأعيد (أزريل) 12 00:01:02,519 --> 00:01:07,811 ‫‫وسنعود إلى عالمنا وندمر السلطة التعليمية معا 13 00:01:13,769 --> 00:01:15,769 ‫‫يجب أن نجد (لايرا) 14 00:01:27,769 --> 00:01:32,019 ‫‫مصير عوالم كثيرة يقع بين يديك 15 00:01:34,728 --> 00:01:36,478 ‫‫لديك مهمة تنفذها 16 00:01:36,644 --> 00:01:37,976 ‫‫(ويل)؟ 17 00:01:38,977 --> 00:01:40,436 ‫‫(ويل)؟ 18 00:01:41,269 --> 00:01:43,436 ‫‫تزداد يده سوءا 19 00:01:44,769 --> 00:01:47,019 ‫‫لا أدري إن كنا نستطيع مساعدته يا (لايرا) 20 00:02:14,853 --> 00:02:16,436 ‫‫هذا أنا 21 00:02:30,519 --> 00:02:32,227 ‫‫(لايرا) 22 00:02:42,895 --> 00:02:44,644 ‫‫(لايرا) 23 00:02:50,728 --> 00:02:52,519 ‫‫أنا أراك 24 00:02:56,686 --> 00:02:58,478 ‫‫استيقظ يا (ويل) ‫‫(ويل)، يجب أن نخرج من هنا 25 00:02:58,603 --> 00:03:01,019 ‫‫(أنجيليكا) في الأسفل وستقتلنا 26 00:03:09,436 --> 00:03:11,436 ‫‫أسرع يا (ويل) 27 00:03:15,686 --> 00:03:17,186 ‫‫هيا، من هنا 28 00:03:18,352 --> 00:03:19,686 ‫‫ساعدني 29 00:03:23,561 --> 00:03:25,352 ‫‫ساعدني يا (ويل) 30 00:03:47,060 --> 00:03:48,644 ‫‫هل يمكنك أن تفتح لنا نافذة لنغادر؟ 31 00:03:49,269 --> 00:03:50,976 ‫‫أسرع! 32 00:03:53,436 --> 00:03:55,936 ‫‫- السكين معه ‫‫- اسمعي، لا نريد أن نؤذيكن 33 00:03:56,144 --> 00:03:57,561 ‫‫نحن نريد أن نؤذيكما 34 00:03:59,269 --> 00:04:02,644 ‫‫قتلت أخانا وسرقت السكين 35 00:04:02,769 --> 00:04:06,269 ‫‫كانت ستحمينا وتحمي الراشدين في الهضاب 36 00:04:19,311 --> 00:04:21,561 ‫‫أنا آسفة جدا بشأن أخيك 37 00:04:21,895 --> 00:04:24,269 ‫‫ارحلن الآن 38 00:06:12,436 --> 00:06:14,102 ‫‫دعني أرى الجرح 39 00:06:24,186 --> 00:06:26,269 ‫‫هل هذا الجرح بسبب سكينك؟ 40 00:06:29,478 --> 00:06:30,976 ‫‫دعهن يرين يا (ويل) 41 00:06:38,603 --> 00:06:41,561 ‫‫- إذا كنت تثق بي فثق بها ‫‫- ولم تلتقي بها قط 42 00:06:42,144 --> 00:06:45,977 ‫‫وإذا كنت تعتقد أنه يمكنك أن تخفي شيئا عنها ‫‫فلا يمكنك ذلك 43 00:06:47,394 --> 00:06:49,311 ‫‫لقد جئن ليساعدننا 44 00:06:54,603 --> 00:06:57,060 ‫‫- هل رأيتما نصلا كهذا مسبقا؟ ‫‫- كلا 45 00:06:59,311 --> 00:07:02,186 ‫‫هذه الحافة، ماذا تقطع هذه الحافة؟ 46 00:07:02,394 --> 00:07:03,977 ‫‫- كل شيء ‫‫- لا شيء 47 00:07:17,644 --> 00:07:21,853 ‫‫لست مصابا بالسم ‫‫لكن هذا ليس جرحا عاديا 48 00:07:22,060 --> 00:07:24,019 ‫‫سيتطلب الأمر أكثر من نباتات لعلاجه 49 00:07:24,644 --> 00:07:26,394 ‫‫بل يحتاج إلى تعويذة 50 00:07:27,352 --> 00:07:29,352 ‫‫يجب أن نجمع الأشنات 51 00:07:50,769 --> 00:07:53,519 ‫‫هذا أغرب شيء 52 00:07:59,686 --> 00:08:01,728 ‫‫هل تعتقد أنه يمكنك الطيران عبرها؟ 53 00:08:02,019 --> 00:08:04,436 ‫‫استرح يا سيد (جوبري) 54 00:08:04,603 --> 00:08:06,519 ‫‫سندخل 55 00:08:45,102 --> 00:08:47,977 ‫‫حسنا، ليس مثل الكهف ولوح المفاتيح 56 00:08:48,102 --> 00:08:50,895 ‫‫لكن لنرى إذا كنت تنفع 57 00:09:13,769 --> 00:09:17,352 ‫‫"اللجوء إلى القمة ‫‫للحصول على حصص من الغذاء" 58 00:09:17,895 --> 00:09:19,186 ‫‫"يجلب حظا جيدا" 59 00:09:19,311 --> 00:09:23,895 ‫‫"التجسس بعين حادة ‫‫مثل نمر بشهية لا تشبع" 60 00:09:27,519 --> 00:09:30,853 ‫‫"الجبل لا يتحرك فهو طريق جانبي" 61 00:09:31,478 --> 00:09:35,561 ‫‫"وهذا يعني حجارة صغيرة ‫‫وأبواب وفتحات" 62 00:09:36,186 --> 00:09:39,352 ‫‫"ستأتي علامات سترشدك إلى طريقك" 63 00:09:39,976 --> 00:09:43,269 ‫‫جيد، شيء يمكنني فهمه من باب التغيير 64 00:09:45,936 --> 00:09:48,186 ‫‫أنت تحدقين في باستمرار 65 00:09:52,561 --> 00:09:54,227 ‫‫أردت دائما أن ألتقي بساحرة 66 00:09:56,060 --> 00:09:57,977 ‫‫أعطاني والدي كتابا عن الساحرات 67 00:09:58,352 --> 00:09:59,976 ‫‫وكان فيه صور 68 00:10:00,895 --> 00:10:02,186 ‫‫وكان شعرهن عبارة عن غربان 69 00:10:02,311 --> 00:10:06,686 ‫‫أعتبر تلك الكتب مزعجة ‫‫ويعرف (أزريل) كيف تبدو ساحرة 70 00:10:07,144 --> 00:10:08,936 ‫‫لا تلمسي تلك الزهرة 71 00:10:10,895 --> 00:10:12,561 ‫‫أريد أن أعرف كل شيء 72 00:10:13,186 --> 00:10:15,603 ‫‫- ماذا يمكنك أن تفعلي؟ ‫‫- ماذا يمكنني أن أفعل؟ 73 00:10:15,936 --> 00:10:20,519 ‫‫أعرف أنه يمكنك أن تطيري ‫‫ويمكنك أن تقتلي بسهولة 74 00:10:21,686 --> 00:10:23,436 ‫‫ولا يؤثر عليك البرد 75 00:10:23,853 --> 00:10:26,186 ‫‫ويمكنك سماع همسات في الريح 76 00:10:26,895 --> 00:10:28,394 ‫‫هل نحن في أمان؟ 77 00:10:31,144 --> 00:10:32,769 ‫‫هل (ويل) في أمان؟ 78 00:10:35,686 --> 00:10:37,478 ‫‫- جرحه عميق... ‫‫- لكنه سيتحسن؟ 79 00:10:37,728 --> 00:10:39,603 ‫‫سيتحسن بما أننا معك الآن؟ 80 00:10:39,895 --> 00:10:44,936 ‫‫سنفعل ما في وسعنا هنا ‫‫لكن يجب أن نسافر إلى أراضينا 81 00:10:46,561 --> 00:10:47,895 ‫‫أراضينا؟ 82 00:10:47,977 --> 00:10:49,853 ‫‫النباتات أقوى في عالمنا 83 00:10:49,976 --> 00:10:51,603 ‫‫هل ستعيدنا إلى الوطن؟ 84 00:10:51,976 --> 00:10:56,352 ‫‫تعهدت أن أبقيك في أمان يا (لايرا) ‫‫وسنفعل ذلك في الوطن 85 00:10:56,728 --> 00:10:59,936 ‫‫فهو مكان أعرفه ومكان يمكنني أن أخبئك فيه 86 00:11:21,519 --> 00:11:23,561 ‫‫لم ليست خائفة؟ 87 00:11:24,186 --> 00:11:26,436 ‫‫ليست من هذا العالم، صحيح؟ 88 00:11:51,352 --> 00:11:54,561 ‫‫ربما هن محقات، ربما يجب أن نذهب إلى عالمي 89 00:11:55,060 --> 00:11:56,977 ‫‫لم غادرت عالمك يا (لايرا)؟ 90 00:11:57,936 --> 00:11:59,976 ‫‫للتحري عن (داست) 91 00:12:00,976 --> 00:12:03,144 ‫‫لمحاولة بذل جهدي لأجل (روجر) 92 00:12:06,311 --> 00:12:08,519 ‫‫الأمر أن هذه الساحرات 93 00:12:09,060 --> 00:12:11,936 ‫‫مرتبطات بالأرض ‫‫ويمكنهن أن يجدن إجابة تلو الأخرى... 94 00:12:12,019 --> 00:12:13,519 ‫‫ووالدي؟ 95 00:12:16,060 --> 00:12:18,102 ‫‫ماذا تقول بوصلة الحقيقة أن علينا أن نفعل؟ 96 00:12:19,019 --> 00:12:22,227 ‫‫(ويل)، يمكنني رؤية إخفائك ليدك ‫‫وأعرف أنها تنزف 97 00:12:23,019 --> 00:12:24,352 ‫‫قليلا فقط 98 00:12:24,478 --> 00:12:25,936 ‫‫توجد نباتات أقوى في عالمي 99 00:12:26,019 --> 00:12:28,352 ‫‫- يقلن ذلك وأنا أعتقد ذلك أيضا ‫‫- اسمعي، أنا أفهم الأمر 100 00:12:28,561 --> 00:12:31,186 ‫‫أنت خائفة ‫‫لأنك تعتقدين أنه لا يمكنني الاستمرار 101 00:12:32,227 --> 00:12:33,895 ‫‫يمكنني فعل هذا 102 00:12:34,769 --> 00:12:36,311 ‫‫يمكننا أن نفعل هذا 103 00:12:36,853 --> 00:12:38,603 ‫‫اسألي بوصلة الحقيقة أين أبي 104 00:12:39,060 --> 00:12:41,811 ‫‫في أي عالم هو، أين قد نجده 105 00:13:21,102 --> 00:13:22,561 ‫‫إنه قريب 106 00:13:23,895 --> 00:13:25,186 ‫‫ماذا؟ 107 00:13:26,976 --> 00:13:28,686 ‫‫إنه في هذا العالم 108 00:13:36,769 --> 00:13:38,976 ‫‫إذا، هذا عالم جديد 109 00:13:41,478 --> 00:13:42,976 ‫‫جديد بالنسبة إلى الذين لم يولدوا فيه 110 00:13:43,144 --> 00:13:45,769 ‫‫لكنه قديم مثل عالمي وعالمك 111 00:13:45,977 --> 00:13:49,519 ‫‫ما فعله (أزريل) ‫‫قد هز كل شيء يا سيد (سكورزبي) 112 00:13:49,853 --> 00:13:51,728 ‫‫- يبدو فارغا ‫‫- ليس تماما 113 00:13:51,936 --> 00:13:56,060 ‫‫توجد مدينة بعد ذلك الرأس ‫‫كانت في الماضي قوية وثرية 114 00:13:56,311 --> 00:13:59,728 ‫‫ونحن سنذهب إليها ‫‫فقد يكون حامل السكين هناك 115 00:14:00,311 --> 00:14:03,561 ‫‫كانت عظيمة في الماضي ‫‫وواجهت المدينة أوقاتا عصيبة 116 00:14:03,811 --> 00:14:06,186 ‫‫في حياة أخرى ‫‫كنت سأبحث عما يمكنني أخذه 117 00:14:06,436 --> 00:14:09,769 ‫‫في حياة أخرى ‫‫ما كان أي منا ليكون هنا على الإطلاق 118 00:14:10,060 --> 00:14:12,686 ‫‫أسلوبك غريب يا سيد (جوبري) 119 00:14:12,936 --> 00:14:14,811 ‫‫يقولون أشياء عن الناسكين 120 00:14:15,019 --> 00:14:17,019 ‫‫- حقا؟ ماذا يقولون؟ ‫‫- إن لديهم قوى 121 00:14:17,311 --> 00:14:18,936 ‫‫وأن بإمكانهم الطيران 122 00:14:19,311 --> 00:14:21,269 ‫‫لكن لا يمكنك ذلك 123 00:14:21,895 --> 00:14:23,977 ‫‫- لكن يمكنني ذلك ‫‫- كيف؟ 124 00:14:24,144 --> 00:14:27,394 ‫‫أردت أن أطير فاستدعيتك 125 00:14:27,769 --> 00:14:30,561 ‫‫وها أنا أطير 126 00:14:31,186 --> 00:14:34,394 ‫‫أنا إنسان لكن تعلمت بعض الأشياء ‫‫من خلال ترحالي 127 00:14:34,519 --> 00:14:38,269 ‫‫قضيت الوقت مع الساحرات والعلماء والأرواح 128 00:14:38,394 --> 00:14:40,644 ‫‫وأجد الجنون في كل مكان 129 00:14:42,644 --> 00:14:45,227 ‫‫وهذه الرحلة؟ أهي جنون أم حكمة؟ 130 00:14:45,394 --> 00:14:46,976 ‫‫هذه الرحلة... 131 00:14:51,603 --> 00:14:52,977 ‫‫لا أعرف 132 00:14:53,186 --> 00:14:55,728 ‫‫إذا، نعثر على حامل السكين الماهرة ‫‫وماذا سنفعل بعد ذلك؟ 133 00:14:55,976 --> 00:14:57,728 ‫‫سنخبره بمهمته 134 00:14:57,976 --> 00:14:59,976 ‫‫وتتضمن تلك المهمة حماية (لايرا) 135 00:15:02,102 --> 00:15:04,186 ‫‫ستحمينا كلنا 136 00:15:08,728 --> 00:15:10,976 ‫‫- هذا يكفي، سنتوقف ‫‫- كلا، اسألي بوصلة الحقيقة 137 00:15:11,394 --> 00:15:12,728 ‫‫اسأليها عن مدى قرب والدي 138 00:15:12,853 --> 00:15:15,728 ‫‫لا فائدة من إيصالك إلى والدك ‫‫إذا كنت ستصل إليه نصف ميت 139 00:15:15,853 --> 00:15:18,102 ‫‫كلا، أنت تستغلينني كعذر لتتوقفي 140 00:15:25,436 --> 00:15:26,769 ‫‫آسف 141 00:15:26,895 --> 00:15:29,853 ‫‫أعرف أنك لا تستغليني كعذر للتوقف 142 00:15:31,895 --> 00:15:33,394 ‫‫قبلت اعتذارك 143 00:15:37,976 --> 00:15:39,895 ‫‫يجب أن ترتحن أيضا 144 00:15:59,311 --> 00:16:00,644 ‫‫هل أنت متأكدة من هذا؟ 145 00:16:01,352 --> 00:16:03,603 ‫‫أنا متأكدة جدا 146 00:16:04,144 --> 00:16:06,102 ‫‫أنت تريد السكين، صحيح؟ 147 00:16:48,102 --> 00:16:51,686 ‫‫لا بأس، يمكنك الخروج 148 00:16:55,186 --> 00:16:59,269 ‫‫مرحبا، أنا (ماري) ‫‫هل تريدان أن تأكلا شيئا؟ 149 00:17:05,478 --> 00:17:07,686 ‫‫ليس طعاما صحيا ‫‫بل مليئا بالسكر 150 00:17:08,019 --> 00:17:09,811 ‫‫لن أخبر والديكما 151 00:17:14,895 --> 00:17:17,977 ‫‫ليس لدي والدان، قتلتهما الخيالات 152 00:17:18,394 --> 00:17:20,102 ‫‫الخيالات؟ 153 00:17:20,936 --> 00:17:22,976 ‫‫كيف لا تهاجمك يا آنسة؟ 154 00:17:23,102 --> 00:17:24,895 ‫‫ألا يمكنك رؤيتها؟ 155 00:17:25,811 --> 00:17:27,728 ‫‫كلا، لا يمكننا رؤيتها أيضا لكن... 156 00:17:29,644 --> 00:17:31,186 ‫‫(باولا) 157 00:17:31,728 --> 00:17:33,811 ‫‫- مرحبا ‫‫- إذا... 158 00:17:34,769 --> 00:17:36,311 ‫‫أنتما وحدكما؟ 159 00:17:36,769 --> 00:17:40,186 ‫‫كان يعتني بنا الراشدون الآخرون ‫‫ثم شعروا بالخوف وهربوا إلى الهضاب 160 00:17:40,561 --> 00:17:43,728 ‫‫إلى الجبل ‫‫وقد ذهب إليه الأطفال الآخرون أيضا 161 00:17:45,186 --> 00:17:47,686 ‫‫لست من هذا العالم، صحيح؟ 162 00:17:48,686 --> 00:17:50,561 ‫‫- مثل تلك الفتاة (لايرا) ‫‫- (لايرا)؟ 163 00:17:50,686 --> 00:17:53,478 ‫‫- هل رأيت (لايرا)؟ ‫‫- لا أحبها 164 00:17:54,686 --> 00:17:57,352 ‫‫فعلت شيئا سيئا لـ(توليو) 165 00:17:57,769 --> 00:18:00,060 ‫‫كنا نحاول قتلها لكنها قد هربت 166 00:18:02,811 --> 00:18:05,394 ‫‫- هل كان ذلك خطأ؟ ‫‫- أجل 167 00:18:06,060 --> 00:18:09,269 ‫‫كل شيء خطأ هنا يا آنسة ‫‫ستعرفين ذلك قريبا 168 00:18:09,895 --> 00:18:12,895 ‫‫- أين ذهبت (لايرا)؟ ‫‫- إنها مع الساحرة 169 00:18:16,227 --> 00:18:19,519 ‫‫هل يمكنني معانقتك يا آنسة؟ 170 00:18:22,478 --> 00:18:23,811 ‫‫أجل 171 00:18:30,977 --> 00:18:34,561 ‫‫هل يمكنك البقاء قليلا والاعتناء بنا؟ 172 00:18:35,478 --> 00:18:38,478 ‫‫إذا كانت الخيالات لا تهاجمك ‫‫فليس عليك الذهاب مثل البقية 173 00:18:38,936 --> 00:18:43,227 ‫‫يمكنك أن تجبرينا على الاستحمام ‫‫وتخبرينا بما علينا فعله وما إلى ذلك 174 00:18:46,186 --> 00:18:49,478 ‫‫أرسلت إلى هنا لفعل شيء مهم 175 00:18:49,895 --> 00:18:51,394 ‫‫سنكون بخير 176 00:18:52,102 --> 00:18:55,311 ‫‫فنحن معا، هيا يا (باولا) 177 00:19:00,686 --> 00:19:01,977 ‫‫انتظرا 178 00:19:02,311 --> 00:19:05,686 ‫‫يجب ألا تكونا هنا وحدكما ‫‫تعالا معي 179 00:19:06,603 --> 00:19:08,686 ‫‫سأوصلكما إلى الراشدين 180 00:19:11,186 --> 00:19:13,311 ‫‫أفكر في ابني وزوجتي 181 00:19:14,977 --> 00:19:17,186 ‫‫أشعر أني أقرب إليه هنا 182 00:19:18,436 --> 00:19:21,352 ‫‫لم أعد إلى هذا العالم ‫‫منذ تركت عالمي 183 00:19:22,186 --> 00:19:24,478 ‫‫ولم أكن قد التقيت بـ(سايان كاتور) 184 00:19:25,144 --> 00:19:27,936 ‫‫فلا يمكنك رؤية قرينك في عالمي 185 00:19:29,436 --> 00:19:33,102 ‫‫فقدت الأمل في إيجاد نافذة والعودة إليهما 186 00:19:38,186 --> 00:19:41,895 ‫‫على أية حال، أنت محق ‫‫يجب أن أنام إذا عرفت فعل ذلك 187 00:19:42,269 --> 00:19:44,394 ‫‫لم لا نعد بعض القهوة بدلا من ذلك؟ 188 00:19:45,186 --> 00:19:46,728 ‫‫شكرا 189 00:19:52,977 --> 00:19:55,977 ‫‫- دعني أساعدك ‫‫- هل يمكنك أن تشعل النار بالسحر؟ 190 00:19:59,102 --> 00:20:00,811 ‫‫انتظر لحظة 191 00:20:11,519 --> 00:20:13,019 ‫‫أجل 192 00:20:19,102 --> 00:20:21,019 ‫‫السكين التي يحملها (ويل)... 193 00:20:21,561 --> 00:20:24,352 ‫‫طريقة جرحها له ‫‫فهذا ليس جرحا عاديا 194 00:20:24,478 --> 00:20:27,977 ‫‫يخيفني كيف حصل على سلاح بهذه القوة 195 00:20:28,102 --> 00:20:30,269 ‫‫تعتقدين أن عليك حمايتي من (ويل)؟ 196 00:20:30,644 --> 00:20:32,311 ‫‫سكين (ويل) رائعة 197 00:20:32,478 --> 00:20:35,060 ‫‫من الممكن أن تكون خطرة جدا ‫‫إذا كانت بين الأيدي الخطأ لكن... 198 00:20:36,102 --> 00:20:38,686 ‫‫(ويل) حامل السكين ولن يفعل أي شيء لي 199 00:20:41,811 --> 00:20:45,603 ‫‫(سيرافينا بيكالا)، مهمتي ‫‫هي مساعدة (ويل) في العثور على والده 200 00:20:46,060 --> 00:20:47,853 ‫‫والد (ويل)؟ 201 00:20:48,603 --> 00:20:50,436 ‫‫هذا ما قالته بوصلة الحقيقة 202 00:20:50,561 --> 00:20:53,060 ‫‫توقفت عن الثقة بها بعد موت (روجر) 203 00:20:53,895 --> 00:20:56,060 ‫‫لكني أضعتها 204 00:20:58,144 --> 00:21:00,686 ‫‫واكتشفت كم هي مهمة 205 00:21:02,311 --> 00:21:04,060 ‫‫وأنها جزء مني 206 00:21:05,352 --> 00:21:09,686 ‫‫لذا، إذا قالت إن علي مساعدة (ويل) ‫‫فذلك ما يجب أن أفعله 207 00:21:13,728 --> 00:21:17,895 ‫‫أخبرني الناس أن قراءتك لبوصلة الحقيقة ‫‫هي ما سيبهرني فيك 208 00:21:18,478 --> 00:21:20,144 ‫‫لكن الحقيقة 209 00:21:20,936 --> 00:21:23,436 ‫‫عنادك هو موهبتك 210 00:21:25,436 --> 00:21:27,686 ‫‫مهمتنا هي حمايتك يا (لايرا) 211 00:21:28,394 --> 00:21:31,728 ‫‫وإذا كان يعني ذلك ‫‫حمايتك أنت و(ويل) فليكن ذلك 212 00:21:32,519 --> 00:21:35,311 ‫‫رغم أن هذا العالم يوترني 213 00:21:36,936 --> 00:21:38,895 ‫‫يجب أن تتوتري 214 00:21:39,936 --> 00:21:44,019 ‫‫توجد مخلوقات هنا ‫‫لا تؤذي الأطفال لكن يمكنها أن تؤذيك 215 00:21:44,561 --> 00:21:46,561 ‫‫سنساعدك في العثور على والد (ويل) 216 00:21:47,352 --> 00:21:49,686 ‫‫لكن يجب أن نوقف نزيف (ويل) أولا 217 00:22:30,811 --> 00:22:32,976 ‫‫أرجوك، قولي إنه سيكون بخير 218 00:22:33,977 --> 00:22:35,976 ‫‫فعلنا كل ما يمكننا فعله هنا 219 00:22:40,936 --> 00:22:44,686 ‫‫أين تقول بوصلة الحقيقة ‫‫أنه يمكننا العثور على والده؟ 220 00:23:04,561 --> 00:23:05,977 ‫‫في الأعلى 221 00:23:06,603 --> 00:23:09,519 ‫‫"استمري في الصعود" ‫‫ذلك كل ما تقوله 222 00:23:12,436 --> 00:23:15,436 ‫‫ابقي بالقرب منه، سيبرد الليلة 223 00:23:15,728 --> 00:23:18,227 ‫‫وسنكمل طريقنا إلى أعلى الجبل في الصباح 224 00:23:27,227 --> 00:23:29,102 ‫‫نشعر بالأمان هنا 225 00:23:29,811 --> 00:23:31,352 ‫‫أليس كذلك؟ 226 00:23:46,519 --> 00:23:47,853 ‫‫أيها الأخ (بافيل) 227 00:23:49,352 --> 00:23:52,686 ‫‫سألت بوصلة الحقيقة كما طلبت 228 00:23:52,895 --> 00:23:55,519 ‫‫لا أفهم تماما ما قد رأيته 229 00:23:55,936 --> 00:23:58,976 ‫‫ربما إذا أخبرتني فسنفهمه أفضل معا 230 00:23:59,269 --> 00:24:03,394 ‫‫هل يمكنني التحدث بحرية؟ ‫‫رغم أنه يجب معاقبتي على قول كلمات كتلك 231 00:24:03,769 --> 00:24:05,686 ‫‫أيا كان 232 00:24:06,561 --> 00:24:09,561 ‫‫فمصدره بوصلة الحقيقة، صحيح؟ 233 00:24:10,561 --> 00:24:11,895 ‫‫أجل 234 00:24:12,853 --> 00:24:15,769 ‫‫إذا، لم تُعاقب على إخباري بشيء 235 00:24:15,895 --> 00:24:19,060 ‫‫قد أخبرت به أنت 236 00:24:19,811 --> 00:24:21,311 ‫‫تكلم 237 00:24:23,436 --> 00:24:26,102 ‫‫تبحث السيدة (كولتر) عن ابنتها 238 00:24:26,853 --> 00:24:29,227 ‫‫وقد ذهبت الفتاة إلى عالم آخر 239 00:24:32,603 --> 00:24:36,603 ‫‫زارتني السيدة (كولتر) ‫‫قبل أن يفتح (أزريل) فتحة في السماء 240 00:24:36,977 --> 00:24:39,644 ‫‫كان هناك شيء تريدني أن أسأل عنه 241 00:24:43,976 --> 00:24:45,519 ‫‫ماذا كان السؤال؟ 242 00:24:45,976 --> 00:24:47,936 ‫‫مَن هي (لايرا بيلاكوا)؟ 243 00:24:48,769 --> 00:24:51,603 ‫‫- وماذا حدث؟ ‫‫- اكتشفت أن للفتاة اسما آخر 244 00:24:52,561 --> 00:24:55,519 ‫‫عرفته الساحرات من نبوءة ‫‫وهذه هرطقة بلا شك 245 00:24:55,686 --> 00:24:56,977 ‫‫لست هرطقيا 246 00:24:57,102 --> 00:25:00,561 ‫‫أخبرني بما عرفته ‫‫ولا تضيع وقتي 247 00:25:00,686 --> 00:25:03,478 ‫‫أخشى أنك قد أصبحت كاردينال ‫‫في أصعب الأوقات 248 00:25:03,603 --> 00:25:05,102 ‫‫أخبرني بما تعرفه 249 00:25:06,352 --> 00:25:10,728 ‫‫الاسم هو مصيرها ‫‫إنه يتنبأ بأنها ستكون 250 00:25:11,311 --> 00:25:14,394 ‫‫في مكان مَن جلب دمارنا 251 00:25:15,186 --> 00:25:18,102 ‫‫أم الجميع، سبب كل الخطايا 252 00:25:19,060 --> 00:25:21,060 ‫‫ما اسم الطفلة؟ 253 00:25:21,394 --> 00:25:23,394 ‫‫لا تتوقع بوصلة الحقيقة شيئا 254 00:25:23,519 --> 00:25:26,269 ‫‫إن أغوتها الأفعى 255 00:25:26,436 --> 00:25:29,227 ‫‫فمن المرجح أن تسقط ‫‫وسينتصر (داست) والخطيئة 256 00:25:29,436 --> 00:25:32,561 ‫‫الاسم أيها الأخ (بافيل) 257 00:25:33,436 --> 00:25:35,186 ‫‫أخبرني بالاسم 258 00:25:41,644 --> 00:25:43,853 ‫‫أنت تعرف هذا المكان 259 00:25:44,227 --> 00:25:47,269 ‫‫ألا تعرف حقا ‫‫أين قد تكون (لايرا)؟ 260 00:25:48,519 --> 00:25:50,769 ‫‫أعرفه قليلا 261 00:26:00,269 --> 00:26:02,478 ‫‫لم أنت متوتر جدا؟ 262 00:26:03,436 --> 00:26:04,853 ‫‫في الواقع... 263 00:26:05,519 --> 00:26:08,478 ‫‫تضاعف عدد الخيالات منذ فتح (أزريل) السماء 264 00:26:09,144 --> 00:26:11,519 ‫‫يكون هذا المكان فارغا في لحظة ‫‫ولا يكون كذلك في اللحظة التالية 265 00:26:11,895 --> 00:26:13,644 ‫‫ثم يكون قد فات الأوان 266 00:26:13,976 --> 00:26:15,728 ‫‫لم تمسك بك واستطعت أن تعود 267 00:26:15,976 --> 00:26:18,895 ‫‫- لأني قد هربت ‫‫- أجل، كنت خائفا 268 00:26:20,352 --> 00:26:24,977 ‫‫يجب أن أجدها ‫‫وفي المقابل ستمسك بالفتى والسكين الماهرة 269 00:27:04,394 --> 00:27:08,936 ‫‫كأن الخيالات تمزق ضحاياها 270 00:27:11,561 --> 00:27:14,269 ‫‫تلك الخيالات لا تمزق 271 00:27:15,227 --> 00:27:18,019 ‫‫إنه أقوى من ذلك أيا كان ما تفعله 272 00:27:18,976 --> 00:27:21,102 ‫‫يمكننا أن نتعلم من هذا 273 00:27:26,728 --> 00:27:28,811 ‫‫كنت أصلي 274 00:27:31,269 --> 00:27:36,227 ‫‫وأعتقد أن ما زال علينا أن نفهم ‫‫هدفنا الحقيقي 275 00:27:37,811 --> 00:27:39,519 ‫‫لكن اليوم 276 00:27:40,269 --> 00:27:44,478 ‫‫تحدثت إلي السلطة الإلهية 277 00:27:46,478 --> 00:27:48,519 ‫‫السلطة التعليمية هذه 278 00:27:49,728 --> 00:27:53,811 ‫‫السلطة التعليمية التي أترأسها بمنصب كاردينال 279 00:27:54,686 --> 00:27:57,728 ‫‫لديها اتجاه جديد 280 00:27:58,352 --> 00:27:59,853 ‫‫الأخ (بافيل) 281 00:28:00,769 --> 00:28:06,102 ‫‫أطلعني على معلومات لتهديد كبير جدا 282 00:28:06,936 --> 00:28:09,977 ‫‫رآه العالم مرة واحدة مسبقا فقط 283 00:28:11,811 --> 00:28:13,977 ‫‫وتحت قيادتي 284 00:28:14,769 --> 00:28:17,436 ‫‫فسنفعل أيا كان ضروريا 285 00:28:17,853 --> 00:28:20,686 ‫‫أرسلنا قوات عبر البوابة الشاذة 286 00:28:22,352 --> 00:28:25,102 ‫‫- لمواجهة ذلك التهديد ‫‫- أجل أيها الكاردينال 287 00:28:29,060 --> 00:28:32,269 ‫‫باسم السلطة الإلهية 288 00:28:33,519 --> 00:28:35,977 ‫‫لن نستسلم 289 00:28:39,895 --> 00:28:46,060 ‫‫وأول مَن سيساهم في هذه التضحية الكبيرة 290 00:28:48,936 --> 00:28:50,769 ‫‫ستكون الطفلة 291 00:28:51,352 --> 00:28:53,311 ‫‫(لايرا بيلاكوا) 292 00:29:00,519 --> 00:29:02,811 ‫‫توقف النزيف، لقد نجحت التعويذة 293 00:29:03,144 --> 00:29:06,603 ‫‫الجرح الذي يسببه السحر ‫‫يجب إغلاقه بالسحر 294 00:29:07,895 --> 00:29:09,519 ‫‫فعلت أفضل ما لدي 295 00:29:13,976 --> 00:29:16,144 ‫‫لقد فقدت الكثير بالنسبة إلى طفلة صغيرة 296 00:29:18,519 --> 00:29:21,186 ‫‫- أعرف ذلك ‫‫- أخبريه 297 00:29:29,186 --> 00:29:30,895 ‫‫إنها مهمة يا (ويل) 298 00:29:31,227 --> 00:29:33,728 ‫‫هناك نبوءة تحيط بـ(لايرا) 299 00:29:34,060 --> 00:29:38,436 ‫‫نبوءة تتضمن فتى يجب أن يسافر معها 300 00:29:38,895 --> 00:29:41,311 ‫‫لا أعرف إذا كنت ذلك الفتى 301 00:29:42,060 --> 00:29:44,394 ‫‫وهي تعتقد أنك مسؤوليتها 302 00:29:45,227 --> 00:29:48,478 ‫‫ولا تنسَ حقيقة أنها مسؤوليتك أيضا 303 00:29:49,478 --> 00:29:51,936 ‫‫يجب أن تحميها 304 00:30:36,644 --> 00:30:38,060 ‫‫(ماريسا)؟ 305 00:32:50,519 --> 00:32:54,519 ‫‫تلك هي الخيالات؟ ‫‫هناك مجموعة كبيرة منها في الأسفل 306 00:32:55,519 --> 00:32:56,853 ‫‫أجل، تلك هي 307 00:32:56,977 --> 00:33:00,060 ‫‫إذا كانت بالقرب من البرج لتلك الدرجة ‫‫فالسكين ليست هناك 308 00:33:01,019 --> 00:33:03,644 ‫‫يجب أن نهبط ‫‫قد تكون (لايرا) في خطر في الأسفل 309 00:33:03,769 --> 00:33:05,976 ‫‫ستمسك الخيالات بنا على الفور 310 00:33:06,186 --> 00:33:07,976 ‫‫ولا يمكنها الإمساك بنا هنا في الأعلى 311 00:33:08,394 --> 00:33:09,728 ‫‫ماذا لو كانت (لايرا) هناك؟ 312 00:33:09,976 --> 00:33:12,019 ‫‫لا تقلق، تتغذى الخيالات على (داست) 313 00:33:12,144 --> 00:33:14,102 ‫‫والأطفال لا تجذبها 314 00:33:14,227 --> 00:33:16,686 ‫‫حالما يصبحون راشدين فستلاحقهم 315 00:33:16,976 --> 00:33:20,060 ‫‫سنساعد الجميع و(لايرا) ‫‫بالعثور على حامل السكين 316 00:33:20,269 --> 00:33:24,811 ‫‫إذا متنا فلن نساعد أحدا ‫‫ولن نفعل أي شيء مفيد 317 00:33:26,227 --> 00:33:27,977 ‫‫ارفعنا إلى الأعلى 318 00:33:28,436 --> 00:33:31,561 ‫‫فوق الغابة ‫‫فحامل السكين ليس في المدينة 319 00:33:34,227 --> 00:33:36,394 ‫‫ما ذلك الصوت؟ 320 00:33:39,186 --> 00:33:40,895 ‫‫ماذا ترى؟ 321 00:33:42,977 --> 00:33:44,811 ‫‫سفن السلطة التعليمية الهوائية 322 00:33:44,936 --> 00:33:46,936 ‫‫لم أظن أنه يسمح لها بعبور العوالم 323 00:33:47,186 --> 00:33:50,269 ‫‫أبقنا محلقين، ستساعدنا الريح 324 00:34:09,352 --> 00:34:10,895 ‫‫اذهبي 325 00:34:18,102 --> 00:34:19,769 ‫‫يمكنك السيطرة عليها؟ 326 00:34:24,728 --> 00:34:26,394 ‫‫أليس ذلك رائعا؟ 327 00:34:28,603 --> 00:34:30,436 ‫‫لنحتفل 328 00:34:38,394 --> 00:34:41,102 ‫‫هل تعتقد أن (أنجيليكا) و(باولا) ستكونان بخير؟ 329 00:34:42,519 --> 00:34:44,811 ‫‫لا أعتقد أنهما سيئتان كما ظننا 330 00:34:47,478 --> 00:34:49,144 ‫‫رغم أني كنت خائفة 331 00:34:50,936 --> 00:34:53,478 ‫‫لم أر أطفالا يتصرفون بتلك الطريقة مسبقا 332 00:34:54,394 --> 00:34:55,728 ‫‫أنا رأيت ذلك 333 00:35:01,269 --> 00:35:02,603 ‫‫والدتي... 334 00:35:03,976 --> 00:35:08,186 ‫‫تفكر بين الحين والآخر في أشياء غير صحيحة 335 00:35:09,478 --> 00:35:11,561 ‫‫وتفعل أشياء غير منطقية 336 00:35:12,976 --> 00:35:16,936 ‫‫مثل لمس الدربزين في متنزه أو... 337 00:35:17,728 --> 00:35:21,269 ‫‫عد الطوب في جدار وما شابه 338 00:35:22,102 --> 00:35:23,976 ‫‫اكتشف أولاد ذلك 339 00:35:25,436 --> 00:35:27,102 ‫‫وكانوا لئيمين 340 00:35:27,853 --> 00:35:29,269 ‫‫بلا سبب 341 00:35:31,394 --> 00:35:33,311 ‫‫وكانوا أسوأ من (أنجيليكا) 342 00:35:38,060 --> 00:35:39,811 ‫‫عندما كنت أصغر سنا 343 00:35:40,977 --> 00:35:43,976 ‫‫كنت أتظاهر بأن والدي مسافر إلى مكان ما 344 00:35:45,227 --> 00:35:47,186 ‫‫ويمكنني أن أحضره يوما ما 345 00:35:48,186 --> 00:35:50,394 ‫‫وسيكون لديه الحل لكل شيء 346 00:35:51,977 --> 00:35:55,144 ‫‫ويمكنني الذهاب إلى المدرسة ‫‫وعقد الصداقات 347 00:35:56,936 --> 00:35:58,227 ‫‫لكن كلما كبرت... 348 00:35:58,394 --> 00:36:00,977 ‫‫- بدأت تتوقف عن تصديق ذلك ‫‫- أجل 349 00:36:04,936 --> 00:36:06,728 ‫‫لم أستطع أن أثق بأحد 350 00:36:07,728 --> 00:36:09,060 ‫‫حتى التقيت بي 351 00:36:12,603 --> 00:36:13,936 ‫‫أجل 352 00:36:48,186 --> 00:36:49,519 ‫‫هل تريد كأسا آخر؟ 353 00:36:56,976 --> 00:36:59,227 ‫‫أخبريني بشيء 354 00:37:00,144 --> 00:37:02,728 ‫‫سأخبرك بأي شيء تريده 355 00:37:03,311 --> 00:37:06,144 ‫‫- كيف تسيطرين عليها؟ ‫‫- إنها تأخذ ما يجعلنا بشرا 356 00:37:06,269 --> 00:37:08,269 ‫‫لذا، أنا... 357 00:37:08,853 --> 00:37:12,227 ‫‫أخفيت ذلك منها ‫‫لقد كبت نفسي 358 00:37:16,352 --> 00:37:17,936 ‫‫(ماريسا) 359 00:37:18,895 --> 00:37:22,352 ‫‫مع تلك القدرة ‫‫يمكننا أن نذهب أينما نريد في المدينة 360 00:37:22,519 --> 00:37:27,060 ‫‫أجل، يمكنني أن أجد (لايرا) ‫‫ويمكنك أخيرا أن تجد الفتى 361 00:37:27,436 --> 00:37:30,019 ‫‫- وتكون السكين لك ‫‫- بل لنا 362 00:37:30,311 --> 00:37:31,728 ‫‫هل تفهمين؟ 363 00:37:31,976 --> 00:37:35,060 ‫‫لديها قوة قد تفيد كلينا 364 00:37:35,853 --> 00:37:39,561 ‫‫وأريد نظيرا لمشاركتي كل هذا 365 00:37:42,769 --> 00:37:44,936 ‫‫تعتقد أني نظيرتك؟ 366 00:37:47,311 --> 00:37:48,936 ‫‫بكل شكل 367 00:37:57,478 --> 00:37:59,561 ‫‫إذا، لنشرب نخب ذلك 368 00:38:16,686 --> 00:38:18,895 ‫‫سكين (تشيتغازيه) الماهرة 369 00:38:19,394 --> 00:38:21,976 ‫‫لم يعرف مَن صنعها ما يمكنها أن تفعل 370 00:38:22,436 --> 00:38:24,895 ‫‫وما من أحد منيع أمامها 371 00:38:25,686 --> 00:38:27,269 ‫‫المادة 372 00:38:32,186 --> 00:38:33,519 ‫‫والهواء... 373 00:38:35,728 --> 00:38:37,019 ‫‫أكمل 374 00:38:40,019 --> 00:38:41,853 ‫‫هذا المكان 375 00:38:42,811 --> 00:38:46,769 ‫‫والنافذة وكل الأشياء التي أخفيتها عني 376 00:38:48,269 --> 00:38:52,561 ‫‫كان سيكون من الأسهل لو أخبرتني عن (لايرا) ‫‫حالما وجدتها أول مرة 377 00:38:55,352 --> 00:38:58,686 ‫‫لقد فعلت الكثير لأجلي ‫‫لا تعتقد أني لا أعرف ذلك 378 00:39:00,311 --> 00:39:05,394 ‫‫لكن كانت طموحاتك صغيرة ‫‫وكانت دائما ستنتهي هنا 379 00:39:09,060 --> 00:39:11,936 ‫‫(بوريال)، لستُ بحاجة إليك 380 00:39:12,853 --> 00:39:15,436 ‫‫فأنت ستعيقني 381 00:39:20,519 --> 00:39:24,686 ‫‫لست ولم تكن أبدا نظيرا لي 382 00:39:28,269 --> 00:39:30,644 ‫‫ماذا... فعلت؟ 383 00:39:33,060 --> 00:39:35,102 ‫‫لا تقاوم، لا تقاوم 384 00:39:58,603 --> 00:40:00,644 ‫‫وداعا يا صديقي القديم 385 00:40:15,976 --> 00:40:17,728 ‫‫سيد (جوبري)، هل تتذكر تلك المشكلة ‫‫التي ذكرتها؟ 386 00:40:17,853 --> 00:40:20,060 ‫‫أصبحت طارئة أكثر 387 00:40:20,976 --> 00:40:23,561 ‫‫- أجل ‫‫- هل ذلك كل ما تقوله؟ 388 00:40:24,186 --> 00:40:25,519 ‫‫"أجل"؟ 389 00:40:25,853 --> 00:40:27,686 ‫‫إنهم أسرع منا 390 00:40:28,186 --> 00:40:30,102 ‫‫كانوا سيلحقون بنا دائما ‫‫في مرحلة ما 391 00:40:30,227 --> 00:40:31,811 ‫‫والوقت الآن غير ملائم 392 00:40:32,186 --> 00:40:36,269 ‫‫ليس لدينا دفاع ‫‫مما يعني أن علينا الهبوط 393 00:40:36,686 --> 00:40:38,561 ‫‫الطريق الوحيد نحو ذلك الوادي 394 00:40:38,895 --> 00:40:40,769 ‫‫افعل أفضل ما يمكنك 395 00:40:42,603 --> 00:40:45,769 ‫‫افتح عينيك، استيقظ ‫‫نحن لا نلهو 396 00:40:46,728 --> 00:40:48,269 ‫‫هل تحتاج إلى الريح؟ 397 00:40:48,394 --> 00:40:50,728 ‫‫كلا، سيستفيدون من الريح مثلنا ‫‫وستزداد سرعتهم 398 00:40:53,060 --> 00:40:55,895 ‫‫- هل تحتاج إلى عاصفة؟ ‫‫- هل ذلك كل ما يمكنك استدعاؤه؟ الطقس؟ 399 00:40:56,060 --> 00:40:59,603 ‫‫أنت ناسك، أحضر لنا أسلحة كبيرة ‫‫وألواحا حديدية 400 00:41:06,436 --> 00:41:09,019 ‫‫هل ستستدعي عاصفة؟ ‫‫لأنه لا يمكنني القيادة جيدا في عاصفة 401 00:41:09,186 --> 00:41:12,269 ‫‫أنا أثق بمهارتك 402 00:41:19,603 --> 00:41:22,561 ‫‫- هل يمكننا أن نثق به؟ ‫‫- هل لدينا خيار آخر؟ 403 00:41:23,728 --> 00:41:26,394 ‫‫أعتقد أن هذا مصيرنا ‫‫علينا مواجهته 404 00:41:26,811 --> 00:41:29,603 ‫‫- لأجل (لايرا)؟ ‫‫- لأجل (لايرا) 405 00:42:06,352 --> 00:42:08,352 ‫‫(ويل)، السكين 406 00:42:50,811 --> 00:42:53,853 ‫‫القوة هي الخلاص 407 00:43:04,436 --> 00:43:06,227 ‫‫تذكر ذلك 408 00:43:12,102 --> 00:43:14,976 ‫‫أحضرت عاصفة مذهلة يا سيد (جوبري) 409 00:43:15,060 --> 00:43:17,102 ‫‫ما زال هناك سفينتان هوائيتان 410 00:43:17,269 --> 00:43:19,186 ‫‫انبطحا 411 00:44:06,102 --> 00:44:07,811 ‫‫إنها تستدير 412 00:44:15,352 --> 00:44:17,436 ‫‫وعاء الوقود 413 00:44:23,519 --> 00:44:25,269 ‫‫تمسكا 414 00:44:25,293 --> 00:44:33,511 A_Mendeex : سحب وتعديل 415 00:44:35,977 --> 00:44:38,977 ‫‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة ‫‫عمّان - الأردن